]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - menu.dat.it.po
Merge branch 'master' of git://de.git.xonotic.org/xonotic/xonotic-data.pk3dir
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / menu.dat.it.po
index 22852c8d982a92cd3d9f0c2e6aeff8dc8576b9f5..187fa667f9032dc69bba642ef776925661a39cb2 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Xonotic Menu
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2011 Team Xonotic
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Felice Sallustio <fel.sallustio@gmail.com>, 2011.
 # Antonio 'terencehill' Piu <piuntn@gmail.com>, 2011.
@@ -8,16 +8,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-25 13:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-25 16:43+0100\n"
-"Last-Translator: Felice Sallustio <fel.sallustio@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-02 07:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 01:40+0100\n"
+"Last-Translator: Antonio 'terencehill' Piu <piuntn@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Antonio 'terencehill' Piu <piuntn@gmail.com>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "X-Poedit-Language: Italian\n"
 
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1092 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
 #, c-format
 msgid "error: status is %d\n"
@@ -25,7 +30,7 @@ msgstr "errore: lo stato è impostato su %d\n"
 
 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65
 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
-msgstr "Uso: menu_cmd command..., dove i possibili comandi sono:\n"
+msgstr "Uso: menu_cmd comando..., dove i possibili comandi sono:\n"
 
 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66
 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
@@ -41,7 +46,9 @@ msgstr "error creating curl handle\n"
 
 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239
 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
-msgstr "Comando non valido. Per una lista dei comandi supportati, prova menu_cmd help.\n"
+msgstr ""
+"Comando non valido. Per una lista dei comandi supportati, prova menu_cmd "
+"help.\n"
 
 #: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
 msgid "Browser not initialized!"
@@ -50,7 +57,9 @@ msgstr "Browser non inizializzato!"
 #: qcsrc/menu/item/label.c:63
 #, c-format
 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
-msgstr "NOTA: testo dell'etichetta %s troppo grande per l'etichetta, compresso di un fattore %f\n"
+msgstr ""
+"NOTA: testo dell'etichetta %s troppo grande per l'etichetta, compresso di un "
+"fattore %f\n"
 
 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
 #, c-format
@@ -62,8 +71,7 @@ msgstr "Oggetto %d"
 msgid "%d (%s)"
 msgstr "%d (%s)"
 
-#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29
-#: qcsrc/menu/item/textslider.c:31
+#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
 msgid "custom"
 msgstr "personalizzato"
 
@@ -73,7 +81,7 @@ msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
 msgstr "^4MQC Build information: ^1%s\n"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:134
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
@@ -121,13 +129,19 @@ msgid "Welcome"
 msgstr "Benvenuto"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:33
-msgid "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your player name to get started.  You can change these options later through the menu system."
-msgstr "Benvenuto in Xonotic, per favore selezione la tua lingua e inserisci il tuo nome come giocatore per iniziare.  Puoi cambiare queste opzioni più tardi tramite il menu."
+msgid ""
+"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
+"player name to get started.  You can change these options later through the "
+"menu system."
+msgstr ""
+"Benvenuto in Xonotic, per favore selezione la tua lingua e inserisci il tuo "
+"nome come giocatore per iniziare.  Puoi cambiare queste opzioni più tardi "
+"tramite il menu."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
 msgid "Text language:"
-msgstr "Lingua testo:"
+msgstr "Lingua di testo:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:47
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
@@ -153,9 +167,10 @@ msgstr "Mostra solo il tipo corrente di munizioni"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
 msgid "Align icon:"
-msgstr "Allineamento icone:"
+msgstr "Allinea icone:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
@@ -164,6 +179,7 @@ msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
@@ -171,6 +187,35 @@ msgstr "Sinistra"
 msgid "Right"
 msgstr "Destra"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
+msgid "Centerprint"
+msgstr "Centerprint"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
+msgid "Message duration:"
+msgstr "Durata messaggi:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
+msgid "Fade time:"
+msgstr "Durata dissolvenza:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
+msgid "Flip messages order"
+msgstr "Inverti ordine messaggi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "Allineamento testo:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
+msgid "Font scale:"
+msgstr "Scala testo:"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
 msgid "Chat Panel"
 msgstr "Pannello Chat"
@@ -270,7 +315,7 @@ msgstr "Mostra anche le notifiche sulla console"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
 msgid "Flip notify order"
-msgstr "Inverti ordine delle notifiche"
+msgstr "Inverti ordine notifiche"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
 msgid "Entry lifetime:"
@@ -282,23 +327,25 @@ msgstr "Durata dissolvenza:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
 msgid "Physics Panel"
-msgstr "Pannello fisica"
+msgstr "Pannello Fisica"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
 msgid "Panel disabled"
 msgstr "Pannello disabilitato"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
+msgid "Panel enabled"
+msgstr "Pannello abilitato"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
-msgid "Panel enabled if not observing"
-msgstr "Pannello abilitato se non si sta osservando"
+msgid "Panel enabled even observing"
+msgstr "Pannello abilitato anche osservando"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
-msgid "Panel always enabled"
-msgstr "Pannello sempre abilitato"
+msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
+msgstr "Pannello abilitato solo in Corsa/CTS"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
 msgid "Status bar"
@@ -316,11 +363,11 @@ msgstr "Allinea a destra"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
 msgid "Inward align"
-msgstr "Allineamento Interno"
+msgstr "Allinea all'interno"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
 msgid "Outward align"
-msgstr "Allineamento esterno"
+msgstr "Allinea all'esterno"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
 msgid "Flip speed/acceleration positions"
@@ -336,7 +383,7 @@ msgstr "Includi velocità verticale"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
 msgid "Speed unit:"
-msgstr "Unità di misura velocità:"
+msgstr "Unità di velocità:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
 msgid "qu/s"
@@ -364,7 +411,7 @@ msgstr "Mostra"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
 msgid "Top speed"
-msgstr "Velocità massima:"
+msgstr "Velocità massima"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
 msgid "Acceleration:"
@@ -388,7 +435,12 @@ msgstr "Pannello dei tasto premuti"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
 msgid "Panel enabled when spectating"
-msgstr "Pannello abilitato in modalità spettatore"
+msgstr "Pannello abilitato quando spettatore"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
+msgid "Panel always enabled"
+msgstr "Pannello sempre abilitato"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
 msgid "Forced aspect:"
@@ -476,7 +528,7 @@ msgstr "Punteggi:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
 msgid "Rankings:"
-msgstr "Posizioni:"
+msgstr "Classifica:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
 msgid "Off"
@@ -566,7 +618,7 @@ msgstr "Numero"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
 msgid "Bind"
-msgstr "Bind"
+msgstr "Tasto"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
 msgid "Show Accuracy"
@@ -590,46 +642,39 @@ msgstr "Setup del Panel HUD"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
 msgid "Panel background defaults:"
-msgstr "Sfondo del pannello predefinito:"
+msgstr "Predefiniti dello sfondo del pannello:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:575
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:575
 msgid "Background:"
 msgstr "Sfondo:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:578
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:594
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:578
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:594 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611
 msgid "Disable"
 msgstr "Disabilita"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583
 msgid "Color:"
 msgstr "Colore:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591
 msgid "Border size:"
-msgstr "Dimensioni del bordo:"
+msgstr "Dimensioni bordo:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
 msgid "Team color:"
 msgstr "Colore team:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr "Prova colore team in modalità configurazione"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:620
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:620
 msgid "Padding:"
 msgstr "Riempimento:"
 
@@ -699,133 +744,133 @@ msgstr "Demo"
 msgid "Player Setup"
 msgstr "Setup giocatore"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
 msgid "Game type:"
 msgstr "Tipo di gioco:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:46
 msgid "Match settings:"
 msgstr "Impostazioni partita:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:49
 msgid "Time limit:"
 msgstr "Limite di tempo:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:61
 msgid "Use map specified default"
 msgstr "Usa le impostazioni di default della mappa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
 msgid "Point limit:"
-msgstr "Limiti di punteggio:"
+msgstr "Limite di punteggio:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:64
 msgid "Player slots:"
 msgstr "Posti per giocatori:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:67
 msgid "Number of bots:"
 msgstr "Numero di bot:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:71
 msgid "Bot skill:"
 msgstr "Abilità bot:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
 msgid "Botlike"
 msgstr "\"Come un bot\""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
 msgid "Beginner"
 msgstr "Principiante"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
 msgid "You will win"
 msgstr "Vincerai"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
 msgid "You can win"
 msgstr "Puoi vincere"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
 msgid "You might win"
 msgstr "Potresti vincere"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzato"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
 msgid "Expert"
 msgstr "Esperto"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
 msgid "Pro"
 msgstr "Pro"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
 msgid "Assassin"
 msgstr "Assassino"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
 msgid "Unhuman"
 msgstr "Inumano"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
 msgid "Godlike"
 msgstr "\"Come un Dio\""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:88
 msgid "Mutators..."
 msgstr "Mutatori..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Impostazioni avanzate..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:104
 msgid "Map list:"
 msgstr "Lista delle mappe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:110
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:113
 msgid "Select none"
 msgstr "Deseleziona tutto"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119
 msgid "Start Multiplayer!"
 msgstr "Inizia Multiplayer!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
 msgid "Capture limit:"
 msgstr "Limite catture:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
 msgid "Lives:"
 msgstr "Vite:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
 msgid "Laps:"
 msgstr "Giri:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
 msgid "Goals:"
 msgstr "Goal:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
 msgid "Frag limit:"
-msgstr "Limiti di frag:"
+msgstr "Limite di frag:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
 msgid "Advanced server settings"
@@ -943,14 +988,13 @@ msgstr "Caratteristiche:"
 msgid "Game types:"
 msgstr "Tipi di gioco:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:118
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:314
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
-msgid "Play"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
+msgid "MAP^Play"
 msgstr "Gioca"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
@@ -973,7 +1017,7 @@ msgstr "Arena con %s"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
 msgid "Dodging"
-msgstr "Dodging"
+msgstr "Schivamento"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
@@ -988,7 +1032,7 @@ msgstr "NIX"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
 msgid "Rocket Flying"
-msgstr "Razzo volante"
+msgstr "Volando coi razzi"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
@@ -1100,6 +1144,10 @@ msgstr "Pulisci"
 msgid "Timedemo"
 msgstr "Timedemo"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
+msgid "DEMO^Play"
+msgstr "Riproduci"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
 msgid "Join"
 msgstr "Entra"
@@ -1139,7 +1187,7 @@ msgstr "Informazioni del server"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:189
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
 msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgstr "N/D"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:158
 #, c-format
@@ -1157,7 +1205,7 @@ msgstr "Impostazioni ufficiali"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:197
 msgid "N/A (can't connect)"
-msgstr "N/A (impossibile connettersi)"
+msgstr "N/D (impossibile connettersi)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
 msgid "not supported (can't connect)"
@@ -1247,11 +1295,11 @@ msgstr "Campo di vista:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
 msgid "View bobbing:"
-msgstr "Ondeggiamento vista:"
+msgstr "Ondeggiamento:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96
 msgid "Zoom factor:"
-msgstr "Moltiplicatore zoom:"
+msgstr "Fattore zoom:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100
 msgid "Zoom speed:"
@@ -1367,8 +1415,8 @@ msgid "Damage splash:"
 msgstr "Schizzo del danno:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:191
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:109
@@ -1431,10 +1479,6 @@ msgstr "Cambia automaticamente armi dopo raccolta"
 msgid "Draw 1st person weapon model"
 msgstr "Mostra modello arma in 1ª persona"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
-msgid "Center"
-msgstr "Centro"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
 msgid "Flip view horizontally"
 msgstr "Capovolgi la vista orizzontalmente"
@@ -1457,7 +1501,7 @@ msgstr "Sei sicuro di voler uscire?"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
 msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+msgstr "Sì"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
 msgid "No"
@@ -1505,7 +1549,7 @@ msgstr "Master:"
 msgid "Music:"
 msgstr "Musica:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
 msgid "VOL^Ambient:"
 msgstr "VOL^Ambiente:"
 
@@ -1513,180 +1557,180 @@ msgstr "VOL^Ambiente:"
 msgid "Info:"
 msgstr "Info:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
 msgid "Items:"
 msgstr "Oggetti:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
 msgid "Pain:"
 msgstr "Dolore:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
 msgid "Player:"
 msgstr "Giocatore:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
 msgid "Shots:"
 msgstr "Spari:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
 msgid "Voice:"
 msgstr "Voce:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
 msgid "Weapons:"
 msgstr "Armi:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Frequenza:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:100
 msgid "8 kHz"
 msgstr "8 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:101
 msgid "11.025 kHz"
 msgstr "11.025 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
 msgid "16 kHz"
 msgstr "16 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
 msgid "22.05 kHz"
 msgstr "22.05 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
 msgid "24 kHz"
 msgstr "24 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
 msgid "32 kHz"
 msgstr "32 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
 msgid "44.1 kHz"
 msgstr "44.1 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
 msgid "48 kHz"
 msgstr "48 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
 msgid "Channels:"
 msgstr "Canali:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:113
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
 msgid "2.1"
 msgstr "2.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
 msgid "6.1"
 msgstr "6.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
 msgid "7.1"
 msgstr "7.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
 msgid "Swap Stereo"
 msgstr "Scambia canali stereo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
 msgid "Headphone friendly mode"
 msgstr "Modalità cuffie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
 msgid "Spatial voices:"
 msgstr "Voci spaziali:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
 msgid "VOCS^None"
 msgstr "VOCS^Nessuna"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:133
 msgid "VOCS^Taunts"
 msgstr "VOCS^Insulti"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
 msgid "VOCS^All"
 msgstr "VOCS^Tutte"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
 msgid "Taunt range:"
 msgstr "Range di insulti:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140
 msgid "RNG^Very short"
 msgstr "RNG^Molto ristretto"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
 msgid "RNG^Short"
 msgstr "RNG^Ristretto"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
 msgid "RNG^Normal"
 msgstr "RNG^Normale"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
 msgid "RNG^Long"
 msgstr "RNG^Lungo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
 msgid "RNG^Full"
 msgstr "RNG^Pieno"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
 msgid "Automatic taunts"
 msgstr "Insulti automatici"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:160
 msgid "Time warning:"
 msgstr "Avvertimento di tempo:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162
 msgid "WRN^None"
 msgstr "WRN^Nessuno"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:163
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 minuto"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuti"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
 msgid "WRN^Both"
 msgstr "WNR^Entrambi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
 msgid "Hit indicator"
 msgstr "Indicatore di colpo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
 msgid "Menu sounds"
 msgstr "Suoni del menu"
 
@@ -1819,120 +1863,120 @@ msgstr "16x"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
 msgid "Particle quality:"
-msgstr "Qualità dei particolari:"
+msgstr "Qualità particelle:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
 msgid "Particle distance:"
-msgstr "Distanza dei particolari:"
+msgstr "Distanza particelle:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
 msgid "Decals"
-msgstr "Segni"
+msgstr "Decal"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:118
+msgid "Decals on models"
+msgstr "Decal sui modelli"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distanza:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128
 msgid "Time:"
 msgstr "Tempo:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
 msgid "Use lightmaps"
-msgstr "Usa lightmaps"
+msgstr "Usa mappe di luce"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
 msgid "Deluxe mapping"
 msgstr "Mappaggio Deluxe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
 msgid "Gloss"
 msgstr "Lucentezza"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
 msgid "Offset mapping"
 msgstr "Mappaggio in offset"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
 msgid "Relief mapping"
 msgstr "Mappaggio in rilievo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
 msgid "Reflections:"
 msgstr "Riflessioni:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
 msgid "Blurred"
 msgstr "Sfocate"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
 msgid "REFL^Good"
 msgstr "REFL^Buone"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:150
 msgid "Sharp"
 msgstr "Nitide"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
 msgid "Show surfaces"
 msgstr "Mostra superfici"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
 msgid "No dynamic lighting"
 msgstr "Nessuna illuminazione dinamica"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
 msgid "Flash blend approximation"
 msgstr "Approssimazione Flash blend"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
 msgid "Realtime dynamic lighting"
 msgstr "Illuminazione dinamica in tempo reale"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
 msgid "Shadows"
 msgstr "Ombre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165
 msgid "Realtime world lighting"
 msgstr "Illuminazione globale in tempo reale"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
 msgid "Use normal maps"
 msgstr "Usa mappe normali"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
 msgid "Soft shadows"
 msgstr "Ombre morbide"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
 msgid "Coronas"
 msgstr "Corone"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:174
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
 msgid "Use Occlusion Queries"
 msgstr "Usa le Occlusion Queries"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178
 msgid "Bloom"
 msgstr "Bloom"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:180
 msgid "High Dynamic Range (HDR)"
 msgstr "High Dynamic Range (HDR)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:182
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
 msgid "Motion blur:"
-msgstr "Sfocatura da movimento:"
+msgstr "Sfocatura movimento:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187
-msgid "Damage & water blur"
-msgstr "Sfocatura danno & acqua"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
-msgid "Powerup sharpen"
-msgstr "Powerup nitido"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:189
+msgid "Blur and sharpen postprocessing"
+msgstr "Postprocessa per sfocatura e nitidezza"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
 msgid "Key bindings:"
@@ -2070,7 +2114,7 @@ msgstr "Banda larga"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42
 msgid "Input packets/s:"
-msgstr "Pacchetti/sec in entrata:"
+msgstr "Pacchetti/s in entrata:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46
 msgid "HTTP downloads:"
@@ -2228,11 +2272,11 @@ msgstr "Intensità:"
 msgid "Singleplayer"
 msgstr "Giocatore singolo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:127
 msgid "Instant action! (random map with bots)"
 msgstr "Inizia ora! (mappa casuale con bot)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:148
 msgid "Start Singleplayer!"
 msgstr "Inizia modalità Giocatore Singolo!"
 
@@ -2268,14 +2312,15 @@ msgstr "rosa"
 msgid "spectate"
 msgstr "spettatore"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
 msgid "Do not press this button again!"
 msgstr "Non premere questo tasto di nuovo!"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
-msgid "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
-msgstr "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
+msgid ""
+"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
+msgstr ""
+"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
 #, c-format
@@ -2283,8 +2328,12 @@ msgid "%s's Xonotic Server"
 msgstr "Server Xonotic di %s"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
-msgid "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen again.\n"
-msgstr "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen again.\n"
+msgid ""
+"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
+"again.\n"
+msgstr ""
+"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
+"again.\n"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
 msgid "<no model found>"
@@ -2298,23 +2347,23 @@ msgstr "Rimuovi"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Aggiungi tra i preferiti"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:523
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:524
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:528
 msgid "Host name"
 msgstr "Nome dell'host"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:525
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:529
 msgid "Map"
 msgstr "Mappa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:526
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:530
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:531
 msgid "Players"
 msgstr "Giocatori"
 
@@ -2326,11 +2375,6 @@ msgstr "<TITOLO>"
 msgid "<AUTHOR>"
 msgstr "<AUTORE>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
 msgid "VOL^OFF"
 msgstr "VOL^OFF"
@@ -2357,7 +2401,8 @@ msgstr "Ricevuta richiesta HTTP per un invalido id %d.\n"
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:285
 #, c-format
 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
-msgstr "errore durante la notifica d'aggiornamento: lo stato è impostato su %d\n"
+msgstr ""
+"errore durante la notifica d'aggiornamento: lo stato è impostato su %d\n"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:290
 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
@@ -2467,10 +2512,8 @@ msgstr "Team Deathmatch"
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr "@!#%'n Tuba Throwing"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:593
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:593
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:622
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
@@ -2491,22 +2534,22 @@ msgstr "Abilita pannello"
 msgid "Crylink"
 msgstr "Crylink"
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:664
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:666
 #, c-format
 msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
-msgstr "%s è riuscito ad autodistrugersi col Crylink"
+msgstr "%s è riuscito ad autodistruggersi col Crylink"
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:669
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671
 #, c-format
 msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
 msgstr "%s non s'è potuto nascondere dal Crylink di %s"
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673
 #, c-format
 msgid "%s was too close to %s's Crylink"
 msgstr "%s era troppo vicino al Crylink di %s"
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:675
 #, c-format
 msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
 msgstr "%s ha visto da vicino il Crylink di %s"
@@ -2515,37 +2558,37 @@ msgstr "%s ha visto da vicino il Crylink di %s"
 msgid "Electro"
 msgstr "Electro"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:571
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:574
 #, c-format
 msgid "%s could not remember where they put plasma"
 msgstr "%s non s'è ricordato dove aveva messo il plasma"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:573
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:576
 #, c-format
 msgid "%s played with plasma"
 msgstr "%s ha giocato col plasma"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:580
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:583
 #, c-format
 msgid "%s just noticed %s's blue ball"
 msgstr "%s ha appena notato la palla blu di %s"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:582
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:585
 #, c-format
 msgid "%s got in touch with %s's blue ball"
 msgstr "%s è entrato in contatto con la palla blu di %s"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:587
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:590
 #, c-format
 msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo"
 msgstr "%s ha sentito l'aria elettrificata della combo di %s"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:589
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:592
 #, c-format
 msgid "%s got too close to %s's blue beam"
 msgstr "%s s'è avvicinato troppo al raggio blu di %s"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:591
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:594
 #, c-format
 msgid "%s was blasted by %s's blue beam"
 msgstr "%s è stato fatto saltare in aria dal raggio blu di %s"
@@ -2559,8 +2602,7 @@ msgstr "Fireball"
 msgid "%s forgot about some firemine"
 msgstr "%s s'è dimenticato di alcune mine infuocate"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419
-#: qcsrc/server/w_hlac.qc:240
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240
 #, c-format
 msgid "%s should have used a smaller gun"
 msgstr "%s avrebbe dovuto usare un'arma più piccola"
@@ -2599,27 +2641,27 @@ msgstr "%s ha assaggiato la fireball di %s"
 msgid "Mortar"
 msgstr "Mortar"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:379
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:383
 #, c-format
 msgid "%s tried out his own grenade"
 msgstr "%s ha provato da solo la propria granata"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:381
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:385
 #, c-format
 msgid "%s detonated"
 msgstr "%s è detonato"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:387
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391
 #, c-format
 msgid "%s didn't see %s's grenade"
 msgstr "%s non ha visto la granata di %s"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:389
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:393
 #, c-format
 msgid "%s almost dodged %s's grenade"
 msgstr "%s ha quasi schivato la granata di %s"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:395
 #, c-format
 msgid "%s ate %s's grenade"
 msgstr "%s ha mangiato la granata di %s"
@@ -2628,19 +2670,17 @@ msgstr "%s ha mangiato la granata di %s"
 msgid "Hagar"
 msgstr "Hagar"
 
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:382
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:655
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:395 qcsrc/server/w_seeker.qc:655
 #, c-format
 msgid "%s played with tiny rockets"
 msgstr "%s ha giocato con piccoli razzi"
 
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:386
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:399
 #, c-format
 msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
-msgstr "%s ha sperato che il missile di %s non rimbalzasse"
+msgstr "%s ha sperato che i missili di %s non rimbalzassero"
 
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:388
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:661
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:401 qcsrc/server/w_seeker.qc:661
 #, c-format
 msgid "%s was pummeled by %s"
 msgstr "%s è stato preso a pugni da %s"
@@ -2658,12 +2698,7 @@ msgstr "%s è stato abbattuto da %s"
 msgid "Grappling Hook"
 msgstr "Grappling Hook"
 
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:266
-#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:290
-#: qcsrc/server/w_nex.qc:253
-#: qcsrc/server/w_porto.qc:296
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:203
-#: qcsrc/server/w_uzi.qc:317
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296
 #, c-format
 msgid "%s did the impossible"
 msgstr "%s ha fatto l'impossibile"
@@ -2671,48 +2706,47 @@ msgstr "%s ha fatto l'impossibile"
 #: qcsrc/server/w_hook.qc:268
 #, c-format
 msgid "%s has run into %s's gravity bomb"
-msgstr "%s è corso nella bomba di gravità di %s"
+msgstr "%s si è imbattuto nella bomba di gravità di %s"
 
 #: qcsrc/server/w_laser.qc:2
 msgid "Laser"
 msgstr "Laser"
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:305
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:311
 #, c-format
 msgid "%s lasered themself to hell"
 msgstr "%s si è \"laserato\" all'inferno"
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:309
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:315
 #, c-format
 msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
 msgstr "%s è stato tagliato a metà dal guanto di %s"
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:311
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:317
 #, c-format
 msgid "%s was lasered to death by %s"
-msgstr "%s è stato \"laserato\" alla morte da %s"
+msgstr "%s è stato \"laserato\" a morte da %s"
 
 #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2
 msgid "Mine Layer"
 msgstr "Mine Layer"
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:522
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501
 #, c-format
 msgid "%s exploded"
 msgstr "%s è esploso"
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:526
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527
 #, c-format
 msgid "%s got too close to %s's mine"
 msgstr "%s s'è avvicinato troppo alla mina di %s"
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:528
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529
 #, c-format
 msgid "%s almost dodged %s's mine"
 msgstr "%s ha quasi schivato la mina di %s"
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:530
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531
 #, c-format
 msgid "%s stepped on %s's mine"
 msgstr "%s è passato sopra la mina di %s"
@@ -2721,8 +2755,13 @@ msgstr "%s è passato sopra la mina di %s"
 msgid "MinstaNex"
 msgstr "MinstaNex"
 
-#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:292
-#: qcsrc/server/w_nex.qc:255
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 qcsrc/server/w_uzi.qc:317
+#, c-format
+msgid "%s is now thinking with portals"
+msgstr "%s sta ora pensando con i portali"
+
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 qcsrc/server/w_nex.qc:255
 #, c-format
 msgid "%s has been vaporized by %s"
 msgstr "%s è stato vaporizzato da %s"
@@ -2774,8 +2813,7 @@ msgstr "%s non è riuscito a nascondersi dal fucile di %s"
 msgid "%s got hit in the head by %s"
 msgstr "%s ha preso un colpo in testa da %s"
 
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258
-#: qcsrc/server/w_uzi.qc:321
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321
 #, c-format
 msgid "%s was sniped by %s"
 msgstr "%s è stato fucilato da %s"
@@ -2812,12 +2850,12 @@ msgstr "%s è stato contrassegnato da %s"
 msgid "Shotgun"
 msgstr "Shotgun"
 
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:207
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:219
 #, c-format
 msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
 msgstr "%2$s ^7ha schiaffeggiato %1$s ^7un pò con un grosso ^2shotgun"
 
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:221
 #, c-format
 msgid "%s was gunned by %s"
 msgstr "%s è stato sparato da %s"
@@ -2827,12 +2865,12 @@ msgstr "%s è stato sparato da %s"
 msgid "@!#%'n Tuba"
 msgstr "@!#%'n Tuba"
 
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:263
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:252
 #, c-format
 msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
 msgstr "%s s'è fatto male alle orecchie con la @!#%%'n Tuba"
 
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:267
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:256
 #, c-format
 msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
 msgstr "%s è morto nella gran esibizione di %s con la @!#%%'n Tuba"
@@ -2846,23 +2884,35 @@ msgstr "Machine Gun"
 msgid "%s was riddled full of holes by %s"
 msgstr "%s è stato riempito di buchi da %s"
 
+#~ msgid "Damage & water blur"
+#~ msgstr "Sfocatura da danno & acqua:"
+
+#~ msgid "Powerup sharpen"
+#~ msgstr "Powerup nitido"
+
 #~ msgid "Waypoint settings:"
 #~ msgstr "Impostazioni dei waypoint"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please answer a few initial questions to enhance the game experience."
 #~ msgstr ""
 #~ "Per favore rispondi a poche domande iniziali per migliorare l'esperienza "
 #~ "di gioco."
+
 #~ msgid "%d/%d"
 #~ msgstr "%d/%d"
+
 #~ msgid "Sniper Rifle"
 #~ msgstr "Sniper Rifle"
+
 #~ msgid "Accelerometer scale:"
 #~ msgstr "Scala accelerometro:"
+
 #~ msgid "Show accelerometer"
 #~ msgstr "Mostra accelerometro"
+
 #~ msgid "qu/s (hidden)"
 #~ msgstr "qu/s (nascosto)"
+
 #~ msgid "Speedometer"
 #~ msgstr "Tachimetro"
-