]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - menu.dat.it.po
Merge branch 'master' of git://de.git.xonotic.org/xonotic/xonotic-data.pk3dir
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / menu.dat.it.po
index 8e58a5936d79453bc646d08098a330b1bdf06dba..187fa667f9032dc69bba642ef776925661a39cb2 100644 (file)
-# Xonotic Menu\r
-# Copyright (C) 2011 Team Xonotic\r
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
-# Felice Sallustio <fel.sallustio@gmail.com>, 2011.\r
-# Antonio 'terencehill' Piu <piuntn@gmail.com>, 2011.\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: 0.1preview\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-08-19 16:25+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2011-08-19 17:20+0100\n"\r
-"Last-Translator: Antonio 'terencehill' Piu <piuntn@gmail.com>\n"\r
-"Language-Team: Antonio 'terencehill' Piu <piuntn@gmail.com>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Language: it\n"\r
-"X-Poedit-Language: Italian\n"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47\r
-#, c-format\r
-msgid "error: status is %d\n"\r
-msgstr "errore: lo stato è impostato su %d\n"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65\r
-msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"\r
-msgstr "Uso: menu_cmd comando..., dove i possibili comandi sono:\n"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66\r
-msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"\r
-msgstr "  sync - ricarica tutte le cvar sulla corrente pagina\n"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67\r
-msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"\r
-msgstr "  directmenu OGGETTO - seleziona un oggetto come il principale\n"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193\r
-msgid "error creating curl handle\n"\r
-msgstr "error creating curl handle\n"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239\r
-msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"\r
-msgstr ""\r
-"Comando non valido. Per una lista dei comandi supportati, prova menu_cmd "\r
-"help.\n"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/item/gecko.c:49\r
-msgid "Browser not initialized!"\r
-msgstr "Browser non inizializzato!"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/item/label.c:63\r
-#, c-format\r
-msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"\r
-msgstr ""\r
-"NOTA: testo dell'etichetta %s troppo grande per l'etichetta, compresso di un "\r
-"fattore %f\n"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/item/listbox.c:300\r
-#, c-format\r
-msgid "Item %d"\r
-msgstr "Oggetto %d"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/item/slider.c:64\r
-#, c-format\r
-msgid "%d (%s)"\r
-msgstr "%d (%s)"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31\r
-msgid "custom"\r
-msgstr "personalizzato"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/menu.qc:29\r
-#, c-format\r
-msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"\r
-msgstr "^4MQC Build information: ^1%s\n"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66\r
-msgid "???"\r
-msgstr "???"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285\r
-#, c-format\r
-msgid "Level %d: %s"\r
-msgstr "Livello %d: %s"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85\r
-msgid "will be saved to config.cfg"\r
-msgstr "sarà salvato su config.cfg"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87\r
-msgid "will not be saved"\r
-msgstr "non sarà salvato"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89\r
-msgid "private"\r
-msgstr "privata"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91\r
-msgid "engine setting"\r
-msgstr "impostazioni motore"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93\r
-msgid "read only"\r
-msgstr "sola lettura"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5\r
-msgid "Credits"\r
-msgstr "Crediti"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:57\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21\r
-msgid "OK"\r
-msgstr "OK"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4\r
-msgid "Welcome"\r
-msgstr "Benvenuto"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:33\r
-msgid ""\r
-"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "\r
-"player name to get started.  You can change these options later through the "\r
-"menu system."\r
-msgstr ""\r
-"Benvenuto in Xonotic, per favore selezione la tua lingua e inserisci il tuo "\r
-"nome come giocatore per iniziare.  Puoi cambiare queste opzioni più tardi "\r
-"tramite il menu."\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35\r
-msgid "Text language:"\r
-msgstr "Lingua testo:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:47\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39\r
-msgid "Name:"\r
-msgstr "Nome:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:69\r
-msgid "Save settings"\r
-msgstr "Salva impostazioni"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4\r
-msgid "Ammo Panel"\r
-msgstr "Pannello munizioni"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22\r
-msgid "Ammunition display:"\r
-msgstr "Mostra munizioni:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25\r
-msgid "Show only current ammo type"\r
-msgstr "Mostra solo il tipo corrente di munizioni"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28\r
-msgid "Align icon:"\r
-msgstr "Allinea icone:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40\r
-msgid "Left"\r
-msgstr "Sinistra"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41\r
-msgid "Right"\r
-msgstr "Destra"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4\r
-msgid "Centerprint"\r
-msgstr "Centerprint"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23\r
-msgid "Message duration:"\r
-msgstr "Durata messaggi:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27\r
-msgid "Fade time:"\r
-msgstr "Durata dissolvenza:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31\r
-msgid "Flip messages order"\r
-msgstr "Inverti ordine messaggi"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33\r
-msgid "Text alignment:"\r
-msgstr "Allineamento testo:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50\r
-msgid "Center"\r
-msgstr "Centro"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41\r
-msgid "Font scale:"\r
-msgstr "Scala testo:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4\r
-msgid "Chat Panel"\r
-msgstr "Pannello Chat"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22\r
-msgid "Chat entries:"\r
-msgstr "N° righe della chat:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25\r
-msgid "Chat size:"\r
-msgstr "Dimensioni chat:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29\r
-msgid "Chat lifetime:"\r
-msgstr "Durata chat:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33\r
-msgid "Chat beep sound"\r
-msgstr "Suono della chat"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4\r
-msgid "Engine Info Panel"\r
-msgstr "Pannello info motore"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22\r
-msgid "Engine info:"\r
-msgstr "Info motore:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25\r
-msgid "Use an averaging algorithm for fps"\r
-msgstr "Usa un algoritmo mediano per gli fps"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4\r
-msgid "Health/Armor Panel"\r
-msgstr "Pannello vita/armatura"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22\r
-msgid "Enable status bar"\r
-msgstr "Abilita barra di stato"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24\r
-msgid "Status bar alignment:"\r
-msgstr "Allineamento barra di stato:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42\r
-msgid "Inward"\r
-msgstr "Interno"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43\r
-msgid "Outward"\r
-msgstr "Esterno"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37\r
-msgid "Icon alignment:"\r
-msgstr "Allineamento icone:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45\r
-msgid "Flip health and armor positions"\r
-msgstr "Inverti posizioni di vita e armatura"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4\r
-msgid "Info Messages Panel"\r
-msgstr "Pannello delle informazioni"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22\r
-msgid "Info messages:"\r
-msgstr "Informazioni"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25\r
-msgid "Flip align"\r
-msgstr "Inverti allineamento"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4\r
-msgid "Mod Icons Panel"\r
-msgstr "Pannello delle icone delle Mod"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4\r
-msgid "Notification Panel"\r
-msgstr "Pannello di notifica"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22\r
-msgid "Notifications:"\r
-msgstr "Notifiche:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25\r
-msgid "Also print notifications to the console"\r
-msgstr "Mostra anche le notifiche sulla console"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28\r
-msgid "Flip notify order"\r
-msgstr "Inverti ordine notifiche"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31\r
-msgid "Entry lifetime:"\r
-msgstr "Durata notifica:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35\r
-msgid "Entry fadetime:"\r
-msgstr "Durata dissolvenza:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4\r
-msgid "Physics Panel"\r
-msgstr "Pannello Fisica"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21\r
-msgid "Panel disabled"\r
-msgstr "Pannello disabilitato"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23\r
-msgid "Panel enabled"\r
-msgstr "Pannello abilitato"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24\r
-msgid "Panel enabled even observing"\r
-msgstr "Pannello abilitato anche osservando"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25\r
-msgid "Panel enabled only in Race/CTS"\r
-msgstr "Pannello abilitato solo in Corsa/CTS"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31\r
-msgid "Status bar"\r
-msgstr "Barra di stato"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48\r
-msgid "Left align"\r
-msgstr "Allinea a sinistra"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:52\r
-msgid "Right align"\r
-msgstr "Allinea a destra"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35\r
-msgid "Inward align"\r
-msgstr "Allinea all'interno"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36\r
-msgid "Outward align"\r
-msgstr "Allinea all'esterno"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40\r
-msgid "Flip speed/acceleration positions"\r
-msgstr "Inverti posizioni velocità/accelerazione"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44\r
-msgid "Speed:"\r
-msgstr "Velocità:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45\r
-msgid "Include vertical speed"\r
-msgstr "Includi velocità verticale"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56\r
-msgid "Speed unit:"\r
-msgstr "Unità di velocità:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58\r
-msgid "qu/s"\r
-msgstr "qu/s"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59\r
-msgid "m/s"\r
-msgstr "m/s"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60\r
-msgid "km/h"\r
-msgstr "km/h"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61\r
-msgid "mph"\r
-msgstr "mph"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62\r
-msgid "knots"\r
-msgstr "nodi"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64\r
-msgid "Show"\r
-msgstr "Mostra"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67\r
-msgid "Top speed"\r
-msgstr "Velocità massima"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73\r
-msgid "Acceleration:"\r
-msgstr "Accelerazione:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74\r
-msgid "Include vertical acceleration"\r
-msgstr "Includi accelerazione verticale"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4\r
-msgid "Powerups Panel"\r
-msgstr "Pannello dei Powerup"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45\r
-msgid "Flip strength and shield positions"\r
-msgstr "Inverti posizioni di forza e scudo"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4\r
-msgid "Pressed Keys Panel"\r
-msgstr "Pannello dei tasto premuti"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22\r
-msgid "Panel enabled when spectating"\r
-msgstr "Pannello abilitato quando spettatore"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23\r
-msgid "Panel always enabled"\r
-msgstr "Pannello sempre abilitato"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30\r
-msgid "Forced aspect:"\r
-msgstr "Forza aspetto:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4\r
-msgid "Race Timer Panel"\r
-msgstr "Pannello tempi Corsa"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4\r
-msgid "Radar Panel"\r
-msgstr "Pannello Radar"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22\r
-msgid "Panel enabled in teamgames"\r
-msgstr "Pannello abilitato nei teamgames"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29\r
-msgid "Radar:"\r
-msgstr "Radar:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600\r
-msgid "Alpha:"\r
-msgstr "Opacità:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36\r
-msgid "Rotation:"\r
-msgstr "Rotazione:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38\r
-msgid "Forward"\r
-msgstr "Avanti"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39\r
-msgid "West"\r
-msgstr "Ovest"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40\r
-msgid "South"\r
-msgstr "Sud"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41\r
-msgid "East"\r
-msgstr "Est"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42\r
-msgid "North"\r
-msgstr "Nord"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46\r
-msgid "Scale:"\r
-msgstr "Scala:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50\r
-msgid "Zoom mode:"\r
-msgstr "Modalità zoom:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52\r
-msgid "Zoomed in"\r
-msgstr "Ingrandito"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53\r
-msgid "Zoomed out"\r
-msgstr "Non ingrandito"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54\r
-msgid "Always zoomed"\r
-msgstr "Sempre ingrandito"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55\r
-msgid "Never zoomed"\r
-msgstr "Mai ingrandito"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4\r
-msgid "Score Panel"\r
-msgstr "Pannello punteggio"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22\r
-msgid "Score:"\r
-msgstr "Punteggi:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25\r
-msgid "Rankings:"\r
-msgstr "Classifica:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26\r
-msgid "Off"\r
-msgstr "Off"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27\r
-msgid "And me"\r
-msgstr "E me"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28\r
-msgid "Pure"\r
-msgstr "Puro"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4\r
-msgid "Timer Panel"\r
-msgstr "Pannello tempo"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22\r
-msgid "Timer:"\r
-msgstr "Tempo:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25\r
-msgid "Show elapsed time"\r
-msgstr "Mostra tempo trascorso"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4\r
-msgid "Vote Panel"\r
-msgstr "Pannello di voto"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22\r
-msgid "Alpha after voting:"\r
-msgstr "Opacità dopo aver votato:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4\r
-msgid "Weapons Panel"\r
-msgstr "Pannello armi"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24\r
-msgid "Fade out after:"\r
-msgstr "Dissolvi dopo:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:36\r
-msgid "Never"\r
-msgstr "Mai"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28\r
-#, c-format\r
-msgid "%ds"\r
-msgstr "%ds"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32\r
-msgid "Fade effect:"\r
-msgstr "Effetto dissolvenza:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35\r
-msgid "EF^None"\r
-msgstr "EF^Nessuno"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36\r
-msgid "Slide"\r
-msgstr "Slide"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37\r
-msgid "Alpha"\r
-msgstr "Opacità"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38\r
-msgid "EF^Both"\r
-msgstr "EF^Entrambi"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42\r
-msgid "Weapon icons:"\r
-msgstr "Icone armi:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45\r
-msgid "Show weapon ID as:"\r
-msgstr "Mostra ID arma come:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46\r
-msgid "SHOWAS^None"\r
-msgstr "SHOWAS^Nessuno"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:47\r
-msgid "Number"\r
-msgstr "Numero"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48\r
-msgid "Bind"\r
-msgstr "Tasto"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51\r
-msgid "Show Accuracy"\r
-msgstr "Mostra precisione"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52\r
-msgid "Show Ammo"\r
-msgstr "Mostra munizioni"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55\r
-msgid "Ammo bar color:"\r
-msgstr "Colore barra munizioni:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:61\r
-msgid "Ammo bar alpha:"\r
-msgstr "Opacità barra munizioni:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4\r
-msgid "Panel HUD Setup"\r
-msgstr "Setup del Panel HUD"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21\r
-msgid "Panel background defaults:"\r
-msgstr "Predefiniti dello sfondo del pannello :"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:575\r
-msgid "Background:"\r
-msgstr "Sfondo:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:578\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:594 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611\r
-msgid "Disable"\r
-msgstr "Disabilita"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583\r
-msgid "Color:"\r
-msgstr "Colore:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591\r
-msgid "Border size:"\r
-msgstr "Dimensioni bordo:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89\r
-msgid "Team color:"\r
-msgstr "Colore team:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617\r
-msgid "Test team color in configure mode"\r
-msgstr "Prova colore team in modalità configurazione"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:620\r
-msgid "Padding:"\r
-msgstr "Riempimento:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68\r
-msgid "HUD Dock:"\r
-msgstr "Sfondo dell'HUD:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70\r
-msgid "DOCK^Disabled"\r
-msgstr "DOCK^Disabilitato"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71\r
-msgid "DOCK^Small"\r
-msgstr "DOCK^Piccolo"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72\r
-msgid "DOCK^Medium"\r
-msgstr "DOCK^Medio"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73\r
-msgid "DOCK^Large"\r
-msgstr "DOCK^Largo"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96\r
-msgid "Grid settings:"\r
-msgstr "Impostazioni griglia:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99\r
-msgid "Snap panels to grid"\r
-msgstr "Incolla i pannelli alla griglia"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102\r
-msgid "Grid size:"\r
-msgstr "Dimensioni griglia:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103\r
-msgid "X:"\r
-msgstr "X:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109\r
-msgid "Y:"\r
-msgstr "Y:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117\r
-msgid "Exit setup"\r
-msgstr "Esci dal setup"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4\r
-msgid "Multiplayer"\r
-msgstr "Multiplayer"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18\r
-msgid "Servers"\r
-msgstr "Server"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5\r
-msgid "Create"\r
-msgstr "Crea"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20\r
-msgid "Demos"\r
-msgstr "Demo"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5\r
-msgid "Player Setup"\r
-msgstr "Setup giocatore"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34\r
-msgid "Game type:"\r
-msgstr "Tipo di gioco:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:46\r
-msgid "Match settings:"\r
-msgstr "Impostazioni partita:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:49\r
-msgid "Time limit:"\r
-msgstr "Limite di tempo:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:53\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:61\r
-msgid "Use map specified default"\r
-msgstr "Usa le impostazioni di default della mappa"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:56\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163\r
-msgid "Point limit:"\r
-msgstr "Limite di punteggio:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:64\r
-msgid "Player slots:"\r
-msgstr "Posti per giocatori:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:67\r
-msgid "Number of bots:"\r
-msgstr "Numero di bot:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:71\r
-msgid "Bot skill:"\r
-msgstr "Abilità bot:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74\r
-msgid "Botlike"\r
-msgstr "\"Come un bot\""\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75\r
-msgid "Beginner"\r
-msgstr "Principiante"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76\r
-msgid "You will win"\r
-msgstr "Vincerai"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77\r
-msgid "You can win"\r
-msgstr "Puoi vincere"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78\r
-msgid "You might win"\r
-msgstr "Potresti vincere"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79\r
-msgid "Advanced"\r
-msgstr "Avanzato"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80\r
-msgid "Expert"\r
-msgstr "Esperto"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81\r
-msgid "Pro"\r
-msgstr "Pro"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82\r
-msgid "Assassin"\r
-msgstr "Assassino"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83\r
-msgid "Unhuman"\r
-msgstr "Inumano"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84\r
-msgid "Godlike"\r
-msgstr "\"Come un Dio\""\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:88\r
-msgid "Mutators..."\r
-msgstr "Mutatori..."\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57\r
-msgid "Advanced settings..."\r
-msgstr "Impostazioni avanzate..."\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:104\r
-msgid "Map list:"\r
-msgstr "Lista delle mappe:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:110\r
-msgid "Select all"\r
-msgstr "Seleziona tutto"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:113\r
-msgid "Select none"\r
-msgstr "Deseleziona tutto"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119\r
-msgid "Start Multiplayer!"\r
-msgstr "Inizia Multiplayer!"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154\r
-msgid "Capture limit:"\r
-msgstr "Limite catture:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158\r
-msgid "Lives:"\r
-msgstr "Vite:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159\r
-msgid "Laps:"\r
-msgstr "Giri:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160\r
-msgid "Goals:"\r
-msgstr "Goal:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164\r
-msgid "Frag limit:"\r
-msgstr "Limite di frag:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6\r
-msgid "Advanced server settings"\r
-msgstr "Impostazioni avanzate server"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25\r
-msgid "Game settings:"\r
-msgstr "Impostazioni gioco:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28\r
-msgid "Allow spectating"\r
-msgstr "Permetti spettatori"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31\r
-msgid "Spawn shield:"\r
-msgstr "Protezione nascita:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36\r
-msgid "Game speed:"\r
-msgstr "Velocità gioco:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40\r
-msgid "Teamplay settings:"\r
-msgstr "Impostazioni Teamplay:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43\r
-msgid "Friendly fire scale:"\r
-msgstr "Scala di fuoco amico:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47\r
-msgid "Virtual friendly fire (effect only)"\r
-msgstr "Penalità virtuale (solo effetto)"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50\r
-msgid "Friendly fire penalty:"\r
-msgstr "Penalità fuoco amico:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54\r
-msgid "Virtual penalty (effect only)"\r
-msgstr "Penalità virtuale (solo effetto)"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57\r
-msgid "Teams:"\r
-msgstr "Team:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66\r
-msgid "Map voting:"\r
-msgstr "Voto della mappa:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68\r
-msgid "No voting"\r
-msgstr "Nessun voto"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69\r
-msgid "2 choices"\r
-msgstr "2 scelte"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70\r
-msgid "3 choices"\r
-msgstr "3 scelte"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71\r
-msgid "4 choices"\r
-msgstr "4 scelte"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72\r
-msgid "5 choices"\r
-msgstr "5 scelte"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73\r
-msgid "6 choices"\r
-msgstr "6 scelte"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74\r
-msgid "7 choices"\r
-msgstr "7 scelte"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75\r
-msgid "8 choices"\r
-msgstr "8 scelte"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76\r
-msgid "9 choices"\r
-msgstr "9 scelte"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79\r
-msgid "Simple majority wins vcall"\r
-msgstr "La semplice maggioranza vince il vcall"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5\r
-msgid "Map Information"\r
-msgstr "Informazioni mappa"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49\r
-msgid "Full item placement"\r
-msgstr "Posizionamento oggetti completo"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49\r
-msgid "MinstaGib only"\r
-msgstr "Solo MinstaGib"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78\r
-msgid "Title:"\r
-msgstr "Titolo:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84\r
-msgid "Author:"\r
-msgstr "Autore:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90\r
-msgid "Features:"\r
-msgstr "Caratteristiche:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95\r
-msgid "Game types:"\r
-msgstr "Tipi di gioco:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:118\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:314\r
-msgid "Close"\r
-msgstr "Chiudi"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121\r
-msgid "MAP^Play"\r
-msgstr "Gioca"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7\r
-msgid "Mutators"\r
-msgstr "Mutatori"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33\r
-msgid "All Weapons Arena"\r
-msgstr "Arena con tutte le armi"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35\r
-msgid "Most Weapons Arena"\r
-msgstr "Arena con la maggior parte delle armi"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56\r
-#, c-format\r
-msgid "%s Arena"\r
-msgstr "Arena con %s"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167\r
-msgid "Dodging"\r
-msgstr "Schivamento"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250\r
-msgid "MinstaGib"\r
-msgstr "MinstaGib"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253\r
-msgid "NIX"\r
-msgstr "NIX"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205\r
-msgid "Rocket Flying"\r
-msgstr "Razzo volante"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264\r
-msgid "No start weapons"\r
-msgstr "Senza armi all'inizio"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189\r
-msgid "Low gravity"\r
-msgstr "Bassa gravità"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170\r
-msgid "Cloaked"\r
-msgstr "Invisibile"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84\r
-msgid "Hook"\r
-msgstr "Hook"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173\r
-msgid "Midair"\r
-msgstr "A mezz'aria"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176\r
-msgid "Vampire"\r
-msgstr "Vampiro"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208\r
-msgid "Piñata"\r
-msgstr "Piñata"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211\r
-msgid "Weapons stay"\r
-msgstr "Armi rimangono"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180\r
-msgid "Blood loss"\r
-msgstr "Perdita di sangue"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202\r
-msgid "Jet pack"\r
-msgstr "Jet pack"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98\r
-msgid "MUT^None"\r
-msgstr "MUT^Nessuno"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164\r
-msgid "Gameplay mutators:"\r
-msgstr "Mutatori di gioco:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196\r
-msgid "Weapon & item mutators:"\r
-msgstr "Mutatori di armi ed oggetti:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199\r
-msgid "Grappling hook"\r
-msgstr "Grappling hook"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215\r
-msgid "Weapon arenas:"\r
-msgstr "Arene di armi:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218\r
-msgid "Regular (no arena)"\r
-msgstr "Regolare (no arena)"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256\r
-msgid "with laser"\r
-msgstr "con laser"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247\r
-msgid "Special arenas:"\r
-msgstr "Arene speciali:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260\r
-msgid "Most weapons"\r
-msgstr "Maggior parte delle armi"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4\r
-msgid "Demo"\r
-msgstr "Demo"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28\r
-msgid "Record demos while playing"\r
-msgstr "Registra demo durante le partite"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28\r
-msgid "Filter:"\r
-msgstr "Filtro:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24\r
-msgid "Clear"\r
-msgstr "Pulisci"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43\r
-msgid "Timedemo"\r
-msgstr "Timedemo"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46\r
-msgid "DEMO^Play"\r
-msgstr "Riproduci"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4\r
-msgid "Join"\r
-msgstr "Entra"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36\r
-msgid "SRVS^Empty"\r
-msgstr "SRVS^Vuoti"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40\r
-msgid "SRVS^Full"\r
-msgstr "SRVS^Pieni"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44\r
-msgid "Pause"\r
-msgstr "In pausa"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56\r
-msgid "Address:"\r
-msgstr "Indirizzo:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67\r
-msgid "Info..."\r
-msgstr "Info..."\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317\r
-msgid "Join!"\r
-msgstr "Entra!"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5\r
-msgid "Server Information"\r
-msgstr "Informazioni del server"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:189\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199\r
-msgid "N/A"\r
-msgstr "N/D"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:158\r
-#, c-format\r
-msgid "%d/%d, %d free player slots"\r
-msgstr "%d/%d, %d slot liberi"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172\r
-#, c-format\r
-msgid "%d modified settings"\r
-msgstr "%d impostazioni modificate"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172\r
-msgid "Official settings"\r
-msgstr "Impostazioni ufficiali"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:197\r
-msgid "N/A (can't connect)"\r
-msgstr "N/D (impossibile connettersi)"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205\r
-msgid "not supported (can't connect)"\r
-msgstr "non supportato (impossibile connettersi)"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207\r
-msgid "not supported (won't encrypt)"\r
-msgstr "non supportato (non criptato)"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211\r
-msgid "supported (will encrypt)"\r
-msgstr "supportato (criptato)"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213\r
-msgid "supported (won't encrypt)"\r
-msgstr "supportato (non criptato)"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217\r
-msgid "requested (will encrypt)"\r
-msgstr "richiesto (criptato)"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219\r
-msgid "requested (won't encrypt)"\r
-msgstr "richiesto (non criptato)"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223\r
-msgid "required (can't connect)"\r
-msgstr "richiesto (impossibile connettersi)"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:225\r
-msgid "required (will encrypt)"\r
-msgstr "richiesto (criptato)"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:246\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:269\r
-msgid "Players:"\r
-msgstr "Giocatori:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:254\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38\r
-msgid "Type:"\r
-msgstr "Tipo:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:259\r
-msgid "Map:"\r
-msgstr "Mappa:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:264\r
-msgid "Gameplay:"\r
-msgstr "Gameplay:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:274\r
-msgid "Bots:"\r
-msgstr "Bot:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:279\r
-msgid "Mod:"\r
-msgstr "Mod:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:284\r
-msgid "Version:"\r
-msgstr "Versione:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289\r
-msgid "Ping:"\r
-msgstr "Ping:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295\r
-msgid "CA:"\r
-msgstr "CA:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301\r
-msgid "Key:"\r
-msgstr "Chiave:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307\r
-msgid "Encryption:"\r
-msgstr "Crittografia:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63\r
-msgid "Model:"\r
-msgstr "Modello:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88\r
-msgid "Field of view:"\r
-msgstr "Campo di vista:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92\r
-msgid "View bobbing:"\r
-msgstr "Ondeggiamento:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96\r
-msgid "Zoom factor:"\r
-msgstr "Fattore zoom:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100\r
-msgid "Zoom speed:"\r
-msgstr "Velocità zoom:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103\r
-msgid "Weapon settings..."\r
-msgstr "Impostazioni arma..."\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110\r
-msgid "Crosshair:"\r
-msgstr "Mirino:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139\r
-msgid "Per weapon"\r
-msgstr "Per singola arma"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130\r
-msgid "Crosshair size:"\r
-msgstr "Dimensioni mirino:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134\r
-msgid "Crosshair alpha:"\r
-msgstr "Opacità mirino:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138\r
-msgid "Crosshair color:"\r
-msgstr "Colore mirino:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:140\r
-msgid "By health"\r
-msgstr "In base alla vita"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143\r
-msgid "Custom"\r
-msgstr "Personalizzato"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148\r
-msgid "Enable center dot"\r
-msgstr "Abilita puntino al centro"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151\r
-msgid "Size:"\r
-msgstr "Dimensioni:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158\r
-msgid "Hit test:"\r
-msgstr "Test colpi:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159\r
-msgid "HTST^None"\r
-msgstr "HTST^Nessuno"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160\r
-msgid "TrueAim"\r
-msgstr "TrueAim"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161\r
-msgid "Enemies"\r
-msgstr "Nemici"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164\r
-msgid "Waypoints setup..."\r
-msgstr "Setup dei waypoint..."\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169\r
-msgid "Enter HUD editor"\r
-msgstr "Apri HUD editor"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174\r
-msgid "Force models:"\r
-msgstr "Forza modelli:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175\r
-msgid "MDL^None"\r
-msgstr "MDL^Nessuno"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176\r
-msgid "MDL^Custom"\r
-msgstr "MDL^Personalizzato"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177\r
-msgid "MDL^All"\r
-msgstr "MDL^Tutti"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180\r
-msgid "Disable gore effects"\r
-msgstr "Disabilita effetti sangue"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182\r
-msgid "Gibs:"\r
-msgstr "Gib:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184\r
-msgid "GIBS^None"\r
-msgstr "GIBS^Nessuno"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185\r
-msgid "GIBS^Few"\r
-msgstr "GIBS^Pochi"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186\r
-msgid "GIBS^Many"\r
-msgstr "GIBS^Molti"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:187\r
-msgid "GIBS^Lots"\r
-msgstr "GIBS^Parecchi"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:191\r
-msgid "Damage splash:"\r
-msgstr "Schizzo del danno:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:193\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:109\r
-msgid "Apply immediately"\r
-msgstr "Applica immediatamente"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5\r
-msgid "Waypoints"\r
-msgstr "Waypoint"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23\r
-msgid "Show base waypoints"\r
-msgstr "Mostra i waypoint della base"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:25\r
-msgid "Waypoint scale:"\r
-msgstr "Grandezza dei waypoint:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29\r
-msgid "Waypoint alpha:"\r
-msgstr "Opacità dei waypoint"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34\r
-msgid "Show names:"\r
-msgstr "Mostra nomi:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:37\r
-msgid "Teammates"\r
-msgstr "Compagni del team"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:38\r
-msgid "All players"\r
-msgstr "Tutti i giocatori"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6\r
-msgid "Weapon settings"\r
-msgstr "Impostazioni arma"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29\r
-msgid "Weapon priority list:"\r
-msgstr "Lista priorità armi:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34\r
-msgid "Up"\r
-msgstr "Su"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37\r
-msgid "Down"\r
-msgstr "Giù"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41\r
-msgid "Use priority list for weapon cycling"\r
-msgstr "Usa la lista di priorità per ciclare le armi"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43\r
-msgid "Auto switch weapons on pickup"\r
-msgstr "Cambia automaticamente armi dopo raccolta"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45\r
-msgid "Draw 1st person weapon model"\r
-msgstr "Mostra modello arma in 1ª persona"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55\r
-msgid "Flip view horizontally"\r
-msgstr "Capovolgi la vista orizzontalmente"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4\r
-msgid "News"\r
-msgstr "Notizie"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18\r
-msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"\r
-msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4\r
-msgid "Quit"\r
-msgstr "Esci"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17\r
-msgid "Are you sure you want to quit?"\r
-msgstr "Sei sicuro di voler uscire?"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20\r
-msgid "Yes"\r
-msgstr "Sì"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21\r
-msgid "No"\r
-msgstr "No"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4\r
-msgid "Settings"\r
-msgstr "Impostazioni"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4\r
-msgid "Input"\r
-msgstr "Comandi"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4\r
-msgid "Video"\r
-msgstr "Video"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4\r
-msgid "Effects"\r
-msgstr "Effetti"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4\r
-msgid "Audio"\r
-msgstr "Audio"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4\r
-msgid "Network"\r
-msgstr "Rete"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4\r
-msgid "Misc"\r
-msgstr "Altro"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27\r
-msgid "Master:"\r
-msgstr "Master:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33\r
-msgid "Music:"\r
-msgstr "Musica:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41\r
-msgid "VOL^Ambient:"\r
-msgstr "VOL^Ambiente:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48\r
-msgid "Info:"\r
-msgstr "Info:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55\r
-msgid "Items:"\r
-msgstr "Oggetti:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62\r
-msgid "Pain:"\r
-msgstr "Dolore:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69\r
-msgid "Player:"\r
-msgstr "Giocatore:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76\r
-msgid "Shots:"\r
-msgstr "Spari:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83\r
-msgid "Voice:"\r
-msgstr "Voce:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91\r
-msgid "Weapons:"\r
-msgstr "Armi:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:98\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156\r
-msgid "Frequency:"\r
-msgstr "Frequenza:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:100\r
-msgid "8 kHz"\r
-msgstr "8 kHz"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:101\r
-msgid "11.025 kHz"\r
-msgstr "11.025 kHz"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102\r
-msgid "16 kHz"\r
-msgstr "16 kHz"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103\r
-msgid "22.05 kHz"\r
-msgstr "22.05 kHz"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104\r
-msgid "24 kHz"\r
-msgstr "24 kHz"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105\r
-msgid "32 kHz"\r
-msgstr "32 kHz"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106\r
-msgid "44.1 kHz"\r
-msgstr "44.1 kHz"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107\r
-msgid "48 kHz"\r
-msgstr "48 kHz"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110\r
-msgid "Channels:"\r
-msgstr "Canali:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112\r
-msgid "Mono"\r
-msgstr "Mono"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:113\r
-msgid "Stereo"\r
-msgstr "Stereo"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114\r
-msgid "2.1"\r
-msgstr "2.1"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115\r
-msgid "4"\r
-msgstr "4"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116\r
-msgid "5"\r
-msgstr "5"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117\r
-msgid "5.1"\r
-msgstr "5.1"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118\r
-msgid "6.1"\r
-msgstr "6.1"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119\r
-msgid "7.1"\r
-msgstr "7.1"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123\r
-msgid "Swap Stereo"\r
-msgstr "Scambia canali stereo"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127\r
-msgid "Headphone friendly mode"\r
-msgstr "Modalità cuffie"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131\r
-msgid "Spatial voices:"\r
-msgstr "Voci spaziali:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132\r
-msgid "VOCS^None"\r
-msgstr "VOCS^Nessuna"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:133\r
-msgid "VOCS^Taunts"\r
-msgstr "VOCS^Insulti"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134\r
-msgid "VOCS^All"\r
-msgstr "VOCS^Tutte"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137\r
-msgid "Taunt range:"\r
-msgstr "Range di insulti:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140\r
-msgid "RNG^Very short"\r
-msgstr "RNG^Molto ristretto"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141\r
-msgid "RNG^Short"\r
-msgstr "RNG^Ristretto"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142\r
-msgid "RNG^Normal"\r
-msgstr "RNG^Normale"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143\r
-msgid "RNG^Long"\r
-msgstr "RNG^Lungo"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144\r
-msgid "RNG^Full"\r
-msgstr "RNG^Pieno"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151\r
-msgid "Automatic taunts"\r
-msgstr "Insulti automatici"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:160\r
-msgid "Time warning:"\r
-msgstr "Avvertimento di tempo:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162\r
-msgid "WRN^None"\r
-msgstr "WRN^Nessuno"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:163\r
-msgid "1 minute"\r
-msgstr "1 minuto"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164\r
-msgid "5 minutes"\r
-msgstr "5 minuti"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165\r
-msgid "WRN^Both"\r
-msgstr "WNR^Entrambi"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168\r
-msgid "Hit indicator"\r
-msgstr "Indicatore di colpo"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170\r
-msgid "Menu sounds"\r
-msgstr "Suoni del menu"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38\r
-msgid "Quality preset:"\r
-msgstr "Preset qualità:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41\r
-msgid "PRE^OMG!"\r
-msgstr "PRE^Oh mio dio!"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42\r
-msgid "PRE^Low"\r
-msgstr "PRE^Bassa"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43\r
-msgid "PRE^Medium"\r
-msgstr "PRE^Media"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44\r
-msgid "PRE^Normal"\r
-msgstr "PRE^Normale"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45\r
-msgid "PRE^High"\r
-msgstr "PRE^Alta"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46\r
-msgid "PRE^Ultra"\r
-msgstr "PRE^Ultra"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48\r
-msgid "PRE^Ultimate"\r
-msgstr "PRE^Massima"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52\r
-msgid "Geometry detail:"\r
-msgstr "Dettagli geometrici:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54\r
-msgid "DET^Lowest"\r
-msgstr "DET^Molto bassi"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55\r
-msgid "DET^Low"\r
-msgstr "DET^Bassi"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56\r
-msgid "DET^Normal"\r
-msgstr "DET^Normali"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57\r
-msgid "DET^Good"\r
-msgstr "DET^Buoni"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58\r
-msgid "DET^Best"\r
-msgstr "DET^Ottimi"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59\r
-msgid "DET^Insane"\r
-msgstr "DET^Bestiali"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62\r
-msgid "Antialiasing:"\r
-msgstr "Antialiasing:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64\r
-msgid "AA^Disabled"\r
-msgstr "AA^Disabilitato"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103\r
-msgid "2x"\r
-msgstr "2x"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104\r
-msgid "4x"\r
-msgstr "4x"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70\r
-msgid "Texture resolution:"\r
-msgstr "Risoluzione texture:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73\r
-msgid "RES^Leet"\r
-msgstr "RES^Leet"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74\r
-msgid "RES^Lowest"\r
-msgstr "RES^Molto bassa"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75\r
-msgid "RES^Low"\r
-msgstr "RES^Bassa"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76\r
-msgid "RES^Normal"\r
-msgstr "RES^Normale"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77\r
-msgid "RES^Good"\r
-msgstr "RES^Buona"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78\r
-msgid "RES^Best"\r
-msgstr "RES^Ottima"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94\r
-msgid "Avoid lossy texture compression"\r
-msgstr "Evita compressione texture con perdita"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100\r
-msgid "Anisotropy:"\r
-msgstr "Anisotropia:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102\r
-msgid "ANISO^Disabled"\r
-msgstr "ANISO^Disabilitato"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105\r
-msgid "8x"\r
-msgstr "8x"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106\r
-msgid "16x"\r
-msgstr "16x"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110\r
-msgid "Particle quality:"\r
-msgstr "Qualità particelle:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113\r
-msgid "Particle distance:"\r
-msgstr "Distanza particelle:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117\r
-msgid "Decals"\r
-msgstr "Decal"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:118\r
-msgid "Decals on models"\r
-msgstr "Decal sui modelli"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122\r
-msgid "Distance:"\r
-msgstr "Distanza:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128\r
-msgid "Time:"\r
-msgstr "Tempo:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134\r
-msgid "Use lightmaps"\r
-msgstr "Usa mappe di luce"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135\r
-msgid "Deluxe mapping"\r
-msgstr "Mappaggio Deluxe"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137\r
-msgid "Gloss"\r
-msgstr "Lucentezza"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140\r
-msgid "Offset mapping"\r
-msgstr "Mappaggio in offset"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142\r
-msgid "Relief mapping"\r
-msgstr "Mappaggio in rilievo"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145\r
-msgid "Reflections:"\r
-msgstr "Riflessioni:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148\r
-msgid "Blurred"\r
-msgstr "Sfocate"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149\r
-msgid "REFL^Good"\r
-msgstr "REFL^Buone"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:150\r
-msgid "Sharp"\r
-msgstr "Nitide"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155\r
-msgid "Show surfaces"\r
-msgstr "Mostra superfici"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157\r
-msgid "No dynamic lighting"\r
-msgstr "Nessuna illuminazione dinamica"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159\r
-msgid "Flash blend approximation"\r
-msgstr "Approssimazione Flash blend"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161\r
-msgid "Realtime dynamic lighting"\r
-msgstr "Illuminazione dinamica in tempo reale"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166\r
-msgid "Shadows"\r
-msgstr "Ombre"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165\r
-msgid "Realtime world lighting"\r
-msgstr "Illuminazione globale in tempo reale"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170\r
-msgid "Use normal maps"\r
-msgstr "Usa mappe normali"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172\r
-msgid "Soft shadows"\r
-msgstr "Ombre morbide"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175\r
-msgid "Coronas"\r
-msgstr "Corone"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176\r
-msgid "Use Occlusion Queries"\r
-msgstr "Usa le Occlusion Queries"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178\r
-msgid "Bloom"\r
-msgstr "Bloom"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:180\r
-msgid "High Dynamic Range (HDR)"\r
-msgstr "High Dynamic Range (HDR)"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184\r
-msgid "Motion blur:"\r
-msgstr "Sfocatura movimento:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:189\r
-msgid "Damage & water blur"\r
-msgstr "Sfocatura da danno & acqua:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:190\r
-msgid "Powerup sharpen"\r
-msgstr "Powerup nitido"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26\r
-msgid "Key bindings:"\r
-msgstr "Associazione tasti (bind):"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31\r
-msgid "Change key..."\r
-msgstr "Cambia tasto..."\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35\r
-msgid "Edit..."\r
-msgstr "Modifica..."\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46\r
-msgid "Sensitivity:"\r
-msgstr "Sensibilità:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51\r
-msgid "UI mouse speed:"\r
-msgstr "Velocità UI mouse:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:55\r
-msgid "Mouse filter"\r
-msgstr "Filtro mouse"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57\r
-msgid "Invert mouse"\r
-msgstr "Inverti mouse"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:60\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62\r
-msgid "Use joystick input"\r
-msgstr "Usa joystick"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:67\r
-msgid "Turn off OS mouse acceleration"\r
-msgstr "Disattiva l'accelerazione mouse dell'OS"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69\r
-msgid "\"enter console\" also closes"\r
-msgstr "\"apri console\" chiude anche"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5\r
-msgid "User defined key bind"\r
-msgstr "Tasti \"bind\" definiti dall'utente"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42\r
-msgid "Command when pressed:"\r
-msgstr "Comando quando premuto:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45\r
-msgid "Command when released:"\r
-msgstr "Comando quando rilasciato:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48\r
-msgid "Save"\r
-msgstr "Salva"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51\r
-msgid "Cancel"\r
-msgstr "Annulla"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26\r
-msgid "Menu skins:"\r
-msgstr "Temi del menu:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47\r
-msgid "Show current time"\r
-msgstr "Mostra orario corrente"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49\r
-msgid "Show current date"\r
-msgstr "Mostra data corrente"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51\r
-msgid "Show frames per second"\r
-msgstr "Mostra fotogrammi al secondo"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53\r
-msgid "Minimize input latency"\r
-msgstr "Minimizza latenza in entrata"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5\r
-msgid "Advanced settings"\r
-msgstr "Impostazioni avanzate"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23\r
-msgid "Cvar filter:"\r
-msgstr "Filtro delle cvar:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34\r
-msgid "Setting:"\r
-msgstr "Impostazioni:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42\r
-msgid "Value:"\r
-msgstr "Valore:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56\r
-msgid "Description:"\r
-msgstr "Descrizione:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26\r
-msgid "Client-side movement prediction"\r
-msgstr "Predizione del movimento lato client"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30\r
-msgid "Show netgraph"\r
-msgstr "Mostra grafico di rete"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33\r
-msgid "Network speed:"\r
-msgstr "Velocità rete:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35\r
-msgid "56k"\r
-msgstr "56k"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36\r
-msgid "ISDN"\r
-msgstr "ISDN"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37\r
-msgid "Slow ADSL"\r
-msgstr "ADSL lenta"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38\r
-msgid "Fast ADSL"\r
-msgstr "ADSL veloce"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39\r
-msgid "Broadband"\r
-msgstr "Banda larga"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42\r
-msgid "Input packets/s:"\r
-msgstr "Pacchetti/s in entrata:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46\r
-msgid "HTTP downloads:"\r
-msgstr "Download via HTTP:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49\r
-msgid "Downloads:"\r
-msgstr "N° di download:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53\r
-msgid "Speed (kB/s):"\r
-msgstr "Velocità (kB/s):"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57\r
-msgid "Client UDP port:"\r
-msgstr "Porta UDP del client:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26\r
-msgid "Resolution:"\r
-msgstr "Risoluzione:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29\r
-msgid "Font/UI size:"\r
-msgstr "Dimensioni caratteri:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31\r
-msgid "SZ^Unreadable"\r
-msgstr "SZ^Illeggibile"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32\r
-msgid "SZ^Tiny"\r
-msgstr "SZ^Minuscolo"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33\r
-msgid "SZ^Little"\r
-msgstr "SZ^Molto piccolo"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34\r
-msgid "SZ^Small"\r
-msgstr "SZ^Piccolo"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35\r
-msgid "SZ^Medium"\r
-msgstr "SZ^Medio"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36\r
-msgid "SZ^Large"\r
-msgstr "SZ^Largo"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37\r
-msgid "SZ^Huge"\r
-msgstr "SZ^Enorme"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38\r
-msgid "SZ^Gigantic"\r
-msgstr "SZ^Gigante"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39\r
-msgid "SZ^Colossal"\r
-msgstr "SZ^Colossale"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42\r
-msgid "Color depth:"\r
-msgstr "Profondità colore:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45\r
-msgid "Full screen"\r
-msgstr "Schermo intero"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46\r
-msgid "Vertical Synchronization"\r
-msgstr "Sincronizzazione verticale"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49\r
-msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"\r
-msgstr "Usa gli shader OpenGL 2.0 (GLSL)"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52\r
-msgid "Use GLSL to handle color control"\r
-msgstr "Usa GLSL per gestire il controllo del colore"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56\r
-msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"\r
-msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59\r
-msgid "VBO^Off"\r
-msgstr "VBO^Off"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60\r
-msgid "Vertices, some Tris (compatible)"\r
-msgstr "Vertici, alcuni Triangoli (compatibile)"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63\r
-msgid "Vertices"\r
-msgstr "Vertici"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64\r
-msgid "Vertices and Triangles"\r
-msgstr "Vertici e Triangoli"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67\r
-msgid "Depth first:"\r
-msgstr "Profondità prima:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69\r
-msgid "DF^Disabled"\r
-msgstr "DF^Disabilitata"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70\r
-msgid "DF^World"\r
-msgstr "DF^Globale"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71\r
-msgid "DF^All"\r
-msgstr "DF^Tutto"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75\r
-msgid "Disable multithreaded OpenGL"\r
-msgstr "Disabilita il multithreading OpenGL"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:77\r
-msgid "Wait for GPU to finish each frame"\r
-msgstr "Attendi che la GPU finisca di elaborare ogni frame"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80\r
-msgid "Brightness:"\r
-msgstr "Luminosità:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83\r
-msgid "Contrast:"\r
-msgstr "Contrasto:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86\r
-msgid "Gamma:"\r
-msgstr "Gamma:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91\r
-msgid "Contrast boost:"\r
-msgstr "Aumenta contrasto:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96\r
-msgid "Saturation:"\r
-msgstr "Saturazione:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102\r
-msgid "LIT^Ambient:"\r
-msgstr "LIT^Ambiente:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105\r
-msgid "Intensity:"\r
-msgstr "Intensità:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4\r
-msgid "Singleplayer"\r
-msgstr "Giocatore singolo"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59\r
-msgid "Instant action! (random map with bots)"\r
-msgstr "Inizia ora! (mappa casuale con bot)"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80\r
-msgid "Start Singleplayer!"\r
-msgstr "Inizia modalità Giocatore Singolo!"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4\r
-msgid "Winner"\r
-msgstr "Vincitore"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5\r
-msgid "Team Selection"\r
-msgstr "Selezione team"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41\r
-msgid "join 'best' team (auto-select)"\r
-msgstr "entra nel 'miglior' team (auto-selezione)"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45\r
-msgid "red"\r
-msgstr "rosso"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46\r
-msgid "blue"\r
-msgstr "blu"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47\r
-msgid "yellow"\r
-msgstr "giallo"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48\r
-msgid "pink"\r
-msgstr "rosa"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51\r
-msgid "spectate"\r
-msgstr "spettatore"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38\r
-msgid "Do not press this button again!"\r
-msgstr "Non premere questo tasto di nuovo!"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278\r
-msgid ""\r
-"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"\r
-msgstr ""\r
-"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286\r
-#, c-format\r
-msgid "%s's Xonotic Server"\r
-msgstr "Server Xonotic di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291\r
-msgid ""\r
-"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "\r
-"again.\n"\r
-msgstr ""\r
-"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "\r
-"again.\n"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174\r
-msgid "<no model found>"\r
-msgstr "<nessun modello trovato>"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:185\r
-msgid "Remove"\r
-msgstr "Rimuovi"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:187\r
-msgid "Bookmark"\r
-msgstr "Aggiungi tra i preferiti"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:523\r
-msgid "Ping"\r
-msgstr "Ping"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:524\r
-msgid "Host name"\r
-msgstr "Nome dell'host"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:525\r
-msgid "Map"\r
-msgstr "Mappa"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:526\r
-msgid "Type"\r
-msgstr "Tipo"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527\r
-msgid "Players"\r
-msgstr "Giocatori"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105\r
-msgid "<TITLE>"\r
-msgstr "<TITOLO>"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106\r
-msgid "<AUTHOR>"\r
-msgstr "<AUTORE>"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163\r
-#, c-format\r
-msgid "%s: %s"\r
-msgstr "%s: %s"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50\r
-msgid "VOL^OFF"\r
-msgstr "VOL^OFF"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52\r
-msgid "VOL^MAX"\r
-msgstr "VOL^MAX"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53\r
-#, c-format\r
-msgid "%s dB"\r
-msgstr "%s dB"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65\r
-#, c-format\r
-msgid "%dx%d"\r
-msgstr "%dx%d"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:270\r
-#, c-format\r
-msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"\r
-msgstr "Ricevuta richiesta HTTP per un invalido id %d.\n"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:285\r
-#, c-format\r
-msgid "error receiving update notification: status is %d\n"\r
-msgstr ""\r
-"errore durante la notifica d'aggiornamento: lo stato è impostato su %d\n"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:290\r
-msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"\r
-msgstr "errore: ricevuto HTML invece di una notifica d'aggiornamento\n"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:295\r
-msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"\r
-msgstr "error: received carriage returns from update notification server\n"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:316\r
-#, c-format\r
-msgid ""\r
-"Update can be downloaded at:\n"\r
-"%s\n"\r
-msgstr ""\r
-"L'aggiornamento può essere scaricato da:\n"\r
-"%s\n"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:337\r
-msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."\r
-msgstr "Autogenerando le mapinfo per le nuove mappe..."\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:367\r
-#, c-format\r
-msgid "^1%s TEST BUILD"\r
-msgstr "^1%s TEST BUILD"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:432\r
-#, c-format\r
-msgid "Update to %s now!"\r
-msgstr "Aggiorna a %s ora!"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:501\r
-msgid ""\r
-"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"\r
-"^1Expect visual problems.\n"\r
-msgstr ""\r
-"^1ERRORE: La compressione texture è richiesta ma non supportata.\n"\r
-"^1Previsti problemi visuali.\n"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523\r
-msgid "Arena"\r
-msgstr "Arena"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524\r
-msgid "Assault"\r
-msgstr "Assalto"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525\r
-msgid "Capture The Flag"\r
-msgstr "Capture The Flag"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526\r
-msgid "Clan Arena"\r
-msgstr "Clan Arena"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527\r
-msgid "Deathmatch"\r
-msgstr "Deathmatch"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528\r
-msgid "Domination"\r
-msgstr "Dominazione"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529\r
-msgid "Freeze Tag"\r
-msgstr "Freeze Tag"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530\r
-msgid "Keepaway"\r
-msgstr "Keepaway"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531\r
-msgid "Key Hunt"\r
-msgstr "Key Hunt"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532\r
-msgid "Last Man Standing"\r
-msgstr "Last Man Standing"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533\r
-msgid "Nexball"\r
-msgstr "Nexball"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534\r
-msgid "Onslaught"\r
-msgstr "Onslaught"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535\r
-msgid "Race"\r
-msgstr "Corsa"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536\r
-msgid "Race CTS"\r
-msgstr "Corsa CTS"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537\r
-msgid "Runematch"\r
-msgstr "Runematch"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538\r
-msgid "Team Deathmatch"\r
-msgstr "Team Deathmatch"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557\r
-#, c-format\r
-msgid "@!#%'n Tuba Throwing"\r
-msgstr "@!#%'n Tuba Throwing"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:593\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:622\r
-msgid "Default"\r
-msgstr "Predefinito"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:588\r
-msgid "Use default"\r
-msgstr "Usa predefinito"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608\r
-msgid "Team Color:"\r
-msgstr "Colore Team:"\r
-\r
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:47\r
-msgid "Enable panel"\r
-msgstr "Abilita pannello"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:2\r
-msgid "Crylink"\r
-msgstr "Crylink"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:664\r
-#, c-format\r
-msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"\r
-msgstr "%s è riuscito ad autodistruggersi col Crylink"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:669\r
-#, c-format\r
-msgid "%s could not hide from %s's Crylink"\r
-msgstr "%s non s'è potuto nascondere dal Crylink di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671\r
-#, c-format\r
-msgid "%s was too close to %s's Crylink"\r
-msgstr "%s era troppo vicino al Crylink di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673\r
-#, c-format\r
-msgid "%s took a close look at %s's Crylink"\r
-msgstr "%s ha visto da vicino il Crylink di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:2\r
-msgid "Electro"\r
-msgstr "Electro"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:574\r
-#, c-format\r
-msgid "%s could not remember where they put plasma"\r
-msgstr "%s non s'è ricordato dove aveva messo il plasma"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:576\r
-#, c-format\r
-msgid "%s played with plasma"\r
-msgstr "%s ha giocato col plasma"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:583\r
-#, c-format\r
-msgid "%s just noticed %s's blue ball"\r
-msgstr "%s ha appena notato la palla blu di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:585\r
-#, c-format\r
-msgid "%s got in touch with %s's blue ball"\r
-msgstr "%s è entrato in contatto con la palla blu di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:590\r
-#, c-format\r
-msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo"\r
-msgstr "%s ha sentito l'aria elettrificata della combo di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:592\r
-#, c-format\r
-msgid "%s got too close to %s's blue beam"\r
-msgstr "%s s'è avvicinato troppo al raggio blu di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:594\r
-#, c-format\r
-msgid "%s was blasted by %s's blue beam"\r
-msgstr "%s è stato fatto saltare in aria dal raggio blu di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:2\r
-msgid "Fireball"\r
-msgstr "Fireball"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417\r
-#, c-format\r
-msgid "%s forgot about some firemine"\r
-msgstr "%s s'è dimenticato di alcune mine infuocate"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240\r
-#, c-format\r
-msgid "%s should have used a smaller gun"\r
-msgstr "%s avrebbe dovuto usare un'arma più piccola"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:426\r
-#, c-format\r
-msgid "%s tried to catch %s's firemine"\r
-msgstr "%s ha provato a catturare la mina infuocata di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:428\r
-#, c-format\r
-msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"\r
-msgstr "%s ha fatalmente ignorato la mina infuocata di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:435\r
-#, c-format\r
-msgid "%s could not hide from %s's fireball"\r
-msgstr "%s non è riuscito a nascondersi dalla fireball di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:437\r
-#, c-format\r
-msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"\r
-msgstr "%s ha visto le belle luci della fireball di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:440\r
-#, c-format\r
-msgid "%s got too close to %s's fireball"\r
-msgstr "%s s'è avvicinato troppo alla fireball di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:442\r
-#, c-format\r
-msgid "%s tasted %s's fireball"\r
-msgstr "%s ha assaggiato la fireball di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2\r
-msgid "Mortar"\r
-msgstr "Mortar"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:383\r
-#, c-format\r
-msgid "%s tried out his own grenade"\r
-msgstr "%s ha provato da solo la propria granata"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:385\r
-#, c-format\r
-msgid "%s detonated"\r
-msgstr "%s è detonato"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391\r
-#, c-format\r
-msgid "%s didn't see %s's grenade"\r
-msgstr "%s non ha visto la granata di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:393\r
-#, c-format\r
-msgid "%s almost dodged %s's grenade"\r
-msgstr "%s ha quasi schivato la granata di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:395\r
-#, c-format\r
-msgid "%s ate %s's grenade"\r
-msgstr "%s ha mangiato la granata di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:2\r
-msgid "Hagar"\r
-msgstr "Hagar"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:382 qcsrc/server/w_seeker.qc:655\r
-#, c-format\r
-msgid "%s played with tiny rockets"\r
-msgstr "%s ha giocato con piccoli razzi"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:386\r
-#, c-format\r
-msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"\r
-msgstr "%s ha sperato che i missili di %s non rimbalzassero"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:388 qcsrc/server/w_seeker.qc:661\r
-#, c-format\r
-msgid "%s was pummeled by %s"\r
-msgstr "%s è stato preso a pugni da %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_hlac.qc:2\r
-msgid "Heavy Laser Assault Cannon"\r
-msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_hlac.qc:242\r
-#, c-format\r
-msgid "%s was cut down by %s"\r
-msgstr "%s è stato abbattuto da %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:2\r
-msgid "Grappling Hook"\r
-msgstr "Grappling Hook"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296\r
-#, c-format\r
-msgid "%s did the impossible"\r
-msgstr "%s ha fatto l'impossibile"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:268\r
-#, c-format\r
-msgid "%s has run into %s's gravity bomb"\r
-msgstr "%s si è imbattuto nella bomba di gravità di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:2\r
-msgid "Laser"\r
-msgstr "Laser"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:311\r
-#, c-format\r
-msgid "%s lasered themself to hell"\r
-msgstr "%s si è \"laserato\" all'inferno"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:315\r
-#, c-format\r
-msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"\r
-msgstr "%s è stato tagliato a metà dal guanto di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:317\r
-#, c-format\r
-msgid "%s was lasered to death by %s"\r
-msgstr "%s è stato \"laserato\" a morte da %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2\r
-msgid "Mine Layer"\r
-msgstr "Mine Layer"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501\r
-#, c-format\r
-msgid "%s exploded"\r
-msgstr "%s è esploso"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527\r
-#, c-format\r
-msgid "%s got too close to %s's mine"\r
-msgstr "%s s'è avvicinato troppo alla mina di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529\r
-#, c-format\r
-msgid "%s almost dodged %s's mine"\r
-msgstr "%s ha quasi schivato la mina di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531\r
-#, c-format\r
-msgid "%s stepped on %s's mine"\r
-msgstr "%s è passato sopra la mina di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2\r
-msgid "MinstaNex"\r
-msgstr "MinstaNex"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253\r
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209 qcsrc/server/w_uzi.qc:317\r
-#, c-format\r
-msgid "%s is now thinking with portals"\r
-msgstr "%s sta ora pensando con i portali"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 qcsrc/server/w_nex.qc:255\r
-#, c-format\r
-msgid "%s has been vaporized by %s"\r
-msgstr "%s è stato vaporizzato da %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_nex.qc:2\r
-msgid "Nex"\r
-msgstr "Nex"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_porto.qc:2\r
-msgid "Port-O-Launch"\r
-msgstr "Port-O-Launch"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_porto.qc:298\r
-#, c-format\r
-msgid "%s felt %s doing the impossible to him"\r
-msgstr "%s ha sentito %s fargli l'impossibile"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:2\r
-msgid "Rifle"\r
-msgstr "Fucile"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:233\r
-#, c-format\r
-msgid "%s shot themself automatically"\r
-msgstr "%s si è sparato da solo automaticamente"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:235\r
-#, c-format\r
-msgid "%s sniped themself somehow"\r
-msgstr "%s si è fucilato da solo in qualche modo"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:242\r
-#, c-format\r
-msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail"\r
-msgstr "%s non è riuscito a nascondersi dalla raffica di proiettili di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:244\r
-#, c-format\r
-msgid "%s died in %s's bullet hail"\r
-msgstr "%s è morto nella raffica di proiettili di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:251\r
-#, c-format\r
-msgid "%s failed to hide from %s's rifle"\r
-msgstr "%s non è riuscito a nascondersi dal fucile di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:256\r
-#, c-format\r
-msgid "%s got hit in the head by %s"\r
-msgstr "%s ha preso un colpo in testa da %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321\r
-#, c-format\r
-msgid "%s was sniped by %s"\r
-msgstr "%s è stato fucilato da %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2\r
-msgid "Rocket Launcher"\r
-msgstr "Rocket Launcher"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505\r
-#, c-format\r
-msgid "%s got too close to %s's rocket"\r
-msgstr "%s s'è avvicinato troppo al razzo di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507\r
-#, c-format\r
-msgid "%s almost dodged %s's rocket"\r
-msgstr "%s ha quasi schivato il razzo di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509\r
-#, c-format\r
-msgid "%s ate %s's rocket"\r
-msgstr "%s ha mangiato il razzo di %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:2\r
-msgid "T.A.G. Seeker"\r
-msgstr "T.A.G. Seeker"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:659\r
-#, c-format\r
-msgid "%s was tagged by %s"\r
-msgstr "%s è stato contrassegnato da %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2\r
-msgid "Shotgun"\r
-msgstr "Shotgun"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:213\r
-#, c-format\r
-msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"\r
-msgstr "%2$s ^7ha schiaffeggiato %1$s ^7un pò con un grosso ^2shotgun"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215\r
-#, c-format\r
-msgid "%s was gunned by %s"\r
-msgstr "%s è stato sparato da %s"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:2\r
-#, c-format\r
-msgid "@!#%'n Tuba"\r
-msgstr "@!#%'n Tuba"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:252\r
-#, c-format\r
-msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"\r
-msgstr "%s s'è fatto male alle orecchie con la @!#%%'n Tuba"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:256\r
-#, c-format\r
-msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"\r
-msgstr "%s è morto nella gran esibizione di %s con la @!#%%'n Tuba"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_uzi.qc:2\r
-msgid "Machine Gun"\r
-msgstr "Machine Gun"\r
-\r
-#: qcsrc/server/w_uzi.qc:323\r
-#, c-format\r
-msgid "%s was riddled full of holes by %s"\r
-msgstr "%s è stato riempito di buchi da %s"\r
-\r
-#~ msgid "Waypoint settings:"\r
-#~ msgstr "Impostazioni dei waypoint"\r
-\r
-#~ msgid ""\r
-#~ "Please answer a few initial questions to enhance the game experience."\r
-#~ msgstr ""\r
-#~ "Per favore rispondi a poche domande iniziali per migliorare l'esperienza "\r
-#~ "di gioco."\r
-\r
-#~ msgid "%d/%d"\r
-#~ msgstr "%d/%d"\r
-\r
-#~ msgid "Sniper Rifle"\r
-#~ msgstr "Sniper Rifle"\r
-\r
-#~ msgid "Accelerometer scale:"\r
-#~ msgstr "Scala accelerometro:"\r
-\r
-#~ msgid "Show accelerometer"\r
-#~ msgstr "Mostra accelerometro"\r
-\r
-#~ msgid "qu/s (hidden)"\r
-#~ msgstr "qu/s (nascosto)"\r
-\r
-#~ msgid "Speedometer"\r
-#~ msgstr "Tachimetro"\r
+# Xonotic Menu
+# Copyright (C) 2011 Team Xonotic
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Felice Sallustio <fel.sallustio@gmail.com>, 2011.
+# Antonio 'terencehill' Piu <piuntn@gmail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 0.1preview\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-02 07:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-04 01:40+0100\n"
+"Last-Translator: Antonio 'terencehill' Piu <piuntn@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Antonio 'terencehill' Piu <piuntn@gmail.com>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1092 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
+#, c-format
+msgid "error: status is %d\n"
+msgstr "errore: lo stato è impostato su %d\n"
+
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65
+msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
+msgstr "Uso: menu_cmd comando..., dove i possibili comandi sono:\n"
+
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66
+msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
+msgstr "  sync - ricarica tutte le cvar sulla corrente pagina\n"
+
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67
+msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
+msgstr "  directmenu OGGETTO - seleziona un oggetto come il principale\n"
+
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193
+msgid "error creating curl handle\n"
+msgstr "error creating curl handle\n"
+
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239
+msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
+msgstr ""
+"Comando non valido. Per una lista dei comandi supportati, prova menu_cmd "
+"help.\n"
+
+#: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
+msgid "Browser not initialized!"
+msgstr "Browser non inizializzato!"
+
+#: qcsrc/menu/item/label.c:63
+#, c-format
+msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
+msgstr ""
+"NOTA: testo dell'etichetta %s troppo grande per l'etichetta, compresso di un "
+"fattore %f\n"
+
+#: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
+#, c-format
+msgid "Item %d"
+msgstr "Oggetto %d"
+
+#: qcsrc/menu/item/slider.c:64
+#, c-format
+msgid "%d (%s)"
+msgstr "%d (%s)"
+
+#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
+msgid "custom"
+msgstr "personalizzato"
+
+#: qcsrc/menu/menu.qc:29
+#, c-format
+msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
+msgstr "^4MQC Build information: ^1%s\n"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:134
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
+#, c-format
+msgid "Level %d: %s"
+msgstr "Livello %d: %s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
+msgid "will be saved to config.cfg"
+msgstr "sarà salvato su config.cfg"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
+msgid "will not be saved"
+msgstr "non sarà salvato"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
+msgid "private"
+msgstr "privata"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
+msgid "engine setting"
+msgstr "impostazioni motore"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
+msgid "read only"
+msgstr "sola lettura"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
+msgid "Credits"
+msgstr "Crediti"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
+msgid "Welcome"
+msgstr "Benvenuto"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:33
+msgid ""
+"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
+"player name to get started.  You can change these options later through the "
+"menu system."
+msgstr ""
+"Benvenuto in Xonotic, per favore selezione la tua lingua e inserisci il tuo "
+"nome come giocatore per iniziare.  Puoi cambiare queste opzioni più tardi "
+"tramite il menu."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
+msgid "Text language:"
+msgstr "Lingua di testo:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:69
+msgid "Save settings"
+msgstr "Salva impostazioni"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
+msgid "Ammo Panel"
+msgstr "Pannello munizioni"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
+msgid "Ammunition display:"
+msgstr "Mostra munizioni:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
+msgid "Show only current ammo type"
+msgstr "Mostra solo il tipo corrente di munizioni"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
+msgid "Align icon:"
+msgstr "Allinea icone:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
+msgid "Centerprint"
+msgstr "Centerprint"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
+msgid "Message duration:"
+msgstr "Durata messaggi:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
+msgid "Fade time:"
+msgstr "Durata dissolvenza:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
+msgid "Flip messages order"
+msgstr "Inverti ordine messaggi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "Allineamento testo:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
+msgid "Font scale:"
+msgstr "Scala testo:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
+msgid "Chat Panel"
+msgstr "Pannello Chat"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
+msgid "Chat entries:"
+msgstr "N° righe della chat:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
+msgid "Chat size:"
+msgstr "Dimensioni chat:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
+msgid "Chat lifetime:"
+msgstr "Durata chat:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
+msgid "Chat beep sound"
+msgstr "Suono della chat"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
+msgid "Engine Info Panel"
+msgstr "Pannello info motore"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
+msgid "Engine info:"
+msgstr "Info motore:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
+msgid "Use an averaging algorithm for fps"
+msgstr "Usa un algoritmo mediano per gli fps"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
+msgid "Health/Armor Panel"
+msgstr "Pannello vita/armatura"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
+msgid "Enable status bar"
+msgstr "Abilita barra di stato"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
+msgid "Status bar alignment:"
+msgstr "Allineamento barra di stato:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
+msgid "Inward"
+msgstr "Interno"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
+msgid "Outward"
+msgstr "Esterno"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
+msgid "Icon alignment:"
+msgstr "Allineamento icone:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
+msgid "Flip health and armor positions"
+msgstr "Inverti posizioni di vita e armatura"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
+msgid "Info Messages Panel"
+msgstr "Pannello delle informazioni"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
+msgid "Info messages:"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
+msgid "Flip align"
+msgstr "Inverti allineamento"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
+msgid "Mod Icons Panel"
+msgstr "Pannello delle icone delle Mod"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
+msgid "Notification Panel"
+msgstr "Pannello di notifica"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
+msgid "Notifications:"
+msgstr "Notifiche:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
+msgid "Also print notifications to the console"
+msgstr "Mostra anche le notifiche sulla console"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
+msgid "Flip notify order"
+msgstr "Inverti ordine notifiche"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
+msgid "Entry lifetime:"
+msgstr "Durata notifica:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
+msgid "Entry fadetime:"
+msgstr "Durata dissolvenza:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
+msgid "Physics Panel"
+msgstr "Pannello Fisica"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
+msgid "Panel disabled"
+msgstr "Pannello disabilitato"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
+msgid "Panel enabled"
+msgstr "Pannello abilitato"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
+msgid "Panel enabled even observing"
+msgstr "Pannello abilitato anche osservando"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
+msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
+msgstr "Pannello abilitato solo in Corsa/CTS"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
+msgid "Status bar"
+msgstr "Barra di stato"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
+msgid "Left align"
+msgstr "Allinea a sinistra"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:52
+msgid "Right align"
+msgstr "Allinea a destra"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
+msgid "Inward align"
+msgstr "Allinea all'interno"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
+msgid "Outward align"
+msgstr "Allinea all'esterno"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
+msgid "Flip speed/acceleration positions"
+msgstr "Inverti posizioni velocità/accelerazione"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
+msgid "Speed:"
+msgstr "Velocità:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
+msgid "Include vertical speed"
+msgstr "Includi velocità verticale"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
+msgid "Speed unit:"
+msgstr "Unità di velocità:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
+msgid "qu/s"
+msgstr "qu/s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
+msgid "knots"
+msgstr "nodi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
+msgid "Show"
+msgstr "Mostra"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
+msgid "Top speed"
+msgstr "Velocità massima"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Accelerazione:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
+msgid "Include vertical acceleration"
+msgstr "Includi accelerazione verticale"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
+msgid "Powerups Panel"
+msgstr "Pannello dei Powerup"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
+msgid "Flip strength and shield positions"
+msgstr "Inverti posizioni di forza e scudo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
+msgid "Pressed Keys Panel"
+msgstr "Pannello dei tasto premuti"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
+msgid "Panel enabled when spectating"
+msgstr "Pannello abilitato quando spettatore"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
+msgid "Panel always enabled"
+msgstr "Pannello sempre abilitato"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
+msgid "Forced aspect:"
+msgstr "Forza aspetto:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
+msgid "Race Timer Panel"
+msgstr "Pannello tempi Corsa"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
+msgid "Radar Panel"
+msgstr "Pannello Radar"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
+msgid "Panel enabled in teamgames"
+msgstr "Pannello abilitato nei teamgames"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
+msgid "Radar:"
+msgstr "Radar:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Opacità:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotazione:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
+msgid "Forward"
+msgstr "Avanti"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
+msgid "West"
+msgstr "Ovest"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
+msgid "East"
+msgstr "Est"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
+msgid "Scale:"
+msgstr "Scala:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
+msgid "Zoom mode:"
+msgstr "Modalità zoom:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
+msgid "Zoomed in"
+msgstr "Ingrandito"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
+msgid "Zoomed out"
+msgstr "Non ingrandito"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
+msgid "Always zoomed"
+msgstr "Sempre ingrandito"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
+msgid "Never zoomed"
+msgstr "Mai ingrandito"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
+msgid "Score Panel"
+msgstr "Pannello punteggio"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
+msgid "Score:"
+msgstr "Punteggi:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
+msgid "Rankings:"
+msgstr "Classifica:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
+msgid "And me"
+msgstr "E me"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
+msgid "Pure"
+msgstr "Puro"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
+msgid "Timer Panel"
+msgstr "Pannello tempo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
+msgid "Timer:"
+msgstr "Tempo:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
+msgid "Show elapsed time"
+msgstr "Mostra tempo trascorso"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
+msgid "Vote Panel"
+msgstr "Pannello di voto"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
+msgid "Alpha after voting:"
+msgstr "Opacità dopo aver votato:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
+msgid "Weapons Panel"
+msgstr "Pannello armi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
+msgid "Fade out after:"
+msgstr "Dissolvi dopo:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:36
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
+#, c-format
+msgid "%ds"
+msgstr "%ds"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
+msgid "Fade effect:"
+msgstr "Effetto dissolvenza:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
+msgid "EF^None"
+msgstr "EF^Nessuno"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
+msgid "Alpha"
+msgstr "Opacità"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
+msgid "EF^Both"
+msgstr "EF^Entrambi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
+msgid "Weapon icons:"
+msgstr "Icone armi:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
+msgid "Show weapon ID as:"
+msgstr "Mostra ID arma come:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
+msgid "SHOWAS^None"
+msgstr "SHOWAS^Nessuno"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:47
+msgid "Number"
+msgstr "Numero"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
+msgid "Bind"
+msgstr "Tasto"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
+msgid "Show Accuracy"
+msgstr "Mostra precisione"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
+msgid "Show Ammo"
+msgstr "Mostra munizioni"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
+msgid "Ammo bar color:"
+msgstr "Colore barra munizioni:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:61
+msgid "Ammo bar alpha:"
+msgstr "Opacità barra munizioni:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
+msgid "Panel HUD Setup"
+msgstr "Setup del Panel HUD"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
+msgid "Panel background defaults:"
+msgstr "Predefiniti dello sfondo del pannello:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:575
+msgid "Background:"
+msgstr "Sfondo:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:578
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:594 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611
+msgid "Disable"
+msgstr "Disabilita"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583
+msgid "Color:"
+msgstr "Colore:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591
+msgid "Border size:"
+msgstr "Dimensioni bordo:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
+msgid "Team color:"
+msgstr "Colore team:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617
+msgid "Test team color in configure mode"
+msgstr "Prova colore team in modalità configurazione"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:620
+msgid "Padding:"
+msgstr "Riempimento:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
+msgid "HUD Dock:"
+msgstr "Sfondo dell'HUD:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
+msgid "DOCK^Disabled"
+msgstr "DOCK^Disabilitato"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
+msgid "DOCK^Small"
+msgstr "DOCK^Piccolo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
+msgid "DOCK^Medium"
+msgstr "DOCK^Medio"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
+msgid "DOCK^Large"
+msgstr "DOCK^Largo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
+msgid "Grid settings:"
+msgstr "Impostazioni griglia:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
+msgid "Snap panels to grid"
+msgstr "Incolla i pannelli alla griglia"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
+msgid "Grid size:"
+msgstr "Dimensioni griglia:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
+msgid "Exit setup"
+msgstr "Esci dal setup"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Multiplayer"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
+msgid "Servers"
+msgstr "Server"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
+msgid "Demos"
+msgstr "Demo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
+msgid "Player Setup"
+msgstr "Setup giocatore"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
+msgid "Game type:"
+msgstr "Tipo di gioco:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:46
+msgid "Match settings:"
+msgstr "Impostazioni partita:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:49
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Limite di tempo:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:61
+msgid "Use map specified default"
+msgstr "Usa le impostazioni di default della mappa"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
+msgid "Point limit:"
+msgstr "Limite di punteggio:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:64
+msgid "Player slots:"
+msgstr "Posti per giocatori:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:67
+msgid "Number of bots:"
+msgstr "Numero di bot:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:71
+msgid "Bot skill:"
+msgstr "Abilità bot:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
+msgid "Botlike"
+msgstr "\"Come un bot\""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
+msgid "Beginner"
+msgstr "Principiante"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
+msgid "You will win"
+msgstr "Vincerai"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
+msgid "You can win"
+msgstr "Puoi vincere"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
+msgid "You might win"
+msgstr "Potresti vincere"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzato"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
+msgid "Expert"
+msgstr "Esperto"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
+msgid "Pro"
+msgstr "Pro"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
+msgid "Assassin"
+msgstr "Assassino"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
+msgid "Unhuman"
+msgstr "Inumano"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
+msgid "Godlike"
+msgstr "\"Come un Dio\""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:88
+msgid "Mutators..."
+msgstr "Mutatori..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Impostazioni avanzate..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:104
+msgid "Map list:"
+msgstr "Lista delle mappe:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:110
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:113
+msgid "Select none"
+msgstr "Deseleziona tutto"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119
+msgid "Start Multiplayer!"
+msgstr "Inizia Multiplayer!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
+msgid "Capture limit:"
+msgstr "Limite catture:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
+msgid "Lives:"
+msgstr "Vite:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
+msgid "Laps:"
+msgstr "Giri:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
+msgid "Goals:"
+msgstr "Goal:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
+msgid "Frag limit:"
+msgstr "Limite di frag:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
+msgid "Advanced server settings"
+msgstr "Impostazioni avanzate server"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
+msgid "Game settings:"
+msgstr "Impostazioni gioco:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
+msgid "Allow spectating"
+msgstr "Permetti spettatori"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
+msgid "Spawn shield:"
+msgstr "Protezione nascita:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
+msgid "Game speed:"
+msgstr "Velocità gioco:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
+msgid "Teamplay settings:"
+msgstr "Impostazioni Teamplay:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
+msgid "Friendly fire scale:"
+msgstr "Scala di fuoco amico:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
+msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
+msgstr "Penalità virtuale (solo effetto)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
+msgid "Friendly fire penalty:"
+msgstr "Penalità fuoco amico:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
+msgid "Virtual penalty (effect only)"
+msgstr "Penalità virtuale (solo effetto)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
+msgid "Teams:"
+msgstr "Team:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
+msgid "Map voting:"
+msgstr "Voto della mappa:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
+msgid "No voting"
+msgstr "Nessun voto"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
+msgid "2 choices"
+msgstr "2 scelte"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
+msgid "3 choices"
+msgstr "3 scelte"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
+msgid "4 choices"
+msgstr "4 scelte"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
+msgid "5 choices"
+msgstr "5 scelte"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
+msgid "6 choices"
+msgstr "6 scelte"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
+msgid "7 choices"
+msgstr "7 scelte"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
+msgid "8 choices"
+msgstr "8 scelte"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
+msgid "9 choices"
+msgstr "9 scelte"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
+msgid "Simple majority wins vcall"
+msgstr "La semplice maggioranza vince il vcall"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
+msgid "Map Information"
+msgstr "Informazioni mappa"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
+msgid "Full item placement"
+msgstr "Posizionamento oggetti completo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
+msgid "MinstaGib only"
+msgstr "Solo MinstaGib"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
+msgid "Author:"
+msgstr "Autore:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
+msgid "Features:"
+msgstr "Caratteristiche:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
+msgid "Game types:"
+msgstr "Tipi di gioco:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:314
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
+msgid "MAP^Play"
+msgstr "Gioca"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
+msgid "Mutators"
+msgstr "Mutatori"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
+msgid "All Weapons Arena"
+msgstr "Arena con tutte le armi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
+msgid "Most Weapons Arena"
+msgstr "Arena con la maggior parte delle armi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
+#, c-format
+msgid "%s Arena"
+msgstr "Arena con %s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
+msgid "Dodging"
+msgstr "Schivamento"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
+msgid "MinstaGib"
+msgstr "MinstaGib"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
+msgid "NIX"
+msgstr "NIX"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
+msgid "Rocket Flying"
+msgstr "Volando coi razzi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
+msgid "No start weapons"
+msgstr "Senza armi all'inizio"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
+msgid "Low gravity"
+msgstr "Bassa gravità"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
+msgid "Cloaked"
+msgstr "Invisibile"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
+msgid "Hook"
+msgstr "Hook"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
+msgid "Midair"
+msgstr "A mezz'aria"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vampiro"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
+msgid "Piñata"
+msgstr "Piñata"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
+msgid "Weapons stay"
+msgstr "Armi rimangono"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
+msgid "Blood loss"
+msgstr "Perdita di sangue"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
+msgid "Jet pack"
+msgstr "Jet pack"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
+msgid "MUT^None"
+msgstr "MUT^Nessuno"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
+msgid "Gameplay mutators:"
+msgstr "Mutatori di gioco:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
+msgid "Weapon & item mutators:"
+msgstr "Mutatori di armi ed oggetti:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
+msgid "Grappling hook"
+msgstr "Grappling hook"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
+msgid "Weapon arenas:"
+msgstr "Arene di armi:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
+msgid "Regular (no arena)"
+msgstr "Regolare (no arena)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
+msgid "with laser"
+msgstr "con laser"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
+msgid "Special arenas:"
+msgstr "Arene speciali:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
+msgid "Most weapons"
+msgstr "Maggior parte delle armi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
+msgid "Demo"
+msgstr "Demo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
+msgid "Record demos while playing"
+msgstr "Registra demo durante le partite"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
+msgid "Clear"
+msgstr "Pulisci"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
+msgid "Timedemo"
+msgstr "Timedemo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
+msgid "DEMO^Play"
+msgstr "Riproduci"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
+msgid "Join"
+msgstr "Entra"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
+msgid "SRVS^Empty"
+msgstr "SRVS^Vuoti"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
+msgid "SRVS^Full"
+msgstr "SRVS^Pieni"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
+msgid "Pause"
+msgstr "In pausa"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
+msgid "Address:"
+msgstr "Indirizzo:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67
+msgid "Info..."
+msgstr "Info..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317
+msgid "Join!"
+msgstr "Entra!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
+msgid "Server Information"
+msgstr "Informazioni del server"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:158
+#, c-format
+msgid "%d/%d, %d free player slots"
+msgstr "%d/%d, %d slot liberi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172
+#, c-format
+msgid "%d modified settings"
+msgstr "%d impostazioni modificate"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172
+msgid "Official settings"
+msgstr "Impostazioni ufficiali"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:197
+msgid "N/A (can't connect)"
+msgstr "N/D (impossibile connettersi)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
+msgid "not supported (can't connect)"
+msgstr "non supportato (impossibile connettersi)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
+msgid "not supported (won't encrypt)"
+msgstr "non supportato (non criptato)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
+msgid "supported (will encrypt)"
+msgstr "supportato (criptato)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
+msgid "supported (won't encrypt)"
+msgstr "supportato (non criptato)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
+msgid "requested (will encrypt)"
+msgstr "richiesto (criptato)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
+msgid "requested (won't encrypt)"
+msgstr "richiesto (non criptato)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
+msgid "required (can't connect)"
+msgstr "richiesto (impossibile connettersi)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:225
+msgid "required (will encrypt)"
+msgstr "richiesto (criptato)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:246
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:269
+msgid "Players:"
+msgstr "Giocatori:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:254
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:259
+msgid "Map:"
+msgstr "Mappa:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:264
+msgid "Gameplay:"
+msgstr "Gameplay:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:274
+msgid "Bots:"
+msgstr "Bot:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:279
+msgid "Mod:"
+msgstr "Mod:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:284
+msgid "Version:"
+msgstr "Versione:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
+msgid "Ping:"
+msgstr "Ping:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
+msgid "CA:"
+msgstr "CA:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
+msgid "Key:"
+msgstr "Chiave:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Crittografia:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
+msgid "Model:"
+msgstr "Modello:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
+msgid "Field of view:"
+msgstr "Campo di vista:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
+msgid "View bobbing:"
+msgstr "Ondeggiamento:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96
+msgid "Zoom factor:"
+msgstr "Fattore zoom:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100
+msgid "Zoom speed:"
+msgstr "Velocità zoom:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103
+msgid "Weapon settings..."
+msgstr "Impostazioni arma..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
+msgid "Crosshair:"
+msgstr "Mirino:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139
+msgid "Per weapon"
+msgstr "Per singola arma"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
+msgid "Crosshair size:"
+msgstr "Dimensioni mirino:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134
+msgid "Crosshair alpha:"
+msgstr "Opacità mirino:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138
+msgid "Crosshair color:"
+msgstr "Colore mirino:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:140
+msgid "By health"
+msgstr "In base alla vita"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzato"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
+msgid "Enable center dot"
+msgstr "Abilita puntino al centro"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensioni:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
+msgid "Hit test:"
+msgstr "Test colpi:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159
+msgid "HTST^None"
+msgstr "HTST^Nessuno"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160
+msgid "TrueAim"
+msgstr "TrueAim"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
+msgid "Enemies"
+msgstr "Nemici"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
+msgid "Waypoints setup..."
+msgstr "Setup dei waypoint..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169
+msgid "Enter HUD editor"
+msgstr "Apri HUD editor"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
+msgid "Force models:"
+msgstr "Forza modelli:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
+msgid "MDL^None"
+msgstr "MDL^Nessuno"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
+msgid "MDL^Custom"
+msgstr "MDL^Personalizzato"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
+msgid "MDL^All"
+msgstr "MDL^Tutti"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
+msgid "Disable gore effects"
+msgstr "Disabilita effetti sangue"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
+msgid "Gibs:"
+msgstr "Gib:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
+msgid "GIBS^None"
+msgstr "GIBS^Nessuno"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
+msgid "GIBS^Few"
+msgstr "GIBS^Pochi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
+msgid "GIBS^Many"
+msgstr "GIBS^Molti"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:187
+msgid "GIBS^Lots"
+msgstr "GIBS^Parecchi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:191
+msgid "Damage splash:"
+msgstr "Schizzo del danno:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:109
+msgid "Apply immediately"
+msgstr "Applica immediatamente"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
+msgid "Waypoints"
+msgstr "Waypoint"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
+msgid "Show base waypoints"
+msgstr "Mostra i waypoint della base"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:25
+msgid "Waypoint scale:"
+msgstr "Grandezza dei waypoint:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
+msgid "Waypoint alpha:"
+msgstr "Opacità dei waypoint"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
+msgid "Show names:"
+msgstr "Mostra nomi:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:37
+msgid "Teammates"
+msgstr "Compagni del team"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:38
+msgid "All players"
+msgstr "Tutti i giocatori"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
+msgid "Weapon settings"
+msgstr "Impostazioni arma"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
+msgid "Weapon priority list:"
+msgstr "Lista priorità armi:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
+msgid "Down"
+msgstr "Giù"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
+msgid "Use priority list for weapon cycling"
+msgstr "Usa la lista di priorità per ciclare le armi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
+msgid "Auto switch weapons on pickup"
+msgstr "Cambia automaticamente armi dopo raccolta"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
+msgid "Draw 1st person weapon model"
+msgstr "Mostra modello arma in 1ª persona"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
+msgid "Flip view horizontally"
+msgstr "Capovolgi la vista orizzontalmente"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
+msgid "News"
+msgstr "Notizie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
+msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
+msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Sei sicuro di voler uscire?"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
+msgid "Input"
+msgstr "Comandi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
+msgid "Effects"
+msgstr "Effetti"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
+msgid "Misc"
+msgstr "Altro"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
+msgid "Master:"
+msgstr "Master:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
+msgid "Music:"
+msgstr "Musica:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
+msgid "VOL^Ambient:"
+msgstr "VOL^Ambiente:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
+msgid "Items:"
+msgstr "Oggetti:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
+msgid "Pain:"
+msgstr "Dolore:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
+msgid "Player:"
+msgstr "Giocatore:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
+msgid "Shots:"
+msgstr "Spari:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
+msgid "Voice:"
+msgstr "Voce:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
+msgid "Weapons:"
+msgstr "Armi:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frequenza:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:100
+msgid "8 kHz"
+msgstr "8 kHz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:101
+msgid "11.025 kHz"
+msgstr "11.025 kHz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
+msgid "16 kHz"
+msgstr "16 kHz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
+msgid "22.05 kHz"
+msgstr "22.05 kHz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
+msgid "24 kHz"
+msgstr "24 kHz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
+msgid "32 kHz"
+msgstr "32 kHz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
+msgid "44.1 kHz"
+msgstr "44.1 kHz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canali:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:113
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
+msgid "6.1"
+msgstr "6.1"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
+msgid "Swap Stereo"
+msgstr "Scambia canali stereo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
+msgid "Headphone friendly mode"
+msgstr "Modalità cuffie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
+msgid "Spatial voices:"
+msgstr "Voci spaziali:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
+msgid "VOCS^None"
+msgstr "VOCS^Nessuna"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:133
+msgid "VOCS^Taunts"
+msgstr "VOCS^Insulti"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
+msgid "VOCS^All"
+msgstr "VOCS^Tutte"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
+msgid "Taunt range:"
+msgstr "Range di insulti:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140
+msgid "RNG^Very short"
+msgstr "RNG^Molto ristretto"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
+msgid "RNG^Short"
+msgstr "RNG^Ristretto"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
+msgid "RNG^Normal"
+msgstr "RNG^Normale"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
+msgid "RNG^Long"
+msgstr "RNG^Lungo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
+msgid "RNG^Full"
+msgstr "RNG^Pieno"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
+msgid "Automatic taunts"
+msgstr "Insulti automatici"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:160
+msgid "Time warning:"
+msgstr "Avvertimento di tempo:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162
+msgid "WRN^None"
+msgstr "WRN^Nessuno"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:163
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuto"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minuti"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
+msgid "WRN^Both"
+msgstr "WNR^Entrambi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
+msgid "Hit indicator"
+msgstr "Indicatore di colpo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
+msgid "Menu sounds"
+msgstr "Suoni del menu"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
+msgid "Quality preset:"
+msgstr "Preset qualità:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
+msgid "PRE^OMG!"
+msgstr "PRE^Oh mio dio!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
+msgid "PRE^Low"
+msgstr "PRE^Bassa"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
+msgid "PRE^Medium"
+msgstr "PRE^Media"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
+msgid "PRE^Normal"
+msgstr "PRE^Normale"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
+msgid "PRE^High"
+msgstr "PRE^Alta"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
+msgid "PRE^Ultra"
+msgstr "PRE^Ultra"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
+msgid "PRE^Ultimate"
+msgstr "PRE^Massima"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
+msgid "Geometry detail:"
+msgstr "Dettagli geometrici:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
+msgid "DET^Lowest"
+msgstr "DET^Molto bassi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
+msgid "DET^Low"
+msgstr "DET^Bassi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
+msgid "DET^Normal"
+msgstr "DET^Normali"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
+msgid "DET^Good"
+msgstr "DET^Buoni"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
+msgid "DET^Best"
+msgstr "DET^Ottimi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
+msgid "DET^Insane"
+msgstr "DET^Bestiali"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Antialiasing:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
+msgid "AA^Disabled"
+msgstr "AA^Disabilitato"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+msgid "Texture resolution:"
+msgstr "Risoluzione texture:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+msgid "RES^Leet"
+msgstr "RES^Leet"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+msgid "RES^Lowest"
+msgstr "RES^Molto bassa"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
+msgid "RES^Low"
+msgstr "RES^Bassa"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
+msgid "RES^Normal"
+msgstr "RES^Normale"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
+msgid "RES^Good"
+msgstr "RES^Buona"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
+msgid "RES^Best"
+msgstr "RES^Ottima"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
+msgid "Avoid lossy texture compression"
+msgstr "Evita compressione texture con perdita"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Anisotropia:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+msgid "ANISO^Disabled"
+msgstr "ANISO^Disabilitato"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
+msgid "16x"
+msgstr "16x"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+msgid "Particle quality:"
+msgstr "Qualità particelle:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
+msgid "Particle distance:"
+msgstr "Distanza particelle:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
+msgid "Decals"
+msgstr "Decal"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:118
+msgid "Decals on models"
+msgstr "Decal sui modelli"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distanza:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128
+msgid "Time:"
+msgstr "Tempo:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
+msgid "Use lightmaps"
+msgstr "Usa mappe di luce"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
+msgid "Deluxe mapping"
+msgstr "Mappaggio Deluxe"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
+msgid "Gloss"
+msgstr "Lucentezza"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Mappaggio in offset"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Mappaggio in rilievo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Riflessioni:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
+msgid "Blurred"
+msgstr "Sfocate"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "REFL^Buone"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:150
+msgid "Sharp"
+msgstr "Nitide"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Mostra superfici"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
+msgid "No dynamic lighting"
+msgstr "Nessuna illuminazione dinamica"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
+msgid "Flash blend approximation"
+msgstr "Approssimazione Flash blend"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
+msgid "Realtime dynamic lighting"
+msgstr "Illuminazione dinamica in tempo reale"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
+msgid "Shadows"
+msgstr "Ombre"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165
+msgid "Realtime world lighting"
+msgstr "Illuminazione globale in tempo reale"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
+msgid "Use normal maps"
+msgstr "Usa mappe normali"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
+msgid "Soft shadows"
+msgstr "Ombre morbide"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
+msgid "Coronas"
+msgstr "Corone"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
+msgid "Use Occlusion Queries"
+msgstr "Usa le Occlusion Queries"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178
+msgid "Bloom"
+msgstr "Bloom"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:180
+msgid "High Dynamic Range (HDR)"
+msgstr "High Dynamic Range (HDR)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Sfocatura movimento:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:189
+msgid "Blur and sharpen postprocessing"
+msgstr "Postprocessa per sfocatura e nitidezza"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
+msgid "Key bindings:"
+msgstr "Associazione tasti (bind):"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
+msgid "Change key..."
+msgstr "Cambia tasto..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
+msgid "Edit..."
+msgstr "Modifica..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Sensibilità:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51
+msgid "UI mouse speed:"
+msgstr "Velocità UI mouse:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:55
+msgid "Mouse filter"
+msgstr "Filtro mouse"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Inverti mouse"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
+msgid "Use joystick input"
+msgstr "Usa joystick"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:67
+msgid "Turn off OS mouse acceleration"
+msgstr "Disattiva l'accelerazione mouse dell'OS"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
+msgid "\"enter console\" also closes"
+msgstr "\"apri console\" chiude anche"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
+msgid "User defined key bind"
+msgstr "Tasti \"bind\" definiti dall'utente"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
+msgid "Command when pressed:"
+msgstr "Comando quando premuto:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
+msgid "Command when released:"
+msgstr "Comando quando rilasciato:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
+msgid "Menu skins:"
+msgstr "Temi del menu:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
+msgid "Show current time"
+msgstr "Mostra orario corrente"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
+msgid "Show current date"
+msgstr "Mostra data corrente"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
+msgid "Show frames per second"
+msgstr "Mostra fotogrammi al secondo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
+msgid "Minimize input latency"
+msgstr "Minimizza latenza in entrata"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Impostazioni avanzate"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
+msgid "Cvar filter:"
+msgstr "Filtro delle cvar:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
+msgid "Setting:"
+msgstr "Impostazioni:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
+msgid "Value:"
+msgstr "Valore:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
+msgid "Client-side movement prediction"
+msgstr "Predizione del movimento lato client"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
+msgid "Show netgraph"
+msgstr "Mostra grafico di rete"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
+msgid "Network speed:"
+msgstr "Velocità rete:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
+msgid "56k"
+msgstr "56k"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
+msgid "Slow ADSL"
+msgstr "ADSL lenta"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
+msgid "Fast ADSL"
+msgstr "ADSL veloce"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39
+msgid "Broadband"
+msgstr "Banda larga"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42
+msgid "Input packets/s:"
+msgstr "Pacchetti/s in entrata:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46
+msgid "HTTP downloads:"
+msgstr "Download via HTTP:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49
+msgid "Downloads:"
+msgstr "N° di download:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53
+msgid "Speed (kB/s):"
+msgstr "Velocità (kB/s):"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57
+msgid "Client UDP port:"
+msgstr "Porta UDP del client:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Risoluzione:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
+msgid "Font/UI size:"
+msgstr "Dimensioni caratteri:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
+msgid "SZ^Unreadable"
+msgstr "SZ^Illeggibile"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
+msgid "SZ^Tiny"
+msgstr "SZ^Minuscolo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
+msgid "SZ^Little"
+msgstr "SZ^Molto piccolo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
+msgid "SZ^Small"
+msgstr "SZ^Piccolo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
+msgid "SZ^Medium"
+msgstr "SZ^Medio"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
+msgid "SZ^Large"
+msgstr "SZ^Largo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
+msgid "SZ^Huge"
+msgstr "SZ^Enorme"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
+msgid "SZ^Gigantic"
+msgstr "SZ^Gigante"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
+msgid "SZ^Colossal"
+msgstr "SZ^Colossale"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
+msgid "Color depth:"
+msgstr "Profondità colore:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
+msgid "Full screen"
+msgstr "Schermo intero"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
+msgid "Vertical Synchronization"
+msgstr "Sincronizzazione verticale"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
+msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
+msgstr "Usa gli shader OpenGL 2.0 (GLSL)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
+msgid "Use GLSL to handle color control"
+msgstr "Usa GLSL per gestire il controllo del colore"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
+msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
+msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
+msgid "VBO^Off"
+msgstr "VBO^Off"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60
+msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
+msgstr "Vertici, alcuni Triangoli (compatibile)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
+msgid "Vertices"
+msgstr "Vertici"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64
+msgid "Vertices and Triangles"
+msgstr "Vertici e Triangoli"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
+msgid "Depth first:"
+msgstr "Profondità prima:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
+msgid "DF^Disabled"
+msgstr "DF^Disabilitata"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70
+msgid "DF^World"
+msgstr "DF^Globale"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
+msgid "DF^All"
+msgstr "DF^Tutto"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
+msgid "Disable multithreaded OpenGL"
+msgstr "Disabilita il multithreading OpenGL"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:77
+msgid "Wait for GPU to finish each frame"
+msgstr "Attendi che la GPU finisca di elaborare ogni frame"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Luminosità:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contrasto:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
+msgid "Contrast boost:"
+msgstr "Aumenta contrasto:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturazione:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
+msgid "LIT^Ambient:"
+msgstr "LIT^Ambiente:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
+msgid "Intensity:"
+msgstr "Intensità:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Giocatore singolo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:127
+msgid "Instant action! (random map with bots)"
+msgstr "Inizia ora! (mappa casuale con bot)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:148
+msgid "Start Singleplayer!"
+msgstr "Inizia modalità Giocatore Singolo!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
+msgid "Winner"
+msgstr "Vincitore"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
+msgid "Team Selection"
+msgstr "Selezione team"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
+msgid "join 'best' team (auto-select)"
+msgstr "entra nel 'miglior' team (auto-selezione)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
+msgid "red"
+msgstr "rosso"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
+msgid "blue"
+msgstr "blu"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
+msgid "yellow"
+msgstr "giallo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
+msgid "pink"
+msgstr "rosa"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
+msgid "spectate"
+msgstr "spettatore"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
+msgid "Do not press this button again!"
+msgstr "Non premere questo tasto di nuovo!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
+msgid ""
+"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
+msgstr ""
+"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
+#, c-format
+msgid "%s's Xonotic Server"
+msgstr "Server Xonotic di %s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
+msgid ""
+"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
+"again.\n"
+msgstr ""
+"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
+"again.\n"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
+msgid "<no model found>"
+msgstr "<nessun modello trovato>"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:185
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:187
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Aggiungi tra i preferiti"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:528
+msgid "Host name"
+msgstr "Nome dell'host"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:529
+msgid "Map"
+msgstr "Mappa"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:530
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:531
+msgid "Players"
+msgstr "Giocatori"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
+msgid "<TITLE>"
+msgstr "<TITOLO>"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
+msgid "<AUTHOR>"
+msgstr "<AUTORE>"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
+msgid "VOL^OFF"
+msgstr "VOL^OFF"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
+msgid "VOL^MAX"
+msgstr "VOL^MAX"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
+#, c-format
+msgid "%s dB"
+msgstr "%s dB"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
+#, c-format
+msgid "%dx%d"
+msgstr "%dx%d"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:270
+#, c-format
+msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
+msgstr "Ricevuta richiesta HTTP per un invalido id %d.\n"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:285
+#, c-format
+msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
+msgstr ""
+"errore durante la notifica d'aggiornamento: lo stato è impostato su %d\n"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:290
+msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
+msgstr "errore: ricevuto HTML invece di una notifica d'aggiornamento\n"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:295
+msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
+msgstr "error: received carriage returns from update notification server\n"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:316
+#, c-format
+msgid ""
+"Update can be downloaded at:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"L'aggiornamento può essere scaricato da:\n"
+"%s\n"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:337
+msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
+msgstr "Autogenerando le mapinfo per le nuove mappe..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:367
+#, c-format
+msgid "^1%s TEST BUILD"
+msgstr "^1%s TEST BUILD"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:432
+#, c-format
+msgid "Update to %s now!"
+msgstr "Aggiorna a %s ora!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:501
+msgid ""
+"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
+"^1Expect visual problems.\n"
+msgstr ""
+"^1ERRORE: La compressione texture è richiesta ma non supportata.\n"
+"^1Previsti problemi visuali.\n"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523
+msgid "Arena"
+msgstr "Arena"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
+msgid "Assault"
+msgstr "Assalto"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
+msgid "Capture The Flag"
+msgstr "Capture The Flag"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
+msgid "Clan Arena"
+msgstr "Clan Arena"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "Deathmatch"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
+msgid "Domination"
+msgstr "Dominazione"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529
+msgid "Freeze Tag"
+msgstr "Freeze Tag"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530
+msgid "Keepaway"
+msgstr "Keepaway"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
+msgid "Key Hunt"
+msgstr "Key Hunt"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
+msgid "Last Man Standing"
+msgstr "Last Man Standing"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
+msgid "Nexball"
+msgstr "Nexball"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
+msgid "Onslaught"
+msgstr "Onslaught"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
+msgid "Race"
+msgstr "Corsa"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
+msgid "Race CTS"
+msgstr "Corsa CTS"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
+msgid "Runematch"
+msgstr "Runematch"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
+msgid "Team Deathmatch"
+msgstr "Team Deathmatch"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557
+#, c-format
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr "@!#%'n Tuba Throwing"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:593
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:622
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:588
+msgid "Use default"
+msgstr "Usa predefinito"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608
+msgid "Team Color:"
+msgstr "Colore Team:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:47
+msgid "Enable panel"
+msgstr "Abilita pannello"
+
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:2
+msgid "Crylink"
+msgstr "Crylink"
+
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:666
+#, c-format
+msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
+msgstr "%s è riuscito ad autodistruggersi col Crylink"
+
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671
+#, c-format
+msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
+msgstr "%s non s'è potuto nascondere dal Crylink di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673
+#, c-format
+msgid "%s was too close to %s's Crylink"
+msgstr "%s era troppo vicino al Crylink di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:675
+#, c-format
+msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
+msgstr "%s ha visto da vicino il Crylink di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:2
+msgid "Electro"
+msgstr "Electro"
+
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:574
+#, c-format
+msgid "%s could not remember where they put plasma"
+msgstr "%s non s'è ricordato dove aveva messo il plasma"
+
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:576
+#, c-format
+msgid "%s played with plasma"
+msgstr "%s ha giocato col plasma"
+
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:583
+#, c-format
+msgid "%s just noticed %s's blue ball"
+msgstr "%s ha appena notato la palla blu di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:585
+#, c-format
+msgid "%s got in touch with %s's blue ball"
+msgstr "%s è entrato in contatto con la palla blu di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:590
+#, c-format
+msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo"
+msgstr "%s ha sentito l'aria elettrificata della combo di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:592
+#, c-format
+msgid "%s got too close to %s's blue beam"
+msgstr "%s s'è avvicinato troppo al raggio blu di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:594
+#, c-format
+msgid "%s was blasted by %s's blue beam"
+msgstr "%s è stato fatto saltare in aria dal raggio blu di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:2
+msgid "Fireball"
+msgstr "Fireball"
+
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417
+#, c-format
+msgid "%s forgot about some firemine"
+msgstr "%s s'è dimenticato di alcune mine infuocate"
+
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240
+#, c-format
+msgid "%s should have used a smaller gun"
+msgstr "%s avrebbe dovuto usare un'arma più piccola"
+
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:426
+#, c-format
+msgid "%s tried to catch %s's firemine"
+msgstr "%s ha provato a catturare la mina infuocata di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:428
+#, c-format
+msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
+msgstr "%s ha fatalmente ignorato la mina infuocata di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:435
+#, c-format
+msgid "%s could not hide from %s's fireball"
+msgstr "%s non è riuscito a nascondersi dalla fireball di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:437
+#, c-format
+msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
+msgstr "%s ha visto le belle luci della fireball di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:440
+#, c-format
+msgid "%s got too close to %s's fireball"
+msgstr "%s s'è avvicinato troppo alla fireball di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:442
+#, c-format
+msgid "%s tasted %s's fireball"
+msgstr "%s ha assaggiato la fireball di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2
+msgid "Mortar"
+msgstr "Mortar"
+
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:383
+#, c-format
+msgid "%s tried out his own grenade"
+msgstr "%s ha provato da solo la propria granata"
+
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:385
+#, c-format
+msgid "%s detonated"
+msgstr "%s è detonato"
+
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391
+#, c-format
+msgid "%s didn't see %s's grenade"
+msgstr "%s non ha visto la granata di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:393
+#, c-format
+msgid "%s almost dodged %s's grenade"
+msgstr "%s ha quasi schivato la granata di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:395
+#, c-format
+msgid "%s ate %s's grenade"
+msgstr "%s ha mangiato la granata di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:2
+msgid "Hagar"
+msgstr "Hagar"
+
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:395 qcsrc/server/w_seeker.qc:655
+#, c-format
+msgid "%s played with tiny rockets"
+msgstr "%s ha giocato con piccoli razzi"
+
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:399
+#, c-format
+msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
+msgstr "%s ha sperato che i missili di %s non rimbalzassero"
+
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:401 qcsrc/server/w_seeker.qc:661
+#, c-format
+msgid "%s was pummeled by %s"
+msgstr "%s è stato preso a pugni da %s"
+
+#: qcsrc/server/w_hlac.qc:2
+msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
+msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
+
+#: qcsrc/server/w_hlac.qc:242
+#, c-format
+msgid "%s was cut down by %s"
+msgstr "%s è stato abbattuto da %s"
+
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:2
+msgid "Grappling Hook"
+msgstr "Grappling Hook"
+
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296
+#, c-format
+msgid "%s did the impossible"
+msgstr "%s ha fatto l'impossibile"
+
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:268
+#, c-format
+msgid "%s has run into %s's gravity bomb"
+msgstr "%s si è imbattuto nella bomba di gravità di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:2
+msgid "Laser"
+msgstr "Laser"
+
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:311
+#, c-format
+msgid "%s lasered themself to hell"
+msgstr "%s si è \"laserato\" all'inferno"
+
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:315
+#, c-format
+msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
+msgstr "%s è stato tagliato a metà dal guanto di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:317
+#, c-format
+msgid "%s was lasered to death by %s"
+msgstr "%s è stato \"laserato\" a morte da %s"
+
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2
+msgid "Mine Layer"
+msgstr "Mine Layer"
+
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501
+#, c-format
+msgid "%s exploded"
+msgstr "%s è esploso"
+
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527
+#, c-format
+msgid "%s got too close to %s's mine"
+msgstr "%s s'è avvicinato troppo alla mina di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529
+#, c-format
+msgid "%s almost dodged %s's mine"
+msgstr "%s ha quasi schivato la mina di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531
+#, c-format
+msgid "%s stepped on %s's mine"
+msgstr "%s è passato sopra la mina di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2
+msgid "MinstaNex"
+msgstr "MinstaNex"
+
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 qcsrc/server/w_uzi.qc:317
+#, c-format
+msgid "%s is now thinking with portals"
+msgstr "%s sta ora pensando con i portali"
+
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 qcsrc/server/w_nex.qc:255
+#, c-format
+msgid "%s has been vaporized by %s"
+msgstr "%s è stato vaporizzato da %s"
+
+#: qcsrc/server/w_nex.qc:2
+msgid "Nex"
+msgstr "Nex"
+
+#: qcsrc/server/w_porto.qc:2
+msgid "Port-O-Launch"
+msgstr "Port-O-Launch"
+
+#: qcsrc/server/w_porto.qc:298
+#, c-format
+msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
+msgstr "%s ha sentito %s fargli l'impossibile"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:2
+msgid "Rifle"
+msgstr "Fucile"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:233
+#, c-format
+msgid "%s shot themself automatically"
+msgstr "%s si è sparato da solo automaticamente"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:235
+#, c-format
+msgid "%s sniped themself somehow"
+msgstr "%s si è fucilato da solo in qualche modo"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:242
+#, c-format
+msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail"
+msgstr "%s non è riuscito a nascondersi dalla raffica di proiettili di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:244
+#, c-format
+msgid "%s died in %s's bullet hail"
+msgstr "%s è morto nella raffica di proiettili di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:251
+#, c-format
+msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
+msgstr "%s non è riuscito a nascondersi dal fucile di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:256
+#, c-format
+msgid "%s got hit in the head by %s"
+msgstr "%s ha preso un colpo in testa da %s"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321
+#, c-format
+msgid "%s was sniped by %s"
+msgstr "%s è stato fucilato da %s"
+
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2
+msgid "Rocket Launcher"
+msgstr "Rocket Launcher"
+
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505
+#, c-format
+msgid "%s got too close to %s's rocket"
+msgstr "%s s'è avvicinato troppo al razzo di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507
+#, c-format
+msgid "%s almost dodged %s's rocket"
+msgstr "%s ha quasi schivato il razzo di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509
+#, c-format
+msgid "%s ate %s's rocket"
+msgstr "%s ha mangiato il razzo di %s"
+
+#: qcsrc/server/w_seeker.qc:2
+msgid "T.A.G. Seeker"
+msgstr "T.A.G. Seeker"
+
+#: qcsrc/server/w_seeker.qc:659
+#, c-format
+msgid "%s was tagged by %s"
+msgstr "%s è stato contrassegnato da %s"
+
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2
+msgid "Shotgun"
+msgstr "Shotgun"
+
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:219
+#, c-format
+msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
+msgstr "%2$s ^7ha schiaffeggiato %1$s ^7un pò con un grosso ^2shotgun"
+
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:221
+#, c-format
+msgid "%s was gunned by %s"
+msgstr "%s è stato sparato da %s"
+
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
+#, c-format
+msgid "@!#%'n Tuba"
+msgstr "@!#%'n Tuba"
+
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:252
+#, c-format
+msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
+msgstr "%s s'è fatto male alle orecchie con la @!#%%'n Tuba"
+
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:256
+#, c-format
+msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
+msgstr "%s è morto nella gran esibizione di %s con la @!#%%'n Tuba"
+
+#: qcsrc/server/w_uzi.qc:2
+msgid "Machine Gun"
+msgstr "Machine Gun"
+
+#: qcsrc/server/w_uzi.qc:323
+#, c-format
+msgid "%s was riddled full of holes by %s"
+msgstr "%s è stato riempito di buchi da %s"
+
+#~ msgid "Damage & water blur"
+#~ msgstr "Sfocatura da danno & acqua:"
+
+#~ msgid "Powerup sharpen"
+#~ msgstr "Powerup nitido"
+
+#~ msgid "Waypoint settings:"
+#~ msgstr "Impostazioni dei waypoint"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please answer a few initial questions to enhance the game experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per favore rispondi a poche domande iniziali per migliorare l'esperienza "
+#~ "di gioco."
+
+#~ msgid "%d/%d"
+#~ msgstr "%d/%d"
+
+#~ msgid "Sniper Rifle"
+#~ msgstr "Sniper Rifle"
+
+#~ msgid "Accelerometer scale:"
+#~ msgstr "Scala accelerometro:"
+
+#~ msgid "Show accelerometer"
+#~ msgstr "Mostra accelerometro"
+
+#~ msgid "qu/s (hidden)"
+#~ msgstr "qu/s (nascosto)"
+
+#~ msgid "Speedometer"
+#~ msgstr "Tachimetro"