-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:168
-msgid "Use normal maps"
-msgstr "Normalmaps verwenden"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:170
-msgid "Soft shadows"
-msgstr "Weiche Schatten"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:173
-msgid "Coronas"
-msgstr "Koronas"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:175
-msgid "Bloom"
-msgstr "Überstrahlung"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:177
-msgid "High Dynamic Range (HDR)"
-msgstr "Lichtdynamik (HDR)"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:181
-msgid "Motion blur:"
-msgstr "Bewegungsunschärfe:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_effects.c:187
-msgid "Damage blur:"
-msgstr "Schadensunschärfe:"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:84
-msgid "will be saved to config.cfg"
-msgstr "wird in config.cfg gespeichert"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:86
-msgid "will not be saved"
-msgstr "wird nicht gespeichert"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:88
-msgid "private"
-msgstr "privat"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:90
-msgid "engine setting"
-msgstr "Engine-Einstellung"
-
-#: xonotic/cvarlist.c:92
-msgid "read only"
-msgstr "nur lesen"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:26
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Auflösung:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:29
-msgid "Font/UI size:"
-msgstr "Schriftgröße:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:31
-msgid "Unreadable"
-msgstr "Unleserlich"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:32
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:33
-msgid "Little"
-msgstr "Klein"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:34 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:36 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:37
-msgid "Huge"
-msgstr "Riesig"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:38
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Gigantisch"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:39
-msgid "Colossal"
-msgstr "Kolossal"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:42
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Farbtiefe:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:45
-msgid "Full screen"
-msgstr "Vollbild"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:46
-msgid "Vertical Synchronization"
-msgstr "Vertikale Synchronisation"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:49
-msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
-msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:52
-msgid "Use Occlusion Queries"
-msgstr "Occlusion Queries verwenden"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:55
-msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:58
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:59
-msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
-msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:62
-msgid "Vertices"
-msgstr "Ecken"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:63
-msgid "Vertices and Triangles"
-msgstr "Ecken und Dreiecke"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:65
-msgid "Depth first:"
-msgstr "Tiefe zuerst rendern:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:68
-msgid "World"
-msgstr "nur Map"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:73
-msgid "Disable multithreaded OpenGL"
-msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:75
-msgid "Wait for GPU to finish each frame"
-msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:78
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Helligkeit:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:81
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:84
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:87
-msgid "Contrast boost:"
-msgstr "Kontrasterhöhung:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:90
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Sättigung:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:95
-msgid "Use GLSL to handle color control"
-msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden"
-
-#: xonotic/dialog_settings_video.c:102
-msgid "Intensity:"
-msgstr "Lichtstärke:"
-
-#: xonotic/slider_decibels.c:50
-msgid "OFF"
-msgstr "AUS"
-
-#: xonotic/slider_decibels.c:52
-msgid "MAX"
-msgstr "MAX"
-
-#: xonotic/slider_decibels.c:53
-#, c-format
-msgid "%s dB"
-msgstr "%s dB"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:26
-msgid "Key bindings:"
-msgstr "Tastenbelegung:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:31
-msgid "Change key..."
-msgstr "Taste ändern..."
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:35
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten..."
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:46
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Empfindlichkeit:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:49
-msgid "UI mouse speed:"
-msgstr "Mausgeschwindigkeit:"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:52
-msgid "Mouse filter"
-msgstr "Mausfilterung"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:54
-msgid "Invert mouse"
-msgstr "Höhe invertieren"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:57 xonotic/dialog_settings_input.c:59
-msgid "Use joystick input"
-msgstr "Joystick verwenden"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:62 xonotic/dialog_settings_input.c:64
-msgid "Turn off OS mouse acceleration"
-msgstr "Mausbeschleunigung deaktivieren"
-
-#: xonotic/dialog_settings_input.c:66
-msgid "\"enter console\" also closes"
-msgstr "\"Konsole öffnen\" schließt auch"
-
-#: xonotic/mainwindow.c:22 xonotic/mainwindow.c:25
-msgid "Do not press this button again!"
-msgstr "Bitte nicht nochmal diesen Knopf drücken!"