"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: Simple88, 2016\n"
+"Last-Translator: Andrei Stepanov, 2014-2022\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
#: qcsrc/client/announcer.qc:118
msgid " vs "
-msgstr ""
+msgstr " против "
#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
#, c-format
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:192
#, c-format
msgid "Title at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок в %s"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
#, c-format
"^1Multiline message at time %s that\n"
"^BOLDlasts longer than normal"
msgstr ""
+"^1Многострочное сообщение в течение %s,\n"
+"^BOLDоно отображается дольше, чем обычное"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:201
#, c-format
#: qcsrc/client/main.qc:1329 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
#, c-format
msgid "Level %d:"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень %d:"
#: qcsrc/client/main.qc:1331
#, c-format
#: qcsrc/client/main.qc:1350
msgid "Active modifications:"
-msgstr ""
+msgstr "Активные модификации:"
#: qcsrc/client/main.qc:1352
msgid "Special gameplay tips:"
-msgstr ""
+msgstr "Особые игровые советы:"
#: qcsrc/client/main.qc:1355
msgid "MOTD:"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение дня:"
#: qcsrc/client/main.qc:1417
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
msgid "^BGBegin!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGПоехали!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
msgid "^BGGame starts in"
-msgstr ""
+msgstr "^BGИгра начнётся через"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
#, c-format
msgid "^BGRound %s starts in"
-msgstr ""
+msgstr "^BGРаунд %s начнётся через"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
msgid "^F4Round cannot start"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
msgid "Main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Главное меню"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:23
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:34
msgid "Quick menu"
-msgstr ""
+msgstr "Горячее меню"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:37
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:39
msgid "Spectate"
-msgstr ""
+msgstr "Наблюдать"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
msgid "Quit Xonotic"
-msgstr ""
+msgstr "Покинуть Xonotic"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:7
msgid "Game menu"
-msgstr ""
+msgstr "Игровое меню"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
msgid "Ammunition display:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
msgid "Start multiplayer!"
-msgstr ""
+msgstr "Начать игру по сети!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
msgid "Title:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
msgid "Quit / Leave match"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти / покинуть матч"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
msgid "Quit the game / Leave current match"
-msgstr ""
+msgstr "Выйти из игры / покинуть текущий матч"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
msgid "Model:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
msgid "Play campaign!"
-msgstr ""
+msgstr "Играть кампанию!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
msgid "Singleplayer"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
msgid "quit / leave match"
-msgstr ""
+msgstr "выйти / покинуть матч"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
msgid "auto-join team"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
msgid "Leave current match"
-msgstr ""
+msgstr "Покинуть текущий матч"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
msgid "Leave campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Покинуть кампанию"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
msgid "Leave singleplayer"
-msgstr ""
+msgstr "Покинуть одиночную игру"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
msgid "Leave multiplayer"
-msgstr ""
+msgstr "Покинуть игру по сети"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:26
msgid "Leave current campaign level"
-msgstr ""
+msgstr "Покинуть текущий уровень кампании"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
msgid "Leave current singleplayer match"
-msgstr ""
+msgstr "Покинуть текущий матч одиночной игры"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
-msgstr ""
+msgstr "Покинуть текущий матч игры по сети / отключиться от сервера"
#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
msgid "Do not press this button again!"