]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-11-13 07:22+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
131 msgid "drop weapon"
132 msgstr "odhodit zbraň"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
136 msgid "secondary fire"
137 msgstr "sekundární střelba"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
146 msgid "server info"
147 msgstr "info o serveru"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
155 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
156 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1414
157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
158 msgid "jump"
159 msgstr "skok"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
162 #, c-format
163 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
164 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
167 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
168 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
171 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
175 #, c-format
176 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
180 #, c-format
181 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
182 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
187 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
188 msgid "ready"
189 msgstr "připraven"
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
192 #, c-format
193 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
194 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
197 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
198 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176
201 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
202 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
205 #, c-format
206 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
207 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
210 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
211 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
214 #, c-format
215 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
216 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
219 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
220 msgid "team selection"
221 msgstr ""
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:216
224 msgid "^1Spectating this player:"
225 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:216
228 msgid "^1Spectating you:"
229 msgstr "^1Sledují tě:"
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
232 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
233 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
236 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
237 msgstr ""
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234
240 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
241 msgstr ""
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
244 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
245 msgstr ""
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
248 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
249 #, c-format
250 msgid "Player %d"
251 msgstr "Hráč %d"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
255 #, c-format
256 msgid "Submenu%d"
257 msgstr "Podmenu%d"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
260 #, c-format
261 msgid "Command%d"
262 msgstr "Příkaz%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
265 msgid "Continue..."
266 msgstr "Pokračovat..."
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
270 msgid "Chat"
271 msgstr "Chat"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
274 msgid "QMCMD^Send public message to"
275 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
278 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
279 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
282 msgid "QMCMD^nice one"
283 msgstr "QMCMD^hezký"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
286 msgid "QMCMD^good game"
287 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
290 msgid "QMCMD^hi / good luck"
291 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
294 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
295 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
298 msgid "QMCMD^Send in English"
299 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
303 msgid "QMCMD^Team chat"
304 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
307 msgid "QMCMD^strength soon"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
311 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
315 msgid "QMCMD^free item, icon"
316 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
319 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
320 msgstr ""
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
323 msgid "QMCMD^took item, icon"
324 msgstr ""
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
327 msgid "QMCMD^negative"
328 msgstr "QMCMD^negativní"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
331 msgid "QMCMD^positive"
332 msgstr "QMCMD^pozitivní"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
335 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
339 msgid "QMCMD^need help, icon"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
343 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
347 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
351 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
355 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
359 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
363 msgid "QMCMD^defending, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
367 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
371 msgid "QMCMD^roaming, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
375 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
379 msgid "QMCMD^attacking, icon"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
387 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
391 #, c-format
392 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
396 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
400 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
404 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
408 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
412 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
416 msgid "QMCMD^Send private message to"
417 msgstr ""
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
421 msgid "QMCMD^Settings"
422 msgstr ""
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
426 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
430 msgid "QMCMD^3rd person view"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
434 msgid "QMCMD^Player models like mine"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
438 msgid "QMCMD^Names above players"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
442 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
446 msgid "QMCMD^FPS"
447 msgstr "QMCMD^FPS"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
450 msgid "QMCMD^Net graph"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
455 msgid "QMCMD^Sound settings"
456 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
459 msgid "QMCMD^Hit sound"
460 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
463 msgid "QMCMD^Chat sound"
464 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
467 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
468 msgstr ""
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
472 msgid "QMCMD^Observer camera"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
476 msgid "QMCMD^Increase speed"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
480 msgid "QMCMD^Decrease speed"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
484 msgid "QMCMD^Wall collision"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
488 msgid "QMCMD^Fullscreen"
489 msgstr ""
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
493 msgid "QMCMD^Call a vote"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
497 msgid "QMCMD^Restart the map"
498 msgstr ""
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
501 msgid "QMCMD^End match"
502 msgstr ""
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
505 msgid "QMCMD^Reduce match time"
506 msgstr ""
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
509 msgid "QMCMD^Extend match time"
510 msgstr ""
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
513 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
517 msgid "Server's custom quickmenu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
521 msgid "Waypoint editor quickmenu"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
525 msgid "QMCMD^Spectate a player"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
529 #, c-format
530 msgid " (-%dL)"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
534 #, c-format
535 msgid " (+%dL)"
536 msgstr ""
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
539 msgid "Start line"
540 msgstr "Startovní čára"
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
544 msgid "Finish line"
545 msgstr "Cílová čára"
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
549 #, c-format
550 msgid "Intermediate %d"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
556 #, c-format
557 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1246
561 msgid "missing a checkpoint"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
565 msgid "Click to select teleport destination"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
569 msgid "Click to select spawn location"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
573 msgid "Number of ball carrier kills"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
577 msgid "SCO^bckills"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
581 msgid "SCO^bctime"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
585 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
589 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
593 msgid "SCO^caps"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
597 msgid "SCO^captime"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
601 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
605 msgid "Number of deaths"
606 msgstr "Počet smrtí"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
609 msgid "SCO^deaths"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
613 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
617 msgid "SCO^destroyed"
618 msgstr "SCO^zničen"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
621 msgid "SCO^damage"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
625 msgid "The total damage done"
626 msgstr "Celkový udělený damage"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
629 msgid "SCO^dmgtaken"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
633 msgid "The total damage taken"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
637 msgid "Number of flag drops"
638 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
641 msgid "SCO^drops"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
645 msgid "Player ELO"
646 msgstr "Hráčovo ELO"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
649 msgid "SCO^elo"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
653 msgid "SCO^fastest"
654 msgstr "SCO^nejrychlejší"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
657 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
658 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
661 msgid "Number of faults committed"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
665 msgid "SCO^faults"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
669 msgid "Number of flag carrier kills"
670 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
673 msgid "SCO^fckills"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
677 msgid "FPS"
678 msgstr "FPS"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
681 msgid "SCO^fps"
682 msgstr "SCO^fps"
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
685 msgid "Number of kills minus suicides"
686 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
689 msgid "SCO^frags"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
693 msgid "Number of goals scored"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
697 msgid "SCO^goals"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
701 msgid "Number of keys carrier kills"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
705 msgid "SCO^kckills"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
709 msgid "SCO^k/d"
710 msgstr "SCO^z/s"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
715 msgid "The kill-death ratio"
716 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
719 msgid "SCO^kdr"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
723 msgid "SCO^kdratio"
724 msgstr ""
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
727 msgid "Number of kills"
728 msgstr "Počet zabití"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
731 msgid "SCO^kills"
732 msgstr "SCO^zabití"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
735 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
736 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
739 msgid "SCO^laps"
740 msgstr "SCO^kola"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
743 msgid "Number of lives (LMS)"
744 msgstr "Počet životů (LMS)"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
747 msgid "SCO^lives"
748 msgstr "SCO^životy"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
751 msgid "Number of times a key was lost"
752 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
755 msgid "SCO^losses"
756 msgstr "SCO^prohry"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
760 msgid "Player name"
761 msgstr "Jméno hráče"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
764 msgid "SCO^name"
765 msgstr "SCO^jméno"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
768 msgid "SCO^nick"
769 msgstr "SCO^přezdívka"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
772 msgid "Number of objectives destroyed"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
776 msgid "SCO^objectives"
777 msgstr ""
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
780 msgid ""
781 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
785 msgid "SCO^pickups"
786 msgstr ""
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
789 msgid "Ping time"
790 msgstr "Čas pingu"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
793 msgid "SCO^ping"
794 msgstr "SCO^ping"
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
797 msgid "Packet loss"
798 msgstr "Ztráta paketů"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
801 msgid "SCO^pl"
802 msgstr ""
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
805 msgid "Number of players pushed into void"
806 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
809 msgid "SCO^pushes"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
813 msgid "Player rank"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
817 msgid "SCO^rank"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
821 msgid "Number of flag returns"
822 msgstr "Počet vrácených vlajek"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
825 msgid "SCO^returns"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
829 msgid "Number of revivals"
830 msgstr "Počet oživení"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
833 msgid "SCO^revivals"
834 msgstr "SCO^oživení"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
837 msgid "Number of rounds won"
838 msgstr "Počet vyhraných kol"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
841 msgid "SCO^rounds won"
842 msgstr "SCO^vyhraných kol"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
845 msgid "SCO^score"
846 msgstr "SCO^skóre"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
849 msgid "Total score"
850 msgstr "Celkové skóre"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
853 msgid "Number of suicides"
854 msgstr "Počet sebevražd"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
857 msgid "SCO^suicides"
858 msgstr "SCO^sebevraždy"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
861 msgid "Number of kills minus deaths"
862 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
865 msgid "SCO^sum"
866 msgstr "SCO^součet"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
869 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
873 msgid "SCO^takes"
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
877 msgid "Number of teamkills"
878 msgstr "Počet zabití týmem"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
881 msgid "SCO^teamkills"
882 msgstr "SCO^teamkilly"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
885 msgid "Number of ticks (Domination)"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
889 msgid "SCO^ticks"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
893 msgid "SCO^time"
894 msgstr "SCO^čas"
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
897 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
901 msgid ""
902 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
906 msgid "Usage:"
907 msgstr "Použití:"
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
910 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
914 msgid ""
915 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
916 "cvar scoreboard_columns"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
920 msgid ""
921 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
922 "map start"
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
926 msgid ""
927 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
928 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
932 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
936 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
940 msgid ""
941 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
942 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
943 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
944 "field to show all fields available for the current game mode."
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
948 msgid ""
949 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
950 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
954 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
958 msgid ""
959 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
960 "right of the vertical bar aligned to the right."
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
964 msgid ""
965 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
966 "other gamemodes except DM."
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
978 msgid "N/A"
979 msgstr ""
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
982 #, c-format
983 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
987 msgid "Item stats"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
991 msgid "Map stats:"
992 msgstr "Statistiky mapy:"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
995 msgid "Monsters killed:"
996 msgstr "Zabitých monster:"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
999 msgid "Secrets found:"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1003 #, c-format
1004 msgid "Spectators"
1005 msgstr "Diváci"
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1008 #, c-format
1009 msgid "^2+%s %s"
1010 msgstr "^2+%s %s"
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1013 #, c-format
1014 msgid "^5%s %s"
1015 msgstr "^5%s %s"
1016
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1018 msgid "SCO^points"
1019 msgstr "SCO^body"
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1023 msgid "Team Selection"
1024 msgstr "Vybírání týmů"
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1027 #, c-format
1028 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1032 #, c-format
1033 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1037 #, c-format
1038 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1042 #, c-format
1043 msgid "^3%1.0f minutes"
1044 msgstr "^3%1.0f minuty"
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1047 #, c-format
1048 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1440
1052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1053 msgid "Map:"
1054 msgstr "Mapa:"
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1057 #, c-format
1058 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1062 #, c-format
1063 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1067 #, c-format
1068 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1069 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1072 #, c-format
1073 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1074 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1077 #, c-format
1078 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1079 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1082 msgid "qu"
1083 msgstr "qu"
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1086 msgid "m"
1087 msgstr "m"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1090 msgid "km"
1091 msgstr "km"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1094 msgid "mi"
1095 msgstr "mi"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1098 msgid "nmi"
1099 msgstr "nmi"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:129
1102 msgid "Warmup"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1106 msgid "Warmup: no time limit"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1110 msgid "Warmup: too few players"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1114 msgid "Timeout"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1118 msgid "Sudden Death"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1122 msgid "Overtime"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1126 #, c-format
1127 msgid "Overtime #%d"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1131 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1135 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1136 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1139 msgid "A vote has been called for:"
1140 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1143 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1144 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1147 msgid "^1Configure the HUD"
1148 msgstr "^1Nastavit HUD"
1149
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1158 msgid "Yes"
1159 msgstr "Ano"
1160
1161 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1169 msgid "No"
1170 msgstr "Ne"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1173 msgid "Out of ammo"
1174 msgstr "Chybí munice"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1177 msgid "Don't have"
1178 msgstr "Chybí"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1181 msgid "Unavailable"
1182 msgstr "Nedostupné"
1183
1184 #: qcsrc/client/main.qc:300
1185 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1189 msgid "qu/s"
1190 msgstr "qu/s"
1191
1192 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1193 msgid "m/s"
1194 msgstr "m/s"
1195
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1197 msgid "km/h"
1198 msgstr "km/h"
1199
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1201 msgid "mph"
1202 msgstr "mph"
1203
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1205 msgid "knots"
1206 msgstr "uzly"
1207
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1210 msgid "All Weapons Arena"
1211 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1212
1213 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1215 msgid "All Available Weapons Arena"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1220 msgid "Most Weapons Arena"
1221 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1222
1223 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1225 msgid "Most Available Weapons Arena"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1369 qcsrc/client/main.qc:1383
1229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1230 msgid "No Weapons Arena"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1235 #, c-format
1236 msgid "%s Arena"
1237 msgstr "%s Aréna"
1238
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1392 qcsrc/client/main.qc:1397
1240 #, c-format
1241 msgid "This is %s"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1393
1245 msgid "Your client version is outdated."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1249 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1253 msgid "Please update!"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1257 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1261 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1401
1265 #, c-format
1266 msgid "Welcome to %s"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1416 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1270 #, c-format
1271 msgid "Level %d:"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1275 #, c-format
1276 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/client/main.qc:1438
1280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1281 msgid "Gametype:"
1282 msgstr "Herní mód:"
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1285 msgid "This match supports"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1289 #, c-format
1290 msgid "%d players"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1294 #, c-format
1295 msgid "%d to %d players"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1458
1299 #, c-format
1300 msgid "%d players maximum"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/client/main.qc:1460
1304 #, c-format
1305 msgid "%d players minimum"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: qcsrc/client/main.qc:1465
1309 msgid "Active modifications:"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1468
1313 msgid "Special gameplay tips:"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1317 msgid "Server's message"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1569
1321 #, c-format
1322 msgid "%s (not bound)"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1326 msgid " (1 vote)"
1327 msgstr "(1 hlas)"
1328
1329 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1330 #, c-format
1331 msgid " (%d votes)"
1332 msgstr " (%d hlasů)"
1333
1334 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1335 msgid "Don't care"
1336 msgstr "Nezájem"
1337
1338 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1339 msgid "Decide the gametype"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1343 msgid "Vote for a map"
1344 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1345
1346 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1347 #, c-format
1348 msgid "%d seconds left"
1349 msgstr "zbývá%d sekund"
1350
1351 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1352 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1356 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1360 msgid "Requesting preview..."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/client/view.qc:889
1364 msgid "Nade timer"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/client/view.qc:894
1368 msgid "Capture progress"
1369 msgstr "Proces zabírání"
1370
1371 #: qcsrc/client/view.qc:899
1372 msgid "Revival progress"
1373 msgstr "Průběh oživování"
1374
1375 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1376 msgid "error creating curl handle"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1380 msgid "Assault"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1384 msgid ""
1385 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1386 "out"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1396 msgid "Point limit:"
1397 msgstr "Limit bodů:"
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1400 msgid "Clan Arena"
1401 msgstr "Klanová Aréna"
1402
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1404 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1405 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1406
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1409 msgid "Round limit:"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1414 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1418 msgid "Capture time rankings"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1422 msgid "Capture the Flag"
1423 msgstr "Zaber vlajku"
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1426 msgid ""
1427 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1428 "from the other team"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1432 msgid "Capture limit:"
1433 msgstr "Limit zajetí:"
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1436 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1441 msgid "Rankings"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1445 msgid "Race CTS"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1449 msgid "Race for fastest time."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1453 msgid "Deathmatch"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1457 msgid "Score as many frags as you can"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1461 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1465 msgid "Domination"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1471 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1475 msgid "Duel"
1476 msgstr "Duel"
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1479 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1483 msgid "Freeze Tag"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1487 msgid ""
1488 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1489 "freeze all enemies to win"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1493 msgid "Invasion"
1494 msgstr "Invaze"
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1497 msgid "Survive against waves of monsters"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1501 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1505 msgid "Keepaway"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1509 msgid "Gather all the keys to win the round"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1513 msgid "Key Hunt"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1517 msgid "^1You have no more lives left"
1518 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1521 msgid "Last Man Standing"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1525 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1529 msgid "Lives:"
1530 msgstr "Životy:"
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1533 msgid "Nexball"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1537 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1541 msgid "Goal limit:"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1545 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1546 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1549 msgid "Ball Stealer"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1553 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1557 msgid "Onslaught"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1561 msgid "Personal best"
1562 msgstr "Vlastní rekord"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1565 msgid "Server best"
1566 msgstr "Rekord serveru"
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1569 msgid "Race"
1570 msgstr "Závod"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1573 msgid "Race against other players to the finish line"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1577 msgid "Laps:"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1581 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1585 msgid "Team Deathmatch"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1589 msgid "bullets"
1590 msgstr "náboje"
1591
1592 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1593 msgid "cells"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1597 msgid "plasma"
1598 msgstr "plazma"
1599
1600 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1601 msgid "rockets"
1602 msgstr "rakety"
1603
1604 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1605 msgid "shells"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1609 msgid "Small armor"
1610 msgstr "malé brnění"
1611
1612 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1613 msgid "Medium armor"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1617 msgid "Big armor"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1621 msgid "Mega armor"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1625 msgid "Small health"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1629 msgid "Medium health"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1633 msgid "Big health"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1637 msgid "Mega health"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1641 #: qcsrc/common/util.qc:263
1642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1643 msgid "Jetpack"
1644 msgstr "Jetpack"
1645
1646 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1647 msgid "fuel"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1651 msgid "Fuel regenerator"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1655 msgid "Fuel regen"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1659 #, no-c-format
1660 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1665 msgid "Frag limit:"
1666 msgstr "Limit zabití:"
1667
1668 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1669 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1670 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1671
1672 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1673 msgid "It's your turn"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1679 msgid "Quit"
1680 msgstr "Odejít"
1681
1682 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1683 msgid "Invite"
1684 msgstr "Pozvat"
1685
1686 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1687 msgid "Current Game"
1688 msgstr "Současná hra"
1689
1690 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1691 msgid "Exit Menu"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1696 msgid "Create"
1697 msgstr "Vytvořit"
1698
1699 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1701 msgid "Join"
1702 msgstr "Připojit se"
1703
1704 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1705 msgid "Minigames"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1709 msgid "Minigame message"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1713 msgid "Bulldozer"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1719 msgid "Game over!"
1720 msgstr "Konec hry!"
1721
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1723 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1724 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1725
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1733 msgid "You are spectating"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1737 msgid "Better luck next time!"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1741 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1745 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1746 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1747
1748 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1749 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1753 msgid "Push the boulders onto the targets"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1757 msgid "Next Level"
1758 msgstr "Další úroveň"
1759
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1761 msgid "Restart"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1765 msgid "Editor"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1770 msgid "Save"
1771 msgstr "Uložit"
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1774 msgid "Connect Four"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1783 #, c-format
1784 msgid "%s^7 won the game!"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1790 msgid "Draw"
1791 msgstr "Remíza"
1792
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1797 msgid "You lost the game!"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1804 msgid "You win!"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1811 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1818 msgid "Click on the game board to place your piece"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1822 msgid "Nine Men's Morris"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1826 msgid ""
1827 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1831 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1835 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1839 msgid "Pong"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1844 msgid "AI"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1848 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1852 msgid "Start Match"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1856 msgid "Add AI player"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1860 msgid "Remove AI player"
1861 msgstr "Odebrat AI hráče"
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1864 msgid "Push-Pull"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1869 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1876 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1881 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1886 msgid "Next Match"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1890 msgid "Peg Solitaire"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1894 msgid "All pieces cleared!"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1898 msgid "Remaining pieces:"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1902 #, c-format
1903 msgid "Pieces left: %s"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1907 msgid "No more valid moves"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1911 msgid "Well done, you win!"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1915 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1919 msgid "Tic Tac Toe"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1923 msgid "Single Player"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1928 msgid "Golem"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1933 msgid "Mage"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1937 msgid "Mage spike"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1942 msgid "Spider"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1946 msgid "Spider attack"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1950 msgid "Webbed"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1955 msgid "Wyvern"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1959 msgid "Wyvern attack"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1964 msgid "Zombie"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1968 msgid "Ammo"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1972 msgid "Resistance"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1976 msgid "Medic"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1980 msgid "Bash"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1985 msgid "Vampire"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1989 msgid "Disability"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1993 msgid "Disabled"
1994 msgstr "Zakázané"
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1997 msgid "Vengeance"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2001 msgid "Jump"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2005 msgid "Inferno"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2009 msgid "Swapper"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2013 msgid "Magnet"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2017 msgid "Luck"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2021 msgid "Flight"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2025 msgid "Buff"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2029 msgid "Damage text"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2033 msgid "Draw damage numbers"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2037 msgid "Font size minimum:"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2041 msgid "Font size maximum:"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2049 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2050 msgid "Color:"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2054 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2059 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2060 msgid "off-hand hook"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2064 #, c-format
2065 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2069 msgid "Vaporizer ammo"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2074 msgid "Extra life"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2078 msgid "Napalm grenade"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2082 msgid "Ice grenade"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2086 msgid "Translocate grenade"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2090 msgid "Spawn grenade"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2094 msgid "Heal grenade"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2098 msgid "Monster grenade"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2102 msgid "Entrap grenade"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2106 msgid "Veil grenade"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2110 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2111 msgid "drop weapon / throw nade"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2115 #, c-format
2116 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2120 msgid "Grenade"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2124 #, c-format
2125 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2129 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2133 msgid "Overkill MachineGun"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2137 msgid "Overkill Nex"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2141 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2145 msgid "Overkill Shotgun"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2151 msgid "Invisibility"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2157 msgid "Shield"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2163 msgid "Speed"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2169 msgid "Strength"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2173 msgid "Burning"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2177 msgid "Spawn Shield"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2181 msgid "Superweapons"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2185 msgid "Waypoint"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2189 msgid "Help me!"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2193 msgid "Here"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2197 msgid "DANGER"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2201 msgid "Frozen!"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2205 msgid "Reviving"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2209 msgid "Item"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2213 msgid "Checkpoint"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2218 msgid "Finish"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2224 msgid "Start"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2228 msgid "Defend"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2232 msgid "Destroy"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2236 msgid "Push"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2240 msgid "Flag carrier"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2244 msgid "Enemy carrier"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2248 msgid "Dropped flag"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2252 msgid "White base"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2256 msgid "Red base"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2260 msgid "Blue base"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2264 msgid "Yellow base"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2268 msgid "Pink base"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2272 msgid "Return flag here"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2283 msgid "Control point"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2287 msgid "Dropped key"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2295 msgid "Key carrier"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2299 msgid "Run here"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2304 msgid "Ball"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2308 msgid "Ball carrier"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2312 msgid "Leader"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2316 msgid "Goal"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2321 msgid "Generator"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2325 msgid "Weapon"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2329 msgid "Monster"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2333 msgid "Vehicle"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2337 msgid "Intruder!"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2341 msgid "Tagged"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2345 #, c-format
2346 msgid "%s needing help!"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2350 msgid "^1Server notices:"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2354 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2358 #, c-format
2359 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2366 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2383 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2387 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2391 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2395 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2399 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2403 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2407 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2411 msgid ""
2412 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2413 "base"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2417 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2424 "itself"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2434 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2438 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2469 #, c-format
2470 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2474 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2478 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2482 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2486 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2490 msgid "^F2Match is restarting..."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
2495 msgid "^F4Countdown stopped!"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2514 #, c-format
2515 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2519 #, c-format
2520 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2534 #, c-format
2535 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2999 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3004 #, c-format
3005 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3010 msgid "^BGRound tied"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3015 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3019 #, c-format
3020 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
3035 #, c-format
3036 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3041 #, c-format
3042 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3047 #, c-format
3048 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3053 #, c-format
3054 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3059 #, c-format
3060 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3065 #, c-format
3066 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3071 #, c-format
3072 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3077 #, c-format
3078 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s^F3 connected"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3119 #, c-format
3120 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3154 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3158 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3162 #, c-format
3163 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3167 #, c-format
3168 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3172 #, c-format
3173 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3177 #, c-format
3178 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3182 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3186 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3190 #, c-format
3191 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3210 #, c-format
3211 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3215 #, c-format
3216 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3220 #, c-format
3221 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3225 msgid ""
3226 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3227 "spectators aren't allowed at the moment."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3231 #, c-format
3232 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3236 #, c-format
3237 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3274 "and will be lost."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3278 #, c-format
3279 msgid ""
3280 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3281 "lost."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3285 #, c-format
3286 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3293 "(^F1%s^F4)"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3297 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3304 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3313 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3317 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3321 #, c-format
3322 msgid ""
3323 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3324 "^F2Xonotic %s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3328 #, c-format
3329 msgid ""
3330 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3337 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3341 #, c-format
3342 msgid ""
3343 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3412 #, c-format
3413 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3417 #, c-format
3418 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3422 #, c-format
3423 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3427 #, c-format
3428 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3432 #, c-format
3433 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3437 #, c-format
3438 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3442 #, c-format
3443 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3447 #, c-format
3448 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3452 #, c-format
3453 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3457 #, c-format
3458 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3462 #, c-format
3463 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3467 #, c-format
3468 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3472 #, c-format
3473 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3477 #, c-format
3478 msgid ""
3479 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3483 #, c-format
3484 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3488 #, c-format
3489 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3493 #, c-format
3494 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
3499 #, c-format
3500 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3504 #, c-format
3505 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3509 #, c-format
3510 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3514 #, c-format
3515 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3519 #, c-format
3520 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3524 #, c-format
3525 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3539 #, c-format
3540 msgid ""
3541 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3559 "%s%s"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3569 #, c-format
3570 msgid ""
3571 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3575 #, c-format
3576 msgid ""
3577 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3581 #, c-format
3582 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3586 #, c-format
3587 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3591 #, c-format
3592 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3596 #, c-format
3597 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3606 #, c-format
3607 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3611 #, c-format
3612 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3616 #, c-format
3617 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3621 #, c-format
3622 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3626 #, c-format
3627 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3631 #, c-format
3632 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3636 #, c-format
3637 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3641 #, c-format
3642 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3646 #, c-format
3647 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3651 #, c-format
3652 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3656 #, c-format
3657 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3661 #, c-format
3662 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3666 msgid "^F4You are now alone!"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3670 msgid "^BGYou are attacking!"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3674 msgid "^BGYou are defending!"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3678 #, c-format
3679 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3683 #, c-format
3684 msgid "%s players are needed for this match."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3688 msgid "^BGBegin!"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3692 msgid "^BGGame starts in"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3696 #, c-format
3697 msgid "^BGRound %s starts in"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3701 msgid "^F4Round cannot start"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3705 msgid "^F2Don't camp!"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3709 msgid ""
3710 "^BGYou are now free.\n"
3711 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3712 "^BGif you think you will succeed."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3716 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3720 msgid ""
3721 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3722 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3723 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3727 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3731 msgid "^BGYou captured the flag!"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3735 #, c-format
3736 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3740 #, c-format
3741 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3745 #, c-format
3746 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3750 #, c-format
3751 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3755 #, c-format
3756 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3760 #, c-format
3761 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3765 #, c-format
3766 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3770 #, c-format
3771 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3775 #, c-format
3776 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3780 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3784 msgid "^BGYou got the flag!"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3788 #, c-format
3789 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3793 #, c-format
3794 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3798 #, c-format
3799 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3803 #, c-format
3804 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3808 #, c-format
3809 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3813 #, c-format
3814 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3818 #, c-format
3819 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3823 #, c-format
3824 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3828 #, c-format
3829 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3833 #, c-format
3834 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3838 #, c-format
3839 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3843 #, c-format
3844 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3849 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3853 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3857 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3861 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3865 #, c-format
3866 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3872 #, c-format
3873 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3877 #, c-format
3878 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3884 #, c-format
3885 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3889 #, c-format
3890 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3894 #, c-format
3895 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3899 #, c-format
3900 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3901 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3904 #, c-format
3905 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3906 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3909 #, c-format
3910 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3914 #, c-format
3915 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3919 #, c-format
3920 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3924 #, c-format
3925 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3929 #, c-format
3930 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3934 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3938 #, c-format
3939 msgid ""
3940 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3941 "You are now on: %s"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3945 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3949 msgid "^K1Die camper!"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3953 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3957 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3961 #, c-format
3962 msgid "^K1You were %s"
3963 msgstr "^K1Byl jsi %s"
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3966 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3970 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3974 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3978 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3982 msgid "^K1You fragged yourself!"
3983 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3986 msgid "^K1You need to be more careful!"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3990 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3994 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3998 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
4002 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4003 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
4006 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4010 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4014 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4018 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4022 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4026 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4030 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4034 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4038 msgid "^K1You need to preserve your health"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4042 msgid "^K1You became a shooting star!"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4046 msgid "^K1You melted away in slime!"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4050 msgid "^K1You committed suicide!"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4054 msgid "^K1You ended it all!"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4058 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4062 #, c-format
4063 msgid "^BGYou are now on: %s"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4067 msgid "^K1You died in an accident!"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4071 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4075 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4079 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4083 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4087 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4091 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4095 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4099 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4103 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4107 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4111 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4115 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4119 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4123 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4127 msgid "^K1Watch your step!"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4131 #, c-format
4132 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4136 #, c-format
4137 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4141 #, c-format
4142 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4146 #, c-format
4147 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4151 msgid ""
4152 "^K1Stop idling!\n"
4153 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4157 msgid ""
4158 "^K1Stop idling!\n"
4159 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4163 #, c-format
4164 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4168 #, c-format
4169 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4173 msgid "^BGDoor unlocked!"
4174 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4177 #, c-format
4178 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4182 #, c-format
4183 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4187 msgid "^K3You revived yourself"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4191 #, c-format
4192 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4196 #, c-format
4197 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4201 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4205 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4209 msgid "^K1You froze yourself"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4213 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4217 #, c-format
4218 msgid "^K1A %s has arrived!"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
4222 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4226 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4230 msgid ""
4231 "^K1No spawnpoints available!\n"
4232 "Hope your team can fix it..."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4236 #, c-format
4237 msgid ""
4238 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4239 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4243 msgid "^BGYou picked up the ball"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4247 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4251 msgid ""
4252 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4253 "Help the key carriers to meet!"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4257 msgid ""
4258 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4259 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4263 msgid ""
4264 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4265 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4269 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4273 msgid "^BGScanning frequency range..."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4277 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4281 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4285 msgid ""
4286 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4287 "Use the same command again to spectate anyway."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4291 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4295 #, c-format
4296 msgid ""
4297 "^BGWaiting for players to join...\n"
4298 "Need active players for: %s"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4302 #, c-format
4303 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4307 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4311 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4315 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4319 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4323 #, c-format
4324 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4328 #, c-format
4329 msgid ""
4330 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4331 "Next weapon: ^F1%s"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4335 #, c-format
4336 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4340 #, c-format
4341 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4345 msgid "^BGYou captured a control point"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4349 #, c-format
4350 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4354 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4358 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4362 msgid ""
4363 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4364 "^F2Capture some control points to unshield it"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4368 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4372 msgid ""
4373 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4374 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4378 #, c-format
4379 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4383 #, c-format
4384 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4388 msgid ""
4389 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4390 "Keep fragging until we have a winner!"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4394 msgid ""
4395 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4396 "Keep scoring until we have a winner!"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4400 msgid ""
4401 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4402 "\n"
4403 "Generators are now decaying.\n"
4404 "The more control points your team holds,\n"
4405 "the faster the enemy generator decays"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4409 #, c-format
4410 msgid ""
4411 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4412 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4416 msgid "^K1In^BG-portal created"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4420 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4424 msgid "^F1Portal creation failed"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4428 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4432 msgid "^F2Strength has worn off"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4436 msgid "^F2Shield surrounds you"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4440 msgid "^F2Shield has worn off"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4444 msgid "^F2You are on speed"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4448 msgid "^F2Speed has worn off"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4452 msgid "^F2You are invisible"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4456 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4460 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4464 msgid "^BGSequence completed!"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4468 msgid "^BGThere are more to go..."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4472 #, c-format
4473 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4477 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4481 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4485 msgid "^F2You now have a superweapon"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4489 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4493 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4497 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4501 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4505 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4509 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4513 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4517 #, c-format
4518 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4522 #, c-format
4523 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4527 #, c-format
4528 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4532 msgid ""
4533 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4534 "^F4Stop them!"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4538 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
4542 #, c-format
4543 msgid " (near %s)"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4547 msgid "primary"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4551 msgid "secondary"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4555 msgid "point"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4559 msgid "points"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4563 msgid "drop flag"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4567 msgid "throw nade"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4571 #, c-format
4572 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4576 #, c-format
4577 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4581 msgid "TRIPLE FRAG! "
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4585 #, c-format
4586 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4590 #, c-format
4591 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4595 msgid "RAGE! "
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4599 #, c-format
4600 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4604 #, c-format
4605 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4609 msgid "MASSACRE! "
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4613 #, c-format
4614 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4618 #, c-format
4619 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4623 msgid "MAYHEM! "
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4627 #, c-format
4628 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4632 #, c-format
4633 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4637 msgid "BERSERKER! "
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4641 #, c-format
4642 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4646 #, c-format
4647 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4651 msgid "CARNAGE! "
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4655 #, c-format
4656 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4660 #, c-format
4661 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4665 msgid "ARMAGEDDON! "
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4669 #, c-format
4670 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4674 #, c-format
4675 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4679 #, c-format
4680 msgid ""
4681 "\n"
4682 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4686 #, c-format
4687 msgid ""
4688 "\n"
4689 "(^F4Dead^BG)%s"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4693 #, c-format
4694 msgid "%d score spree! "
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
4698 #, c-format
4699 msgid "%d frag spree! "
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4703 msgid "First blood! "
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4707 msgid "First score! "
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4711 msgid "First casualty! "
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4715 msgid "First victim! "
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
4719 #, c-format
4720 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4724 #, c-format
4725 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4729 #, c-format
4730 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4734 #, c-format
4735 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
4739 #, c-format
4740 msgid ", ending their %d frag spree"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4744 #, c-format
4745 msgid ", ending their %d score spree"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4749 #, c-format
4750 msgid ", losing their %d frag spree"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4754 #, c-format
4755 msgid ", losing their %d score spree"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4759 #, c-format
4760 msgid " with %d %s"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4764 msgid "TEAM^Red"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4768 msgid "TEAM^Blue"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4772 msgid "TEAM^Yellow"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4776 msgid "TEAM^Pink"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4780 msgid "Team"
4781 msgstr "Tým"
4782
4783 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4784 msgid "Neutral"
4785 msgstr "Neutrální"
4786
4787 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4788 msgid "KEY^Red"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4792 msgid "KEY^Blue"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4796 msgid "KEY^Yellow"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4800 msgid "KEY^Pink"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4804 msgid "FLAG^Red"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4808 msgid "FLAG^Blue"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4812 msgid "FLAG^Yellow"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4816 msgid "FLAG^Pink"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4820 msgid "GENERATOR^Red"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4824 msgid "GENERATOR^Blue"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4828 msgid "GENERATOR^Yellow"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4832 msgid "GENERATOR^Pink"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4836 #, c-format
4837 msgid "%s under attack!"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4841 msgid "Turret"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4845 msgid "eWheel Turret"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4849 msgid "eWheel"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4853 msgid "FLAC Cannon"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4857 msgid "FLAC"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4861 msgid "Fusion Reactor"
4862 msgstr "Fúzní reaktor"
4863
4864 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4865 msgid "Hellion Missile Turret"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4869 msgid "Hellion"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4873 msgid "Hunter-Killer Turret"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4877 msgid "Hunter-Killer"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4881 msgid "Machinegun Turret"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4885 msgid "Machinegun"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4889 msgid "MLRS Turret"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4893 msgid "MLRS"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4897 msgid "Phaser Cannon"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4901 msgid "Phaser"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4905 msgid "Plasma Cannon"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4909 msgid "Dual plasma"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4913 msgid "Dual Plasma Cannon"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4917 msgid "Plasma"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4921 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4922 msgid "Tesla Coil"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4926 msgid "Walker Turret"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4930 msgid "Walker"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/util.qc:248
4934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4935 msgid "Dodging"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/util.qc:249
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4940 msgid "InstaGib"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/common/util.qc:250
4944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4945 msgid "New Toys"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/util.qc:251
4949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4950 msgid "NIX"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:252
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4955 msgid "Rocket Flying"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/util.qc:253
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4960 msgid "Invincible Projectiles"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/util.qc:254
4964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4965 msgid "Low gravity"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/common/util.qc:255
4969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4970 msgid "Cloaked"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/common/util.qc:256
4974 msgid "Hook"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/common/util.qc:257
4978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4979 msgid "Midair"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/common/util.qc:258
4983 msgid "Melee only Arena"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/util.qc:260
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4988 msgid "Piñata"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:261
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4993 msgid "Weapons stay"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:262
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4998 msgid "Blood loss"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/util.qc:264
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5003 msgid "Buffs"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/util.qc:265
5007 msgid "Overkill"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/common/util.qc:266
5011 msgid "No powerups"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: qcsrc/common/util.qc:267
5015 msgid "Powerups"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/common/util.qc:268
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5020 msgid "Touch explode"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/common/util.qc:269
5024 msgid "Wall jumping"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/common/util.qc:270
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5029 msgid "No start weapons"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/common/util.qc:271
5033 msgid "Nades"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/util.qc:272
5037 msgid "Offhand blaster"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5041 msgid "Male"
5042 msgstr "Muž"
5043
5044 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5045 msgid "Female"
5046 msgstr "Žena"
5047
5048 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5049 msgid "Undisclosed"
5050 msgstr "Utajené"
5051
5052 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5053 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5057 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5061 msgid "TAB"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5065 #, c-format
5066 msgid "ENTER"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5070 msgid "ESCAPE"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5074 msgid "SPACE"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5078 msgid "BACKSPACE"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5082 #, c-format
5083 msgid "UPARROW"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5087 #, c-format
5088 msgid "DOWNARROW"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5092 #, c-format
5093 msgid "LEFTARROW"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5097 #, c-format
5098 msgid "RIGHTARROW"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5102 msgid "ALT"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5106 msgid "CTRL"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5110 msgid "SHIFT"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5114 #, c-format
5115 msgid "INS"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5119 #, c-format
5120 msgid "DEL"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5124 #, c-format
5125 msgid "PGDN"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5129 #, c-format
5130 msgid "PGUP"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5134 #, c-format
5135 msgid "HOME"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5139 #, c-format
5140 msgid "END"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5144 msgid "PAUSE"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5148 msgid "NUMLOCK"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5152 msgid "CAPSLOCK"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5156 msgid "SCROLLOCK"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5160 msgid "SEMICOLON"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5164 msgid "TILDE"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5168 msgid "BACKQUOTE"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5172 msgid "QUOTE"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5176 msgid "APOSTROPHE"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5180 msgid "BACKSLASH"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5184 #, c-format
5185 msgid "F%d"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5189 #, c-format
5190 msgid "KP_%d"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5194 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5198 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5200 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5202 #, c-format
5203 msgid "KP_%s"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5207 #, c-format
5208 msgid "PERIOD"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5212 #, c-format
5213 msgid "DIVIDE"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5217 #, c-format
5218 msgid "SLASH"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5222 #, c-format
5223 msgid "MULTIPLY"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5227 #, c-format
5228 msgid "MINUS"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5232 #, c-format
5233 msgid "PLUS"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5237 #, c-format
5238 msgid "EQUALS"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5242 msgid "PRINTSCREEN"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5246 #, c-format
5247 msgid "MOUSE%d"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5251 msgid "MWHEELUP"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5255 msgid "MWHEELDOWN"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5259 #, c-format
5260 msgid "JOY%d"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5264 #, c-format
5265 msgid "AUX%d"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5269 #, c-format
5270 msgid "DPAD_UP"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5283 #, c-format
5284 msgid "X360_%s"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5288 #, c-format
5289 msgid "DPAD_DOWN"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5293 #, c-format
5294 msgid "DPAD_LEFT"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5298 #, c-format
5299 msgid "DPAD_RIGHT"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5303 #, c-format
5304 msgid "START"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5308 #, c-format
5309 msgid "BACK"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5313 #, c-format
5314 msgid "LEFT_THUMB"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5318 #, c-format
5319 msgid "RIGHT_THUMB"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5323 #, c-format
5324 msgid "LEFT_SHOULDER"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5328 #, c-format
5329 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5333 #, c-format
5334 msgid "LEFT_TRIGGER"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5338 #, c-format
5339 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5343 #, c-format
5344 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5348 #, c-format
5349 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5353 #, c-format
5354 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5358 #, c-format
5359 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5363 #, c-format
5364 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5368 #, c-format
5369 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5373 #, c-format
5374 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5378 #, c-format
5379 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5384 #, c-format
5385 msgid "JOY_%s"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5389 #, c-format
5390 msgid "UP"
5391 msgstr "NAHORU"
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5394 #, c-format
5395 msgid "DOWN"
5396 msgstr "DOLŮ"
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5399 #, c-format
5400 msgid "LEFT"
5401 msgstr "DOLEVA"
5402
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5404 #, c-format
5405 msgid "RIGHT"
5406 msgstr "DOPRAVA"
5407
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5409 #, c-format
5410 msgid "MIDINOTE%d"
5411 msgstr "MIDI NOTA%d"
5412
5413 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5414 #, c-format
5415 msgid "Press %s"
5416 msgstr "Zmáčkni %s"
5417
5418 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5419 msgid "No right gunner!"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5423 msgid "No left gunner!"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5427 msgid "Bumblebee"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5431 msgid "Racer"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5435 msgid "Racer cannon"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5439 msgid "Raptor"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5443 msgid "Raptor cannon"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5447 msgid "Raptor bomb"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5451 msgid "Raptor flare"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5455 msgid "Spiderbot"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5459 msgid "Arc"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5463 msgid "Blaster"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5467 msgid "Crylink"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5471 msgid "Devastator"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5475 msgid "Electro"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5479 msgid "Fireball"
5480 msgstr "Ohnivá koule"
5481
5482 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5483 msgid "Hagar"
5484 msgstr "Hagar"
5485
5486 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5487 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5492 msgid "Grappling Hook"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5496 msgid "MachineGun"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5500 msgid "Mine Layer"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5504 msgid "Mortar"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5508 msgid "Port-O-Launch"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5512 msgid "Rifle"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5516 msgid "T.A.G. Seeker"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5520 msgid "Shockwave"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5524 msgid "Shotgun"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5528 #, no-c-format
5529 msgid "@!#%'n Tuba"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5533 msgid "Vaporizer"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5537 msgid "Vortex"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5541 #, c-format
5542 msgid "CI_DEC^%s years"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5546 #, c-format
5547 msgid "CI_ZER^%d years"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5551 #, c-format
5552 msgid "CI_FIR^%d year"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5556 #, c-format
5557 msgid "CI_SEC^%d years"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5561 #, c-format
5562 msgid "CI_THI^%d years"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5566 #, c-format
5567 msgid "CI_MUL^%d years"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5571 #, c-format
5572 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5576 #, c-format
5577 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5581 #, c-format
5582 msgid "CI_FIR^%d week"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5586 #, c-format
5587 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5591 #, c-format
5592 msgid "CI_THI^%d weeks"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5596 #, c-format
5597 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5601 #, c-format
5602 msgid "CI_DEC^%s days"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5606 #, c-format
5607 msgid "CI_ZER^%d days"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5611 #, c-format
5612 msgid "CI_FIR^%d day"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5616 #, c-format
5617 msgid "CI_SEC^%d days"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5621 #, c-format
5622 msgid "CI_THI^%d days"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5626 #, c-format
5627 msgid "CI_MUL^%d days"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5631 #, c-format
5632 msgid "CI_DEC^%s hours"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5636 #, c-format
5637 msgid "CI_ZER^%d hours"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5641 #, c-format
5642 msgid "CI_FIR^%d hour"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5646 #, c-format
5647 msgid "CI_SEC^%d hours"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5651 #, c-format
5652 msgid "CI_THI^%d hours"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5656 #, c-format
5657 msgid "CI_MUL^%d hours"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5661 #, c-format
5662 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5666 #, c-format
5667 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5671 #, c-format
5672 msgid "CI_FIR^%d minute"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5676 #, c-format
5677 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5681 #, c-format
5682 msgid "CI_THI^%d minutes"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5686 #, c-format
5687 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5691 #, c-format
5692 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5696 #, c-format
5697 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5701 #, c-format
5702 msgid "CI_FIR^%d second"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5706 #, c-format
5707 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5711 #, c-format
5712 msgid "CI_THI^%d seconds"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5716 #, c-format
5717 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5721 #, c-format
5722 msgid "%dst"
5723 msgstr "%d."
5724
5725 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5726 #, c-format
5727 msgid "%dnd"
5728 msgstr "%d."
5729
5730 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5731 #, c-format
5732 msgid "%drd"
5733 msgstr "%d."
5734
5735 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5736 #, c-format
5737 msgid "%dth"
5738 msgstr "%d."
5739
5740 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5741 msgid "No description"
5742 msgstr "Bez popisu"
5743
5744 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5745 #, c-format
5746 msgid ""
5747 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5748 "please file an issue."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5752 #, c-format
5753 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5757 #, c-format
5758 msgid "%02d:%02d:%02d"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5762 #, c-format
5763 msgid "Item %d"
5764 msgstr "Item %d"
5765
5766 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5770 msgid "Custom"
5771 msgstr "Vlastní"
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5774 msgid "Core Team"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5778 msgid "Extended Team"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5782 msgid "Website"
5783 msgstr "Stránka"
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5786 msgid "Stats"
5787 msgstr "Statistiky"
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5790 msgid "Art"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5794 msgid "Animation"
5795 msgstr "Animace"
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5798 msgid "Campaign"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5802 msgid "Level Design"
5803 msgstr "Design levelů"
5804
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5806 msgid "Music / Sound FX"
5807 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5810 msgid "Game Code"
5811 msgstr "Kód hry"
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5814 msgid "Marketing / PR"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5818 msgid "Legal"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5822 msgid "Game Engine"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5826 msgid "Engine Additions"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5830 msgid "Compiler"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5834 msgid "Other Active Contributors"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5838 msgid "Translators"
5839 msgstr "Překladači"
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5842 msgid "Asturian"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5846 msgid "Belarusian"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5850 msgid "Bulgarian"
5851 msgstr "Bulharský"
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5854 msgid "Chinese (China)"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5858 msgid "Chinese (Taiwan)"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5862 msgid "Cornish"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5866 msgid "Czech"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5870 msgid "Dutch"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5874 msgid "English (Australia)"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5878 msgid "Finnish"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5882 msgid "French"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5886 msgid "German"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5890 msgid "Greek"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5894 msgid "Hungarian"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5898 msgid "Irish"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5902 msgid "Italian"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5906 msgid "Japanese"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5910 msgid "Kazakh"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5914 msgid "Korean"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5918 msgid "Polish"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5922 msgid "Portuguese"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5926 msgid "Portuguese (Brazil)"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5930 msgid "Romanian"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5934 msgid "Russian"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5938 msgid "Scottish Gaelic"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5942 msgid "Serbian"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5946 msgid "Spanish"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5950 msgid "Swedish"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5954 msgid "Turkish"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5958 msgid "Ukrainian"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5962 msgid "Past Contributors"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5966 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5970 msgid "will not be saved"
5971 msgstr "nebude uloženo"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5974 msgid "will be saved to config.cfg"
5975 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5978 msgid "private"
5979 msgstr "soukromé"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5982 msgid "engine setting"
5983 msgstr "nastavení enginu"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5986 msgid "read only"
5987 msgstr "jen ke čtení"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5995 msgid "OK"
5996 msgstr "OK"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5999 msgid "Credits"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6003 msgid "The Xonotic credits"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6007 msgid ""
6008 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6009 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6010 "menu system."
6011 msgstr ""
6012 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
6013 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6017 msgid "Name:"
6018 msgstr "Jméno:"
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6022 msgid "Name under which you will appear in the game"
6023 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6026 msgid "Text language:"
6027 msgstr "Jazyk textu:"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6030 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6031 msgstr ""
6032 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6035 msgid "Undecided"
6036 msgstr "Nerozhodnutý"
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6039 msgid ""
6040 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6041 "menu"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6045 msgid "Save settings"
6046 msgstr "Uložit nastavení"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6051 msgid "Welcome"
6052 msgstr "Vítej"
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6059 msgid "Join!"
6060 msgstr "Připojit!"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6064 msgid "Restart level"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6068 msgid "Main menu"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6073 msgid "Servers"
6074 msgstr "Servery"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6078 msgid "Profile"
6079 msgstr "Profil"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6083 msgid "Settings"
6084 msgstr "Nastavení"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6088 msgid "Input"
6089 msgstr "Ovládání"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6092 msgid "Quick menu"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6097 msgid "Spectate"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6101 msgid "Game menu"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6105 msgid "Ammunition display:"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6109 msgid "Show only current ammo type"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6114 msgid "Noncurrent alpha:"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6119 msgid "Noncurrent scale:"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6124 msgid "Align icon:"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6136 msgid "Left"
6137 msgstr "Levý"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6148 msgid "Right"
6149 msgstr "Pravý"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6152 msgid "Ammo Panel"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6156 msgid "Message duration:"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6160 msgid "Fade time:"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6164 msgid "Flip messages order"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6169 msgid "Text alignment:"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6175 msgid "Center"
6176 msgstr "Střed"
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6179 msgid "Font scale:"
6180 msgstr "Škála písma"
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6183 msgid "Bold font scale:"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6187 msgid "Centerprint Panel"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6191 msgid "Chat entries:"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6195 msgid "Chat size:"
6196 msgstr "Velikost chatu:"
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6199 msgid "Chat lifetime:"
6200 msgstr "Životnost chatu:"
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6203 msgid "Chat beep sound"
6204 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6207 msgid "Chat Panel"
6208 msgstr "Panel chatu"
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6211 msgid "Engine info:"
6212 msgstr "Info o enginu:"
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6215 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6219 msgid "Engine Info Panel"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6223 msgid "Combine health and armor"
6224 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6229 msgid "Enable status bar"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6234 msgid "Status bar alignment:"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6241 msgid "Inward"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6248 msgid "Outward"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6253 msgid "Icon alignment:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6257 msgid "Flip health and armor positions"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6261 msgid "Health/Armor Panel"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6265 msgid "Info messages:"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6269 msgid "Flip align"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6273 msgid "Info Messages Panel"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6288 msgid "Disable"
6289 msgstr "Zákázat"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6293 msgid "Enable spectating"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6297 msgid "Enable even playing in warmup"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6301 msgid "Reduced"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6305 msgid "Text/icon ratio:"
6306 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6309 msgid "Hide spawned items"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6313 msgid "Hide big armor and health"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6317 msgid "Dynamic size"
6318 msgstr "Dynamická velikost"
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6321 msgid "Items Time Panel"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6325 msgid "Mod Icons Panel"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6329 msgid "Notifications:"
6330 msgstr "Notifikace:"
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6333 msgid "Also print notifications to the console"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6337 msgid "Flip notify order"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6341 msgid "Entry lifetime:"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6345 msgid "Entry fadetime:"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6349 msgid "Notification Panel"
6350 msgstr "Panel notifikací"
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6356 msgid "Enable"
6357 msgstr "Povolit"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6361 msgid "Enable even observing"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6366 msgid "Enable only in Race/CTS"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6370 msgid "Status bar"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6375 msgid "Left align"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6380 msgid "Right align"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6384 msgid "Inward align"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6388 msgid "Outward align"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6392 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6396 msgid "Speed:"
6397 msgstr "Rychlost:"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6400 msgid "Include vertical speed"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6404 msgid "Speed unit:"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6408 msgid "Show"
6409 msgstr "Ukázat"
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6412 msgid "Top speed"
6413 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6416 msgid "Acceleration:"
6417 msgstr "Zrychlování:"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6420 msgid "Include vertical acceleration"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6424 msgid "Physics Panel"
6425 msgstr "Panel fyziky"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6428 msgid "Powerups Panel"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6433 msgid "Always enable"
6434 msgstr "Vždy povolit"
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6437 msgid "Forced aspect:"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6441 msgid "Pressed Keys Panel"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6445 msgid "Quick Menu Panel"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6449 msgid "Race Timer Panel"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6453 msgid "Enable in team games"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6457 msgid "Radar:"
6458 msgstr "Radar:"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6470 msgid "Alpha:"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6474 msgid "Rotation:"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6478 msgid "Forward"
6479 msgstr "Vpřed"
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6482 msgid "West"
6483 msgstr "Západ"
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6486 msgid "South"
6487 msgstr "Jih"
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6490 msgid "East"
6491 msgstr "Východ"
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6494 msgid "North"
6495 msgstr "Sever"
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6498 msgid "Scale:"
6499 msgstr "Škála:"
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6502 msgid "Zoom mode:"
6503 msgstr "Režim přibližování:"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6506 msgid "Zoomed in"
6507 msgstr "Přiblížen"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6510 msgid "Zoomed out"
6511 msgstr "Oddálený"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6514 msgid "Always zoomed"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6518 msgid "Never zoomed"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6522 msgid "Radar Panel"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6526 msgid "Score:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6530 msgid "Rankings:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6535 msgid "Off"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6539 msgid "And me"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6543 msgid "Pure"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6547 msgid "Score Panel"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6551 msgid "StrafeHUD mode:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6555 msgid "View angle centered"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6559 msgid "Velocity angle centered"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6563 msgid "StrafeHUD style:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6567 msgid "no styling"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6571 msgid "progress bar"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6575 msgid "gradient"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6579 msgid "Demo mode"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6583 msgid "Range:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6587 msgid "Center panel"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6591 msgid "Reset colors"
6592 msgstr "Resetovat barvy"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6595 msgid "Strafe bar:"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6599 msgid "Angle indicator:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6604 msgid "Neutral:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6609 msgid "Good:"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6614 msgid "Overturn:"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6618 msgid "Switch indicators:"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6622 msgid "Direction caps:"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6626 msgid "Active:"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6630 msgid "Inactive:"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6634 msgid "StrafeHUD Panel"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6638 msgid "Timer:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6642 msgid "Show elapsed time"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6646 msgid "Secondary timer:"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6650 msgid "Swapped"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6654 msgid "Timer Panel"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6658 msgid "Alpha after voting:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6662 msgid "Vote Panel"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6666 msgid "Fade out after:"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6673 msgid "Never"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6677 #, c-format
6678 msgid "%ds"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6682 msgid "Fade effect:"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6686 msgid "EF^None"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6690 msgid "Alpha"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6694 msgid "Slide"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6698 msgid "EF^Both"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6702 msgid "Weapon icons:"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6706 msgid "Show only owned weapons"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6710 msgid "Show weapon ID as:"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6714 msgid "SHOWAS^None"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6718 msgid "Number"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6722 msgid "Bind"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6726 msgid "Weapon ID scale:"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6730 msgid "Show Accuracy"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6734 msgid "Show Ammo"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6738 msgid "Ammo bar alpha:"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6742 msgid "Ammo bar color:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6746 msgid "Weapons Panel"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6750 msgid "HUD skins"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6759 msgid "Filter:"
6760 msgstr "Filter:"
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6766 msgid "Refresh"
6767 msgstr "Obnovit"
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6771 msgid "Set skin"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6775 msgid "Save current skin"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6779 msgid "Panel background defaults:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6784 msgid "Background:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6789 msgid "Border size:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6794 msgid "Team color:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6799 msgid "Test team color in configure mode"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6804 msgid "Padding:"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6808 msgid "HUD Dock:"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6812 msgid "DOCK^Disabled"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6816 msgid "DOCK^Small"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6820 msgid "DOCK^Medium"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6824 msgid "DOCK^Large"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6828 msgid "Grid settings:"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6832 msgid "Snap panels to grid"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6836 msgid "Grid size:"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6840 msgid "X:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6844 msgid "Y:"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6848 msgid "Exit setup"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6852 msgid "Panel HUD Setup"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6856 msgid "Monster:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6861 msgid "Spawn"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6865 msgid "Remove"
6866 msgstr "Odebrat"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6869 msgid "Move target:"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6873 msgid "Follow"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6877 msgid "Wander"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6881 msgid "Spawnpoint"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6885 msgid "No moving"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6889 msgid "Colors:"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6894 msgid "Set skin:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6898 msgid "Monster Tools"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6902 msgid "Find servers to play on"
6903 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6906 msgid "Host your own game"
6907 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6910 msgid "Media"
6911 msgstr "Média"
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6914 msgid "Multiplayer"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6918 msgid ""
6919 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6920 "settings"
6921 msgstr ""
6922 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6923 "hráče"
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6930 msgid "Default"
6931 msgstr "Výchozí"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6935 msgid "Unlimited"
6936 msgstr "Neomezený"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6939 msgid "Gametype"
6940 msgstr "Herní mód"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6943 msgid "Time limit:"
6944 msgstr "Časový limit:"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6947 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6948 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6951 #, c-format
6952 msgid "%d minutes"
6953 msgstr "%d minut"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6956 msgid "TIMLIM^Default"
6957 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6961 msgid "1 minute"
6962 msgstr "1 minuta"
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6965 msgid "TIMLIM^Infinite"
6966 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6969 msgid "Teams:"
6970 msgstr "Počet týmů:"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6973 msgid "2 teams"
6974 msgstr "2 týmy"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6977 msgid "3 teams"
6978 msgstr "3 týmy"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6981 msgid "4 teams"
6982 msgstr "4 týmy"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6985 msgid "Player slots:"
6986 msgstr "Počet hráčů:"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6989 msgid ""
6990 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6991 "at once"
6992 msgstr ""
6993 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6994 "server"
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6997 msgid "Number of bots:"
6998 msgstr "Počet botů"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7001 msgid "Amount of bots on your server"
7002 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7005 msgid "Bot skill:"
7006 msgstr "Schopnosti botů:"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7009 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7010 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7013 msgid "Botlike"
7014 msgstr "Jako bot"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7017 msgid "Beginner"
7018 msgstr "Začátečník"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7021 msgid "You will win"
7022 msgstr "Vyhraješ"
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7025 msgid "You can win"
7026 msgstr "Můžeš vyhrát"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7029 msgid "You might win"
7030 msgstr "Třeba vyhraješ"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7033 msgid "Advanced"
7034 msgstr "Pokročilé"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7037 msgid "Expert"
7038 msgstr "Expert"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7041 msgid "Pro"
7042 msgstr "Pro"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7045 msgid "Assassin"
7046 msgstr "Vrah"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7049 msgid "Unhuman"
7050 msgstr "Nelidské"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7053 msgid "Godlike"
7054 msgstr "Božské"
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7057 msgid "Mutators..."
7058 msgstr "Mutátory..."
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7061 msgid "Mutators and weapon arenas"
7062 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7065 msgid "Maplist"
7066 msgstr "Seznam map"
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7069 msgid ""
7070 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7071 "Delete to clear; Enter when done."
7072 msgstr ""
7073 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
7074 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7077 msgid "Add shown"
7078 msgstr "Přidat zobrazené"
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7081 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7082 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7085 msgid "Remove shown"
7086 msgstr "Odebrat zobrazené"
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7089 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7090 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7093 msgid "Add all"
7094 msgstr "Přidat všechny"
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7097 msgid "Add every available map to your selection"
7098 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7101 msgid "Remove all"
7102 msgstr "Odebrat všechny"
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7105 msgid "Remove all the maps from your selection"
7106 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7109 msgid "Start multiplayer!"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7113 msgid "Title:"
7114 msgstr "Název:"
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7117 msgid "Author:"
7118 msgstr "Autor:"
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7121 msgid "Game types:"
7122 msgstr "Herní módy:"
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7126 msgid "Close"
7127 msgstr "Zavřít"
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7130 msgid "MAP^Play"
7131 msgstr "MAP^Hrát"
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7134 msgid "Map Information"
7135 msgstr "Informace o mapě"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7138 msgid "MUT^None"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7142 msgid "Gameplay mutators:"
7143 msgstr "Herní mutátory"
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7146 msgid ""
7147 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7148 "directional key to dodge"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7152 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7156 msgid "All players are almost invisible"
7157 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7160 msgid ""
7161 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7162 "that support it"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7166 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7170 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7171 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7174 msgid ""
7175 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7176 "they can't jump)"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7180 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7184 msgid "Weapon & item mutators:"
7185 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7188 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7192 msgid ""
7193 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7194 "to use it"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7198 msgid ""
7199 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7200 "with the Electro primary fire"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7204 msgid ""
7205 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7206 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7210 msgid ""
7211 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7212 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7213 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7217 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7218 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7221 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7222 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7225 msgid "Regular (no arena)"
7226 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7229 msgid ""
7230 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7231 "without weapon pickups"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7235 msgid "Weapon arenas:"
7236 msgstr "Aréna zbraní:"
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7239 msgid "Custom weapons"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7243 msgid "Most weapons"
7244 msgstr "Většina zbraní"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7247 msgid "All weapons"
7248 msgstr "Všechna zbraně"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7251 msgid "Special arenas:"
7252 msgstr "Speciální arény:"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7255 msgid ""
7256 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7257 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7258 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7259 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7260 msgstr ""
7261 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
7262 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
7263 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
7264 "trickjumpech."
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7267 msgid ""
7268 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7269 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7270 "switch to another weapon."
7271 msgstr ""
7272 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7273 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7276 msgid "with blaster"
7277 msgstr "s blasterem"
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7280 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7281 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7284 msgid "Mutators"
7285 msgstr "Mutátory"
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7288 msgid "SRVS^Categories"
7289 msgstr "SRVS^Kategorie"
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7292 msgid "SRVS^Empty"
7293 msgstr "SRVS^Prázdné"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7296 msgid "Show empty servers"
7297 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7300 msgid "SRVS^Full"
7301 msgstr "SRVS^Plné"
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7304 msgid "Show full servers that have no slots available"
7305 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7308 msgid "SRVS^Laggy"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7312 msgid "Show high latency servers"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7316 msgid "Reload the server list"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7320 msgid "Pause"
7321 msgstr "Pauza"
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7324 msgid ""
7325 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7326 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7330 msgid "Address:"
7331 msgstr "Adresa:"
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7334 msgid "Info..."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7338 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7339 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7343 msgid "No Terms of Service specified"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7348 msgid "MOD^Default"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7352 #, c-format
7353 msgid "%d modified"
7354 msgstr "%d upraveno"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7357 msgid "Official"
7358 msgstr "Oficiální"
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7361 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7365 msgid "N/A (auth library missing)"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7369 msgid "Not supported (can't connect)"
7370 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7373 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7374 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7377 msgid "Supported (will encrypt)"
7378 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7381 msgid "Supported (won't encrypt)"
7382 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7385 msgid "Requested (will encrypt)"
7386 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7389 msgid "Requested (won't encrypt)"
7390 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7393 msgid "Required (can't connect)"
7394 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7397 msgid "Required (will encrypt)"
7398 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7401 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7406 msgid "custom stats server"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7411 msgid "stats disabled"
7412 msgstr "statistiky zakázány"
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7416 msgid "stats enabled"
7417 msgstr "statistiky povoleny"
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7420 msgid "Status"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7426 msgid "Terms of Service"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7430 msgid "Server Info"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7434 msgid "Hostname:"
7435 msgstr "Název:"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7438 msgid "Mod:"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7442 msgid "Version:"
7443 msgstr "Verze:"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7446 msgid "Settings:"
7447 msgstr "Nastavení:"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7451 msgid "Players:"
7452 msgstr "Hráči"
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7455 msgid "Bots:"
7456 msgstr "boti:"
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7459 msgid "Free slots:"
7460 msgstr "Volná místa:"
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7463 msgid "Encryption:"
7464 msgstr "Šifrování:"
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7467 msgid "ID:"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7471 msgid "Key:"
7472 msgstr "Klíč:"
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7475 msgid "Stats:"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7479 msgid "Server Information"
7480 msgstr "Informace o serveru"
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7483 msgid "Demos"
7484 msgstr "Dema"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7487 msgid "Screenshots"
7488 msgstr "Screenshoty"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7491 msgid "Music Player"
7492 msgstr "Hudební přehrávač"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7495 msgid "Auto record demos"
7496 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7499 msgid "Timedemo"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7503 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7504 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7507 msgid "DEMO^Play"
7508 msgstr "DEMO^Přehrát"
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7511 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7512 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7516 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7517 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7521 msgid "Disconnect"
7522 msgstr "Odpojit"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7525 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7526 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7529 msgid "MUSICPL^Add"
7530 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7533 msgid "MUSICPL^Add all"
7534 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7537 msgid "Set as menu track"
7538 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7541 msgid "Reset default menu track"
7542 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7545 msgid "Playlist:"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7549 msgid "Random order"
7550 msgstr "Náhodné pořadí"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7553 msgid "MUSICPL^Stop"
7554 msgstr "MUSICPL^Stop"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7557 msgid "MUSICPL^Play"
7558 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7561 msgid "MUSICPL^Pause"
7562 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7565 msgid "MUSICPL^Prev"
7566 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7569 msgid "MUSICPL^Next"
7570 msgstr "MUSICPL^Dále"
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7573 msgid "MUSICPL^Remove"
7574 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7577 msgid "MUSICPL^Remove all"
7578 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7581 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7582 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7585 msgid "Open in the viewer"
7586 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7589 msgid "Reset"
7590 msgstr "Resetovat"
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7593 msgid "Previous"
7594 msgstr "Předchozí"
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7597 msgid "Next"
7598 msgstr "Další"
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7601 msgid "Slide show"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7610 msgid "Apply immediately"
7611 msgstr "Okamžitě upravit"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7614 msgid "Name"
7615 msgstr "Jméno"
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7618 msgid "Model"
7619 msgstr "Model"
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7622 msgid "Glowing color"
7623 msgstr "Vyzařující barva"
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7626 msgid "Detail color"
7627 msgstr "Barva detailu"
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7630 msgid "Statistics"
7631 msgstr "Statistiky"
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7634 msgid "Allow player statistics to track your client"
7635 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7638 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7639 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7642 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7646 msgid "Select language..."
7647 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7650 msgid "Are you sure you want to quit?"
7651 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7654 msgid "Quit the game"
7655 msgstr "Opustit hru"
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7658 msgid "Model:"
7659 msgstr "Model:"
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7662 msgid "Remove *"
7663 msgstr "Odebrat *"
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7666 msgid "Copy *"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7670 msgid "Paste"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7674 msgid "Bone:"
7675 msgstr "Kost:"
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7678 msgid "Set * as child"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7682 msgid "Attach to *"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7686 msgid "Detach from *"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7690 msgid "Visual object properties for *:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7694 msgid "Set alpha:"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7698 msgid "Set color main:"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7702 msgid "Set color glow:"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7706 msgid "Set frame:"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7710 msgid "Physical object properties for *:"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7714 msgid "Set material:"
7715 msgstr "Nastavit materiál:"
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7718 msgid "Set solidity:"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7722 msgid "Non-solid"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7726 msgid "Solid"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7730 msgid "Set physics:"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7734 msgid "Static"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7738 msgid "Movable"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7742 msgid "Physical"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7746 msgid "Set scale:"
7747 msgstr "Nastavit velikost:"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7750 msgid "Set force:"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7754 msgid "Claim *"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7758 msgid "* object info"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7762 msgid "* mesh info"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7766 msgid "* attachment info"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7770 msgid "Show help"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7774 msgid "* is the object you are facing"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7778 msgid "Sandbox Tools"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7782 msgid "Video"
7783 msgstr "Video"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7786 msgid "Effects"
7787 msgstr "Efekty"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7790 msgid "Audio"
7791 msgstr "Audio"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7794 msgid "Game"
7795 msgstr "Hra"
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7798 msgid "User"
7799 msgstr "Uživatel"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7803 msgid "Misc"
7804 msgstr "Různé"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7807 msgid "Change the game settings"
7808 msgstr "Změnit nastavení hry"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7811 msgid "Master:"
7812 msgstr "Celková hlasitost:"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7815 msgid "Music:"
7816 msgstr "Hudba:"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7819 msgid "VOL^Ambient:"
7820 msgstr "PRE^Prostředí:"
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7823 msgid "Info:"
7824 msgstr "Info:"
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7827 msgid "Items:"
7828 msgstr "Předměty:"
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7831 msgid "Pain:"
7832 msgstr "Zranění:"
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7835 msgid "Player:"
7836 msgstr "Hráč:"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7839 msgid "Shots:"
7840 msgstr "Zásahy:"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7843 msgid "Voice:"
7844 msgstr "Hlas:"
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7847 msgid "Weapons:"
7848 msgstr "Zbraně:"
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7851 msgid "New style sound attenuation"
7852 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7855 msgid "Mute sounds when not active"
7856 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7859 msgid "Frequency:"
7860 msgstr "Frekvence:"
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7863 msgid "Sound output frequency"
7864 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7867 msgid "8 kHz"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7871 msgid "11.025 kHz"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7875 msgid "16 kHz"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7879 msgid "22.05 kHz"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7883 msgid "24 kHz"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7887 msgid "32 kHz"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7891 msgid "44.1 kHz"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7895 msgid "48 kHz"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7899 msgid "Channels:"
7900 msgstr "Kanály"
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7903 msgid "Number of channels for the sound output"
7904 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7907 msgid "Mono"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7911 msgid "Stereo"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7915 msgid "2.1"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7919 msgid "4"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7923 msgid "5"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7927 msgid "5.1"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7931 msgid "6.1"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7935 msgid "7.1"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7939 msgid "Swap stereo output channels"
7940 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7943 msgid "Swap left/right channels"
7944 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7947 msgid "Headphone friendly mode"
7948 msgstr "Režim sluchátek"
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7951 msgid ""
7952 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7953 "stereo separation a bit for headphones)"
7954 msgstr ""
7955 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7956 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7959 msgid "Hit indication sound"
7960 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7963 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7964 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7967 msgid "SND^Fixed"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7971 msgid "Decrease pitch with more damage"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7975 msgid "Decreasing"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7979 msgid "Increase pitch with more damage"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7983 msgid "Increasing"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7987 msgid "Chat message sound"
7988 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7991 msgid "Menu sounds"
7992 msgstr "Zvuky menu"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7995 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7999 msgid "Focus sounds"
8000 msgstr "Zvuky najetí"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8003 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8007 msgid "Time announcer:"
8008 msgstr "Hlasatel času:"
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8011 msgid "WRN^Disabled"
8012 msgstr "WRN^Vypnutý"
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8015 msgid "5 minutes"
8016 msgstr "5 minut"
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8019 msgid "WRN^Both"
8020 msgstr "WRN^Obojí"
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8023 msgid "Automatic taunts:"
8024 msgstr "Posměchy:"
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8027 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8028 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8031 msgid "Sometimes"
8032 msgstr "Občas"
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8035 msgid "Often"
8036 msgstr "Často"
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8041 msgid "Always"
8042 msgstr "Vždy"
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8045 msgid "Debug info about sounds"
8046 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8049 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8050 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8053 msgid "Reset key bindings"
8054 msgstr "Resetovat klávesy"
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8057 msgid "Quality preset:"
8058 msgstr "Kvalita:"
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8061 msgid "PRE^OMG!"
8062 msgstr "PRE^OMG!"
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8065 msgid "PRE^Low"
8066 msgstr "PRE^Nízká"
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8069 msgid "PRE^Medium"
8070 msgstr "PRE^Střední"
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8073 msgid "PRE^Normal"
8074 msgstr "PRE^Normální"
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8077 msgid "PRE^High"
8078 msgstr "PRE^Vysoká"
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8081 msgid "PRE^Ultra"
8082 msgstr "PRE^Ultra"
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8085 msgid "PRE^Ultimate"
8086 msgstr "PRE^Ultimátní"
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8089 msgid "Geometry detail:"
8090 msgstr "Detaily map:"
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8093 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8097 msgid "DET^Lowest"
8098 msgstr "DET^Nejnižší"
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8101 msgid "DET^Low"
8102 msgstr "DET^Nízké"
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8105 msgid "DET^Normal"
8106 msgstr "DET^Normální"
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8109 msgid "DET^Good"
8110 msgstr "DET^Dobré"
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8113 msgid "DET^Best"
8114 msgstr "DET^Nejlepší"
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8117 msgid "DET^Insane"
8118 msgstr "DET^Šílené"
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8121 msgid "Player detail:"
8122 msgstr "Detaily hráčů:"
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8125 msgid "PDET^Low"
8126 msgstr "PDET^Nízké"
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8129 msgid "PDET^Medium"
8130 msgstr "PDET^Střední"
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8133 msgid "PDET^Normal"
8134 msgstr "PDET^Normální"
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8137 msgid "PDET^Good"
8138 msgstr "PDET^Dobré"
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8141 msgid "PDET^Best"
8142 msgstr "PDET^Nejlepší"
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8145 msgid "Texture resolution:"
8146 msgstr "Rozlišení textur:"
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8149 msgid "RES^Leet"
8150 msgstr "RES^Leet"
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8153 msgid "RES^Lowest"
8154 msgstr "RES^Nejnižší"
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8157 msgid "RES^Very low"
8158 msgstr "RES^Hodně nízké"
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8161 msgid "RES^Low"
8162 msgstr "RES^Nízké"
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8165 msgid "RES^Normal"
8166 msgstr "RES^Normální"
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8169 msgid "RES^Good"
8170 msgstr "RES^Dobré"
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8173 msgid "RES^Best"
8174 msgstr "RES^Nejlepší"
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8179 msgid "Avoid lossy texture compression"
8180 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8183 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8187 msgid "Show sky"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8191 msgid "Show surfaces"
8192 msgstr "Zobrazit povrchy"
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8195 msgid ""
8196 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8197 "performance boost, but looks very ugly."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8201 msgid "Use lightmaps"
8202 msgstr "Lightmapping"
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8205 msgid ""
8206 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8207 "video memory"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8211 msgid "Deluxe mapping"
8212 msgstr "Per-pixel lighting"
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8215 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8219 msgid "Gloss"
8220 msgstr "Odlesky"
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8223 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8227 msgid "Offset mapping"
8228 msgstr "Offset mapping"
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8231 msgid ""
8232 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8233 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8237 msgid "Relief mapping"
8238 msgstr "Relief mapping"
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8241 msgid ""
8242 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8246 msgid "Reflections:"
8247 msgstr "Odrazy:"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8250 msgid ""
8251 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8252 "with reflecting surfaces"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8256 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8260 msgid "Blurred"
8261 msgstr "Rozmazané"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8264 msgid "REFL^Good"
8265 msgstr "REFL^Dobré"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8268 msgid "Sharp"
8269 msgstr "Ostré"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8272 msgid "Decals"
8273 msgstr "Stopy"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8276 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8280 msgid "Decals on models"
8281 msgstr "Stopy na modelech"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8285 msgid "Distance:"
8286 msgstr "Vzdálenost:"
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8289 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8293 msgid "Time:"
8294 msgstr "Doba:"
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8297 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8301 msgid "Damage effects:"
8302 msgstr "Efekty zranění:"
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8305 msgid "DMGFX^Disabled"
8306 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8309 msgid "Skeletal"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8313 msgid "DMGFX^All"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8317 msgid "Realtime dynamic lights"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8321 msgid ""
8322 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8327 msgid "Shadows"
8328 msgstr "Stíny"
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8331 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8335 msgid "Realtime world lights"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8339 msgid ""
8340 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8341 "performance."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8345 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8349 msgid "Use normal maps"
8350 msgstr "Normálové mapy"
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8353 msgid ""
8354 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8355 "light with a bumpy surface"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8359 msgid "Soft shadows"
8360 msgstr "Měkké stíny"
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8363 msgid "Corona brightness:"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8367 msgid "Flare effects around certain lights"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8371 msgid "Fade coronas according to visibility"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8375 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8379 msgid "Bloom"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8383 msgid ""
8384 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8385 "pixels. Has a big impact on performance."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8389 msgid "Extra postprocessing effects"
8390 msgstr "Extra postprocess efekty"
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8393 msgid ""
8394 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8395 "using a powerup"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8399 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8400 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8403 msgid "Motion blur:"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8407 msgid "Particles"
8408 msgstr "Částice"
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8411 msgid "Spawnpoint effects"
8412 msgstr "Spawnpoint efekty"
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8415 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8416 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8419 msgid "Quality:"
8420 msgstr "Kvalita:"
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8424 msgid ""
8425 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8426 "gives for better performance"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8430 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8434 msgid "No crosshair"
8435 msgstr "Žádný"
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8439 msgid "Per weapon"
8440 msgstr "Podle zbraně"
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8443 msgid ""
8444 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8445 "models"
8446 msgstr ""
8447 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8448 "zbraní."
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8453 msgid "Size:"
8454 msgstr "Velikost:"
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8457 msgid "By health"
8458 msgstr "Podle zdraví"
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8461 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8462 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8465 msgid "Enable center crosshair dot"
8466 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8469 msgid "Use normal crosshair color"
8470 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8473 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8474 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8477 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8481 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8485 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8489 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8493 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8494 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8497 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8498 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8501 msgid "Crosshair"
8502 msgstr "Zaměřovač"
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8505 msgid "Scoreboard"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8509 msgid "Fading speed:"
8510 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8513 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8517 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8518 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8521 msgid "Show team sizes:"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8525 msgid ""
8526 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8527 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8531 msgid "Waypoints"
8532 msgstr "Waypointy"
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8535 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8536 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8539 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8540 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8543 msgid "Control transparency of the waypoints"
8544 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8548 msgid "Font size:"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8552 msgid "Edge offset:"
8553 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8556 msgid "Fade when near the crosshair"
8557 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8560 msgid "Display names instead of icons"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8564 msgid "Damage"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8568 msgid "Overlay:"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8572 msgid "Factor:"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8576 msgid "Fade rate:"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8580 msgid "Player Names"
8581 msgstr "Jména hráčů"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8584 msgid "Show names above players"
8585 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8588 msgid "Max distance:"
8589 msgstr "Max. vzdálenost:"
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8592 msgid "Decolorize:"
8593 msgstr "Odbarvit"
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8597 msgid "Teamplay"
8598 msgstr "V týmu"
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8601 msgid "Only when near crosshair"
8602 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8605 msgid "Display health and armor"
8606 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8609 msgid "Damage overlay:"
8610 msgstr "Ukazatel zranění:"
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8613 msgid "Dynamic HUD"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8617 msgid "HUD moves around following player's movement"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8621 msgid "Shake the HUD when hurt"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8626 msgid "Enter HUD editor"
8627 msgstr "Upravit HUD"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8630 msgid "HUD"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8634 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8635 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8638 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8639 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8642 msgid "Frag Information"
8643 msgstr "Fragy"
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8646 msgid "Display information about killing sprees"
8647 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8650 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8651 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8654 msgid "Show spree information in centerprints"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8658 msgid "Show spree information in death messages"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8662 msgid "Sprees in info messages:"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8666 msgid "SPREES^Disabled"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8670 msgid "Target"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8674 msgid "Attacker"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8678 msgid "SPREES^Both"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8682 msgid "Print on a seperate line"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8686 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8690 msgid "Add frag location to death messages when available"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8694 msgid "Gamemode Settings"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8698 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8702 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8708 msgid "Other"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8712 msgid "Display console messages in the top left corner"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8716 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8720 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8724 msgid "Powerup notifications"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8728 msgid "Weapon centerprint notifications"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8732 msgid "Weapon info message notifications"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8736 msgid "Announcers"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8740 msgid "Respawn countdown sounds"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8744 msgid "Killstreak sounds"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8748 msgid "Achievement sounds"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8752 msgid "Messages"
8753 msgstr "Zprávy"
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8756 msgid "Items"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8760 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8764 msgid "Unavailable alpha:"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8768 msgid "Unavailable color:"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8772 msgid "GHOITEMS^Black"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8776 msgid "GHOITEMS^Dark"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8780 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8784 msgid "GHOITEMS^Normal"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8788 msgid "GHOITEMS^Blue"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8793 msgid "Players"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8797 msgid "Force player models to mine"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8801 msgid "Force player colors to mine"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8805 msgid ""
8806 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8807 "enemy team"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8811 msgid "Except in team games"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8815 msgid "Only in Duel"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8819 msgid "Only in team games"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8823 msgid "In team games and Duel"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8827 msgid "Body fading:"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8831 msgid "Gibs:"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8835 msgid "GIBS^None"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8839 msgid "GIBS^Few"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8843 msgid "GIBS^Many"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8847 msgid "GIBS^Lots"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8851 msgid "Models"
8852 msgstr "Modely"
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8855 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8859 msgid "1st person perspective"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8863 msgid "Slide to third person upon death"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8867 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8871 msgid "Smooth the view while crouching"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8875 msgid "View waving while idle"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8879 msgid "View bobbing while walking around"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8883 msgid "3rd person perspective"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8887 msgid "Back distance"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8891 msgid "Up distance"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8895 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8899 msgid "Field of view:"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8903 msgid "Field of vision in degrees"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8907 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8911 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8915 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8919 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8923 msgid "ZOOM^Instant"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8927 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8931 msgid ""
8932 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8933 "sensitivity change)"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8937 msgid "Velocity zoom"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8941 msgid "Forward movement only"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8945 msgid "VZOOM^Factor"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8949 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8953 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8957 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8962 msgid "View"
8963 msgstr "Pohled"
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8966 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8970 msgid "Up"
8971 msgstr "Nahoru"
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8974 msgid "Down"
8975 msgstr "Dolů"
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8978 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8982 msgid ""
8983 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8987 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8988 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8991 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8992 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8995 msgid ""
8996 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8997 "you are carrying"
8998 msgstr ""
8999 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
9000 "starší"
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9003 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9007 msgid "Draw 1st person weapon model"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9011 msgid "Draw the weapon model"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9017 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9021 msgid "Weapon model opacity:"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9025 msgid "Gun model swaying"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9029 msgid "Gun model bobbing"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9034 msgid "Weapons"
9035 msgstr "Zbraně"
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9038 msgid "Key Bindings"
9039 msgstr "Klávesové zkratky"
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9042 msgid "Change key..."
9043 msgstr "Změnit klávesu"
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9046 msgid "Edit..."
9047 msgstr "Upravit"
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9050 msgid "Clear"
9051 msgstr "Vymazat"
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9054 msgid "Reset all"
9055 msgstr "Resetovat vše"
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9058 msgid "Mouse"
9059 msgstr "Myš"
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9062 msgid "Sensitivity:"
9063 msgstr "Sensitivita:"
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9066 msgid "Mouse speed multiplier"
9067 msgstr "Násobič rychlosti myši"
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9070 msgid "Smooth aiming"
9071 msgstr "Jemné míření"
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9074 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9078 msgid "Invert aiming"
9079 msgstr "Invertovat míření"
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9082 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9086 msgid "Use system mouse positioning"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9090 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9091 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9096 msgid "Disable system mouse acceleration"
9097 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9100 msgid "Make use of DGA mouse input"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9104 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9108 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9112 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9116 msgid "Jetpack on jump:"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9120 msgid "JPJUMP^Disabled"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9124 msgid "Air only"
9125 msgstr "Jen vzduch"
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9128 msgid "JPJUMP^All"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9134 msgid "Use joystick input"
9135 msgstr "Použít vstup joysticku"
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9138 msgid "Command when pressed:"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9142 msgid "Command when released:"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9146 msgid "Cancel"
9147 msgstr "Zrušit"
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9150 msgid "User defined key bind"
9151 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9154 #, c-format
9155 msgid "%d fps"
9156 msgstr "%d fps"
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9159 #, c-format
9160 msgid "%d KiB/s"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9164 #, c-format
9165 msgid "%d MiB/s"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9169 msgid "Network"
9170 msgstr "Síť"
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9173 msgid "Show netgraph"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9177 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9181 msgid "Packet loss compensation"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9185 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9189 msgid "Movement prediction error compensation"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9193 msgid "Use encryption (AES) when available"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9198 msgid "Bandwidth limit:"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9202 msgid "Specify your network speed"
9203 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9206 msgid "Slow ADSL"
9207 msgstr "Pomalé ADSL"
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9210 msgid "Fast ADSL"
9211 msgstr "Rychlé ADSL"
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9214 msgid "Broadband"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9218 msgid "Local latency:"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9222 msgid "HTTP downloads"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9226 msgid "Simultaneous:"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9230 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9234 msgid "Framerate"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9238 msgid "Show frames per second"
9239 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9242 msgid "Show your rendered frames per second"
9243 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9246 msgid "Maximum:"
9247 msgstr "Maximum:"
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9250 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9254 msgid "Target:"
9255 msgstr "Cíl:"
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9258 msgid "TRGT^Disabled"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9262 msgid "Idle limit:"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9266 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9270 msgid "Menu tooltips:"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9274 msgid ""
9275 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9276 "command bound to the menu item)"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9280 msgid "TLTIP^Disabled"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9284 msgid "TLTIP^Standard"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9288 msgid "TLTIP^Advanced"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9292 msgid "Show current date and time"
9293 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9296 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9297 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9300 msgid "Enable developer mode"
9301 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9304 msgid "Advanced settings..."
9305 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9308 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9309 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9313 msgid "Factory reset"
9314 msgstr "Tovární Restart"
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9317 msgid "Cvar filter:"
9318 msgstr "Filtr cvar:"
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9321 msgid "Modified cvars only"
9322 msgstr "Jen modifikované cvary"
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9325 msgid "Setting:"
9326 msgstr "Nastavení:"
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9329 msgid "Type:"
9330 msgstr "Typ:"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9333 msgid "Value:"
9334 msgstr "Hodnota:"
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9337 msgid "Description:"
9338 msgstr "Popis:"
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9341 msgid "Advanced settings"
9342 msgstr "Pokročilé nastavení"
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9345 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9346 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9349 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9350 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9353 msgid "Menu Skins"
9354 msgstr "Skiny menu"
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9357 msgid "Text Language"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9361 msgid "Set language"
9362 msgstr "Nastavit jazyk"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9365 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9366 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9369 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9373 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9377 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9381 msgid "Disconnect now"
9382 msgstr "Odpojit teď"
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9385 msgid "Switch language"
9386 msgstr "Změnit jazyk"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9389 msgid "Warning"
9390 msgstr "Varování"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9393 msgid "Resolution:"
9394 msgstr "Rozlišení:"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9397 msgid "Font/UI size:"
9398 msgstr "Velikost písma/UI"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9401 msgid "SZ^Unreadable"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9405 msgid "SZ^Tiny"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9409 msgid "SZ^Little"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9413 msgid "SZ^Small"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9417 msgid "SZ^Medium"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9421 msgid "SZ^Large"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9425 msgid "SZ^Huge"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9429 msgid "SZ^Gigantic"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9433 msgid "SZ^Colossal"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9437 msgid "Color depth:"
9438 msgstr "Hloubka barev:"
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9441 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9445 msgid "16bit"
9446 msgstr "16bitový"
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9449 msgid "32bit"
9450 msgstr "32bitový"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9453 msgid "Full screen"
9454 msgstr "Celá obrazovka"
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9457 msgid "Vertical Synchronization"
9458 msgstr "Vertikální synchronizace"
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9461 msgid ""
9462 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9463 "screen refresh rate"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9467 msgid "High-quality frame buffer"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9471 msgid "Antialiasing:"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9475 msgid ""
9476 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9477 "might decrease performance by quite a lot"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9481 msgid "AA^Disabled"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9486 msgid "2x"
9487 msgstr "2x"
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9491 msgid "4x"
9492 msgstr "4x"
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9495 msgid "Resolution scaling:"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9499 msgid ""
9500 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9501 "help slow GPUs"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9505 msgid "Anisotropy:"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9509 msgid "Anisotropic filtering quality"
9510 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9513 msgid "ANISO^Disabled"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9517 msgid "8x"
9518 msgstr "8x"
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9521 msgid "16x"
9522 msgstr "16x"
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9525 msgid "Depth first:"
9526 msgstr "Hloubka prvně:"
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9529 msgid ""
9530 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9531 "normal rendering starts"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9535 msgid "DF^Disabled"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9539 msgid "DF^World"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9543 msgid "DF^All"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9547 msgid "Brightness:"
9548 msgstr "Jas:"
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9551 msgid "Brightness of black"
9552 msgstr "Jas černé"
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9555 msgid "Contrast:"
9556 msgstr "Kontrast:"
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9559 msgid "Brightness of white"
9560 msgstr "Jas bílé"
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9563 msgid "Gamma:"
9564 msgstr "Gamma:"
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9567 msgid ""
9568 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9569 "white or black"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9573 msgid "Contrast boost:"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9577 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9578 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9581 msgid "Saturation:"
9582 msgstr "Sytost:"
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9585 msgid ""
9586 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9587 "requires GLSL color control"
9588 msgstr ""
9589 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9590 "kontrolování barev GLSL "
9591
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9593 msgid "LIT^Ambient:"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9597 msgid ""
9598 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9599 "and flat"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9603 msgid "Intensity:"
9604 msgstr "Intenzita:"
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9607 msgid "Global rendering brightness"
9608 msgstr "Globální jas renderování"
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9611 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9612 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9615 msgid ""
9616 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9617 "strange input or video lag on some machines"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9621 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9622 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9623
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9625 msgid "Flip view horizontally"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9629 msgid "Poor man's left handed mode"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9633 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9637 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9641 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9642 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9643
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9645 msgid "Campaign Difficulty:"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9649 msgid "CSKL^Easy"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9653 msgid "CSKL^Medium"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9657 msgid "CSKL^Hard"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9661 msgid "Play campaign!"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9665 msgid "Singleplayer"
9666 msgstr "Hra jednoho hráče"
9667
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9669 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9673 msgid "Winner"
9674 msgstr "Vítěz"
9675
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9677 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9678 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9679
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9681 msgid "Autoselect team (recommended)"
9682 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9683
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9685 msgid "red"
9686 msgstr "červená"
9687
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9689 msgid "blue"
9690 msgstr "modrá"
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9693 msgid "yellow"
9694 msgstr "žlutá"
9695
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9697 msgid "pink"
9698 msgstr "růžová"
9699
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9702 msgid "spectate"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9706 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9710 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9714 msgid "Accept"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9718 msgid "Don't accept (quit the game)"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9722 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9723 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9726 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9727 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9730 msgid "teamplay"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9734 msgid "free for all"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9738 msgid "Moving"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9742 msgid "move forwards"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9746 msgid "move backwards"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9750 msgid "strafe left"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9754 msgid "strafe right"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9758 msgid "jump / swim"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9762 msgid "crouch / sink"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9766 msgid "jetpack"
9767 msgstr "jetpack"
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9770 msgid "Attacking"
9771 msgstr "Útočení"
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9774 msgid "WEAPON^previous"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9778 msgid "WEAPON^next"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9782 msgid "WEAPON^previously used"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9786 msgid "WEAPON^best"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9790 msgid "reload"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9794 msgid "hold zoom"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9798 msgid "toggle zoom"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9802 msgid "show scores"
9803 msgstr "ukázat skóre"
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9806 msgid "screen shot"
9807 msgstr "snímek obrazovky"
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9810 msgid "maximize radar"
9811 msgstr "maximalizovat radar"
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9814 msgid "3rd person view"
9815 msgstr "pohled 3. osoby"
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9818 msgid "enter spectator mode"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9822 msgid "Communication"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9826 msgid "public chat"
9827 msgstr "veřejný chat"
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9830 msgid "team chat"
9831 msgstr "týmový chat"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9834 msgid "show chat history"
9835 msgstr "ukázat historii chatu"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9838 msgid "vote YES"
9839 msgstr "volit ANO"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9842 msgid "vote NO"
9843 msgstr "volit NE"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9846 msgid "Client"
9847 msgstr "Klient"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9850 msgid "enter console"
9851 msgstr "vstoupit do konzole"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9854 msgid "quit"
9855 msgstr "opustit"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9858 msgid "auto-join team"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9862 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9866 msgid "suicide / respawn"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9870 msgid "quick menu"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9874 msgid "User defined"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9878 msgid "Development"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9882 msgid "sandbox menu"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9886 msgid "drag object (sandbox)"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9890 msgid "waypoint editor menu"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9894 msgid "Leave current match"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9898 msgid "Stop demo"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9902 msgid "Leave campaign"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9906 msgid "Leave singleplayer"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9910 msgid "Leave multiplayer"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9914 msgid "Leave current campaign level"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9918 msgid "Leave current singleplayer match"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9922 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9926 msgid "Do not press this button again!"
9927 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9930 msgid ""
9931 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9935 #, c-format
9936 msgid "%s's Xonotic Server"
9937 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9940 msgid ""
9941 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9942 "again."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9946 msgid "spectator"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9950 msgid "<no model found>"
9951 msgstr "<no model found>"
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9954 msgid "SERVER^Remove favorite"
9955 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9958 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9962 msgid "SERVER^Favorite"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9966 msgid ""
9967 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9968 "future"
9969 msgstr ""
9970 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9973 msgid "Ping"
9974 msgstr "Odezva"
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9977 msgid "Hostname"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9981 msgid "Map"
9982 msgstr "Mapa"
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9985 msgid "Type"
9986 msgstr "Typ"
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9989 #, c-format
9990 msgid "AES level %d"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9994 msgid "ENC^none"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9998 msgid "encryption:"
9999 msgstr "šifrování:"
10000
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
10002 #, c-format
10003 msgid "mod: %s"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
10007 #, c-format
10008 msgid "modified settings"
10009 msgstr "modifikované nastavení"
10010
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
10012 #, c-format
10013 msgid "official settings"
10014 msgstr "oficiální nastavení"
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10017 msgid "SLCAT^Favorites"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10021 msgid "SLCAT^Recommended"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10025 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10029 msgid "SLCAT^Servers"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10033 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10037 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10041 msgid "SLCAT^Overkill"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10045 msgid "SLCAT^InstaGib"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10049 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10053 msgid "<TITLE>"
10054 msgstr "<TITLE>"
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10057 msgid "<AUTHOR>"
10058 msgstr "<AUTHOR>"
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10061 msgid "VOL^MAX"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10065 msgid "VOL^OFF"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10069 #, c-format
10070 msgid "%s dB"
10071 msgstr "%s db"
10072
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10074 msgid "PART^OMG"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10078 msgid "PARTQUAL^Low"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10082 msgid "PARTQUAL^Medium"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10086 msgid "PARTQUAL^Normal"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10090 msgid "PARTQUAL^High"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10094 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10098 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10102 msgid ""
10103 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10104 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10108 msgid "Screen resolution"
10109 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10110
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10112 msgid "FADESPEED^Slow"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10116 msgid "FADESPEED^Normal"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10120 msgid "FADESPEED^Fast"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10124 msgid "FADESPEED^Instant"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10128 msgid "January"
10129 msgstr "Leden"
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10132 msgid "February"
10133 msgstr "Únor"
10134
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10136 msgid "March"
10137 msgstr "Březen"
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10140 msgid "April"
10141 msgstr "Duben"
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10144 msgid "May"
10145 msgstr "Květen"
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10148 msgid "June"
10149 msgstr "Červen"
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10152 msgid "July"
10153 msgstr "Červenec"
10154
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10156 msgid "August"
10157 msgstr "Srpen"
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10160 msgid "September"
10161 msgstr "Září"
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10164 msgid "October"
10165 msgstr "Říjen"
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10168 msgid "November"
10169 msgstr "Listopad"
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10172 msgid "December"
10173 msgstr "Prosinec"
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10176 #, no-c-format
10177 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10181 msgid "Joined:"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10185 msgid "Last match:"
10186 msgstr "Poslední zápas:"
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10189 msgid "Time played:"
10190 msgstr "Odehraný čas:"
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10193 msgid "Favorite map:"
10194 msgstr "Oblíbená mapa:"
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10198 #, c-format
10199 msgid "Matches:"
10200 msgstr "Zápasy:"
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10203 #, c-format
10204 msgid "Wins/Losses:"
10205 msgstr "Výhry/Prohry:"
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10208 #, c-format
10209 msgid "Win percentage:"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10213 #, c-format
10214 msgid "Kills/Deaths:"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10218 #, c-format
10219 msgid "Kill ratio:"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10223 msgid "ELO:"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10227 msgid "Rank:"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10231 msgid "Percentile:"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10235 #, c-format
10236 msgid "%d (unranked)"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10240 msgid "Update can be downloaded at:"
10241 msgstr "Update je ke stažení na:"
10242
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10244 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10248 #, c-format
10249 msgid "Update to %s now!"
10250 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10251
10252 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10253 msgid ""
10254 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10255 "^1Expect visual problems."
10256 msgstr ""
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10259 msgid "Use default"
10260 msgstr "Použít výchozí"
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10263 msgid "Team Color:"
10264 msgstr "Barva týmu:"