]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Merge branch 'master' into terencehill/welcome_dialog_translatable
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # gamingforyou875 <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # gamingforyou875 <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-04-10 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/announcer.qc:46
36 msgid "vs"
37 msgstr ""
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
40 #, c-format
41 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
42 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
43
44 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
45 #, c-format
46 msgid "^1Couldn't write to %s"
47 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:190
50 #, c-format
51 msgid "Title at %s"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:195
55 #, c-format
56 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
57 msgstr ""
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "^1Multiline message at time %s that\n"
63 "^BOLDlasts longer than normal"
64 msgstr ""
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:199
67 #, c-format
68 msgid "Message at time %s"
69 msgstr "Zpráva v čase %s"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
72 msgid "Generic message"
73 msgstr "Obecná zpráva"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
76 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
77 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #, c-format
81 msgid "FPS: %.*f"
82 msgstr "FPS: %.*f"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
85 msgid "^1Observing"
86 msgstr "^1Pozorování"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
89 #, c-format
90 msgid "^1Spectating: ^7%s"
91 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
96 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
100 msgid "primary fire"
101 msgstr "primární střelba"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
106 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "next weapon"
111 msgstr "další zbraň"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "previous weapon"
116 msgstr "předchozí zbraň"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
119 #, c-format
120 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
121 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #, c-format
125 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
126 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
127
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
129 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
130 msgid "drop weapon"
131 msgstr "odhodit zbraň"
132
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
134 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
135 msgid "secondary fire"
136 msgstr "sekundární střelba"
137
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
139 #, c-format
140 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
141 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
142
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
144 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
145 msgid "server info"
146 msgstr "info o serveru"
147
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
149 #, c-format
150 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
151 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
152
153 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1329
154 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
155 msgid "jump"
156 msgstr "skok"
157
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
159 #, c-format
160 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
161 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
162
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
164 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
165 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
168 #, c-format
169 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
170 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
175 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
176 msgid "ready"
177 msgstr "připraven"
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
180 #, c-format
181 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
182 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
185 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
186 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
189 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
190 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
191
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
193 #, c-format
194 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
195 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
198 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
199 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
202 #, c-format
203 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
204 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
207 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
208 msgid "team menu"
209 msgstr "týmové menu"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
212 msgid "^1Spectating this player:"
213 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
216 msgid "^1Spectating you:"
217 msgstr "^1Sledují tě:"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
220 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
221 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
224 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
225 msgstr ""
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
228 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
232 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
236 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
237 #, c-format
238 msgid "Player %d"
239 msgstr "Hráč %d"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
243 #, c-format
244 msgid "Submenu%d"
245 msgstr "Podmenu%d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
248 #, c-format
249 msgid "Command%d"
250 msgstr "Příkaz%d"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
253 msgid "Continue..."
254 msgstr "Pokračovat..."
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
258 msgid "Chat"
259 msgstr "Chat"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
262 msgid "QMCMD^Send public message to"
263 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
266 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
267 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
270 msgid "QMCMD^nice one"
271 msgstr "QMCMD^hezký"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
274 msgid "QMCMD^good game"
275 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
278 msgid "QMCMD^hi / good luck"
279 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
282 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
283 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
286 msgid "QMCMD^Send in English"
287 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
291 msgid "QMCMD^Team chat"
292 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
295 msgid "QMCMD^strength soon"
296 msgstr ""
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
299 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
303 msgid "QMCMD^free item, icon"
304 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
307 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
311 msgid "QMCMD^took item, icon"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
315 msgid "QMCMD^negative"
316 msgstr "QMCMD^negativní"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
319 msgid "QMCMD^positive"
320 msgstr "QMCMD^pozitivní"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
323 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
327 msgid "QMCMD^need help, icon"
328 msgstr ""
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
331 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
332 msgstr ""
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
335 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
336 msgstr ""
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
339 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
343 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
347 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
351 msgid "QMCMD^defending, icon"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
355 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
359 msgid "QMCMD^roaming, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
363 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
367 msgid "QMCMD^attacking, icon"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
371 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
375 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
379 #, c-format
380 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
381 msgstr ""
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
384 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
385 msgstr ""
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
388 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
392 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
396 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
400 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
404 msgid "QMCMD^Send private message to"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
409 msgid "QMCMD^Settings"
410 msgstr ""
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
414 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
418 msgid "QMCMD^3rd person view"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
422 msgid "QMCMD^Player models like mine"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
426 msgid "QMCMD^Names above players"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
430 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
434 msgid "QMCMD^FPS"
435 msgstr "QMCMD^FPS"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
438 msgid "QMCMD^Net graph"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
443 msgid "QMCMD^Sound settings"
444 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
447 msgid "QMCMD^Hit sound"
448 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
451 msgid "QMCMD^Chat sound"
452 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
455 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
460 msgid "QMCMD^Observer camera"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
464 msgid "QMCMD^Increase speed"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
468 msgid "QMCMD^Decrease speed"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
472 msgid "QMCMD^Wall collision"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
476 msgid "QMCMD^Fullscreen"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
481 msgid "QMCMD^Call a vote"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
485 msgid "QMCMD^Restart the map"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
489 msgid "QMCMD^End match"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
493 msgid "QMCMD^Reduce match time"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
497 msgid "QMCMD^Extend match time"
498 msgstr ""
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
501 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
502 msgstr ""
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
505 msgid "QMCMD^Spectate a player"
506 msgstr ""
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
509 #, c-format
510 msgid " (-%dL)"
511 msgstr ""
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
514 #, c-format
515 msgid " (+%dL)"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
519 msgid "Start line"
520 msgstr "Startovní čára"
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
524 msgid "Finish line"
525 msgstr "Cílová čára"
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
529 #, c-format
530 msgid "Intermediate %d"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
536 #, c-format
537 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1210
541 msgid "missing a checkpoint"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
545 msgid "Click to select teleport destination"
546 msgstr ""
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
549 msgid "Click to select spawn location"
550 msgstr ""
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
553 msgid "Number of ball carrier kills"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
557 msgid "SCO^bckills"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
561 msgid "SCO^bctime"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
565 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
569 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
573 msgid "SCO^caps"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
577 msgid "SCO^captime"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
581 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
585 msgid "Number of deaths"
586 msgstr "Počet smrtí"
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
589 msgid "SCO^deaths"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
593 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
597 msgid "SCO^destroyed"
598 msgstr "SCO^zničen"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
601 msgid "SCO^damage"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
605 msgid "The total damage done"
606 msgstr "Celkový udělený damage"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
609 msgid "SCO^dmgtaken"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
613 msgid "The total damage taken"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
617 msgid "Number of flag drops"
618 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
621 msgid "SCO^drops"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
625 msgid "Player ELO"
626 msgstr "Hráčovo ELO"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
629 msgid "SCO^elo"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
633 msgid "SCO^fastest"
634 msgstr "SCO^nejrychlejší"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
637 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
638 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
641 msgid "Number of faults committed"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
645 msgid "SCO^faults"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
649 msgid "Number of flag carrier kills"
650 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
653 msgid "SCO^fckills"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
657 msgid "FPS"
658 msgstr "FPS"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
661 msgid "SCO^fps"
662 msgstr "SCO^fps"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
665 msgid "Number of kills minus suicides"
666 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
669 msgid "SCO^frags"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
673 msgid "Number of goals scored"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
677 msgid "SCO^goals"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
681 msgid "Number of keys carrier kills"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
685 msgid "SCO^kckills"
686 msgstr ""
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
689 msgid "SCO^k/d"
690 msgstr "SCO^z/s"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
695 msgid "The kill-death ratio"
696 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
699 msgid "SCO^kdr"
700 msgstr ""
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
703 msgid "SCO^kdratio"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
707 msgid "Number of kills"
708 msgstr "Počet zabití"
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
711 msgid "SCO^kills"
712 msgstr "SCO^zabití"
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
715 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
716 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
719 msgid "SCO^laps"
720 msgstr "SCO^kola"
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
723 msgid "Number of lives (LMS)"
724 msgstr "Počet životů (LMS)"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
727 msgid "SCO^lives"
728 msgstr "SCO^životy"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
731 msgid "Number of times a key was lost"
732 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
735 msgid "SCO^losses"
736 msgstr "SCO^prohry"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
740 msgid "Player name"
741 msgstr "Jméno hráče"
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
744 msgid "SCO^name"
745 msgstr "SCO^jméno"
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
748 msgid "SCO^nick"
749 msgstr "SCO^přezdívka"
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
752 msgid "Number of objectives destroyed"
753 msgstr ""
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
756 msgid "SCO^objectives"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
760 msgid ""
761 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
765 msgid "SCO^pickups"
766 msgstr ""
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
769 msgid "Ping time"
770 msgstr "Čas pingu"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
773 msgid "SCO^ping"
774 msgstr "SCO^ping"
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
777 msgid "Packet loss"
778 msgstr "Ztráta paketů"
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
781 msgid "SCO^pl"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
785 msgid "Number of players pushed into void"
786 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
789 msgid "SCO^pushes"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
793 msgid "Player rank"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
797 msgid "SCO^rank"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
801 msgid "Number of flag returns"
802 msgstr "Počet vrácených vlajek"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
805 msgid "SCO^returns"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
809 msgid "Number of revivals"
810 msgstr "Počet oživení"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
813 msgid "SCO^revivals"
814 msgstr "SCO^oživení"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
817 msgid "Number of rounds won"
818 msgstr "Počet vyhraných kol"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
821 msgid "SCO^rounds won"
822 msgstr "SCO^vyhraných kol"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
825 msgid "SCO^score"
826 msgstr "SCO^skóre"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
829 msgid "Total score"
830 msgstr "Celkové skóre"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
833 msgid "Number of suicides"
834 msgstr "Počet sebevražd"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
837 msgid "SCO^suicides"
838 msgstr "SCO^sebevraždy"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
841 msgid "Number of kills minus deaths"
842 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
845 msgid "SCO^sum"
846 msgstr "SCO^součet"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
849 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
853 msgid "SCO^takes"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
857 msgid "Number of teamkills"
858 msgstr "Počet zabití týmem"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
861 msgid "SCO^teamkills"
862 msgstr "SCO^teamkilly"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
865 msgid "Number of ticks (Domination)"
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
869 msgid "SCO^ticks"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
873 msgid "SCO^time"
874 msgstr "SCO^čas"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
877 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
881 msgid ""
882 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
886 msgid "Usage:"
887 msgstr "Použití:"
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
890 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
894 msgid ""
895 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
896 "cvar scoreboard_columns"
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
900 msgid ""
901 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
902 "map start"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
906 msgid ""
907 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
908 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
912 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
916 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
920 msgid ""
921 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
922 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
923 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
924 "field to show all fields available for the current game mode."
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
928 msgid ""
929 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
930 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
934 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
935 msgstr ""
936
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:389
938 msgid ""
939 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
940 "right of the vertical bar aligned to the right."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:391
944 msgid ""
945 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
946 "other gamemodes except DM."
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:677
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:743 qcsrc/common/util.qc:321
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
958 msgid "N/A"
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1255
962 #, c-format
963 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1412
967 msgid "Item stats"
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1523
971 msgid "Map stats:"
972 msgstr "Statistiky mapy:"
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1553
975 msgid "Monsters killed:"
976 msgstr "Zabitých monster:"
977
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1560
979 msgid "Secrets found:"
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1761
983 #, c-format
984 msgid "Spectators"
985 msgstr "Diváci"
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1877
988 #, c-format
989 msgid "^3%1.0f minutes"
990 msgstr "^3%1.0f minuty"
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
994 #, c-format
995 msgid "^5%s %s"
996 msgstr "^5%s %s"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1887
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1894
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1913
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1002 msgid "SCO^points"
1003 msgstr "SCO^body"
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
1007 #, c-format
1008 msgid "^2+%s %s"
1009 msgstr "^2+%s %s"
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
1012 #, c-format
1013 msgid "^7Map: ^2%s"
1014 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2084
1017 #, c-format
1018 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2088
1022 #, c-format
1023 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2124
1027 #, c-format
1028 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1029 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2134
1032 #, c-format
1033 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1034 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2143
1037 #, c-format
1038 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1039 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1042 msgid "qu"
1043 msgstr "qu"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1046 msgid "m"
1047 msgstr "m"
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1050 msgid "km"
1051 msgstr "km"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1054 msgid "mi"
1055 msgstr "mi"
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1058 msgid "nmi"
1059 msgstr "nmi"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1062 msgid "Warmup"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1066 msgid "Timeout"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1070 msgid "Sudden Death"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1074 msgid "Overtime"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1078 #, c-format
1079 msgid "Overtime #%d"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1083 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1087 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1088 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1089
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1091 msgid "A vote has been called for:"
1092 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1095 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1096 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1099 msgid "^1Configure the HUD"
1100 msgstr "^1Nastavit HUD"
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1110 msgid "Yes"
1111 msgstr "Ano"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1121 msgid "No"
1122 msgstr "Ne"
1123
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1125 msgid "Out of ammo"
1126 msgstr "Chybí munice"
1127
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1129 msgid "Don't have"
1130 msgstr "Chybí"
1131
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1133 msgid "Unavailable"
1134 msgstr "Nedostupné"
1135
1136 #: qcsrc/client/main.qc:292
1137 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/client/main.qc:1112 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1141 msgid "qu/s"
1142 msgstr "qu/s"
1143
1144 #: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1145 msgid "m/s"
1146 msgstr "m/s"
1147
1148 #: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1149 msgid "km/h"
1150 msgstr "km/h"
1151
1152 #: qcsrc/client/main.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1153 msgid "mph"
1154 msgstr "mph"
1155
1156 #: qcsrc/client/main.qc:1116 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1157 msgid "knots"
1158 msgstr "uzly"
1159
1160 #: qcsrc/client/main.qc:1331 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1161 #, c-format
1162 msgid "Level %d:"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: qcsrc/client/main.qc:1333
1166 #, c-format
1167 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: qcsrc/client/main.qc:1350
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1172 msgid "Gametype:"
1173 msgstr "Herní mód:"
1174
1175 #: qcsrc/client/main.qc:1352
1176 msgid "Active modifications:"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1180 msgid "Special gameplay tips:"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1184 msgid "MOTD:"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1188 #, c-format
1189 msgid "%s (not bound)"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1193 msgid " (1 vote)"
1194 msgstr "(1 hlas)"
1195
1196 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1197 #, c-format
1198 msgid " (%d votes)"
1199 msgstr " (%d hlasů)"
1200
1201 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1202 msgid "Don't care"
1203 msgstr "Nezájem"
1204
1205 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1206 msgid "Decide the gametype"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1210 msgid "Vote for a map"
1211 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1212
1213 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1214 #, c-format
1215 msgid "%d seconds left"
1216 msgstr "zbývá%d sekund"
1217
1218 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1219 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1223 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1227 msgid "Requesting preview..."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: qcsrc/client/view.qc:891
1231 msgid "Nade timer"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: qcsrc/client/view.qc:896
1235 msgid "Capture progress"
1236 msgstr "Proces zabírání"
1237
1238 #: qcsrc/client/view.qc:901
1239 msgid "Revival progress"
1240 msgstr "Průběh oživování"
1241
1242 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1243 msgid "error creating curl handle"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1247 msgid "Assault"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1251 msgid ""
1252 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1253 "out"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1258 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1259 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1260 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1261 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1262 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1263 msgid "Point limit:"
1264 msgstr "Limit bodů:"
1265
1266 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1267 msgid "Clan Arena"
1268 msgstr "Klanová Aréna"
1269
1270 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1271 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1272 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1273
1274 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1275 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1276 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1278 msgid "Frag limit:"
1279 msgstr "Limit zabití:"
1280
1281 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1282 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1283 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1284 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1285 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1286
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1288 msgid "Capture time rankings"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1292 msgid "Capture the Flag"
1293 msgstr "Zaber vlajku"
1294
1295 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1296 msgid ""
1297 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1298 "from the other team"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1302 msgid "Capture limit:"
1303 msgstr "Limit zajetí:"
1304
1305 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1306 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1310 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1311 msgid "Rankings"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1315 msgid "Race CTS"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1319 msgid "Race for fastest time."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1323 msgid "Deathmatch"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1327 msgid "Score as many frags as you can"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1331 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1335 msgid "Domination"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1339 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1341 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1345 msgid "Duel"
1346 msgstr "Duel"
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1349 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1353 msgid "Freeze Tag"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1357 msgid ""
1358 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1359 "freeze all enemies to win"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1363 msgid "Invasion"
1364 msgstr "Invaze"
1365
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1367 msgid "Survive against waves of monsters"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1371 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1375 msgid "Keepaway"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1379 msgid "Gather all the keys to win the round"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1383 msgid "Key Hunt"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1387 msgid "^1You have no more lives left"
1388 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1389
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1391 msgid "Last Man Standing"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1395 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1399 msgid "Lives:"
1400 msgstr "Životy:"
1401
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1403 msgid "Nexball"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1407 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1411 msgid "Goals:"
1412 msgstr "Góly"
1413
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1415 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1416 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1417
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1419 msgid "Ball Stealer"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1423 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1427 msgid "Onslaught"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1431 msgid "Personal best"
1432 msgstr "Vlastní rekord"
1433
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1435 msgid "Server best"
1436 msgstr "Rekord serveru"
1437
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1439 msgid "Race"
1440 msgstr "Závod"
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1443 msgid "Race against other players to the finish line"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1447 msgid "Laps:"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1451 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1455 msgid "Team Deathmatch"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1459 msgid "bullets"
1460 msgstr "náboje"
1461
1462 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1463 msgid "cells"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1467 msgid "plasma"
1468 msgstr "plazma"
1469
1470 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1471 msgid "rockets"
1472 msgstr "rakety"
1473
1474 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1475 msgid "shells"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1479 msgid "Small armor"
1480 msgstr "malé brnění"
1481
1482 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1483 msgid "Medium armor"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1487 msgid "Big armor"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1491 msgid "Mega armor"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1495 msgid "Small health"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1499 msgid "Medium health"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1503 msgid "Big health"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1507 msgid "Mega health"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1513 msgid "Jetpack"
1514 msgstr "Jetpack"
1515
1516 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1517 msgid "fuel"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1521 msgid "Fuel regenerator"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1525 msgid "Fuel regen"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1529 #, no-c-format
1530 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1534 msgid "It's your turn"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
1539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1540 msgid "Quit"
1541 msgstr "Odejít"
1542
1543 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1544 msgid "Invite"
1545 msgstr "Pozvat"
1546
1547 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1548 msgid "Current Game"
1549 msgstr "Současná hra"
1550
1551 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1552 msgid "Exit Menu"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1557 msgid "Create"
1558 msgstr "Vytvořit"
1559
1560 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1561 msgid "Join"
1562 msgstr "Připojit se"
1563
1564 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1565 msgid "Minigames"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1569 msgid "Minigame message"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1573 msgid "Bulldozer"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1579 msgid "Game over!"
1580 msgstr "Konec hry!"
1581
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1583 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1584 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1585
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1593 msgid "You are spectating"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1597 msgid "Better luck next time!"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1601 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1605 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1606 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1607
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1609 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1613 msgid "Push the boulders onto the targets"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1617 msgid "Next Level"
1618 msgstr "Další úroveň"
1619
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1621 msgid "Restart"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1625 msgid "Editor"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1630 msgid "Save"
1631 msgstr "Uložit"
1632
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1634 msgid "Connect Four"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1643 #, c-format
1644 msgid "%s^7 won the game!"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1650 msgid "Draw"
1651 msgstr "Remíza"
1652
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1657 msgid "You lost the game!"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1664 msgid "You win!"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1671 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1678 msgid "Click on the game board to place your piece"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1682 msgid "Nine Men's Morris"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1686 msgid ""
1687 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1691 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1695 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1699 msgid "Pong"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1704 msgid "AI"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1708 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1712 msgid "Start Match"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1716 msgid "Add AI player"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1720 msgid "Remove AI player"
1721 msgstr "Odebrat AI hráče"
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1724 msgid "Push-Pull"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1729 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1736 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1741 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1746 msgid "Next Match"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1750 msgid "Peg Solitaire"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1754 msgid "All pieces cleared!"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1758 msgid "Remaining pieces:"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1762 #, c-format
1763 msgid "Pieces left: %s"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1767 msgid "No more valid moves"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1771 msgid "Well done, you win!"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1775 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1779 msgid "Tic Tac Toe"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1783 msgid "Single Player"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1788 msgid "Mage"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1792 msgid "Mage spike"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1797 msgid "Shambler"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1802 msgid "Spider"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1806 msgid "Spider attack"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1810 msgid "Webbed"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1815 msgid "Wyvern"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1819 msgid "Wyvern attack"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1824 msgid "Zombie"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1828 msgid "Ammo"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1832 msgid "Resistance"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1836 msgid "Medic"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1840 msgid "Bash"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1846 msgid "Vampire"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1850 msgid "Disability"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1854 msgid "Disabled"
1855 msgstr "Zakázané"
1856
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1858 msgid "Vengeance"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1862 msgid "Jump"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1866 msgid "Inferno"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1870 msgid "Swapper"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1874 msgid "Magnet"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1878 msgid "Luck"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1882 msgid "Flight"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1886 msgid "Buff"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1890 msgid "Damage text"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1894 msgid "Draw damage numbers"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1898 msgid "Font size minimum:"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1902 msgid "Font size maximum:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1910 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
1911 msgid "Color:"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1915 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1919 msgid "Vaporizer ammo"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1923 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1924 msgid "Extra life"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1928 msgid "Napalm grenade"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1932 msgid "Ice grenade"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1936 msgid "Translocate grenade"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1940 msgid "Spawn grenade"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1944 msgid "Heal grenade"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1948 msgid "Monster grenade"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1952 msgid "Entrap grenade"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1956 msgid "Veil grenade"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1960 msgid "Grenade"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1964 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1968 msgid "Overkill MachineGun"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1972 msgid "Overkill Nex"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1976 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1980 msgid "Overkill Shotgun"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1986 msgid "Invisibility"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1992 msgid "Shield"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1998 msgid "Speed"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2004 msgid "Strength"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2008 msgid "Burning"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2012 msgid "Spawn Shield"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2016 msgid "Superweapons"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2020 msgid "Waypoint"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2024 msgid "Help me!"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2028 msgid "Here"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2032 msgid "DANGER"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2036 msgid "Frozen!"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2040 msgid "Reviving"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2044 msgid "Item"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2048 msgid "Checkpoint"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2053 msgid "Finish"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2059 msgid "Start"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2063 msgid "Defend"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2067 msgid "Destroy"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2071 msgid "Push"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2075 msgid "Flag carrier"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2079 msgid "Enemy carrier"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2083 msgid "Dropped flag"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2087 msgid "White base"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2091 msgid "Red base"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2095 msgid "Blue base"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2099 msgid "Yellow base"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2103 msgid "Pink base"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2107 msgid "Return flag here"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2118 msgid "Control point"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2122 msgid "Dropped key"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2130 msgid "Key carrier"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2134 msgid "Run here"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2139 msgid "Ball"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2143 msgid "Ball carrier"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2147 msgid "Goal"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2152 msgid "Generator"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2156 msgid "Weapon"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2160 msgid "Monster"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2164 msgid "Vehicle"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2168 msgid "Intruder!"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2172 msgid "Tagged"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2176 #, c-format
2177 msgid "%s needing help!"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2181 msgid "^1Server notices:"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2185 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2189 #, c-format
2190 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2197 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2201 #, c-format
2202 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2206 #, c-format
2207 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2214 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2218 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2222 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2226 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2230 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2234 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2238 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2242 msgid ""
2243 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2244 "base"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2248 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2252 #, c-format
2253 msgid ""
2254 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2255 "itself"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2265 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2269 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2273 #, c-format
2274 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2278 #, c-format
2279 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2283 #, c-format
2284 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2288 #, c-format
2289 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2294 #, c-format
2295 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2300 #, c-format
2301 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2305 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2309 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2313 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2317 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2321 #, c-format
2322 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2326 #, c-format
2327 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2331 #, c-format
2332 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2336 #, c-format
2337 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2341 #, c-format
2342 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2346 #, c-format
2347 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2351 #, c-format
2352 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2356 #, c-format
2357 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2361 #, c-format
2362 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2371 #, c-format
2372 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2376 #, c-format
2377 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2381 #, c-format
2382 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2386 #, c-format
2387 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2391 #, c-format
2392 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2396 #, c-format
2397 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2401 #, c-format
2402 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2421 #, c-format
2422 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2457 #, c-format
2458 msgid ""
2459 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2468 #, c-format
2469 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2473 #, c-format
2474 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2488 #, c-format
2489 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2493 #, c-format
2494 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2498 #, c-format
2499 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2518 #, c-format
2519 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2523 #, c-format
2524 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2528 #, c-format
2529 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2533 #, c-format
2534 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2538 #, c-format
2539 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2604 #, c-format
2605 msgid ""
2606 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2821 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2832 msgid "^BGRound tied"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2837 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2841 #, c-format
2842 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2857 #, c-format
2858 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2863 #, c-format
2864 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2869 #, c-format
2870 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2875 #, c-format
2876 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2881 #, c-format
2882 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2887 #, c-format
2888 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2893 #, c-format
2894 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2899 #, c-format
2900 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^F3 connected"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2976 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2980 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2984 #, c-format
2985 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2989 #, c-format
2990 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2994 #, c-format
2995 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2999 #, c-format
3000 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3004 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3008 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3047 msgid ""
3048 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3049 "spectators aren't allowed at the moment."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3053 #, c-format
3054 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3063 #, c-format
3064 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3093 #, c-format
3094 msgid ""
3095 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3096 "and will be lost."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3100 #, c-format
3101 msgid ""
3102 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3103 "lost."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3107 #, c-format
3108 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3112 #, c-format
3113 msgid ""
3114 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3115 "(^F1%s^F4)"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3119 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3123 #, c-format
3124 msgid ""
3125 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3126 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3135 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3139 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3143 #, c-format
3144 msgid ""
3145 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3146 "^F2Xonotic %s"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3150 #, c-format
3151 msgid ""
3152 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3156 #, c-format
3157 msgid ""
3158 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3159 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3163 #, c-format
3164 msgid ""
3165 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3169 #, c-format
3170 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3174 #, c-format
3175 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3179 #, c-format
3180 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3189 #, c-format
3190 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3194 #, c-format
3195 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3316 #, c-format
3317 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3321 #, c-format
3322 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3326 #, c-format
3327 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3331 #, c-format
3332 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3336 #, c-format
3337 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3341 #, c-format
3342 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3362 #, c-format
3363 msgid ""
3364 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3373 #, c-format
3374 msgid ""
3375 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3376 "%s%s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3392 #, c-format
3393 msgid ""
3394 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3403 #, c-format
3404 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3408 #, c-format
3409 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3413 #, c-format
3414 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3418 #, c-format
3419 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3423 #, c-format
3424 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3428 #, c-format
3429 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3433 #, c-format
3434 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3438 #, c-format
3439 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3443 #, c-format
3444 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3448 #, c-format
3449 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3453 #, c-format
3454 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3458 #, c-format
3459 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3463 #, c-format
3464 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3468 #, c-format
3469 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3473 #, c-format
3474 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3478 #, c-format
3479 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3483 msgid "^F4You are now alone!"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3487 msgid "^BGYou are attacking!"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3491 msgid "^BGYou are defending!"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3495 #, c-format
3496 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3500 msgid "^BGBegin!"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3504 msgid "^BGGame starts in"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3508 #, c-format
3509 msgid "^BGRound %s starts in"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3513 msgid "^F4Round cannot start"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3517 msgid "^F2Don't camp!"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3521 msgid ""
3522 "^BGYou are now free.\n"
3523 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3524 "^BGif you think you will succeed."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3528 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3532 msgid ""
3533 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3534 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3535 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3539 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3543 msgid "^BGYou captured the flag!"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3547 #, c-format
3548 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3552 #, c-format
3553 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3557 #, c-format
3558 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3562 #, c-format
3563 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3567 #, c-format
3568 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3572 #, c-format
3573 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3577 #, c-format
3578 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3582 #, c-format
3583 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3587 #, c-format
3588 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3592 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3596 msgid "^BGYou got the flag!"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3600 #, c-format
3601 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3605 #, c-format
3606 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3610 #, c-format
3611 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3615 #, c-format
3616 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3620 #, c-format
3621 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3625 #, c-format
3626 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3630 #, c-format
3631 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3635 #, c-format
3636 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3640 #, c-format
3641 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3645 #, c-format
3646 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3650 #, c-format
3651 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3655 #, c-format
3656 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3660 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3664 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3668 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3672 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3676 #, c-format
3677 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3683 #, c-format
3684 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3688 #, c-format
3689 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3695 #, c-format
3696 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3700 #, c-format
3701 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3705 #, c-format
3706 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3710 #, c-format
3711 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3712 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3715 #, c-format
3716 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3717 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3720 #, c-format
3721 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3725 #, c-format
3726 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3730 #, c-format
3731 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3735 #, c-format
3736 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3740 #, c-format
3741 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3745 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3752 "You are now on: %s"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3756 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3760 msgid "^K1Die camper!"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3764 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3768 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3772 #, c-format
3773 msgid "^K1You were %s"
3774 msgstr "^K1Byl jsi %s"
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3777 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3781 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3785 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3789 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3793 msgid "^K1You fragged yourself!"
3794 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3797 msgid "^K1You need to be more careful!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3801 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3805 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3809 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3813 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3814 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3817 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3821 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3825 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3829 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3833 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3837 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3841 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3845 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3849 msgid "^K1You need to preserve your health"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3853 msgid "^K1You became a shooting star!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3857 msgid "^K1You melted away in slime!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3861 msgid "^K1You committed suicide!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3865 msgid "^K1You ended it all!"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3869 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3873 #, c-format
3874 msgid "^BGYou are now on: %s"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3878 msgid "^K1You died in an accident!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3882 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3886 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3890 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3894 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3898 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3902 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3906 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3910 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3914 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3918 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3922 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3926 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3930 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3934 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3938 msgid "^K1Watch your step!"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3942 #, c-format
3943 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3947 #, c-format
3948 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3952 #, c-format
3953 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3957 #, c-format
3958 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3962 msgid ""
3963 "^K1Stop idling!\n"
3964 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3968 msgid ""
3969 "^K1Stop idling!\n"
3970 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3974 #, c-format
3975 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3979 #, c-format
3980 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3984 msgid "^BGDoor unlocked!"
3985 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3988 #, c-format
3989 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3993 #, c-format
3994 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3998 msgid "^K3You revived yourself"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4002 #, c-format
4003 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4007 #, c-format
4008 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4012 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4016 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4020 msgid "^K1You froze yourself"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4024 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4028 #, c-format
4029 msgid "^K1A %s has arrived!"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4033 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4037 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4041 msgid ""
4042 "^K1No spawnpoints available!\n"
4043 "Hope your team can fix it..."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4047 msgid ""
4048 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4049 "The player limit reached maximum capacity."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4053 msgid "^BGYou picked up the ball"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4057 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4061 msgid ""
4062 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4063 "Help the key carriers to meet!"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4067 msgid ""
4068 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4069 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4073 msgid ""
4074 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4075 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4079 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4083 msgid "^BGScanning frequency range..."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4087 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4091 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4095 msgid ""
4096 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4097 "Use the same command again to spectate anyway."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4101 #, c-format
4102 msgid ""
4103 "^BGWaiting for players to join...\n"
4104 "Need active players for: %s"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4108 #, c-format
4109 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4113 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4117 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4121 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4125 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4129 #, c-format
4130 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4134 #, c-format
4135 msgid ""
4136 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4137 "Next weapon: ^F1%s"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4141 #, c-format
4142 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4146 #, c-format
4147 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4151 msgid "^BGYou captured a control point"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4155 #, c-format
4156 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4160 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4164 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4168 msgid ""
4169 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4170 "^F2Capture some control points to unshield it"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4174 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4178 msgid ""
4179 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4180 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4184 #, c-format
4185 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4189 #, c-format
4190 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4194 msgid ""
4195 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4196 "Keep fragging until we have a winner!"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4200 msgid ""
4201 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4202 "Keep scoring until we have a winner!"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4206 msgid ""
4207 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4208 "\n"
4209 "Generators are now decaying.\n"
4210 "The more control points your team holds,\n"
4211 "the faster the enemy generator decays"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4215 #, c-format
4216 msgid ""
4217 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4218 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4222 msgid "^K1In^BG-portal created"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4226 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4230 msgid "^F1Portal creation failed"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4234 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4238 msgid "^F2Strength has worn off"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4242 msgid "^F2Shield surrounds you"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4246 msgid "^F2Shield has worn off"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4250 msgid "^F2You are on speed"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4254 msgid "^F2Speed has worn off"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4258 msgid "^F2You are invisible"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4262 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4266 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4270 msgid "^BGSequence completed!"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4274 msgid "^BGThere are more to go..."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4278 #, c-format
4279 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4283 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4287 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4291 msgid "^F2You now have a superweapon"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4295 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4299 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4303 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4307 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4311 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4315 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4319 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4323 #, c-format
4324 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4328 #, c-format
4329 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4333 #, c-format
4334 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4338 msgid ""
4339 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4340 "^F4Stop them!"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4344 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4348 #, c-format
4349 msgid " (near %s)"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4353 msgid "primary"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4357 msgid "secondary"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4361 msgid "point"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4365 msgid "points"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4369 msgid "drop flag"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4373 msgid "throw nade"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4377 #, c-format
4378 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4382 #, c-format
4383 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4387 msgid "TRIPLE FRAG! "
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4391 #, c-format
4392 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4396 #, c-format
4397 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4401 msgid "RAGE! "
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4405 #, c-format
4406 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4410 #, c-format
4411 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4415 msgid "MASSACRE! "
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4419 #, c-format
4420 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4424 #, c-format
4425 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4429 msgid "MAYHEM! "
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4433 #, c-format
4434 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4438 #, c-format
4439 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4443 msgid "BERSERKER! "
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4447 #, c-format
4448 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4452 #, c-format
4453 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4457 msgid "CARNAGE! "
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4461 #, c-format
4462 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4466 #, c-format
4467 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4471 msgid "ARMAGEDDON! "
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4475 #, c-format
4476 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4480 #, c-format
4481 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4485 #, c-format
4486 msgid ""
4487 "\n"
4488 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4492 #, c-format
4493 msgid ""
4494 "\n"
4495 "(^F4Dead^BG)%s"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4499 #, c-format
4500 msgid "%d score spree! "
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4504 #, c-format
4505 msgid "%d frag spree! "
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4509 msgid "First blood! "
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4513 msgid "First score! "
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4517 msgid "First casualty! "
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4521 msgid "First victim! "
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4525 #, c-format
4526 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4530 #, c-format
4531 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4535 #, c-format
4536 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4540 #, c-format
4541 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4545 #, c-format
4546 msgid ", ending their %d frag spree"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4550 #, c-format
4551 msgid ", ending their %d score spree"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4555 #, c-format
4556 msgid ", losing their %d frag spree"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4560 #, c-format
4561 msgid ", losing their %d score spree"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4565 #, c-format
4566 msgid " with %d %s"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4570 msgid "TEAM^Red"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4574 msgid "TEAM^Blue"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4578 msgid "TEAM^Yellow"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4582 msgid "TEAM^Pink"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4586 msgid "Team"
4587 msgstr "Tým"
4588
4589 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4590 msgid "Neutral"
4591 msgstr "Neutrální"
4592
4593 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4594 msgid "KEY^Red"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4598 msgid "KEY^Blue"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4602 msgid "KEY^Yellow"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4606 msgid "KEY^Pink"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4610 msgid "FLAG^Red"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4614 msgid "FLAG^Blue"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4618 msgid "FLAG^Yellow"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4622 msgid "FLAG^Pink"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4626 msgid "GENERATOR^Red"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4630 msgid "GENERATOR^Blue"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4634 msgid "GENERATOR^Yellow"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4638 msgid "GENERATOR^Pink"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4642 #, c-format
4643 msgid "%s under attack!"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4647 msgid "Turret"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4651 msgid "eWheel Turret"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4655 msgid "eWheel"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4659 msgid "FLAC Cannon"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4663 msgid "FLAC"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4667 msgid "Fusion Reactor"
4668 msgstr "Fúzní reaktor"
4669
4670 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4671 msgid "Hellion Missile Turret"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4675 msgid "Hellion"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4679 msgid "Hunter-Killer Turret"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4683 msgid "Hunter-Killer"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4687 msgid "Machinegun Turret"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4691 msgid "Machinegun"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4695 msgid "MLRS Turret"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4699 msgid "MLRS"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4703 msgid "Phaser Cannon"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4707 msgid "Phaser"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4711 msgid "Plasma Cannon"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4715 msgid "Dual plasma"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4719 msgid "Dual Plasma Cannon"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4723 msgid "Plasma"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4727 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4728 msgid "Tesla Coil"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4732 msgid "Walker Turret"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4736 msgid "Walker"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4740 msgid "Male"
4741 msgstr "Muž"
4742
4743 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4744 msgid "Female"
4745 msgstr "Žena"
4746
4747 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4748 msgid "Undisclosed"
4749 msgstr "Utajené"
4750
4751 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4752 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4756 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4760 msgid "TAB"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4764 #, c-format
4765 msgid "ENTER"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4769 msgid "ESCAPE"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4773 msgid "SPACE"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4777 msgid "BACKSPACE"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4781 #, c-format
4782 msgid "UPARROW"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4786 #, c-format
4787 msgid "DOWNARROW"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4791 #, c-format
4792 msgid "LEFTARROW"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4796 #, c-format
4797 msgid "RIGHTARROW"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4801 msgid "ALT"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4805 msgid "CTRL"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4809 msgid "SHIFT"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4813 #, c-format
4814 msgid "INS"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4818 #, c-format
4819 msgid "DEL"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4823 #, c-format
4824 msgid "PGDN"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4828 #, c-format
4829 msgid "PGUP"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4833 #, c-format
4834 msgid "HOME"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4838 #, c-format
4839 msgid "END"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4843 msgid "PAUSE"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4847 msgid "NUMLOCK"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4851 msgid "CAPSLOCK"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4855 msgid "SCROLLOCK"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4859 msgid "SEMICOLON"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4863 msgid "TILDE"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4867 msgid "BACKQUOTE"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4871 msgid "QUOTE"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4875 msgid "APOSTROPHE"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4879 msgid "BACKSLASH"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4883 #, c-format
4884 msgid "F%d"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4888 #, c-format
4889 msgid "KP_%d"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4893 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4894 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4895 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4898 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4899 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4900 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4901 #, c-format
4902 msgid "KP_%s"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4906 #, c-format
4907 msgid "PERIOD"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4911 #, c-format
4912 msgid "DIVIDE"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4916 #, c-format
4917 msgid "SLASH"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4921 #, c-format
4922 msgid "MULTIPLY"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4926 #, c-format
4927 msgid "MINUS"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4931 #, c-format
4932 msgid "PLUS"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4936 #, c-format
4937 msgid "EQUALS"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4941 msgid "PRINTSCREEN"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4945 #, c-format
4946 msgid "MOUSE%d"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4950 msgid "MWHEELUP"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4954 msgid "MWHEELDOWN"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4958 #, c-format
4959 msgid "JOY%d"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4963 #, c-format
4964 msgid "AUX%d"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4968 #, c-format
4969 msgid "DPAD_UP"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4973 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4974 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4977 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4979 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4982 #, c-format
4983 msgid "X360_%s"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4987 #, c-format
4988 msgid "DPAD_DOWN"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4992 #, c-format
4993 msgid "DPAD_LEFT"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4997 #, c-format
4998 msgid "DPAD_RIGHT"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/util.qc:1489
5002 #, c-format
5003 msgid "START"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/util.qc:1490
5007 #, c-format
5008 msgid "BACK"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1491
5012 #, c-format
5013 msgid "LEFT_THUMB"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1492
5017 #, c-format
5018 msgid "RIGHT_THUMB"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5022 #, c-format
5023 msgid "LEFT_SHOULDER"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1494
5027 #, c-format
5028 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5032 #, c-format
5033 msgid "LEFT_TRIGGER"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/util.qc:1496
5037 #, c-format
5038 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5042 #, c-format
5043 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5047 #, c-format
5048 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5052 #, c-format
5053 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5057 #, c-format
5058 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5062 #, c-format
5063 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5067 #, c-format
5068 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5072 #, c-format
5073 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5077 #, c-format
5078 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5082 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5083 #, c-format
5084 msgid "JOY_%s"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5088 #, c-format
5089 msgid "UP"
5090 msgstr "NAHORU"
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5093 #, c-format
5094 msgid "DOWN"
5095 msgstr "DOLŮ"
5096
5097 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5098 #, c-format
5099 msgid "LEFT"
5100 msgstr "DOLEVA"
5101
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5103 #, c-format
5104 msgid "RIGHT"
5105 msgstr "DOPRAVA"
5106
5107 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5108 #, c-format
5109 msgid "MIDINOTE%d"
5110 msgstr "MIDI NOTA%d"
5111
5112 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5113 #, c-format
5114 msgid "Press %s"
5115 msgstr "Zmáčkni %s"
5116
5117 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5118 msgid "No right gunner!"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5122 msgid "No left gunner!"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5126 msgid "Bumblebee"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5130 msgid "Racer"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5134 msgid "Racer cannon"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5138 msgid "Raptor"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5142 msgid "Raptor cannon"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5146 msgid "Raptor bomb"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5150 msgid "Raptor flare"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5154 msgid "Spiderbot"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5158 msgid "Arc"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5162 msgid "Blaster"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5166 msgid "Crylink"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5170 msgid "Devastator"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5174 msgid "Electro"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5178 msgid "Fireball"
5179 msgstr "Ohnivá koule"
5180
5181 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5182 msgid "Hagar"
5183 msgstr "Hagar"
5184
5185 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5186 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5191 msgid "Grappling Hook"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5195 msgid "MachineGun"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5199 msgid "Mine Layer"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5203 msgid "Mortar"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5207 msgid "Port-O-Launch"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5211 msgid "Rifle"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5215 msgid "T.A.G. Seeker"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5219 msgid "Shockwave"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5223 msgid "Shotgun"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5227 #, no-c-format
5228 msgid "@!#%'n Tuba"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5232 msgid "Vaporizer"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5236 msgid "Vortex"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5240 #, c-format
5241 msgid "CI_DEC^%s years"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5245 #, c-format
5246 msgid "CI_ZER^%d years"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5250 #, c-format
5251 msgid "CI_FIR^%d year"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5255 #, c-format
5256 msgid "CI_SEC^%d years"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5260 #, c-format
5261 msgid "CI_THI^%d years"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5265 #, c-format
5266 msgid "CI_MUL^%d years"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5270 #, c-format
5271 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5275 #, c-format
5276 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5280 #, c-format
5281 msgid "CI_FIR^%d week"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5285 #, c-format
5286 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5290 #, c-format
5291 msgid "CI_THI^%d weeks"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5295 #, c-format
5296 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5300 #, c-format
5301 msgid "CI_DEC^%s days"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5305 #, c-format
5306 msgid "CI_ZER^%d days"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5310 #, c-format
5311 msgid "CI_FIR^%d day"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5315 #, c-format
5316 msgid "CI_SEC^%d days"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5320 #, c-format
5321 msgid "CI_THI^%d days"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5325 #, c-format
5326 msgid "CI_MUL^%d days"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5330 #, c-format
5331 msgid "CI_DEC^%s hours"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5335 #, c-format
5336 msgid "CI_ZER^%d hours"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5340 #, c-format
5341 msgid "CI_FIR^%d hour"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5345 #, c-format
5346 msgid "CI_SEC^%d hours"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5350 #, c-format
5351 msgid "CI_THI^%d hours"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5355 #, c-format
5356 msgid "CI_MUL^%d hours"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5360 #, c-format
5361 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5365 #, c-format
5366 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5370 #, c-format
5371 msgid "CI_FIR^%d minute"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5375 #, c-format
5376 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5380 #, c-format
5381 msgid "CI_THI^%d minutes"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5385 #, c-format
5386 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5390 #, c-format
5391 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5395 #, c-format
5396 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5400 #, c-format
5401 msgid "CI_FIR^%d second"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5405 #, c-format
5406 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5410 #, c-format
5411 msgid "CI_THI^%d seconds"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5415 #, c-format
5416 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5420 #, c-format
5421 msgid "%dst"
5422 msgstr "%d."
5423
5424 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5425 #, c-format
5426 msgid "%dnd"
5427 msgstr "%d."
5428
5429 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5430 #, c-format
5431 msgid "%drd"
5432 msgstr "%d."
5433
5434 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5435 #, c-format
5436 msgid "%dth"
5437 msgstr "%d."
5438
5439 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5440 msgid "No description"
5441 msgstr "Bez popisu"
5442
5443 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5444 #, c-format
5445 msgid ""
5446 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5447 "please file an issue."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5451 #, c-format
5452 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5456 #, c-format
5457 msgid "%02d:%02d:%02d"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5461 #, c-format
5462 msgid "Item %d"
5463 msgstr "Item %d"
5464
5465 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5469 msgid "Custom"
5470 msgstr "Vlastní"
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5473 msgid "Core Team"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5477 msgid "Extended Team"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5481 msgid "Website"
5482 msgstr "Stránka"
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5485 msgid "Stats"
5486 msgstr "Statistiky"
5487
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5489 msgid "Art"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5493 msgid "Animation"
5494 msgstr "Animace"
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5497 msgid "Campaign"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5501 msgid "Level Design"
5502 msgstr "Design levelů"
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5505 msgid "Music / Sound FX"
5506 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5509 msgid "Game Code"
5510 msgstr "Kód hry"
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5513 msgid "Marketing / PR"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5517 msgid "Legal"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5521 msgid "Game Engine"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5525 msgid "Engine Additions"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5529 msgid "Compiler"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5533 msgid "Other Active Contributors"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5537 msgid "Translators"
5538 msgstr "Překladači"
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5541 msgid "Asturian"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5545 msgid "Belarusian"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5549 msgid "Bulgarian"
5550 msgstr "Bulharský"
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5553 msgid "Chinese (China)"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5557 msgid "Chinese (Taiwan)"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5561 msgid "Cornish"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5565 msgid "Czech"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5569 msgid "Dutch"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5573 msgid "English (Australia)"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5577 msgid "Finnish"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5581 msgid "French"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5585 msgid "German"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5589 msgid "Greek"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5593 msgid "Hungarian"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5597 msgid "Irish"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5601 msgid "Italian"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5605 msgid "Japanese"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5609 msgid "Kazakh"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5613 msgid "Korean"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5617 msgid "Polish"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5621 msgid "Portuguese"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5625 msgid "Portuguese (Brazil)"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5629 msgid "Romanian"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5633 msgid "Russian"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5637 msgid "Scottish Gaelic"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5641 msgid "Serbian"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5645 msgid "Spanish"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5649 msgid "Swedish"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5653 msgid "Turkish"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5657 msgid "Ukrainian"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5661 msgid "Past Contributors"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5665 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5669 msgid "will not be saved"
5670 msgstr "nebude uloženo"
5671
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5673 msgid "will be saved to config.cfg"
5674 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5675
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5677 msgid "private"
5678 msgstr "soukromé"
5679
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5681 msgid "engine setting"
5682 msgstr "nastavení enginu"
5683
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5685 msgid "read only"
5686 msgstr "jen ke čtení"
5687
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:96
5695 msgid "OK"
5696 msgstr "OK"
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5699 msgid "Credits"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5703 msgid "The Xonotic credits"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5707 msgid ""
5708 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5709 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5710 "menu system."
5711 msgstr ""
5712 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5713 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5714
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5717 msgid "Name:"
5718 msgstr "Jméno:"
5719
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5722 msgid "Name under which you will appear in the game"
5723 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5726 msgid "Text language:"
5727 msgstr "Jazyk textu:"
5728
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5730 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5731 msgstr ""
5732 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5735 msgid "Undecided"
5736 msgstr "Nerozhodnutý"
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5739 msgid ""
5740 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5741 "menu"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5745 msgid "Save settings"
5746 msgstr "Uložit nastavení"
5747
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5751 msgid "Welcome"
5752 msgstr "Vítej"
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5755 msgid "Main menu"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:23
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5760 msgid "Servers"
5761 msgstr "Servery"
5762
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5765 msgid "Profile"
5766 msgstr "Profil"
5767
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:29
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
5770 msgid "Settings"
5771 msgstr "Nastavení"
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:32
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
5775 msgid "Input"
5776 msgstr "Ovládání"
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:34
5779 msgid "Quick menu"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:37
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5785 msgid "Join!"
5786 msgstr "Připojit!"
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:39
5789 msgid "Spectate"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:7
5793 msgid "Game menu"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5797 msgid "Ammunition display:"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5801 msgid "Show only current ammo type"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5806 msgid "Noncurrent alpha:"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5811 msgid "Noncurrent scale:"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5816 msgid "Align icon:"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5828 msgid "Left"
5829 msgstr "Levý"
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5840 msgid "Right"
5841 msgstr "Pravý"
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5844 msgid "Ammo Panel"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5848 msgid "Message duration:"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5852 msgid "Fade time:"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5856 msgid "Flip messages order"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5861 msgid "Text alignment:"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5867 msgid "Center"
5868 msgstr "Střed"
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5871 msgid "Font scale:"
5872 msgstr "Škála písma"
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5875 msgid "Bold font scale:"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5879 msgid "Centerprint Panel"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5883 msgid "Chat entries:"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5887 msgid "Chat size:"
5888 msgstr "Velikost chatu:"
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5891 msgid "Chat lifetime:"
5892 msgstr "Životnost chatu:"
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5895 msgid "Chat beep sound"
5896 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5899 msgid "Chat Panel"
5900 msgstr "Panel chatu"
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5903 msgid "Engine info:"
5904 msgstr "Info o enginu:"
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5907 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5911 msgid "Engine Info Panel"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5915 msgid "Combine health and armor"
5916 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5921 msgid "Enable status bar"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5926 msgid "Status bar alignment:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5933 msgid "Inward"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5940 msgid "Outward"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5945 msgid "Icon alignment:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5949 msgid "Flip health and armor positions"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5953 msgid "Health/Armor Panel"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5957 msgid "Info messages:"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5961 msgid "Flip align"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5965 msgid "Info Messages Panel"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
5980 msgid "Disable"
5981 msgstr "Zákázat"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5985 msgid "Enable spectating"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5989 msgid "Enable even playing in warmup"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5993 msgid "Reduced"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5997 msgid "Text/icon ratio:"
5998 msgstr "Poměr textu/ikon:"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6001 msgid "Hide spawned items"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6005 msgid "Hide big armor and health"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6009 msgid "Dynamic size"
6010 msgstr "Dynamická velikost"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6013 msgid "Items Time Panel"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6017 msgid "Mod Icons Panel"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6021 msgid "Notifications:"
6022 msgstr "Notifikace:"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6025 msgid "Also print notifications to the console"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6029 msgid "Flip notify order"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6033 msgid "Entry lifetime:"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6037 msgid "Entry fadetime:"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6041 msgid "Notification Panel"
6042 msgstr "Panel notifikací"
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
6048 msgid "Enable"
6049 msgstr "Povolit"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6053 msgid "Enable even observing"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6058 msgid "Enable only in Race/CTS"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6062 msgid "Status bar"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6067 msgid "Left align"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6072 msgid "Right align"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6076 msgid "Inward align"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6080 msgid "Outward align"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6084 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6088 msgid "Speed:"
6089 msgstr "Rychlost:"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6092 msgid "Include vertical speed"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6096 msgid "Speed unit:"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6100 msgid "Show"
6101 msgstr "Ukázat"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6104 msgid "Top speed"
6105 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6108 msgid "Acceleration:"
6109 msgstr "Zrychlování:"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6112 msgid "Include vertical acceleration"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6116 msgid "Physics Panel"
6117 msgstr "Panel fyziky"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6120 msgid "Powerups Panel"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6125 msgid "Always enable"
6126 msgstr "Vždy povolit"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6129 msgid "Forced aspect:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6133 msgid "Pressed Keys Panel"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6137 msgid "Quick Menu Panel"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6141 msgid "Race Timer Panel"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6145 msgid "Enable in team games"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6149 msgid "Radar:"
6150 msgstr "Radar:"
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797
6162 msgid "Alpha:"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6166 msgid "Rotation:"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6170 msgid "Forward"
6171 msgstr "Vpřed"
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6174 msgid "West"
6175 msgstr "Západ"
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6178 msgid "South"
6179 msgstr "Jih"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6182 msgid "East"
6183 msgstr "Východ"
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6186 msgid "North"
6187 msgstr "Sever"
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6190 msgid "Scale:"
6191 msgstr "Škála:"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6194 msgid "Zoom mode:"
6195 msgstr "Režim přibližování:"
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6198 msgid "Zoomed in"
6199 msgstr "Přiblížen"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6202 msgid "Zoomed out"
6203 msgstr "Oddálený"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6206 msgid "Always zoomed"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6210 msgid "Never zoomed"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6214 msgid "Radar Panel"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6218 msgid "Score:"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6222 msgid "Rankings:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6227 msgid "Off"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6231 msgid "And me"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6235 msgid "Pure"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6239 msgid "Score Panel"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6243 msgid "StrafeHUD mode:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6247 msgid "View angle centered"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6251 msgid "Velocity angle centered"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6255 msgid "StrafeHUD style:"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6259 msgid "no styling"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6263 msgid "progress bar"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6267 msgid "gradient"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6271 msgid "Demo mode"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6275 msgid "Range:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6279 msgid "Center panel"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6283 msgid "Reset colors"
6284 msgstr "Resetovat barvy"
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6287 msgid "Strafe bar:"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6291 msgid "Angle indicator:"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6296 msgid "Neutral:"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6301 msgid "Good:"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6306 msgid "Overturn:"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6310 msgid "Switch indicators:"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6314 msgid "Direction caps:"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6318 msgid "Active:"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6322 msgid "Inactive:"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6326 msgid "StrafeHUD Panel"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6330 msgid "Timer:"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6334 msgid "Show elapsed time"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6338 msgid "Secondary timer:"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6342 msgid "Swapped"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6346 msgid "Timer Panel"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6350 msgid "Alpha after voting:"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6354 msgid "Vote Panel"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6358 msgid "Fade out after:"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6365 msgid "Never"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6369 #, c-format
6370 msgid "%ds"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6374 msgid "Fade effect:"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6378 msgid "EF^None"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6382 msgid "Alpha"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6386 msgid "Slide"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6390 msgid "EF^Both"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6394 msgid "Weapon icons:"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6398 msgid "Show only owned weapons"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6402 msgid "Show weapon ID as:"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6406 msgid "SHOWAS^None"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6410 msgid "Number"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6414 msgid "Bind"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6418 msgid "Weapon ID scale:"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6422 msgid "Show Accuracy"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6426 msgid "Show Ammo"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6430 msgid "Ammo bar alpha:"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6434 msgid "Ammo bar color:"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6438 msgid "Weapons Panel"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6442 msgid "HUD skins"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6451 msgid "Filter:"
6452 msgstr "Filter:"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6458 msgid "Refresh"
6459 msgstr "Obnovit"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6463 msgid "Set skin"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6467 msgid "Save current skin"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6471 msgid "Panel background defaults:"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
6476 msgid "Background:"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6481 msgid "Border size:"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6486 msgid "Team color:"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6491 msgid "Test team color in configure mode"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
6496 msgid "Padding:"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6500 msgid "HUD Dock:"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6504 msgid "DOCK^Disabled"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6508 msgid "DOCK^Small"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6512 msgid "DOCK^Medium"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6516 msgid "DOCK^Large"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6520 msgid "Grid settings:"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6524 msgid "Snap panels to grid"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6528 msgid "Grid size:"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6532 msgid "X:"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6536 msgid "Y:"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6540 msgid "Exit setup"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6544 msgid "Panel HUD Setup"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6548 msgid "Monster:"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6553 msgid "Spawn"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6557 msgid "Remove"
6558 msgstr "Odebrat"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6561 msgid "Move target:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6565 msgid "Follow"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6569 msgid "Wander"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6573 msgid "Spawnpoint"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6577 msgid "No moving"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6581 msgid "Colors:"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6586 msgid "Set skin:"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6590 msgid "Monster Tools"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6594 msgid "Find servers to play on"
6595 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6598 msgid "Host your own game"
6599 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6602 msgid "Media"
6603 msgstr "Média"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6606 msgid "Multiplayer"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6610 msgid ""
6611 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6612 "settings"
6613 msgstr ""
6614 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6615 "hráče"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
6622 msgid "Default"
6623 msgstr "Výchozí"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6627 msgid "Unlimited"
6628 msgstr "Neomezený"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6631 msgid "Gametype"
6632 msgstr "Herní mód"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6635 msgid "Time limit:"
6636 msgstr "Časový limit:"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6639 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6640 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6643 #, c-format
6644 msgid "%d minutes"
6645 msgstr "%d minut"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6648 msgid "TIMLIM^Default"
6649 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6653 msgid "1 minute"
6654 msgstr "1 minuta"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6657 msgid "TIMLIM^Infinite"
6658 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6661 msgid "Teams:"
6662 msgstr "Počet týmů:"
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6665 msgid "2 teams"
6666 msgstr "2 týmy"
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6669 msgid "3 teams"
6670 msgstr "3 týmy"
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6673 msgid "4 teams"
6674 msgstr "4 týmy"
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6677 msgid "Player slots:"
6678 msgstr "Počet hráčů:"
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6681 msgid ""
6682 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6683 "at once"
6684 msgstr ""
6685 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6686 "server"
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6689 msgid "Number of bots:"
6690 msgstr "Počet botů"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6693 msgid "Amount of bots on your server"
6694 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6697 msgid "Bot skill:"
6698 msgstr "Schopnosti botů:"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6701 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6702 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6705 msgid "Botlike"
6706 msgstr "Jako bot"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6709 msgid "Beginner"
6710 msgstr "Začátečník"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6713 msgid "You will win"
6714 msgstr "Vyhraješ"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6717 msgid "You can win"
6718 msgstr "Můžeš vyhrát"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6721 msgid "You might win"
6722 msgstr "Třeba vyhraješ"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6725 msgid "Advanced"
6726 msgstr "Pokročilé"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6729 msgid "Expert"
6730 msgstr "Expert"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6733 msgid "Pro"
6734 msgstr "Pro"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6737 msgid "Assassin"
6738 msgstr "Vrah"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6741 msgid "Unhuman"
6742 msgstr "Nelidské"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6745 msgid "Godlike"
6746 msgstr "Božské"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6749 msgid "Mutators..."
6750 msgstr "Mutátory..."
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6753 msgid "Mutators and weapon arenas"
6754 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6757 msgid "Maplist"
6758 msgstr "Seznam map"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6761 msgid ""
6762 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6763 "Delete to clear; Enter when done."
6764 msgstr ""
6765 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6766 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
6769 msgid "Add shown"
6770 msgstr "Přidat zobrazené"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
6773 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6774 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6777 msgid "Remove shown"
6778 msgstr "Odebrat zobrazené"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6781 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6782 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
6785 msgid "Add all"
6786 msgstr "Přidat všechny"
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
6789 msgid "Add every available map to your selection"
6790 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
6793 msgid "Remove all"
6794 msgstr "Odebrat všechny"
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
6797 msgid "Remove all the maps from your selection"
6798 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
6801 msgid "Start multiplayer!"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6805 msgid "Title:"
6806 msgstr "Název:"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6809 msgid "Author:"
6810 msgstr "Autor:"
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6813 msgid "Game types:"
6814 msgstr "Herní módy:"
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
6818 msgid "Close"
6819 msgstr "Zavřít"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6822 msgid "MAP^Play"
6823 msgstr "MAP^Hrát"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6826 msgid "Map Information"
6827 msgstr "Informace o mapě"
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6830 msgid "All Weapons Arena"
6831 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6834 msgid "Most Weapons Arena"
6835 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6838 #, c-format
6839 msgid "%s Arena"
6840 msgstr "%s Aréna"
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6844 msgid "Dodging"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6849 msgid "InstaGib"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6854 msgid "New Toys"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6859 msgid "NIX"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6864 msgid "Rocket Flying"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6869 msgid "Invincible Projectiles"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6874 msgid "No start weapons"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6879 msgid "Low gravity"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6884 msgid "Cloaked"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6888 msgid "Hook"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6893 msgid "Midair"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6897 msgid "Melee only"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6902 msgid "Piñata"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6907 msgid "Weapons stay"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6912 msgid "Blood loss"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6917 msgid "Buffs"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6921 msgid "Overkill"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6925 msgid "No powerups"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6929 msgid "Powerups"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6934 msgid "Touch explode"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6938 msgid "Wall jumping"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6942 msgid "MUT^None"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6946 msgid "Gameplay mutators:"
6947 msgstr "Herní mutátory"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6950 msgid ""
6951 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6952 "directional key to dodge"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6956 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6960 msgid "All players are almost invisible"
6961 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6964 msgid ""
6965 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6966 "that support it"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6970 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6974 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6975 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6978 msgid ""
6979 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6980 "they can't jump)"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6984 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6988 msgid "Weapon & item mutators:"
6989 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6992 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6996 msgid ""
6997 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6998 "to use it"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
7002 msgid ""
7003 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7004 "with the Electro primary fire"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
7008 msgid ""
7009 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7010 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
7014 msgid ""
7015 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7016 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7017 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7021 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7022 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
7025 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7026 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
7029 msgid "Regular (no arena)"
7030 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
7033 msgid ""
7034 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7035 "without weapon pickups"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
7039 msgid "Weapon arenas:"
7040 msgstr "Aréna zbraní:"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7043 msgid "Custom weapons"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
7047 msgid "Most weapons"
7048 msgstr "Většina zbraní"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
7051 msgid "All weapons"
7052 msgstr "Všechna zbraně"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
7055 msgid "Special arenas:"
7056 msgstr "Speciální arény:"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
7059 msgid ""
7060 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7061 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7062 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7063 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7064 msgstr ""
7065 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
7066 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
7067 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
7068 "trickjumpech."
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
7071 msgid ""
7072 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7073 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7074 "switch to another weapon."
7075 msgstr ""
7076 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7077 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
7080 msgid "with blaster"
7081 msgstr "s blasterem"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7084 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7085 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7088 msgid "Mutators"
7089 msgstr "Mutátory"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7092 msgid "SRVS^Categories"
7093 msgstr "SRVS^Kategorie"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7096 msgid "SRVS^Empty"
7097 msgstr "SRVS^Prázdné"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7100 msgid "Show empty servers"
7101 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7104 msgid "SRVS^Full"
7105 msgstr "SRVS^Plné"
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7108 msgid "Show full servers that have no slots available"
7109 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7112 msgid "SRVS^Laggy"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7116 msgid "Show high latency servers"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7120 msgid "Reload the server list"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7124 msgid "Pause"
7125 msgstr "Pauza"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7128 msgid ""
7129 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7130 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7134 msgid "Address:"
7135 msgstr "Adresa:"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7138 msgid "Info..."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7142 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7143 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7147 msgid "No Terms of Service specified"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7152 msgid "MOD^Default"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7156 #, c-format
7157 msgid "%d modified"
7158 msgstr "%d upraveno"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7161 msgid "Official"
7162 msgstr "Oficiální"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7165 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7169 msgid "N/A (auth library missing)"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7173 msgid "Not supported (can't connect)"
7174 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7177 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7178 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7181 msgid "Supported (will encrypt)"
7182 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7185 msgid "Supported (won't encrypt)"
7186 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7189 msgid "Requested (will encrypt)"
7190 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7193 msgid "Requested (won't encrypt)"
7194 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7197 msgid "Required (can't connect)"
7198 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7201 msgid "Required (will encrypt)"
7202 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7205 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7210 msgid "custom stats server"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7215 msgid "stats disabled"
7216 msgstr "statistiky zakázány"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7220 msgid "stats enabled"
7221 msgstr "statistiky povoleny"
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7224 msgid "Status"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7230 msgid "Terms of Service"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7234 msgid "Server Info"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7238 msgid "Hostname:"
7239 msgstr "Název:"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7242 msgid "Map:"
7243 msgstr "Mapa:"
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7246 msgid "Mod:"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7250 msgid "Version:"
7251 msgstr "Verze:"
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7254 msgid "Settings:"
7255 msgstr "Nastavení:"
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7259 msgid "Players:"
7260 msgstr "Hráči"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7263 msgid "Bots:"
7264 msgstr "boti:"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7267 msgid "Free slots:"
7268 msgstr "Volná místa:"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7271 msgid "Encryption:"
7272 msgstr "Šifrování:"
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7275 msgid "ID:"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7279 msgid "Key:"
7280 msgstr "Klíč:"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7283 msgid "Stats:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7287 msgid "Server Information"
7288 msgstr "Informace o serveru"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7291 msgid "Demos"
7292 msgstr "Dema"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7295 msgid "Screenshots"
7296 msgstr "Screenshoty"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7299 msgid "Music Player"
7300 msgstr "Hudební přehrávač"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7303 msgid "Auto record demos"
7304 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7307 msgid "Timedemo"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7311 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7312 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7315 msgid "DEMO^Play"
7316 msgstr "DEMO^Přehrát"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7319 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7320 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7324 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7325 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7329 msgid "Disconnect"
7330 msgstr "Odpojit"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7333 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7334 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7337 msgid "MUSICPL^Add"
7338 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7341 msgid "MUSICPL^Add all"
7342 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7345 msgid "Set as menu track"
7346 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7349 msgid "Reset default menu track"
7350 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7353 msgid "Playlist:"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7357 msgid "Random order"
7358 msgstr "Náhodné pořadí"
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7361 msgid "MUSICPL^Stop"
7362 msgstr "MUSICPL^Stop"
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7365 msgid "MUSICPL^Play"
7366 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7369 msgid "MUSICPL^Pause"
7370 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7373 msgid "MUSICPL^Prev"
7374 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7377 msgid "MUSICPL^Next"
7378 msgstr "MUSICPL^Dále"
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7381 msgid "MUSICPL^Remove"
7382 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7385 msgid "MUSICPL^Remove all"
7386 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7389 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7390 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7393 msgid "Open in the viewer"
7394 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7397 msgid "Reset"
7398 msgstr "Resetovat"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7401 msgid "Previous"
7402 msgstr "Předchozí"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7405 msgid "Next"
7406 msgstr "Další"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7409 msgid "Slide show"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7418 msgid "Apply immediately"
7419 msgstr "Okamžitě upravit"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7422 msgid "Name"
7423 msgstr "Jméno"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7426 msgid "Model"
7427 msgstr "Model"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7430 msgid "Glowing color"
7431 msgstr "Vyzařující barva"
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7434 msgid "Detail color"
7435 msgstr "Barva detailu"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7438 msgid "Statistics"
7439 msgstr "Statistiky"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7442 msgid "Allow player statistics to track your client"
7443 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7446 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7447 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7450 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7454 msgid "Select language..."
7455 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7458 msgid "Are you sure you want to quit?"
7459 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7462 msgid "Quit the game"
7463 msgstr "Opustit hru"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7466 msgid "Model:"
7467 msgstr "Model:"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7470 msgid "Remove *"
7471 msgstr "Odebrat *"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7474 msgid "Copy *"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7478 msgid "Paste"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7482 msgid "Bone:"
7483 msgstr "Kost:"
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7486 msgid "Set * as child"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7490 msgid "Attach to *"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7494 msgid "Detach from *"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7498 msgid "Visual object properties for *:"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7502 msgid "Set alpha:"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7506 msgid "Set color main:"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7510 msgid "Set color glow:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7514 msgid "Set frame:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7518 msgid "Physical object properties for *:"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7522 msgid "Set material:"
7523 msgstr "Nastavit materiál:"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7526 msgid "Set solidity:"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7530 msgid "Non-solid"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7534 msgid "Solid"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7538 msgid "Set physics:"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7542 msgid "Static"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7546 msgid "Movable"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7550 msgid "Physical"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7554 msgid "Set scale:"
7555 msgstr "Nastavit velikost:"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7558 msgid "Set force:"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7562 msgid "Claim *"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7566 msgid "* object info"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7570 msgid "* mesh info"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7574 msgid "* attachment info"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7578 msgid "Show help"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7582 msgid "* is the object you are facing"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7586 msgid "Sandbox Tools"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7590 msgid "Video"
7591 msgstr "Video"
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7594 msgid "Effects"
7595 msgstr "Efekty"
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7598 msgid "Audio"
7599 msgstr "Audio"
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7602 msgid "Game"
7603 msgstr "Hra"
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7606 msgid "User"
7607 msgstr "Uživatel"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7611 msgid "Misc"
7612 msgstr "Různé"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7615 msgid "Change the game settings"
7616 msgstr "Změnit nastavení hry"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7619 msgid "Master:"
7620 msgstr "Celková hlasitost:"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7623 msgid "Music:"
7624 msgstr "Hudba:"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7627 msgid "VOL^Ambient:"
7628 msgstr "PRE^Prostředí:"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7631 msgid "Info:"
7632 msgstr "Info:"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7635 msgid "Items:"
7636 msgstr "Předměty:"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7639 msgid "Pain:"
7640 msgstr "Zranění:"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7643 msgid "Player:"
7644 msgstr "Hráč:"
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7647 msgid "Shots:"
7648 msgstr "Zásahy:"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7651 msgid "Voice:"
7652 msgstr "Hlas:"
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7655 msgid "Weapons:"
7656 msgstr "Zbraně:"
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7659 msgid "New style sound attenuation"
7660 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7663 msgid "Mute sounds when not active"
7664 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7667 msgid "Frequency:"
7668 msgstr "Frekvence:"
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7671 msgid "Sound output frequency"
7672 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7675 msgid "8 kHz"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7679 msgid "11.025 kHz"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7683 msgid "16 kHz"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7687 msgid "22.05 kHz"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7691 msgid "24 kHz"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7695 msgid "32 kHz"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7699 msgid "44.1 kHz"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7703 msgid "48 kHz"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7707 msgid "Channels:"
7708 msgstr "Kanály"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7711 msgid "Number of channels for the sound output"
7712 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7715 msgid "Mono"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7719 msgid "Stereo"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7723 msgid "2.1"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7727 msgid "4"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7731 msgid "5"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7735 msgid "5.1"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7739 msgid "6.1"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7743 msgid "7.1"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7747 msgid "Swap stereo output channels"
7748 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7751 msgid "Swap left/right channels"
7752 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7755 msgid "Headphone friendly mode"
7756 msgstr "Režim sluchátek"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7759 msgid ""
7760 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7761 "stereo separation a bit for headphones)"
7762 msgstr ""
7763 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7764 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7767 msgid "Hit indication sound"
7768 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7771 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7772 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7775 msgid "SND^Fixed"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7779 msgid "Decrease pitch with more damage"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7783 msgid "Decreasing"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7787 msgid "Increase pitch with more damage"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7791 msgid "Increasing"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7795 msgid "Chat message sound"
7796 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7799 msgid "Menu sounds"
7800 msgstr "Zvuky menu"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7803 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7807 msgid "Focus sounds"
7808 msgstr "Zvuky najetí"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7811 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7815 msgid "Time announcer:"
7816 msgstr "Hlasatel času:"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7819 msgid "WRN^Disabled"
7820 msgstr "WRN^Vypnutý"
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7823 msgid "5 minutes"
7824 msgstr "5 minut"
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7827 msgid "WRN^Both"
7828 msgstr "WRN^Obojí"
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7831 msgid "Automatic taunts:"
7832 msgstr "Posměchy:"
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7835 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7836 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7839 msgid "Sometimes"
7840 msgstr "Občas"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7843 msgid "Often"
7844 msgstr "Často"
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7849 msgid "Always"
7850 msgstr "Vždy"
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7853 msgid "Debug info about sounds"
7854 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7857 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7858 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7861 msgid "Reset key bindings"
7862 msgstr "Resetovat klávesy"
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7865 msgid "Quality preset:"
7866 msgstr "Kvalita:"
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7869 msgid "PRE^OMG!"
7870 msgstr "PRE^OMG!"
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7873 msgid "PRE^Low"
7874 msgstr "PRE^Nízká"
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7877 msgid "PRE^Medium"
7878 msgstr "PRE^Střední"
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7881 msgid "PRE^Normal"
7882 msgstr "PRE^Normální"
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7885 msgid "PRE^High"
7886 msgstr "PRE^Vysoká"
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7889 msgid "PRE^Ultra"
7890 msgstr "PRE^Ultra"
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7893 msgid "PRE^Ultimate"
7894 msgstr "PRE^Ultimátní"
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7897 msgid "Geometry detail:"
7898 msgstr "Detaily map:"
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7901 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7905 msgid "DET^Lowest"
7906 msgstr "DET^Nejnižší"
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7909 msgid "DET^Low"
7910 msgstr "DET^Nízké"
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7913 msgid "DET^Normal"
7914 msgstr "DET^Normální"
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7917 msgid "DET^Good"
7918 msgstr "DET^Dobré"
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7921 msgid "DET^Best"
7922 msgstr "DET^Nejlepší"
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7925 msgid "DET^Insane"
7926 msgstr "DET^Šílené"
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7929 msgid "Player detail:"
7930 msgstr "Detaily hráčů:"
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7933 msgid "PDET^Low"
7934 msgstr "PDET^Nízké"
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7937 msgid "PDET^Medium"
7938 msgstr "PDET^Střední"
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7941 msgid "PDET^Normal"
7942 msgstr "PDET^Normální"
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7945 msgid "PDET^Good"
7946 msgstr "PDET^Dobré"
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7949 msgid "PDET^Best"
7950 msgstr "PDET^Nejlepší"
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7953 msgid "Texture resolution:"
7954 msgstr "Rozlišení textur:"
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7957 msgid "RES^Leet"
7958 msgstr "RES^Leet"
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7961 msgid "RES^Lowest"
7962 msgstr "RES^Nejnižší"
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7965 msgid "RES^Very low"
7966 msgstr "RES^Hodně nízké"
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7969 msgid "RES^Low"
7970 msgstr "RES^Nízké"
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7973 msgid "RES^Normal"
7974 msgstr "RES^Normální"
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7977 msgid "RES^Good"
7978 msgstr "RES^Dobré"
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7981 msgid "RES^Best"
7982 msgstr "RES^Nejlepší"
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7987 msgid "Avoid lossy texture compression"
7988 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7991 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7995 msgid "Show sky"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7999 msgid "Show surfaces"
8000 msgstr "Zobrazit povrchy"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8003 msgid ""
8004 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8005 "performance boost, but looks very ugly."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8009 msgid "Use lightmaps"
8010 msgstr "Lightmapping"
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8013 msgid ""
8014 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8015 "video memory"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8019 msgid "Deluxe mapping"
8020 msgstr "Per-pixel lighting"
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8023 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8027 msgid "Gloss"
8028 msgstr "Odlesky"
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8031 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8035 msgid "Offset mapping"
8036 msgstr "Offset mapping"
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8039 msgid ""
8040 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8041 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8045 msgid "Relief mapping"
8046 msgstr "Relief mapping"
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8049 msgid ""
8050 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8054 msgid "Reflections:"
8055 msgstr "Odrazy:"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8058 msgid ""
8059 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8060 "with reflecting surfaces"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8064 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8068 msgid "Blurred"
8069 msgstr "Rozmazané"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8072 msgid "REFL^Good"
8073 msgstr "REFL^Dobré"
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8076 msgid "Sharp"
8077 msgstr "Ostré"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8080 msgid "Decals"
8081 msgstr "Stopy"
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8084 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8088 msgid "Decals on models"
8089 msgstr "Stopy na modelech"
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8093 msgid "Distance:"
8094 msgstr "Vzdálenost:"
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8097 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8101 msgid "Time:"
8102 msgstr "Doba:"
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8105 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8109 msgid "Damage effects:"
8110 msgstr "Efekty zranění:"
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8113 msgid "DMGFX^Disabled"
8114 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8117 msgid "Skeletal"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8121 msgid "DMGFX^All"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8125 msgid "Realtime dynamic lights"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8129 msgid ""
8130 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8135 msgid "Shadows"
8136 msgstr "Stíny"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8139 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8143 msgid "Realtime world lights"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8147 msgid ""
8148 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8149 "performance."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8153 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8157 msgid "Use normal maps"
8158 msgstr "Normálové mapy"
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8161 msgid ""
8162 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8163 "light with a bumpy surface"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8167 msgid "Soft shadows"
8168 msgstr "Měkké stíny"
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8171 msgid "Corona brightness:"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8175 msgid "Flare effects around certain lights, default 1"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8179 msgid "Fade coronas according to visibility"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8183 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8187 msgid "Bloom"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8191 msgid ""
8192 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8193 "pixels. Has a big impact on performance."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8197 msgid "Extra postprocessing effects"
8198 msgstr "Extra postprocess efekty"
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8201 msgid ""
8202 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8203 "using a powerup"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8207 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8208 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8211 msgid "Motion blur:"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8215 msgid "Particles"
8216 msgstr "Částice"
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8219 msgid "Spawnpoint effects"
8220 msgstr "Spawnpoint efekty"
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8223 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8224 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8227 msgid "Quality:"
8228 msgstr "Kvalita:"
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8232 msgid ""
8233 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8234 "gives for better performance"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8238 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8242 msgid "No crosshair"
8243 msgstr "Žádný"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8247 msgid "Per weapon"
8248 msgstr "Podle zbraně"
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8251 msgid ""
8252 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8253 "models"
8254 msgstr ""
8255 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8256 "zbraní."
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8261 msgid "Size:"
8262 msgstr "Velikost:"
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8265 msgid "By health"
8266 msgstr "Podle zdraví"
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8269 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8270 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8273 msgid "Enable center crosshair dot"
8274 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8277 msgid "Use normal crosshair color"
8278 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8281 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8282 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8285 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8289 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8293 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8297 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8301 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8302 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8305 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8306 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8309 msgid "Crosshair"
8310 msgstr "Zaměřovač"
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8313 msgid "Scoreboard"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8317 msgid "Fading speed:"
8318 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8321 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8325 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8326 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8329 msgid "Show team sizes:"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8333 msgid ""
8334 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8335 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8339 msgid "Waypoints"
8340 msgstr "Waypointy"
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8343 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8344 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8347 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8348 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8351 msgid "Control transparency of the waypoints"
8352 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8356 msgid "Fontsize:"
8357 msgstr "Velikost fontu:"
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8360 msgid "Edge offset:"
8361 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8364 msgid "Fade when near the crosshair"
8365 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8368 msgid "Display names instead of icons"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8372 msgid "Damage"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8376 msgid "Overlay:"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8380 msgid "Factor:"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8384 msgid "Fade rate:"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8388 msgid "Player Names"
8389 msgstr "Jména hráčů"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8392 msgid "Show names above players"
8393 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8396 msgid "Max distance:"
8397 msgstr "Max. vzdálenost:"
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8400 msgid "Decolorize:"
8401 msgstr "Odbarvit"
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8405 msgid "Teamplay"
8406 msgstr "V týmu"
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8409 msgid "Only when near crosshair"
8410 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8413 msgid "Display health and armor"
8414 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8417 msgid "Damage overlay:"
8418 msgstr "Ukazatel zranění:"
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8421 msgid "Dynamic HUD"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8425 msgid "HUD moves around following player's movement"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8429 msgid "Shake the HUD when hurt"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8434 msgid "Enter HUD editor"
8435 msgstr "Upravit HUD"
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8438 msgid "HUD"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8442 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8443 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8446 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8447 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8450 msgid "Frag Information"
8451 msgstr "Fragy"
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8454 msgid "Display information about killing sprees"
8455 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8458 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8459 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8462 msgid "Show spree information in centerprints"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8466 msgid "Show spree information in death messages"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8470 msgid "Sprees in info messages:"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8474 msgid "SPREES^Disabled"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8478 msgid "Target"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8482 msgid "Attacker"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8486 msgid "SPREES^Both"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8490 msgid "Print on a seperate line"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8494 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8498 msgid "Add frag location to death messages when available"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8502 msgid "Gamemode Settings"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8506 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8510 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8516 msgid "Other"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8520 msgid "Display console messages in the top left corner"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8524 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8528 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8532 msgid "Powerup notifications"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8536 msgid "Weapon centerprint notifications"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8540 msgid "Weapon info message notifications"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8544 msgid "Announcers"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8548 msgid "Respawn countdown sounds"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8552 msgid "Killstreak sounds"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8556 msgid "Achievement sounds"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8560 msgid "Messages"
8561 msgstr "Zprávy"
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8564 msgid "Items"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8568 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8572 msgid "Unavailable alpha:"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8576 msgid "Unavailable color:"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8580 msgid "GHOITEMS^Black"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8584 msgid "GHOITEMS^Dark"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8588 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8592 msgid "GHOITEMS^Normal"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8596 msgid "GHOITEMS^Blue"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8601 msgid "Players"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8605 msgid "Force player models to mine"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8609 msgid "Force player colors to mine"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8613 msgid ""
8614 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8615 "enemy team"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8619 msgid "Except in team games"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8623 msgid "Only in Duel"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8627 msgid "Only in team games"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8631 msgid "In team games and Duel"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8635 msgid "Body fading:"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8639 msgid "Gibs:"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8643 msgid "GIBS^None"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8647 msgid "GIBS^Few"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8651 msgid "GIBS^Many"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8655 msgid "GIBS^Lots"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8659 msgid "Models"
8660 msgstr "Modely"
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8663 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8667 msgid "1st person perspective"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8671 msgid "Slide to third person upon death"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8675 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8679 msgid "Smooth the view while crouching"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8683 msgid "View waving while idle"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8687 msgid "View bobbing while walking around"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8691 msgid "3rd person perspective"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8695 msgid "Back distance"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8699 msgid "Up distance"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8703 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8707 msgid "Field of view:"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8711 msgid "Field of vision in degrees"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8715 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8719 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8723 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8727 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8731 msgid "ZOOM^Instant"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8735 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8739 msgid ""
8740 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8741 "sensitivity change)"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8745 msgid "Velocity zoom"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8749 msgid "Forward movement only"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8753 msgid "VZOOM^Factor"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8757 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8761 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8765 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8770 msgid "View"
8771 msgstr "Pohled"
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8774 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8778 msgid "Up"
8779 msgstr "Nahoru"
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8782 msgid "Down"
8783 msgstr "Dolů"
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8786 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8790 msgid ""
8791 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8795 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8796 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8799 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8800 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8803 msgid ""
8804 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8805 "you are carrying"
8806 msgstr ""
8807 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8808 "starší"
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8811 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8815 msgid "Draw 1st person weapon model"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8819 msgid "Draw the weapon model"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8825 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8829 msgid "Weapon model opacity:"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8833 msgid "Gun model swaying"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8837 msgid "Gun model bobbing"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8842 msgid "Weapons"
8843 msgstr "Zbraně"
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8846 msgid "Key Bindings"
8847 msgstr "Klávesové zkratky"
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8850 msgid "Change key..."
8851 msgstr "Změnit klávesu"
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8854 msgid "Edit..."
8855 msgstr "Upravit"
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8858 msgid "Clear"
8859 msgstr "Vymazat"
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8862 msgid "Reset all"
8863 msgstr "Resetovat vše"
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8866 msgid "Mouse"
8867 msgstr "Myš"
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8870 msgid "Sensitivity:"
8871 msgstr "Sensitivita:"
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8874 msgid "Mouse speed multiplier"
8875 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8878 msgid "Smooth aiming"
8879 msgstr "Jemné míření"
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8882 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8886 msgid "Invert aiming"
8887 msgstr "Invertovat míření"
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8890 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8894 msgid "Use system mouse positioning"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8898 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8899 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8904 msgid "Disable system mouse acceleration"
8905 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8908 msgid "Make use of DGA mouse input"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8912 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8916 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8920 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8924 msgid "Jetpack on jump:"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8928 msgid "JPJUMP^Disabled"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8932 msgid "Air only"
8933 msgstr "Jen vzduch"
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8936 msgid "JPJUMP^All"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8942 msgid "Use joystick input"
8943 msgstr "Použít vstup joysticku"
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8946 msgid "Command when pressed:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8950 msgid "Command when released:"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8954 msgid "Cancel"
8955 msgstr "Zrušit"
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8958 msgid "User defined key bind"
8959 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8962 #, c-format
8963 msgid "%d fps"
8964 msgstr "%d fps"
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8967 #, c-format
8968 msgid "%d KiB/s"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
8972 #, c-format
8973 msgid "%d MiB/s"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8977 msgid "Network"
8978 msgstr "Síť"
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
8981 msgid "Show netgraph"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8985 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8989 msgid "Packet loss compensation"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8993 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8997 msgid "Movement prediction error compensation"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9001 msgid "Use encryption (AES) when available"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9006 msgid "Bandwidth limit:"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9010 msgid "Specify your network speed"
9011 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9014 msgid "Slow ADSL"
9015 msgstr "Pomalé ADSL"
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9018 msgid "Fast ADSL"
9019 msgstr "Rychlé ADSL"
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9022 msgid "Broadband"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9026 msgid "Local latency:"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9030 msgid "HTTP downloads"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9034 msgid "Simultaneous:"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9038 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9042 msgid "Framerate"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9046 msgid "Show frames per second"
9047 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9050 msgid "Show your rendered frames per second"
9051 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9054 msgid "Maximum:"
9055 msgstr "Maximum:"
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9058 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9062 msgid "Target:"
9063 msgstr "Cíl:"
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9066 msgid "TRGT^Disabled"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9070 msgid "Idle limit:"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9074 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9078 msgid "Menu tooltips:"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9082 msgid ""
9083 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9084 "command bound to the menu item)"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9088 msgid "TLTIP^Disabled"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9092 msgid "TLTIP^Standard"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9096 msgid "TLTIP^Advanced"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9100 msgid "Show current date and time"
9101 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9104 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9105 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9108 msgid "Enable developer mode"
9109 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9112 msgid "Advanced settings..."
9113 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9116 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9117 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9121 msgid "Factory reset"
9122 msgstr "Tovární Restart"
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9125 msgid "Cvar filter:"
9126 msgstr "Filtr cvar:"
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9129 msgid "Modified cvars only"
9130 msgstr "Jen modifikované cvary"
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9133 msgid "Setting:"
9134 msgstr "Nastavení:"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9137 msgid "Type:"
9138 msgstr "Typ:"
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9141 msgid "Value:"
9142 msgstr "Hodnota:"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9145 msgid "Description:"
9146 msgstr "Popis:"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9149 msgid "Advanced settings"
9150 msgstr "Pokročilé nastavení"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9153 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9154 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9157 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9158 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9161 msgid "Menu Skins"
9162 msgstr "Skiny menu"
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9165 msgid "Text Language"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9169 msgid "Set language"
9170 msgstr "Nastavit jazyk"
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9173 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9174 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9177 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9181 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9185 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9189 msgid "Disconnect now"
9190 msgstr "Odpojit teď"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9193 msgid "Switch language"
9194 msgstr "Změnit jazyk"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9197 msgid "Warning"
9198 msgstr "Varování"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9201 msgid "Resolution:"
9202 msgstr "Rozlišení:"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9205 msgid "Font/UI size:"
9206 msgstr "Velikost písma/UI"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9209 msgid "SZ^Unreadable"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9213 msgid "SZ^Tiny"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9217 msgid "SZ^Little"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9221 msgid "SZ^Small"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9225 msgid "SZ^Medium"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9229 msgid "SZ^Large"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9233 msgid "SZ^Huge"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9237 msgid "SZ^Gigantic"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9241 msgid "SZ^Colossal"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9245 msgid "Color depth:"
9246 msgstr "Hloubka barev:"
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9249 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9253 msgid "16bit"
9254 msgstr "16bitový"
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9257 msgid "32bit"
9258 msgstr "32bitový"
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9261 msgid "Full screen"
9262 msgstr "Celá obrazovka"
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9265 msgid "Vertical Synchronization"
9266 msgstr "Vertikální synchronizace"
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9269 msgid ""
9270 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9271 "screen refresh rate"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9275 msgid "High-quality frame buffer"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9279 msgid "Antialiasing:"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9283 msgid ""
9284 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9285 "might decrease performance by quite a lot"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9289 msgid "AA^Disabled"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9294 msgid "2x"
9295 msgstr "2x"
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9299 msgid "4x"
9300 msgstr "4x"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9303 msgid "Resolution scaling:"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9307 msgid ""
9308 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9309 "help slow GPUs"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9313 msgid "Anisotropy:"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9317 msgid "Anisotropic filtering quality"
9318 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9321 msgid "ANISO^Disabled"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9325 msgid "8x"
9326 msgstr "8x"
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9329 msgid "16x"
9330 msgstr "16x"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9333 msgid "Depth first:"
9334 msgstr "Hloubka prvně:"
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9337 msgid ""
9338 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9339 "normal rendering starts"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9343 msgid "DF^Disabled"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9347 msgid "DF^World"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9351 msgid "DF^All"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9355 msgid "Brightness:"
9356 msgstr "Jas:"
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9359 msgid "Brightness of black"
9360 msgstr "Jas černé"
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9363 msgid "Contrast:"
9364 msgstr "Kontrast:"
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9367 msgid "Brightness of white"
9368 msgstr "Jas bílé"
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9371 msgid "Gamma:"
9372 msgstr "Gamma:"
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9375 msgid ""
9376 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9377 "white or black"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9381 msgid "Contrast boost:"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9385 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9386 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9389 msgid "Saturation:"
9390 msgstr "Sytost:"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9393 msgid ""
9394 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9395 "requires GLSL color control"
9396 msgstr ""
9397 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9398 "kontrolování barev GLSL "
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9401 msgid "LIT^Ambient:"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9405 msgid ""
9406 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9407 "and flat"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9411 msgid "Intensity:"
9412 msgstr "Intenzita:"
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9415 msgid "Global rendering brightness"
9416 msgstr "Globální jas renderování"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9419 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9420 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9423 msgid ""
9424 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9425 "strange input or video lag on some machines"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9429 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9430 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9433 msgid "Flip view horizontally"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9437 msgid "Poor man's left handed mode"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9441 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9445 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9449 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9450 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9453 msgid "Campaign Difficulty:"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9457 msgid "CSKL^Easy"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9461 msgid "CSKL^Medium"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9465 msgid "CSKL^Hard"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9469 msgid "Play campaign!"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9473 msgid "Singleplayer"
9474 msgstr "Hra jednoho hráče"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9477 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9481 msgid "Winner"
9482 msgstr "Vítěz"
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9485 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9486 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9489 msgid "Autoselect team (recommended)"
9490 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9493 msgid "red"
9494 msgstr "červená"
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9497 msgid "blue"
9498 msgstr "modrá"
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9501 msgid "yellow"
9502 msgstr "žlutá"
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9505 msgid "pink"
9506 msgstr "růžová"
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9510 msgid "spectate"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9514 msgid "Team Selection"
9515 msgstr "Vybírání týmů"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9518 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9522 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9526 msgid "Accept"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9530 msgid "Don't accept (quit the game)"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9534 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9535 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9538 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9539 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9542 msgid "teamplay"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9546 msgid "free for all"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9550 msgid "Moving"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9554 msgid "forward"
9555 msgstr "dopředu"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9558 msgid "backpedal"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9562 msgid "strafe left"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9566 msgid "strafe right"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9570 msgid "jump / swim"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9574 msgid "crouch / sink"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9578 msgid "off-hand hook"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9582 msgid "jetpack"
9583 msgstr "jetpack"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9586 msgid "Attacking"
9587 msgstr "Útočení"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9590 msgid "WEAPON^previous"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9594 msgid "WEAPON^next"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9598 msgid "WEAPON^previously used"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9602 msgid "WEAPON^best"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9606 msgid "reload"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9610 msgid "drop weapon / throw nade"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9614 msgid "hold zoom"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9618 msgid "toggle zoom"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9622 msgid "show scores"
9623 msgstr "ukázat skóre"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9626 msgid "screen shot"
9627 msgstr "snímek obrazovky"
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9630 msgid "maximize radar"
9631 msgstr "maximalizovat radar"
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9634 msgid "3rd person view"
9635 msgstr "pohled 3. osoby"
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9638 msgid "enter spectator mode"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9642 msgid "Communication"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9646 msgid "public chat"
9647 msgstr "veřejný chat"
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9650 msgid "team chat"
9651 msgstr "týmový chat"
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9654 msgid "show chat history"
9655 msgstr "ukázat historii chatu"
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9658 msgid "vote YES"
9659 msgstr "volit ANO"
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9662 msgid "vote NO"
9663 msgstr "volit NE"
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9666 msgid "Client"
9667 msgstr "Klient"
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9670 msgid "enter console"
9671 msgstr "vstoupit do konzole"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9674 msgid "quit"
9675 msgstr "opustit"
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9678 msgid "auto-join team"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9682 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9686 msgid "suicide / respawn"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9690 msgid "quick menu"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9694 msgid "User defined"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9698 msgid "Development"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9702 msgid "sandbox menu"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9706 msgid "drag object (sandbox)"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9710 msgid "waypoint editor menu"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9714 msgid "Leave current match"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9718 msgid "Leave campaign"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9722 msgid "Leave singleplayer"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9726 msgid "Leave multiplayer"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:26
9730 msgid "Leave current campaign level"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9734 msgid "Leave current singleplayer match"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9738 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9742 msgid "Do not press this button again!"
9743 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9746 msgid ""
9747 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9748 msgstr ""
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9751 #, c-format
9752 msgid "%s's Xonotic Server"
9753 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9756 msgid ""
9757 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9758 "again."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9762 msgid "spectator"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9766 msgid "<no model found>"
9767 msgstr "<no model found>"
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9770 msgid "SERVER^Remove favorite"
9771 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9774 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9778 msgid "SERVER^Favorite"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9782 msgid ""
9783 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9784 "future"
9785 msgstr ""
9786 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9789 msgid "Ping"
9790 msgstr "Odezva"
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9793 msgid "Hostname"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9797 msgid "Map"
9798 msgstr "Mapa"
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9801 msgid "Type"
9802 msgstr "Typ"
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9805 #, c-format
9806 msgid "AES level %d"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9810 msgid "ENC^none"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9814 msgid "encryption:"
9815 msgstr "šifrování:"
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9818 #, c-format
9819 msgid "mod: %s"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9823 #, c-format
9824 msgid "modified settings"
9825 msgstr "modifikované nastavení"
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9828 #, c-format
9829 msgid "official settings"
9830 msgstr "oficiální nastavení"
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9833 msgid "SLCAT^Favorites"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9837 msgid "SLCAT^Recommended"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9841 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9845 msgid "SLCAT^Servers"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9849 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9853 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9857 msgid "SLCAT^Overkill"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9861 msgid "SLCAT^InstaGib"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9865 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9869 msgid "<TITLE>"
9870 msgstr "<TITLE>"
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9873 msgid "<AUTHOR>"
9874 msgstr "<AUTHOR>"
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9877 msgid "VOL^MAX"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9881 msgid "VOL^OFF"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9885 #, c-format
9886 msgid "%s dB"
9887 msgstr "%s db"
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9890 msgid "PART^OMG"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9894 msgid "PARTQUAL^Low"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9898 msgid "PARTQUAL^Medium"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9902 msgid "PARTQUAL^Normal"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9906 msgid "PARTQUAL^High"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9910 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9914 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9918 msgid ""
9919 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9920 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9924 msgid "Screen resolution"
9925 msgstr "Rozlišení obrazovky"
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9928 msgid "FADESPEED^Slow"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9932 msgid "FADESPEED^Normal"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9936 msgid "FADESPEED^Fast"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9940 msgid "FADESPEED^Instant"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9944 msgid "January"
9945 msgstr "Leden"
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9948 msgid "February"
9949 msgstr "Únor"
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9952 msgid "March"
9953 msgstr "Březen"
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9956 msgid "April"
9957 msgstr "Duben"
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9960 msgid "May"
9961 msgstr "Květen"
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9964 msgid "June"
9965 msgstr "Červen"
9966
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9968 msgid "July"
9969 msgstr "Červenec"
9970
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9972 msgid "August"
9973 msgstr "Srpen"
9974
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9976 msgid "September"
9977 msgstr "Září"
9978
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9980 msgid "October"
9981 msgstr "Říjen"
9982
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9984 msgid "November"
9985 msgstr "Listopad"
9986
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9988 msgid "December"
9989 msgstr "Prosinec"
9990
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9992 #, no-c-format
9993 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9997 msgid "Joined:"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10001 msgid "Last match:"
10002 msgstr "Poslední zápas:"
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10005 msgid "Time played:"
10006 msgstr "Odehraný čas:"
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10009 msgid "Favorite map:"
10010 msgstr "Oblíbená mapa:"
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10014 #, c-format
10015 msgid "Matches:"
10016 msgstr "Zápasy:"
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10019 #, c-format
10020 msgid "Wins/Losses:"
10021 msgstr "Výhry/Prohry:"
10022
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10024 #, c-format
10025 msgid "Win percentage:"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10029 #, c-format
10030 msgid "Kills/Deaths:"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10034 #, c-format
10035 msgid "Kill ratio:"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10039 msgid "ELO:"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10043 msgid "Rank:"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10047 msgid "Percentile:"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10051 #, c-format
10052 msgid "%d (unranked)"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10056 msgid "Update can be downloaded at:"
10057 msgstr "Update je ke stažení na:"
10058
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
10060 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10061 msgstr ""
10062
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:570
10064 #, c-format
10065 msgid "Update to %s now!"
10066 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655
10069 msgid ""
10070 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10071 "^1Expect visual problems."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
10075 msgid "Use default"
10076 msgstr "Použít výchozí"
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:805
10079 msgid "Team Color:"
10080 msgstr "Barva týmu:"