]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
LOG_HELP: print a new line only if missing, like LOG_INFO does. It fixes console...
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-10-02 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
131 msgid "drop weapon"
132 msgstr "odhodit zbraň"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
136 msgid "secondary fire"
137 msgstr "sekundární střelba"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
146 msgid "server info"
147 msgstr "info o serveru"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
155 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268
156 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2270 qcsrc/client/main.qc:1410
157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
158 msgid "jump"
159 msgstr "skok"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
162 #, c-format
163 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
164 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
167 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
168 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
171 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
172 msgstr ""
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
175 #, c-format
176 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
180 #, c-format
181 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
182 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
187 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
188 msgid "ready"
189 msgstr "připraven"
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
192 #, c-format
193 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
194 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
197 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
198 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176
201 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
202 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
205 #, c-format
206 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
207 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
210 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
211 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
214 #, c-format
215 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
216 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
219 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
220 msgid "team selection"
221 msgstr ""
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:216
224 msgid "^1Spectating this player:"
225 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:216
228 msgid "^1Spectating you:"
229 msgstr "^1Sledují tě:"
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
232 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
233 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
236 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
237 msgstr ""
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234
240 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
241 msgstr ""
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
244 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
245 msgstr ""
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
248 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
249 #, c-format
250 msgid "Player %d"
251 msgstr "Hráč %d"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
255 #, c-format
256 msgid "Submenu%d"
257 msgstr "Podmenu%d"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
260 #, c-format
261 msgid "Command%d"
262 msgstr "Příkaz%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
265 msgid "Continue..."
266 msgstr "Pokračovat..."
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
270 msgid "Chat"
271 msgstr "Chat"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
274 msgid "QMCMD^Send public message to"
275 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
278 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
279 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
282 msgid "QMCMD^nice one"
283 msgstr "QMCMD^hezký"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
286 msgid "QMCMD^good game"
287 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
290 msgid "QMCMD^hi / good luck"
291 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
294 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
295 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
298 msgid "QMCMD^Send in English"
299 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
303 msgid "QMCMD^Team chat"
304 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
307 msgid "QMCMD^strength soon"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
311 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
315 msgid "QMCMD^free item, icon"
316 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
319 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
320 msgstr ""
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
323 msgid "QMCMD^took item, icon"
324 msgstr ""
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
327 msgid "QMCMD^negative"
328 msgstr "QMCMD^negativní"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
331 msgid "QMCMD^positive"
332 msgstr "QMCMD^pozitivní"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
335 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
339 msgid "QMCMD^need help, icon"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
343 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
347 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
351 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
355 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
359 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
363 msgid "QMCMD^defending, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
367 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
371 msgid "QMCMD^roaming, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
375 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
379 msgid "QMCMD^attacking, icon"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
387 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
391 #, c-format
392 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
396 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
400 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
404 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
408 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
412 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
416 msgid "QMCMD^Send private message to"
417 msgstr ""
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
421 msgid "QMCMD^Settings"
422 msgstr ""
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
426 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
430 msgid "QMCMD^3rd person view"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
434 msgid "QMCMD^Player models like mine"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
438 msgid "QMCMD^Names above players"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
442 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
446 msgid "QMCMD^FPS"
447 msgstr "QMCMD^FPS"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
450 msgid "QMCMD^Net graph"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
455 msgid "QMCMD^Sound settings"
456 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
459 msgid "QMCMD^Hit sound"
460 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
463 msgid "QMCMD^Chat sound"
464 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
467 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
468 msgstr ""
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
472 msgid "QMCMD^Observer camera"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
476 msgid "QMCMD^Increase speed"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
480 msgid "QMCMD^Decrease speed"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
484 msgid "QMCMD^Wall collision"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
488 msgid "QMCMD^Fullscreen"
489 msgstr ""
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
493 msgid "QMCMD^Call a vote"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
497 msgid "QMCMD^Restart the map"
498 msgstr ""
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
501 msgid "QMCMD^End match"
502 msgstr ""
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
505 msgid "QMCMD^Reduce match time"
506 msgstr ""
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
509 msgid "QMCMD^Extend match time"
510 msgstr ""
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
513 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
517 msgid "Server's custom quickmenu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
521 msgid "Waypoint editor quickmenu"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
525 msgid "QMCMD^Spectate a player"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
529 #, c-format
530 msgid " (-%dL)"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
534 #, c-format
535 msgid " (+%dL)"
536 msgstr ""
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
539 msgid "Start line"
540 msgstr "Startovní čára"
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
544 msgid "Finish line"
545 msgstr "Cílová čára"
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
549 #, c-format
550 msgid "Intermediate %d"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
556 #, c-format
557 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
561 msgid "missing a checkpoint"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
565 msgid "Click to select teleport destination"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
569 msgid "Click to select spawn location"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
573 msgid "Number of ball carrier kills"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
577 msgid "SCO^bckills"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
581 msgid "SCO^bctime"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
585 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
589 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
593 msgid "SCO^caps"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
597 msgid "SCO^captime"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
601 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
605 msgid "Number of deaths"
606 msgstr "Počet smrtí"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
609 msgid "SCO^deaths"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
613 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
617 msgid "SCO^destroyed"
618 msgstr "SCO^zničen"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
621 msgid "SCO^damage"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
625 msgid "The total damage done"
626 msgstr "Celkový udělený damage"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
629 msgid "SCO^dmgtaken"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
633 msgid "The total damage taken"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
637 msgid "Number of flag drops"
638 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
641 msgid "SCO^drops"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
645 msgid "Player ELO"
646 msgstr "Hráčovo ELO"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
649 msgid "SCO^elo"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
653 msgid "SCO^fastest"
654 msgstr "SCO^nejrychlejší"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
657 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
658 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
661 msgid "Number of faults committed"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
665 msgid "SCO^faults"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
669 msgid "Number of flag carrier kills"
670 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
673 msgid "SCO^fckills"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
677 msgid "FPS"
678 msgstr "FPS"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
681 msgid "SCO^fps"
682 msgstr "SCO^fps"
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
685 msgid "Number of kills minus suicides"
686 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
689 msgid "SCO^frags"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
693 msgid "Number of goals scored"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
697 msgid "SCO^goals"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
701 msgid "Number of keys carrier kills"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
705 msgid "SCO^kckills"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
709 msgid "SCO^k/d"
710 msgstr "SCO^z/s"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
715 msgid "The kill-death ratio"
716 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
719 msgid "SCO^kdr"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
723 msgid "SCO^kdratio"
724 msgstr ""
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
727 msgid "Number of kills"
728 msgstr "Počet zabití"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
731 msgid "SCO^kills"
732 msgstr "SCO^zabití"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
735 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
736 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
739 msgid "SCO^laps"
740 msgstr "SCO^kola"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
743 msgid "Number of lives (LMS)"
744 msgstr "Počet životů (LMS)"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
747 msgid "SCO^lives"
748 msgstr "SCO^životy"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
751 msgid "Number of times a key was lost"
752 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
755 msgid "SCO^losses"
756 msgstr "SCO^prohry"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
760 msgid "Player name"
761 msgstr "Jméno hráče"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
764 msgid "SCO^name"
765 msgstr "SCO^jméno"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
768 msgid "SCO^nick"
769 msgstr "SCO^přezdívka"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
772 msgid "Number of objectives destroyed"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
776 msgid "SCO^objectives"
777 msgstr ""
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
780 msgid ""
781 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
785 msgid "SCO^pickups"
786 msgstr ""
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
789 msgid "Ping time"
790 msgstr "Čas pingu"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
793 msgid "SCO^ping"
794 msgstr "SCO^ping"
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
797 msgid "Packet loss"
798 msgstr "Ztráta paketů"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
801 msgid "SCO^pl"
802 msgstr ""
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
805 msgid "Number of players pushed into void"
806 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
809 msgid "SCO^pushes"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
813 msgid "Player rank"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
817 msgid "SCO^rank"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
821 msgid "Number of flag returns"
822 msgstr "Počet vrácených vlajek"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
825 msgid "SCO^returns"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
829 msgid "Number of revivals"
830 msgstr "Počet oživení"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
833 msgid "SCO^revivals"
834 msgstr "SCO^oživení"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
837 msgid "Number of rounds won"
838 msgstr "Počet vyhraných kol"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
841 msgid "SCO^rounds won"
842 msgstr "SCO^vyhraných kol"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
845 msgid "SCO^score"
846 msgstr "SCO^skóre"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
849 msgid "Total score"
850 msgstr "Celkové skóre"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
853 msgid "Number of suicides"
854 msgstr "Počet sebevražd"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
857 msgid "SCO^suicides"
858 msgstr "SCO^sebevraždy"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
861 msgid "Number of kills minus deaths"
862 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
865 msgid "SCO^sum"
866 msgstr "SCO^součet"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
869 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
873 msgid "SCO^takes"
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
877 msgid "Number of teamkills"
878 msgstr "Počet zabití týmem"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
881 msgid "SCO^teamkills"
882 msgstr "SCO^teamkilly"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
885 msgid "Number of ticks (Domination)"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
889 msgid "SCO^ticks"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
893 msgid "SCO^time"
894 msgstr "SCO^čas"
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
897 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
901 msgid ""
902 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
906 msgid "Usage:"
907 msgstr "Použití:"
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
910 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
914 msgid ""
915 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
916 "cvar scoreboard_columns"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:703
920 msgid ""
921 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
922 "map start"
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
926 msgid ""
927 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
928 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
932 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
936 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
940 msgid ""
941 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
942 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
943 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
944 "field to show all fields available for the current game mode."
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
948 msgid ""
949 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
950 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
954 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:723
958 msgid ""
959 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
960 "right of the vertical bar aligned to the right."
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
964 msgid ""
965 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
966 "other gamemodes except DM."
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1004
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1011
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1066
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1077 qcsrc/common/util.qc:385
973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
978 msgid "N/A"
979 msgstr ""
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1636
982 #, c-format
983 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1793
987 msgid "Item stats"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1904
991 msgid "Map stats:"
992 msgstr "Statistiky mapy:"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1934
995 msgid "Monsters killed:"
996 msgstr "Zabitých monster:"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1941
999 msgid "Secrets found:"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2151
1003 #, c-format
1004 msgid "Spectators"
1005 msgstr "Diváci"
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2256
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1009 msgid "Team Selection"
1010 msgstr "Vybírání týmů"
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268
1013 #, c-format
1014 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2270
1018 #, c-format
1019 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2274
1023 #, c-format
1024 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2285
1028 #, c-format
1029 msgid "^3%1.0f minutes"
1030 msgstr "^3%1.0f minuty"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2294
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2301
1034 #, c-format
1035 msgid "^5%s %s"
1036 msgstr "^5%s %s"
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2295
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2321
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1042 msgid "SCO^points"
1043 msgstr "SCO^body"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2320
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2327
1047 #, c-format
1048 msgid "^2+%s %s"
1049 msgstr "^2+%s %s"
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2336
1052 #, c-format
1053 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337 qcsrc/client/main.qc:1436
1057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1058 msgid "Map:"
1059 msgstr "Mapa:"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2499
1062 #, c-format
1063 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2503
1067 #, c-format
1068 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2537
1072 #, c-format
1073 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1074 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2547
1077 #, c-format
1078 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1079 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2556
1082 #, c-format
1083 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1084 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1087 msgid "qu"
1088 msgstr "qu"
1089
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1091 msgid "m"
1092 msgstr "m"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1095 msgid "km"
1096 msgstr "km"
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1099 msgid "mi"
1100 msgstr "mi"
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1103 msgid "nmi"
1104 msgstr "nmi"
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:129
1107 msgid "Warmup"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1111 msgid "Warmup: no time limit"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1115 msgid "Warmup: too few players"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1119 msgid "Timeout"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1123 msgid "Sudden Death"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1127 msgid "Overtime"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1131 #, c-format
1132 msgid "Overtime #%d"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1136 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1140 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1141 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1144 msgid "A vote has been called for:"
1145 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1148 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1149 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1152 msgid "^1Configure the HUD"
1153 msgstr "^1Nastavit HUD"
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1163 msgid "Yes"
1164 msgstr "Ano"
1165
1166 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1174 msgid "No"
1175 msgstr "Ne"
1176
1177 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1178 msgid "Out of ammo"
1179 msgstr "Chybí munice"
1180
1181 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1182 msgid "Don't have"
1183 msgstr "Chybí"
1184
1185 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1186 msgid "Unavailable"
1187 msgstr "Nedostupné"
1188
1189 #: qcsrc/client/main.qc:300
1190 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1194 msgid "qu/s"
1195 msgstr "qu/s"
1196
1197 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1198 msgid "m/s"
1199 msgstr "m/s"
1200
1201 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1202 msgid "km/h"
1203 msgstr "km/h"
1204
1205 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1206 msgid "mph"
1207 msgstr "mph"
1208
1209 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1210 msgid "knots"
1211 msgstr "uzly"
1212
1213 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1215 msgid "All Weapons Arena"
1216 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1220 msgid "All Available Weapons Arena"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1225 msgid "Most Weapons Arena"
1226 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1230 msgid "Most Available Weapons Arena"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379
1234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1235 msgid "No Weapons Arena"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1240 #, c-format
1241 msgid "%s Arena"
1242 msgstr "%s Aréna"
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393
1245 #, c-format
1246 msgid "This is %s"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1250 msgid "Your client version is outdated."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1254 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1258 msgid "Please update!"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1262 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1266 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1397
1270 #, c-format
1271 msgid "Welcome to %s"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1412 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1275 #, c-format
1276 msgid "Level %d:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/client/main.qc:1414
1280 #, c-format
1281 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1286 msgid "Gametype:"
1287 msgstr "Herní mód:"
1288
1289 #: qcsrc/client/main.qc:1448
1290 msgid "This match supports"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1294 #, c-format
1295 msgid "%d players"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1299 #, c-format
1300 msgid "%d to %d players"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1304 #, c-format
1305 msgid "%d players maximum"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1309 #, c-format
1310 msgid "%d players minimum"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1314 msgid "Active modifications:"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1464
1318 msgid "Special gameplay tips:"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1322 msgid "Server's message"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: qcsrc/client/main.qc:1549
1326 #, c-format
1327 msgid "%s (not bound)"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1331 msgid " (1 vote)"
1332 msgstr "(1 hlas)"
1333
1334 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1335 #, c-format
1336 msgid " (%d votes)"
1337 msgstr " (%d hlasů)"
1338
1339 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1340 msgid "Don't care"
1341 msgstr "Nezájem"
1342
1343 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1344 msgid "Decide the gametype"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1348 msgid "Vote for a map"
1349 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1350
1351 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1352 #, c-format
1353 msgid "%d seconds left"
1354 msgstr "zbývá%d sekund"
1355
1356 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1357 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1361 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1365 msgid "Requesting preview..."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/client/view.qc:889
1369 msgid "Nade timer"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/client/view.qc:894
1373 msgid "Capture progress"
1374 msgstr "Proces zabírání"
1375
1376 #: qcsrc/client/view.qc:899
1377 msgid "Revival progress"
1378 msgstr "Průběh oživování"
1379
1380 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1381 msgid "error creating curl handle"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1385 msgid "Assault"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1389 msgid ""
1390 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1391 "out"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1401 msgid "Point limit:"
1402 msgstr "Limit bodů:"
1403
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1405 msgid "Clan Arena"
1406 msgstr "Klanová Aréna"
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1409 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1410 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1414 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1416 msgid "Frag limit:"
1417 msgstr "Limit zabití:"
1418
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1421 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1422 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1423 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1426 msgid "Capture time rankings"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1430 msgid "Capture the Flag"
1431 msgstr "Zaber vlajku"
1432
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1434 msgid ""
1435 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1436 "from the other team"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1440 msgid "Capture limit:"
1441 msgstr "Limit zajetí:"
1442
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1444 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1449 msgid "Rankings"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1453 msgid "Race CTS"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1457 msgid "Race for fastest time."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1461 msgid "Deathmatch"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1465 msgid "Score as many frags as you can"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1469 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1473 msgid "Domination"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1479 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1483 msgid "Duel"
1484 msgstr "Duel"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1487 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1491 msgid "Freeze Tag"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1495 msgid ""
1496 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1497 "freeze all enemies to win"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1501 msgid "Invasion"
1502 msgstr "Invaze"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1505 msgid "Survive against waves of monsters"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1509 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1513 msgid "Keepaway"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1517 msgid "Gather all the keys to win the round"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1521 msgid "Key Hunt"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1525 msgid "^1You have no more lives left"
1526 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1529 msgid "Last Man Standing"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1533 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1537 msgid "Lives:"
1538 msgstr "Životy:"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1541 msgid "Nexball"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1545 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1549 msgid "Goals:"
1550 msgstr "Góly"
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1553 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1554 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1557 msgid "Ball Stealer"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1561 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1565 msgid "Onslaught"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1569 msgid "Personal best"
1570 msgstr "Vlastní rekord"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1573 msgid "Server best"
1574 msgstr "Rekord serveru"
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1577 msgid "Race"
1578 msgstr "Závod"
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1581 msgid "Race against other players to the finish line"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1585 msgid "Laps:"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1589 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1593 msgid "Team Deathmatch"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1597 msgid "bullets"
1598 msgstr "náboje"
1599
1600 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1601 msgid "cells"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1605 msgid "plasma"
1606 msgstr "plazma"
1607
1608 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1609 msgid "rockets"
1610 msgstr "rakety"
1611
1612 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1613 msgid "shells"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1617 msgid "Small armor"
1618 msgstr "malé brnění"
1619
1620 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1621 msgid "Medium armor"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1625 msgid "Big armor"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1629 msgid "Mega armor"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1633 msgid "Small health"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1637 msgid "Medium health"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1641 msgid "Big health"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1645 msgid "Mega health"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1649 #: qcsrc/common/util.qc:263
1650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1651 msgid "Jetpack"
1652 msgstr "Jetpack"
1653
1654 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1655 msgid "fuel"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1659 msgid "Fuel regenerator"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1663 msgid "Fuel regen"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1667 #, no-c-format
1668 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1672 msgid "It's your turn"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1678 msgid "Quit"
1679 msgstr "Odejít"
1680
1681 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1682 msgid "Invite"
1683 msgstr "Pozvat"
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1686 msgid "Current Game"
1687 msgstr "Současná hra"
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1690 msgid "Exit Menu"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1695 msgid "Create"
1696 msgstr "Vytvořit"
1697
1698 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1700 msgid "Join"
1701 msgstr "Připojit se"
1702
1703 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1704 msgid "Minigames"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1708 msgid "Minigame message"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1712 msgid "Bulldozer"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1718 msgid "Game over!"
1719 msgstr "Konec hry!"
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1722 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1723 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1724
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1732 msgid "You are spectating"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1736 msgid "Better luck next time!"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1740 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1744 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1745 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1746
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1748 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1752 msgid "Push the boulders onto the targets"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1756 msgid "Next Level"
1757 msgstr "Další úroveň"
1758
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1760 msgid "Restart"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1764 msgid "Editor"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1769 msgid "Save"
1770 msgstr "Uložit"
1771
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1773 msgid "Connect Four"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1782 #, c-format
1783 msgid "%s^7 won the game!"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1789 msgid "Draw"
1790 msgstr "Remíza"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1796 msgid "You lost the game!"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1803 msgid "You win!"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1810 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1817 msgid "Click on the game board to place your piece"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1821 msgid "Nine Men's Morris"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1825 msgid ""
1826 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1830 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1834 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1838 msgid "Pong"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1843 msgid "AI"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1847 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1851 msgid "Start Match"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1855 msgid "Add AI player"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1859 msgid "Remove AI player"
1860 msgstr "Odebrat AI hráče"
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1863 msgid "Push-Pull"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1868 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1875 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1880 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1885 msgid "Next Match"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1889 msgid "Peg Solitaire"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1893 msgid "All pieces cleared!"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1897 msgid "Remaining pieces:"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1901 #, c-format
1902 msgid "Pieces left: %s"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1906 msgid "No more valid moves"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1910 msgid "Well done, you win!"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1914 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1918 msgid "Tic Tac Toe"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1922 msgid "Single Player"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1927 msgid "Golem"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1932 msgid "Mage"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1936 msgid "Mage spike"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1941 msgid "Spider"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1945 msgid "Spider attack"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1949 msgid "Webbed"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1954 msgid "Wyvern"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1958 msgid "Wyvern attack"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1963 msgid "Zombie"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1967 msgid "Ammo"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1971 msgid "Resistance"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1975 msgid "Medic"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1979 msgid "Bash"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1984 msgid "Vampire"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1988 msgid "Disability"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1992 msgid "Disabled"
1993 msgstr "Zakázané"
1994
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1996 msgid "Vengeance"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2000 msgid "Jump"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2004 msgid "Inferno"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2008 msgid "Swapper"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2012 msgid "Magnet"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2016 msgid "Luck"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2020 msgid "Flight"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2024 msgid "Buff"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2028 msgid "Damage text"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2032 msgid "Draw damage numbers"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2036 msgid "Font size minimum:"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2040 msgid "Font size maximum:"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2048 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2049 msgid "Color:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2053 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2059 msgid "off-hand hook"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2063 #, c-format
2064 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2068 msgid "Vaporizer ammo"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2073 msgid "Extra life"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2077 msgid "Napalm grenade"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2081 msgid "Ice grenade"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2085 msgid "Translocate grenade"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2089 msgid "Spawn grenade"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2093 msgid "Heal grenade"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2097 msgid "Monster grenade"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2101 msgid "Entrap grenade"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2105 msgid "Veil grenade"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2109 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2110 msgid "drop weapon / throw nade"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2114 #, c-format
2115 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2119 msgid "Grenade"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2123 #, c-format
2124 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2128 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2132 msgid "Overkill MachineGun"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2136 msgid "Overkill Nex"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2140 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2144 msgid "Overkill Shotgun"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2150 msgid "Invisibility"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2156 msgid "Shield"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2162 msgid "Speed"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2168 msgid "Strength"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2172 msgid "Burning"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2176 msgid "Spawn Shield"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2180 msgid "Superweapons"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2184 msgid "Waypoint"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2188 msgid "Help me!"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2192 msgid "Here"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2196 msgid "DANGER"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2200 msgid "Frozen!"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2204 msgid "Reviving"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2208 msgid "Item"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2212 msgid "Checkpoint"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2217 msgid "Finish"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2223 msgid "Start"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2227 msgid "Defend"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2231 msgid "Destroy"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2235 msgid "Push"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2239 msgid "Flag carrier"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2243 msgid "Enemy carrier"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2247 msgid "Dropped flag"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2251 msgid "White base"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2255 msgid "Red base"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2259 msgid "Blue base"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2263 msgid "Yellow base"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2267 msgid "Pink base"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2271 msgid "Return flag here"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2282 msgid "Control point"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2286 msgid "Dropped key"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2294 msgid "Key carrier"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2298 msgid "Run here"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2303 msgid "Ball"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2307 msgid "Ball carrier"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2311 msgid "Leader"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2315 msgid "Goal"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2320 msgid "Generator"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2324 msgid "Weapon"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2328 msgid "Monster"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2332 msgid "Vehicle"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2336 msgid "Intruder!"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2340 msgid "Tagged"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2344 #, c-format
2345 msgid "%s needing help!"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2349 msgid "^1Server notices:"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2353 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2357 #, c-format
2358 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2365 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2379 #, c-format
2380 msgid ""
2381 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2382 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2386 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2390 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2394 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2398 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2402 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2406 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2410 msgid ""
2411 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2412 "base"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2416 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2423 "itself"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2433 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2437 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2441 #, c-format
2442 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2446 #, c-format
2447 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2468 #, c-format
2469 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2473 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2477 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2481 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2485 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2489 msgid "^F2Match is restarting..."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
2494 msgid "^F4Countdown stopped!"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2498 #, c-format
2499 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2518 #, c-format
2519 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2523 #, c-format
2524 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2528 #, c-format
2529 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2533 #, c-format
2534 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2538 #, c-format
2539 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2781 #, c-format
2782 msgid ""
2783 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2792 #, c-format
2793 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2998 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3009 msgid "^BGRound tied"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3014 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3018 #, c-format
3019 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
3034 #, c-format
3035 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3040 #, c-format
3041 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3046 #, c-format
3047 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3052 #, c-format
3053 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3058 #, c-format
3059 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3064 #, c-format
3065 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3070 #, c-format
3071 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3076 #, c-format
3077 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s^F3 connected"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3113 #, c-format
3114 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3118 #, c-format
3119 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3153 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3157 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3171 #, c-format
3172 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3176 #, c-format
3177 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3181 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3185 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3189 #, c-format
3190 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3194 #, c-format
3195 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3224 msgid ""
3225 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3226 "spectators aren't allowed at the moment."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3273 "and will be lost."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3280 "lost."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3292 "(^F1%s^F4)"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3296 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3303 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3312 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3316 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3323 "^F2Xonotic %s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3333 #, c-format
3334 msgid ""
3335 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3336 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3366 #, c-format
3367 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3386 #, c-format
3387 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3391 #, c-format
3392 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3396 #, c-format
3397 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3401 #, c-format
3402 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3406 #, c-format
3407 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3411 #, c-format
3412 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3416 #, c-format
3417 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3421 #, c-format
3422 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3426 #, c-format
3427 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3431 #, c-format
3432 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3436 #, c-format
3437 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3441 #, c-format
3442 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3446 #, c-format
3447 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3451 #, c-format
3452 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3456 #, c-format
3457 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3461 #, c-format
3462 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3466 #, c-format
3467 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3471 #, c-format
3472 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3476 #, c-format
3477 msgid ""
3478 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3482 #, c-format
3483 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3487 #, c-format
3488 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3492 #, c-format
3493 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
3498 #, c-format
3499 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3503 #, c-format
3504 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3508 #, c-format
3509 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3513 #, c-format
3514 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3518 #, c-format
3519 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3523 #, c-format
3524 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3528 #, c-format
3529 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3533 #, c-format
3534 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3538 #, c-format
3539 msgid ""
3540 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3544 #, c-format
3545 msgid ""
3546 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3550 #, c-format
3551 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3555 #, c-format
3556 msgid ""
3557 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3558 "%s%s"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3568 #, c-format
3569 msgid ""
3570 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3574 #, c-format
3575 msgid ""
3576 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3580 #, c-format
3581 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3585 #, c-format
3586 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3590 #, c-format
3591 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3595 #, c-format
3596 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3600 #, c-format
3601 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3605 #, c-format
3606 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3610 #, c-format
3611 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3615 #, c-format
3616 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3620 #, c-format
3621 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3625 #, c-format
3626 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3630 #, c-format
3631 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3635 #, c-format
3636 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3640 #, c-format
3641 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3645 #, c-format
3646 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3650 #, c-format
3651 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3655 #, c-format
3656 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3660 #, c-format
3661 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3665 msgid "^F4You are now alone!"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3669 msgid "^BGYou are attacking!"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3673 msgid "^BGYou are defending!"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3677 #, c-format
3678 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3682 #, c-format
3683 msgid "%s players are needed for this match."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3687 msgid "^BGBegin!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3691 msgid "^BGGame starts in"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3695 #, c-format
3696 msgid "^BGRound %s starts in"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3700 msgid "^F4Round cannot start"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3704 msgid "^F2Don't camp!"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3708 msgid ""
3709 "^BGYou are now free.\n"
3710 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3711 "^BGif you think you will succeed."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3715 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3719 msgid ""
3720 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3721 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3722 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3726 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3730 msgid "^BGYou captured the flag!"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3734 #, c-format
3735 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3739 #, c-format
3740 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3744 #, c-format
3745 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3749 #, c-format
3750 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3754 #, c-format
3755 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3759 #, c-format
3760 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3764 #, c-format
3765 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3769 #, c-format
3770 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3774 #, c-format
3775 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3779 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3783 msgid "^BGYou got the flag!"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3787 #, c-format
3788 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3792 #, c-format
3793 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3797 #, c-format
3798 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3802 #, c-format
3803 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3807 #, c-format
3808 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3812 #, c-format
3813 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3817 #, c-format
3818 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3822 #, c-format
3823 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3827 #, c-format
3828 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3832 #, c-format
3833 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3837 #, c-format
3838 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3842 #, c-format
3843 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3848 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3852 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3856 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3860 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3864 #, c-format
3865 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3871 #, c-format
3872 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3876 #, c-format
3877 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3883 #, c-format
3884 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3888 #, c-format
3889 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3893 #, c-format
3894 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3898 #, c-format
3899 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3900 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3903 #, c-format
3904 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3905 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3908 #, c-format
3909 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3913 #, c-format
3914 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3918 #, c-format
3919 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3923 #, c-format
3924 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3928 #, c-format
3929 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3933 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3937 #, c-format
3938 msgid ""
3939 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3940 "You are now on: %s"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3944 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3948 msgid "^K1Die camper!"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3952 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3956 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3960 #, c-format
3961 msgid "^K1You were %s"
3962 msgstr "^K1Byl jsi %s"
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3965 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3969 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3973 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3977 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3981 msgid "^K1You fragged yourself!"
3982 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3985 msgid "^K1You need to be more careful!"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3989 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3993 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3997 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
4001 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4002 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
4005 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4009 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4013 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4017 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4021 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4025 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4029 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4033 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4037 msgid "^K1You need to preserve your health"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4041 msgid "^K1You became a shooting star!"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4045 msgid "^K1You melted away in slime!"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4049 msgid "^K1You committed suicide!"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4053 msgid "^K1You ended it all!"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4057 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4061 #, c-format
4062 msgid "^BGYou are now on: %s"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4066 msgid "^K1You died in an accident!"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4070 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4074 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4078 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4082 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4086 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4090 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4094 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4098 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4102 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4106 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4110 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4114 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4118 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4122 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4126 msgid "^K1Watch your step!"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4130 #, c-format
4131 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4135 #, c-format
4136 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4140 #, c-format
4141 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4145 #, c-format
4146 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4150 msgid ""
4151 "^K1Stop idling!\n"
4152 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4156 msgid ""
4157 "^K1Stop idling!\n"
4158 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4162 #, c-format
4163 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4167 #, c-format
4168 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4172 msgid "^BGDoor unlocked!"
4173 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4176 #, c-format
4177 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4181 #, c-format
4182 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4186 msgid "^K3You revived yourself"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4190 #, c-format
4191 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4195 #, c-format
4196 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4200 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4204 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4208 msgid "^K1You froze yourself"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4212 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4216 #, c-format
4217 msgid "^K1A %s has arrived!"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
4221 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4225 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4229 msgid ""
4230 "^K1No spawnpoints available!\n"
4231 "Hope your team can fix it..."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4235 #, c-format
4236 msgid ""
4237 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4238 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4242 msgid "^BGYou picked up the ball"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4246 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4250 msgid ""
4251 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4252 "Help the key carriers to meet!"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4256 msgid ""
4257 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4258 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4262 msgid ""
4263 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4264 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4268 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4272 msgid "^BGScanning frequency range..."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4276 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4280 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4284 msgid ""
4285 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4286 "Use the same command again to spectate anyway."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4290 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4294 #, c-format
4295 msgid ""
4296 "^BGWaiting for players to join...\n"
4297 "Need active players for: %s"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4301 #, c-format
4302 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4306 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4310 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4314 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4318 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4322 #, c-format
4323 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4327 #, c-format
4328 msgid ""
4329 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4330 "Next weapon: ^F1%s"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4334 #, c-format
4335 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4339 #, c-format
4340 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4344 msgid "^BGYou captured a control point"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4348 #, c-format
4349 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4353 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4357 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4361 msgid ""
4362 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4363 "^F2Capture some control points to unshield it"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4367 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4371 msgid ""
4372 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4373 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4377 #, c-format
4378 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4382 #, c-format
4383 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4387 msgid ""
4388 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4389 "Keep fragging until we have a winner!"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4393 msgid ""
4394 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4395 "Keep scoring until we have a winner!"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4399 msgid ""
4400 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4401 "\n"
4402 "Generators are now decaying.\n"
4403 "The more control points your team holds,\n"
4404 "the faster the enemy generator decays"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4408 #, c-format
4409 msgid ""
4410 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4411 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4415 msgid "^K1In^BG-portal created"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4419 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4423 msgid "^F1Portal creation failed"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4427 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4431 msgid "^F2Strength has worn off"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4435 msgid "^F2Shield surrounds you"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4439 msgid "^F2Shield has worn off"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4443 msgid "^F2You are on speed"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4447 msgid "^F2Speed has worn off"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4451 msgid "^F2You are invisible"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4455 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4459 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4463 msgid "^BGSequence completed!"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4467 msgid "^BGThere are more to go..."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4471 #, c-format
4472 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4476 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4480 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4484 msgid "^F2You now have a superweapon"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4488 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4492 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4496 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4500 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4504 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4508 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4512 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4516 #, c-format
4517 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4521 #, c-format
4522 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4526 #, c-format
4527 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4531 msgid ""
4532 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4533 "^F4Stop them!"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4537 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
4541 #, c-format
4542 msgid " (near %s)"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4546 msgid "primary"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4550 msgid "secondary"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4554 msgid "point"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4558 msgid "points"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4562 msgid "drop flag"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4566 msgid "throw nade"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4570 #, c-format
4571 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4575 #, c-format
4576 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4580 msgid "TRIPLE FRAG! "
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4584 #, c-format
4585 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4589 #, c-format
4590 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4594 msgid "RAGE! "
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4598 #, c-format
4599 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4603 #, c-format
4604 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4608 msgid "MASSACRE! "
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4612 #, c-format
4613 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4617 #, c-format
4618 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4622 msgid "MAYHEM! "
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4626 #, c-format
4627 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4631 #, c-format
4632 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4636 msgid "BERSERKER! "
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4640 #, c-format
4641 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4645 #, c-format
4646 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4650 msgid "CARNAGE! "
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4654 #, c-format
4655 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4659 #, c-format
4660 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4664 msgid "ARMAGEDDON! "
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4668 #, c-format
4669 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4673 #, c-format
4674 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4678 #, c-format
4679 msgid ""
4680 "\n"
4681 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4685 #, c-format
4686 msgid ""
4687 "\n"
4688 "(^F4Dead^BG)%s"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4692 #, c-format
4693 msgid "%d score spree! "
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
4697 #, c-format
4698 msgid "%d frag spree! "
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4702 msgid "First blood! "
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4706 msgid "First score! "
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4710 msgid "First casualty! "
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4714 msgid "First victim! "
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
4718 #, c-format
4719 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4723 #, c-format
4724 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4728 #, c-format
4729 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4733 #, c-format
4734 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
4738 #, c-format
4739 msgid ", ending their %d frag spree"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4743 #, c-format
4744 msgid ", ending their %d score spree"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4748 #, c-format
4749 msgid ", losing their %d frag spree"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4753 #, c-format
4754 msgid ", losing their %d score spree"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4758 #, c-format
4759 msgid " with %d %s"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4763 msgid "TEAM^Red"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4767 msgid "TEAM^Blue"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4771 msgid "TEAM^Yellow"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4775 msgid "TEAM^Pink"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4779 msgid "Team"
4780 msgstr "Tým"
4781
4782 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4783 msgid "Neutral"
4784 msgstr "Neutrální"
4785
4786 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4787 msgid "KEY^Red"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4791 msgid "KEY^Blue"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4795 msgid "KEY^Yellow"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4799 msgid "KEY^Pink"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4803 msgid "FLAG^Red"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4807 msgid "FLAG^Blue"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4811 msgid "FLAG^Yellow"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4815 msgid "FLAG^Pink"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4819 msgid "GENERATOR^Red"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4823 msgid "GENERATOR^Blue"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4827 msgid "GENERATOR^Yellow"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4831 msgid "GENERATOR^Pink"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4835 #, c-format
4836 msgid "%s under attack!"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4840 msgid "Turret"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4844 msgid "eWheel Turret"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4848 msgid "eWheel"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4852 msgid "FLAC Cannon"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4856 msgid "FLAC"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4860 msgid "Fusion Reactor"
4861 msgstr "Fúzní reaktor"
4862
4863 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4864 msgid "Hellion Missile Turret"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4868 msgid "Hellion"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4872 msgid "Hunter-Killer Turret"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4876 msgid "Hunter-Killer"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4880 msgid "Machinegun Turret"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4884 msgid "Machinegun"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4888 msgid "MLRS Turret"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4892 msgid "MLRS"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4896 msgid "Phaser Cannon"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4900 msgid "Phaser"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4904 msgid "Plasma Cannon"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4908 msgid "Dual plasma"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4912 msgid "Dual Plasma Cannon"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4916 msgid "Plasma"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4920 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4921 msgid "Tesla Coil"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4925 msgid "Walker Turret"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4929 msgid "Walker"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/util.qc:248
4933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4934 msgid "Dodging"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/util.qc:249
4938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4939 msgid "InstaGib"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/common/util.qc:250
4943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4944 msgid "New Toys"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: qcsrc/common/util.qc:251
4948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4949 msgid "NIX"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/common/util.qc:252
4953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4954 msgid "Rocket Flying"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/util.qc:253
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4959 msgid "Invincible Projectiles"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/util.qc:254
4963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4964 msgid "Low gravity"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/util.qc:255
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4969 msgid "Cloaked"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:256
4973 msgid "Hook"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/common/util.qc:257
4977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4978 msgid "Midair"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:258
4982 msgid "Melee only Arena"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:260
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4987 msgid "Piñata"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/common/util.qc:261
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4992 msgid "Weapons stay"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: qcsrc/common/util.qc:262
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4997 msgid "Blood loss"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:264
5001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5002 msgid "Buffs"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:265
5006 msgid "Overkill"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/common/util.qc:266
5010 msgid "No powerups"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/util.qc:267
5014 msgid "Powerups"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:268
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5019 msgid "Touch explode"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:269
5023 msgid "Wall jumping"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:270
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5028 msgid "No start weapons"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:271
5032 msgid "Nades"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/util.qc:272
5036 msgid "Offhand blaster"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5040 msgid "Male"
5041 msgstr "Muž"
5042
5043 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5044 msgid "Female"
5045 msgstr "Žena"
5046
5047 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5048 msgid "Undisclosed"
5049 msgstr "Utajené"
5050
5051 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5052 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5056 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5060 msgid "TAB"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5064 #, c-format
5065 msgid "ENTER"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5069 msgid "ESCAPE"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5073 msgid "SPACE"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5077 msgid "BACKSPACE"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5081 #, c-format
5082 msgid "UPARROW"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5086 #, c-format
5087 msgid "DOWNARROW"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5091 #, c-format
5092 msgid "LEFTARROW"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5096 #, c-format
5097 msgid "RIGHTARROW"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5101 msgid "ALT"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5105 msgid "CTRL"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5109 msgid "SHIFT"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5113 #, c-format
5114 msgid "INS"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5118 #, c-format
5119 msgid "DEL"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5123 #, c-format
5124 msgid "PGDN"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5128 #, c-format
5129 msgid "PGUP"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5133 #, c-format
5134 msgid "HOME"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5138 #, c-format
5139 msgid "END"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5143 msgid "PAUSE"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5147 msgid "NUMLOCK"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5151 msgid "CAPSLOCK"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5155 msgid "SCROLLOCK"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5159 msgid "SEMICOLON"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5163 msgid "TILDE"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5167 msgid "BACKQUOTE"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5171 msgid "QUOTE"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5175 msgid "APOSTROPHE"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5179 msgid "BACKSLASH"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5183 #, c-format
5184 msgid "F%d"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5188 #, c-format
5189 msgid "KP_%d"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5194 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5198 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5200 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5201 #, c-format
5202 msgid "KP_%s"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5206 #, c-format
5207 msgid "PERIOD"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5211 #, c-format
5212 msgid "DIVIDE"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5216 #, c-format
5217 msgid "SLASH"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5221 #, c-format
5222 msgid "MULTIPLY"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5226 #, c-format
5227 msgid "MINUS"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5231 #, c-format
5232 msgid "PLUS"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5236 #, c-format
5237 msgid "EQUALS"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5241 msgid "PRINTSCREEN"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5245 #, c-format
5246 msgid "MOUSE%d"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5250 msgid "MWHEELUP"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5254 msgid "MWHEELDOWN"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5258 #, c-format
5259 msgid "JOY%d"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5263 #, c-format
5264 msgid "AUX%d"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5268 #, c-format
5269 msgid "DPAD_UP"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5282 #, c-format
5283 msgid "X360_%s"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5287 #, c-format
5288 msgid "DPAD_DOWN"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5292 #, c-format
5293 msgid "DPAD_LEFT"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5297 #, c-format
5298 msgid "DPAD_RIGHT"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5302 #, c-format
5303 msgid "START"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5307 #, c-format
5308 msgid "BACK"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5312 #, c-format
5313 msgid "LEFT_THUMB"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5317 #, c-format
5318 msgid "RIGHT_THUMB"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5322 #, c-format
5323 msgid "LEFT_SHOULDER"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5327 #, c-format
5328 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5332 #, c-format
5333 msgid "LEFT_TRIGGER"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5337 #, c-format
5338 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5342 #, c-format
5343 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5347 #, c-format
5348 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5352 #, c-format
5353 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5357 #, c-format
5358 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5362 #, c-format
5363 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5367 #, c-format
5368 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5372 #, c-format
5373 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5377 #, c-format
5378 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5383 #, c-format
5384 msgid "JOY_%s"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5388 #, c-format
5389 msgid "UP"
5390 msgstr "NAHORU"
5391
5392 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5393 #, c-format
5394 msgid "DOWN"
5395 msgstr "DOLŮ"
5396
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5398 #, c-format
5399 msgid "LEFT"
5400 msgstr "DOLEVA"
5401
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5403 #, c-format
5404 msgid "RIGHT"
5405 msgstr "DOPRAVA"
5406
5407 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5408 #, c-format
5409 msgid "MIDINOTE%d"
5410 msgstr "MIDI NOTA%d"
5411
5412 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5413 #, c-format
5414 msgid "Press %s"
5415 msgstr "Zmáčkni %s"
5416
5417 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5418 msgid "No right gunner!"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5422 msgid "No left gunner!"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5426 msgid "Bumblebee"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5430 msgid "Racer"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5434 msgid "Racer cannon"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5438 msgid "Raptor"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5442 msgid "Raptor cannon"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5446 msgid "Raptor bomb"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5450 msgid "Raptor flare"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5454 msgid "Spiderbot"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5458 msgid "Arc"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5462 msgid "Blaster"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5466 msgid "Crylink"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5470 msgid "Devastator"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5474 msgid "Electro"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5478 msgid "Fireball"
5479 msgstr "Ohnivá koule"
5480
5481 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5482 msgid "Hagar"
5483 msgstr "Hagar"
5484
5485 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5486 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5491 msgid "Grappling Hook"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5495 msgid "MachineGun"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5499 msgid "Mine Layer"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5503 msgid "Mortar"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5507 msgid "Port-O-Launch"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5511 msgid "Rifle"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5515 msgid "T.A.G. Seeker"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5519 msgid "Shockwave"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5523 msgid "Shotgun"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5527 #, no-c-format
5528 msgid "@!#%'n Tuba"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5532 msgid "Vaporizer"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5536 msgid "Vortex"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5540 #, c-format
5541 msgid "CI_DEC^%s years"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5545 #, c-format
5546 msgid "CI_ZER^%d years"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5550 #, c-format
5551 msgid "CI_FIR^%d year"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5555 #, c-format
5556 msgid "CI_SEC^%d years"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5560 #, c-format
5561 msgid "CI_THI^%d years"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5565 #, c-format
5566 msgid "CI_MUL^%d years"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5570 #, c-format
5571 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5575 #, c-format
5576 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5580 #, c-format
5581 msgid "CI_FIR^%d week"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5585 #, c-format
5586 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5590 #, c-format
5591 msgid "CI_THI^%d weeks"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5595 #, c-format
5596 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5600 #, c-format
5601 msgid "CI_DEC^%s days"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5605 #, c-format
5606 msgid "CI_ZER^%d days"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5610 #, c-format
5611 msgid "CI_FIR^%d day"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5615 #, c-format
5616 msgid "CI_SEC^%d days"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5620 #, c-format
5621 msgid "CI_THI^%d days"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5625 #, c-format
5626 msgid "CI_MUL^%d days"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5630 #, c-format
5631 msgid "CI_DEC^%s hours"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5635 #, c-format
5636 msgid "CI_ZER^%d hours"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5640 #, c-format
5641 msgid "CI_FIR^%d hour"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5645 #, c-format
5646 msgid "CI_SEC^%d hours"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5650 #, c-format
5651 msgid "CI_THI^%d hours"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5655 #, c-format
5656 msgid "CI_MUL^%d hours"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5660 #, c-format
5661 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5665 #, c-format
5666 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5670 #, c-format
5671 msgid "CI_FIR^%d minute"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5675 #, c-format
5676 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5680 #, c-format
5681 msgid "CI_THI^%d minutes"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5685 #, c-format
5686 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5690 #, c-format
5691 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5695 #, c-format
5696 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5700 #, c-format
5701 msgid "CI_FIR^%d second"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5705 #, c-format
5706 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5710 #, c-format
5711 msgid "CI_THI^%d seconds"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5715 #, c-format
5716 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5720 #, c-format
5721 msgid "%dst"
5722 msgstr "%d."
5723
5724 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5725 #, c-format
5726 msgid "%dnd"
5727 msgstr "%d."
5728
5729 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5730 #, c-format
5731 msgid "%drd"
5732 msgstr "%d."
5733
5734 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5735 #, c-format
5736 msgid "%dth"
5737 msgstr "%d."
5738
5739 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5740 msgid "No description"
5741 msgstr "Bez popisu"
5742
5743 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5744 #, c-format
5745 msgid ""
5746 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5747 "please file an issue."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5751 #, c-format
5752 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5756 #, c-format
5757 msgid "%02d:%02d:%02d"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5761 #, c-format
5762 msgid "Item %d"
5763 msgstr "Item %d"
5764
5765 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5769 msgid "Custom"
5770 msgstr "Vlastní"
5771
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5773 msgid "Core Team"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5777 msgid "Extended Team"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5781 msgid "Website"
5782 msgstr "Stránka"
5783
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5785 msgid "Stats"
5786 msgstr "Statistiky"
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5789 msgid "Art"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5793 msgid "Animation"
5794 msgstr "Animace"
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5797 msgid "Campaign"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5801 msgid "Level Design"
5802 msgstr "Design levelů"
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5805 msgid "Music / Sound FX"
5806 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5809 msgid "Game Code"
5810 msgstr "Kód hry"
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5813 msgid "Marketing / PR"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5817 msgid "Legal"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5821 msgid "Game Engine"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5825 msgid "Engine Additions"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5829 msgid "Compiler"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5833 msgid "Other Active Contributors"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5837 msgid "Translators"
5838 msgstr "Překladači"
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5841 msgid "Asturian"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5845 msgid "Belarusian"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5849 msgid "Bulgarian"
5850 msgstr "Bulharský"
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5853 msgid "Chinese (China)"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5857 msgid "Chinese (Taiwan)"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5861 msgid "Cornish"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5865 msgid "Czech"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5869 msgid "Dutch"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5873 msgid "English (Australia)"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5877 msgid "Finnish"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5881 msgid "French"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5885 msgid "German"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5889 msgid "Greek"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5893 msgid "Hungarian"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5897 msgid "Irish"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5901 msgid "Italian"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5905 msgid "Japanese"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5909 msgid "Kazakh"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5913 msgid "Korean"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5917 msgid "Polish"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5921 msgid "Portuguese"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5925 msgid "Portuguese (Brazil)"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5929 msgid "Romanian"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5933 msgid "Russian"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5937 msgid "Scottish Gaelic"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5941 msgid "Serbian"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5945 msgid "Spanish"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5949 msgid "Swedish"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5953 msgid "Turkish"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5957 msgid "Ukrainian"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5961 msgid "Past Contributors"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5965 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5969 msgid "will not be saved"
5970 msgstr "nebude uloženo"
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5973 msgid "will be saved to config.cfg"
5974 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5977 msgid "private"
5978 msgstr "soukromé"
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5981 msgid "engine setting"
5982 msgstr "nastavení enginu"
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5985 msgid "read only"
5986 msgstr "jen ke čtení"
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5994 msgid "OK"
5995 msgstr "OK"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5998 msgid "Credits"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6002 msgid "The Xonotic credits"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6006 msgid ""
6007 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6008 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6009 "menu system."
6010 msgstr ""
6011 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
6012 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6016 msgid "Name:"
6017 msgstr "Jméno:"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6021 msgid "Name under which you will appear in the game"
6022 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6025 msgid "Text language:"
6026 msgstr "Jazyk textu:"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6029 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6030 msgstr ""
6031 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6034 msgid "Undecided"
6035 msgstr "Nerozhodnutý"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6038 msgid ""
6039 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6040 "menu"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6044 msgid "Save settings"
6045 msgstr "Uložit nastavení"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6050 msgid "Welcome"
6051 msgstr "Vítej"
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6058 msgid "Join!"
6059 msgstr "Připojit!"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6063 msgid "Restart level"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6067 msgid "Main menu"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6072 msgid "Servers"
6073 msgstr "Servery"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6077 msgid "Profile"
6078 msgstr "Profil"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6082 msgid "Settings"
6083 msgstr "Nastavení"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6087 msgid "Input"
6088 msgstr "Ovládání"
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6091 msgid "Quick menu"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6096 msgid "Spectate"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6100 msgid "Game menu"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6104 msgid "Ammunition display:"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6108 msgid "Show only current ammo type"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6113 msgid "Noncurrent alpha:"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6118 msgid "Noncurrent scale:"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6123 msgid "Align icon:"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6135 msgid "Left"
6136 msgstr "Levý"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6147 msgid "Right"
6148 msgstr "Pravý"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6151 msgid "Ammo Panel"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6155 msgid "Message duration:"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6159 msgid "Fade time:"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6163 msgid "Flip messages order"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6168 msgid "Text alignment:"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6174 msgid "Center"
6175 msgstr "Střed"
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6178 msgid "Font scale:"
6179 msgstr "Škála písma"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6182 msgid "Bold font scale:"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6186 msgid "Centerprint Panel"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6190 msgid "Chat entries:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6194 msgid "Chat size:"
6195 msgstr "Velikost chatu:"
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6198 msgid "Chat lifetime:"
6199 msgstr "Životnost chatu:"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6202 msgid "Chat beep sound"
6203 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6206 msgid "Chat Panel"
6207 msgstr "Panel chatu"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6210 msgid "Engine info:"
6211 msgstr "Info o enginu:"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6214 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6218 msgid "Engine Info Panel"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6222 msgid "Combine health and armor"
6223 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6228 msgid "Enable status bar"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6233 msgid "Status bar alignment:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6240 msgid "Inward"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6247 msgid "Outward"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6252 msgid "Icon alignment:"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6256 msgid "Flip health and armor positions"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6260 msgid "Health/Armor Panel"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6264 msgid "Info messages:"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6268 msgid "Flip align"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6272 msgid "Info Messages Panel"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6287 msgid "Disable"
6288 msgstr "Zákázat"
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6292 msgid "Enable spectating"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6296 msgid "Enable even playing in warmup"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6300 msgid "Reduced"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6304 msgid "Text/icon ratio:"
6305 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6308 msgid "Hide spawned items"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6312 msgid "Hide big armor and health"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6316 msgid "Dynamic size"
6317 msgstr "Dynamická velikost"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6320 msgid "Items Time Panel"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6324 msgid "Mod Icons Panel"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6328 msgid "Notifications:"
6329 msgstr "Notifikace:"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6332 msgid "Also print notifications to the console"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6336 msgid "Flip notify order"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6340 msgid "Entry lifetime:"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6344 msgid "Entry fadetime:"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6348 msgid "Notification Panel"
6349 msgstr "Panel notifikací"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6355 msgid "Enable"
6356 msgstr "Povolit"
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6360 msgid "Enable even observing"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6365 msgid "Enable only in Race/CTS"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6369 msgid "Status bar"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6374 msgid "Left align"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6379 msgid "Right align"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6383 msgid "Inward align"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6387 msgid "Outward align"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6391 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6395 msgid "Speed:"
6396 msgstr "Rychlost:"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6399 msgid "Include vertical speed"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6403 msgid "Speed unit:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6407 msgid "Show"
6408 msgstr "Ukázat"
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6411 msgid "Top speed"
6412 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6415 msgid "Acceleration:"
6416 msgstr "Zrychlování:"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6419 msgid "Include vertical acceleration"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6423 msgid "Physics Panel"
6424 msgstr "Panel fyziky"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6427 msgid "Powerups Panel"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6432 msgid "Always enable"
6433 msgstr "Vždy povolit"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6436 msgid "Forced aspect:"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6440 msgid "Pressed Keys Panel"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6444 msgid "Quick Menu Panel"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6448 msgid "Race Timer Panel"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6452 msgid "Enable in team games"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6456 msgid "Radar:"
6457 msgstr "Radar:"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6469 msgid "Alpha:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6473 msgid "Rotation:"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6477 msgid "Forward"
6478 msgstr "Vpřed"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6481 msgid "West"
6482 msgstr "Západ"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6485 msgid "South"
6486 msgstr "Jih"
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6489 msgid "East"
6490 msgstr "Východ"
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6493 msgid "North"
6494 msgstr "Sever"
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6497 msgid "Scale:"
6498 msgstr "Škála:"
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6501 msgid "Zoom mode:"
6502 msgstr "Režim přibližování:"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6505 msgid "Zoomed in"
6506 msgstr "Přiblížen"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6509 msgid "Zoomed out"
6510 msgstr "Oddálený"
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6513 msgid "Always zoomed"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6517 msgid "Never zoomed"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6521 msgid "Radar Panel"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6525 msgid "Score:"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6529 msgid "Rankings:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6534 msgid "Off"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6538 msgid "And me"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6542 msgid "Pure"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6546 msgid "Score Panel"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6550 msgid "StrafeHUD mode:"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6554 msgid "View angle centered"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6558 msgid "Velocity angle centered"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6562 msgid "StrafeHUD style:"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6566 msgid "no styling"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6570 msgid "progress bar"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6574 msgid "gradient"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6578 msgid "Demo mode"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6582 msgid "Range:"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6586 msgid "Center panel"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6590 msgid "Reset colors"
6591 msgstr "Resetovat barvy"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6594 msgid "Strafe bar:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6598 msgid "Angle indicator:"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6603 msgid "Neutral:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6608 msgid "Good:"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6613 msgid "Overturn:"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6617 msgid "Switch indicators:"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6621 msgid "Direction caps:"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6625 msgid "Active:"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6629 msgid "Inactive:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6633 msgid "StrafeHUD Panel"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6637 msgid "Timer:"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6641 msgid "Show elapsed time"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6645 msgid "Secondary timer:"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6649 msgid "Swapped"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6653 msgid "Timer Panel"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6657 msgid "Alpha after voting:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6661 msgid "Vote Panel"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6665 msgid "Fade out after:"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6672 msgid "Never"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6676 #, c-format
6677 msgid "%ds"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6681 msgid "Fade effect:"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6685 msgid "EF^None"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6689 msgid "Alpha"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6693 msgid "Slide"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6697 msgid "EF^Both"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6701 msgid "Weapon icons:"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6705 msgid "Show only owned weapons"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6709 msgid "Show weapon ID as:"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6713 msgid "SHOWAS^None"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6717 msgid "Number"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6721 msgid "Bind"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6725 msgid "Weapon ID scale:"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6729 msgid "Show Accuracy"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6733 msgid "Show Ammo"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6737 msgid "Ammo bar alpha:"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6741 msgid "Ammo bar color:"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6745 msgid "Weapons Panel"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6749 msgid "HUD skins"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6758 msgid "Filter:"
6759 msgstr "Filter:"
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6765 msgid "Refresh"
6766 msgstr "Obnovit"
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6770 msgid "Set skin"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6774 msgid "Save current skin"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6778 msgid "Panel background defaults:"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6783 msgid "Background:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6788 msgid "Border size:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6793 msgid "Team color:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6798 msgid "Test team color in configure mode"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6803 msgid "Padding:"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6807 msgid "HUD Dock:"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6811 msgid "DOCK^Disabled"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6815 msgid "DOCK^Small"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6819 msgid "DOCK^Medium"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6823 msgid "DOCK^Large"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6827 msgid "Grid settings:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6831 msgid "Snap panels to grid"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6835 msgid "Grid size:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6839 msgid "X:"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6843 msgid "Y:"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6847 msgid "Exit setup"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6851 msgid "Panel HUD Setup"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6855 msgid "Monster:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6860 msgid "Spawn"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6864 msgid "Remove"
6865 msgstr "Odebrat"
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6868 msgid "Move target:"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6872 msgid "Follow"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6876 msgid "Wander"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6880 msgid "Spawnpoint"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6884 msgid "No moving"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6888 msgid "Colors:"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6893 msgid "Set skin:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6897 msgid "Monster Tools"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6901 msgid "Find servers to play on"
6902 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6905 msgid "Host your own game"
6906 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6909 msgid "Media"
6910 msgstr "Média"
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6913 msgid "Multiplayer"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6917 msgid ""
6918 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6919 "settings"
6920 msgstr ""
6921 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6922 "hráče"
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6929 msgid "Default"
6930 msgstr "Výchozí"
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6934 msgid "Unlimited"
6935 msgstr "Neomezený"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6938 msgid "Gametype"
6939 msgstr "Herní mód"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6942 msgid "Time limit:"
6943 msgstr "Časový limit:"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6946 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6947 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6950 #, c-format
6951 msgid "%d minutes"
6952 msgstr "%d minut"
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6955 msgid "TIMLIM^Default"
6956 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6960 msgid "1 minute"
6961 msgstr "1 minuta"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6964 msgid "TIMLIM^Infinite"
6965 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6968 msgid "Teams:"
6969 msgstr "Počet týmů:"
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6972 msgid "2 teams"
6973 msgstr "2 týmy"
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6976 msgid "3 teams"
6977 msgstr "3 týmy"
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6980 msgid "4 teams"
6981 msgstr "4 týmy"
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6984 msgid "Player slots:"
6985 msgstr "Počet hráčů:"
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6988 msgid ""
6989 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6990 "at once"
6991 msgstr ""
6992 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6993 "server"
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6996 msgid "Number of bots:"
6997 msgstr "Počet botů"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7000 msgid "Amount of bots on your server"
7001 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7004 msgid "Bot skill:"
7005 msgstr "Schopnosti botů:"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7008 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7009 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7012 msgid "Botlike"
7013 msgstr "Jako bot"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7016 msgid "Beginner"
7017 msgstr "Začátečník"
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7020 msgid "You will win"
7021 msgstr "Vyhraješ"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7024 msgid "You can win"
7025 msgstr "Můžeš vyhrát"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7028 msgid "You might win"
7029 msgstr "Třeba vyhraješ"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7032 msgid "Advanced"
7033 msgstr "Pokročilé"
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7036 msgid "Expert"
7037 msgstr "Expert"
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7040 msgid "Pro"
7041 msgstr "Pro"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7044 msgid "Assassin"
7045 msgstr "Vrah"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7048 msgid "Unhuman"
7049 msgstr "Nelidské"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7052 msgid "Godlike"
7053 msgstr "Božské"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7056 msgid "Mutators..."
7057 msgstr "Mutátory..."
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7060 msgid "Mutators and weapon arenas"
7061 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7064 msgid "Maplist"
7065 msgstr "Seznam map"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7068 msgid ""
7069 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7070 "Delete to clear; Enter when done."
7071 msgstr ""
7072 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
7073 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7076 msgid "Add shown"
7077 msgstr "Přidat zobrazené"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7080 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7081 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7084 msgid "Remove shown"
7085 msgstr "Odebrat zobrazené"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7088 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7089 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7092 msgid "Add all"
7093 msgstr "Přidat všechny"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7096 msgid "Add every available map to your selection"
7097 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7100 msgid "Remove all"
7101 msgstr "Odebrat všechny"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7104 msgid "Remove all the maps from your selection"
7105 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7108 msgid "Start multiplayer!"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7112 msgid "Title:"
7113 msgstr "Název:"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7116 msgid "Author:"
7117 msgstr "Autor:"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7120 msgid "Game types:"
7121 msgstr "Herní módy:"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7125 msgid "Close"
7126 msgstr "Zavřít"
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7129 msgid "MAP^Play"
7130 msgstr "MAP^Hrát"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7133 msgid "Map Information"
7134 msgstr "Informace o mapě"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7137 msgid "MUT^None"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7141 msgid "Gameplay mutators:"
7142 msgstr "Herní mutátory"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7145 msgid ""
7146 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7147 "directional key to dodge"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7151 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7155 msgid "All players are almost invisible"
7156 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7159 msgid ""
7160 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7161 "that support it"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7165 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7169 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7170 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7173 msgid ""
7174 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7175 "they can't jump)"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7179 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7183 msgid "Weapon & item mutators:"
7184 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7187 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7191 msgid ""
7192 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7193 "to use it"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7197 msgid ""
7198 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7199 "with the Electro primary fire"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7203 msgid ""
7204 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7205 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7209 msgid ""
7210 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7211 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7212 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7216 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7217 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7220 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7221 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7224 msgid "Regular (no arena)"
7225 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7228 msgid ""
7229 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7230 "without weapon pickups"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7234 msgid "Weapon arenas:"
7235 msgstr "Aréna zbraní:"
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7238 msgid "Custom weapons"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7242 msgid "Most weapons"
7243 msgstr "Většina zbraní"
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7246 msgid "All weapons"
7247 msgstr "Všechna zbraně"
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7250 msgid "Special arenas:"
7251 msgstr "Speciální arény:"
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7254 msgid ""
7255 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7256 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7257 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7258 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7259 msgstr ""
7260 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
7261 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
7262 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
7263 "trickjumpech."
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7266 msgid ""
7267 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7268 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7269 "switch to another weapon."
7270 msgstr ""
7271 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7272 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7275 msgid "with blaster"
7276 msgstr "s blasterem"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7279 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7280 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7283 msgid "Mutators"
7284 msgstr "Mutátory"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7287 msgid "SRVS^Categories"
7288 msgstr "SRVS^Kategorie"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7291 msgid "SRVS^Empty"
7292 msgstr "SRVS^Prázdné"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7295 msgid "Show empty servers"
7296 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7299 msgid "SRVS^Full"
7300 msgstr "SRVS^Plné"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7303 msgid "Show full servers that have no slots available"
7304 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7307 msgid "SRVS^Laggy"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7311 msgid "Show high latency servers"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7315 msgid "Reload the server list"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7319 msgid "Pause"
7320 msgstr "Pauza"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7323 msgid ""
7324 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7325 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7329 msgid "Address:"
7330 msgstr "Adresa:"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7333 msgid "Info..."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7337 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7338 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7342 msgid "No Terms of Service specified"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7347 msgid "MOD^Default"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7351 #, c-format
7352 msgid "%d modified"
7353 msgstr "%d upraveno"
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7356 msgid "Official"
7357 msgstr "Oficiální"
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7360 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7364 msgid "N/A (auth library missing)"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7368 msgid "Not supported (can't connect)"
7369 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7372 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7373 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7376 msgid "Supported (will encrypt)"
7377 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7380 msgid "Supported (won't encrypt)"
7381 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7384 msgid "Requested (will encrypt)"
7385 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7388 msgid "Requested (won't encrypt)"
7389 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7392 msgid "Required (can't connect)"
7393 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7396 msgid "Required (will encrypt)"
7397 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7400 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7405 msgid "custom stats server"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7410 msgid "stats disabled"
7411 msgstr "statistiky zakázány"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7415 msgid "stats enabled"
7416 msgstr "statistiky povoleny"
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7419 msgid "Status"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7425 msgid "Terms of Service"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7429 msgid "Server Info"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7433 msgid "Hostname:"
7434 msgstr "Název:"
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7437 msgid "Mod:"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7441 msgid "Version:"
7442 msgstr "Verze:"
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7445 msgid "Settings:"
7446 msgstr "Nastavení:"
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7450 msgid "Players:"
7451 msgstr "Hráči"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7454 msgid "Bots:"
7455 msgstr "boti:"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7458 msgid "Free slots:"
7459 msgstr "Volná místa:"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7462 msgid "Encryption:"
7463 msgstr "Šifrování:"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7466 msgid "ID:"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7470 msgid "Key:"
7471 msgstr "Klíč:"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7474 msgid "Stats:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7478 msgid "Server Information"
7479 msgstr "Informace o serveru"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7482 msgid "Demos"
7483 msgstr "Dema"
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7486 msgid "Screenshots"
7487 msgstr "Screenshoty"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7490 msgid "Music Player"
7491 msgstr "Hudební přehrávač"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7494 msgid "Auto record demos"
7495 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7498 msgid "Timedemo"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7502 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7503 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7506 msgid "DEMO^Play"
7507 msgstr "DEMO^Přehrát"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7510 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7511 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7515 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7516 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7520 msgid "Disconnect"
7521 msgstr "Odpojit"
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7524 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7525 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7528 msgid "MUSICPL^Add"
7529 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7532 msgid "MUSICPL^Add all"
7533 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7536 msgid "Set as menu track"
7537 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7540 msgid "Reset default menu track"
7541 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7544 msgid "Playlist:"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7548 msgid "Random order"
7549 msgstr "Náhodné pořadí"
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7552 msgid "MUSICPL^Stop"
7553 msgstr "MUSICPL^Stop"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7556 msgid "MUSICPL^Play"
7557 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7560 msgid "MUSICPL^Pause"
7561 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7564 msgid "MUSICPL^Prev"
7565 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7568 msgid "MUSICPL^Next"
7569 msgstr "MUSICPL^Dále"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7572 msgid "MUSICPL^Remove"
7573 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7576 msgid "MUSICPL^Remove all"
7577 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7580 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7581 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7584 msgid "Open in the viewer"
7585 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7588 msgid "Reset"
7589 msgstr "Resetovat"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7592 msgid "Previous"
7593 msgstr "Předchozí"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7596 msgid "Next"
7597 msgstr "Další"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7600 msgid "Slide show"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7609 msgid "Apply immediately"
7610 msgstr "Okamžitě upravit"
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7613 msgid "Name"
7614 msgstr "Jméno"
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7617 msgid "Model"
7618 msgstr "Model"
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7621 msgid "Glowing color"
7622 msgstr "Vyzařující barva"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7625 msgid "Detail color"
7626 msgstr "Barva detailu"
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7629 msgid "Statistics"
7630 msgstr "Statistiky"
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7633 msgid "Allow player statistics to track your client"
7634 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7637 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7638 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7641 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7645 msgid "Select language..."
7646 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7649 msgid "Are you sure you want to quit?"
7650 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7653 msgid "Quit the game"
7654 msgstr "Opustit hru"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7657 msgid "Model:"
7658 msgstr "Model:"
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7661 msgid "Remove *"
7662 msgstr "Odebrat *"
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7665 msgid "Copy *"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7669 msgid "Paste"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7673 msgid "Bone:"
7674 msgstr "Kost:"
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7677 msgid "Set * as child"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7681 msgid "Attach to *"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7685 msgid "Detach from *"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7689 msgid "Visual object properties for *:"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7693 msgid "Set alpha:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7697 msgid "Set color main:"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7701 msgid "Set color glow:"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7705 msgid "Set frame:"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7709 msgid "Physical object properties for *:"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7713 msgid "Set material:"
7714 msgstr "Nastavit materiál:"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7717 msgid "Set solidity:"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7721 msgid "Non-solid"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7725 msgid "Solid"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7729 msgid "Set physics:"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7733 msgid "Static"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7737 msgid "Movable"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7741 msgid "Physical"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7745 msgid "Set scale:"
7746 msgstr "Nastavit velikost:"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7749 msgid "Set force:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7753 msgid "Claim *"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7757 msgid "* object info"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7761 msgid "* mesh info"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7765 msgid "* attachment info"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7769 msgid "Show help"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7773 msgid "* is the object you are facing"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7777 msgid "Sandbox Tools"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7781 msgid "Video"
7782 msgstr "Video"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7785 msgid "Effects"
7786 msgstr "Efekty"
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7789 msgid "Audio"
7790 msgstr "Audio"
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7793 msgid "Game"
7794 msgstr "Hra"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7797 msgid "User"
7798 msgstr "Uživatel"
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7802 msgid "Misc"
7803 msgstr "Různé"
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7806 msgid "Change the game settings"
7807 msgstr "Změnit nastavení hry"
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7810 msgid "Master:"
7811 msgstr "Celková hlasitost:"
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7814 msgid "Music:"
7815 msgstr "Hudba:"
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7818 msgid "VOL^Ambient:"
7819 msgstr "PRE^Prostředí:"
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7822 msgid "Info:"
7823 msgstr "Info:"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7826 msgid "Items:"
7827 msgstr "Předměty:"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7830 msgid "Pain:"
7831 msgstr "Zranění:"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7834 msgid "Player:"
7835 msgstr "Hráč:"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7838 msgid "Shots:"
7839 msgstr "Zásahy:"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7842 msgid "Voice:"
7843 msgstr "Hlas:"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7846 msgid "Weapons:"
7847 msgstr "Zbraně:"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7850 msgid "New style sound attenuation"
7851 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7854 msgid "Mute sounds when not active"
7855 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7858 msgid "Frequency:"
7859 msgstr "Frekvence:"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7862 msgid "Sound output frequency"
7863 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7866 msgid "8 kHz"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7870 msgid "11.025 kHz"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7874 msgid "16 kHz"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7878 msgid "22.05 kHz"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7882 msgid "24 kHz"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7886 msgid "32 kHz"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7890 msgid "44.1 kHz"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7894 msgid "48 kHz"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7898 msgid "Channels:"
7899 msgstr "Kanály"
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7902 msgid "Number of channels for the sound output"
7903 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7906 msgid "Mono"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7910 msgid "Stereo"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7914 msgid "2.1"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7918 msgid "4"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7922 msgid "5"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7926 msgid "5.1"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7930 msgid "6.1"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7934 msgid "7.1"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7938 msgid "Swap stereo output channels"
7939 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7942 msgid "Swap left/right channels"
7943 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7946 msgid "Headphone friendly mode"
7947 msgstr "Režim sluchátek"
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7950 msgid ""
7951 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7952 "stereo separation a bit for headphones)"
7953 msgstr ""
7954 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7955 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7958 msgid "Hit indication sound"
7959 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7962 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7963 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7966 msgid "SND^Fixed"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7970 msgid "Decrease pitch with more damage"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7974 msgid "Decreasing"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7978 msgid "Increase pitch with more damage"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7982 msgid "Increasing"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7986 msgid "Chat message sound"
7987 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7990 msgid "Menu sounds"
7991 msgstr "Zvuky menu"
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7994 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7998 msgid "Focus sounds"
7999 msgstr "Zvuky najetí"
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8002 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8006 msgid "Time announcer:"
8007 msgstr "Hlasatel času:"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8010 msgid "WRN^Disabled"
8011 msgstr "WRN^Vypnutý"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8014 msgid "5 minutes"
8015 msgstr "5 minut"
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8018 msgid "WRN^Both"
8019 msgstr "WRN^Obojí"
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8022 msgid "Automatic taunts:"
8023 msgstr "Posměchy:"
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8026 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8027 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8030 msgid "Sometimes"
8031 msgstr "Občas"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8034 msgid "Often"
8035 msgstr "Často"
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8040 msgid "Always"
8041 msgstr "Vždy"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8044 msgid "Debug info about sounds"
8045 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8048 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8049 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8052 msgid "Reset key bindings"
8053 msgstr "Resetovat klávesy"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8056 msgid "Quality preset:"
8057 msgstr "Kvalita:"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8060 msgid "PRE^OMG!"
8061 msgstr "PRE^OMG!"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8064 msgid "PRE^Low"
8065 msgstr "PRE^Nízká"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8068 msgid "PRE^Medium"
8069 msgstr "PRE^Střední"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8072 msgid "PRE^Normal"
8073 msgstr "PRE^Normální"
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8076 msgid "PRE^High"
8077 msgstr "PRE^Vysoká"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8080 msgid "PRE^Ultra"
8081 msgstr "PRE^Ultra"
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8084 msgid "PRE^Ultimate"
8085 msgstr "PRE^Ultimátní"
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8088 msgid "Geometry detail:"
8089 msgstr "Detaily map:"
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8092 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8096 msgid "DET^Lowest"
8097 msgstr "DET^Nejnižší"
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8100 msgid "DET^Low"
8101 msgstr "DET^Nízké"
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8104 msgid "DET^Normal"
8105 msgstr "DET^Normální"
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8108 msgid "DET^Good"
8109 msgstr "DET^Dobré"
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8112 msgid "DET^Best"
8113 msgstr "DET^Nejlepší"
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8116 msgid "DET^Insane"
8117 msgstr "DET^Šílené"
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8120 msgid "Player detail:"
8121 msgstr "Detaily hráčů:"
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8124 msgid "PDET^Low"
8125 msgstr "PDET^Nízké"
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8128 msgid "PDET^Medium"
8129 msgstr "PDET^Střední"
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8132 msgid "PDET^Normal"
8133 msgstr "PDET^Normální"
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8136 msgid "PDET^Good"
8137 msgstr "PDET^Dobré"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8140 msgid "PDET^Best"
8141 msgstr "PDET^Nejlepší"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8144 msgid "Texture resolution:"
8145 msgstr "Rozlišení textur:"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8148 msgid "RES^Leet"
8149 msgstr "RES^Leet"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8152 msgid "RES^Lowest"
8153 msgstr "RES^Nejnižší"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8156 msgid "RES^Very low"
8157 msgstr "RES^Hodně nízké"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8160 msgid "RES^Low"
8161 msgstr "RES^Nízké"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8164 msgid "RES^Normal"
8165 msgstr "RES^Normální"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8168 msgid "RES^Good"
8169 msgstr "RES^Dobré"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8172 msgid "RES^Best"
8173 msgstr "RES^Nejlepší"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8178 msgid "Avoid lossy texture compression"
8179 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8182 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8186 msgid "Show sky"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8190 msgid "Show surfaces"
8191 msgstr "Zobrazit povrchy"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8194 msgid ""
8195 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8196 "performance boost, but looks very ugly."
8197 msgstr ""
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8200 msgid "Use lightmaps"
8201 msgstr "Lightmapping"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8204 msgid ""
8205 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8206 "video memory"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8210 msgid "Deluxe mapping"
8211 msgstr "Per-pixel lighting"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8214 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8218 msgid "Gloss"
8219 msgstr "Odlesky"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8222 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8226 msgid "Offset mapping"
8227 msgstr "Offset mapping"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8230 msgid ""
8231 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8232 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8236 msgid "Relief mapping"
8237 msgstr "Relief mapping"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8240 msgid ""
8241 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8245 msgid "Reflections:"
8246 msgstr "Odrazy:"
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8249 msgid ""
8250 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8251 "with reflecting surfaces"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8255 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8259 msgid "Blurred"
8260 msgstr "Rozmazané"
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8263 msgid "REFL^Good"
8264 msgstr "REFL^Dobré"
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8267 msgid "Sharp"
8268 msgstr "Ostré"
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8271 msgid "Decals"
8272 msgstr "Stopy"
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8275 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8279 msgid "Decals on models"
8280 msgstr "Stopy na modelech"
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8284 msgid "Distance:"
8285 msgstr "Vzdálenost:"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8288 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8292 msgid "Time:"
8293 msgstr "Doba:"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8296 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8300 msgid "Damage effects:"
8301 msgstr "Efekty zranění:"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8304 msgid "DMGFX^Disabled"
8305 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8308 msgid "Skeletal"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8312 msgid "DMGFX^All"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8316 msgid "Realtime dynamic lights"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8320 msgid ""
8321 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8326 msgid "Shadows"
8327 msgstr "Stíny"
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8330 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8334 msgid "Realtime world lights"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8338 msgid ""
8339 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8340 "performance."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8344 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8348 msgid "Use normal maps"
8349 msgstr "Normálové mapy"
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8352 msgid ""
8353 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8354 "light with a bumpy surface"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8358 msgid "Soft shadows"
8359 msgstr "Měkké stíny"
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8362 msgid "Corona brightness:"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8366 msgid "Flare effects around certain lights"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8370 msgid "Fade coronas according to visibility"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8374 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8378 msgid "Bloom"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8382 msgid ""
8383 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8384 "pixels. Has a big impact on performance."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8388 msgid "Extra postprocessing effects"
8389 msgstr "Extra postprocess efekty"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8392 msgid ""
8393 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8394 "using a powerup"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8398 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8399 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8402 msgid "Motion blur:"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8406 msgid "Particles"
8407 msgstr "Částice"
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8410 msgid "Spawnpoint effects"
8411 msgstr "Spawnpoint efekty"
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8414 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8415 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8418 msgid "Quality:"
8419 msgstr "Kvalita:"
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8423 msgid ""
8424 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8425 "gives for better performance"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8429 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8433 msgid "No crosshair"
8434 msgstr "Žádný"
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8438 msgid "Per weapon"
8439 msgstr "Podle zbraně"
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8442 msgid ""
8443 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8444 "models"
8445 msgstr ""
8446 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8447 "zbraní."
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8452 msgid "Size:"
8453 msgstr "Velikost:"
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8456 msgid "By health"
8457 msgstr "Podle zdraví"
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8460 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8461 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8464 msgid "Enable center crosshair dot"
8465 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8468 msgid "Use normal crosshair color"
8469 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8472 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8473 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8476 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8480 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8484 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8488 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8492 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8493 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8496 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8497 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8500 msgid "Crosshair"
8501 msgstr "Zaměřovač"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8504 msgid "Scoreboard"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8508 msgid "Fading speed:"
8509 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8512 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8516 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8517 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8520 msgid "Show team sizes:"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8524 msgid ""
8525 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8526 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8530 msgid "Waypoints"
8531 msgstr "Waypointy"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8534 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8535 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8538 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8539 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8542 msgid "Control transparency of the waypoints"
8543 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8547 msgid "Font size:"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8551 msgid "Edge offset:"
8552 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8555 msgid "Fade when near the crosshair"
8556 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8559 msgid "Display names instead of icons"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8563 msgid "Damage"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8567 msgid "Overlay:"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8571 msgid "Factor:"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8575 msgid "Fade rate:"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8579 msgid "Player Names"
8580 msgstr "Jména hráčů"
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8583 msgid "Show names above players"
8584 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8587 msgid "Max distance:"
8588 msgstr "Max. vzdálenost:"
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8591 msgid "Decolorize:"
8592 msgstr "Odbarvit"
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8596 msgid "Teamplay"
8597 msgstr "V týmu"
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8600 msgid "Only when near crosshair"
8601 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8604 msgid "Display health and armor"
8605 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8608 msgid "Damage overlay:"
8609 msgstr "Ukazatel zranění:"
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8612 msgid "Dynamic HUD"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8616 msgid "HUD moves around following player's movement"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8620 msgid "Shake the HUD when hurt"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8625 msgid "Enter HUD editor"
8626 msgstr "Upravit HUD"
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8629 msgid "HUD"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8633 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8634 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8637 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8638 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8641 msgid "Frag Information"
8642 msgstr "Fragy"
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8645 msgid "Display information about killing sprees"
8646 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8649 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8650 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8653 msgid "Show spree information in centerprints"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8657 msgid "Show spree information in death messages"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8661 msgid "Sprees in info messages:"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8665 msgid "SPREES^Disabled"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8669 msgid "Target"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8673 msgid "Attacker"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8677 msgid "SPREES^Both"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8681 msgid "Print on a seperate line"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8685 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8689 msgid "Add frag location to death messages when available"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8693 msgid "Gamemode Settings"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8697 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8701 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8707 msgid "Other"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8711 msgid "Display console messages in the top left corner"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8715 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8719 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8723 msgid "Powerup notifications"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8727 msgid "Weapon centerprint notifications"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8731 msgid "Weapon info message notifications"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8735 msgid "Announcers"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8739 msgid "Respawn countdown sounds"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8743 msgid "Killstreak sounds"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8747 msgid "Achievement sounds"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8751 msgid "Messages"
8752 msgstr "Zprávy"
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8755 msgid "Items"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8759 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8763 msgid "Unavailable alpha:"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8767 msgid "Unavailable color:"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8771 msgid "GHOITEMS^Black"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8775 msgid "GHOITEMS^Dark"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8779 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8783 msgid "GHOITEMS^Normal"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8787 msgid "GHOITEMS^Blue"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8792 msgid "Players"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8796 msgid "Force player models to mine"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8800 msgid "Force player colors to mine"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8804 msgid ""
8805 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8806 "enemy team"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8810 msgid "Except in team games"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8814 msgid "Only in Duel"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8818 msgid "Only in team games"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8822 msgid "In team games and Duel"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8826 msgid "Body fading:"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8830 msgid "Gibs:"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8834 msgid "GIBS^None"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8838 msgid "GIBS^Few"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8842 msgid "GIBS^Many"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8846 msgid "GIBS^Lots"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8850 msgid "Models"
8851 msgstr "Modely"
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8854 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8858 msgid "1st person perspective"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8862 msgid "Slide to third person upon death"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8866 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8870 msgid "Smooth the view while crouching"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8874 msgid "View waving while idle"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8878 msgid "View bobbing while walking around"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8882 msgid "3rd person perspective"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8886 msgid "Back distance"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8890 msgid "Up distance"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8894 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8898 msgid "Field of view:"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8902 msgid "Field of vision in degrees"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8906 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8910 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8914 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8918 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8922 msgid "ZOOM^Instant"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8926 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8930 msgid ""
8931 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8932 "sensitivity change)"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8936 msgid "Velocity zoom"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8940 msgid "Forward movement only"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8944 msgid "VZOOM^Factor"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8948 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8952 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8956 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8961 msgid "View"
8962 msgstr "Pohled"
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8965 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8969 msgid "Up"
8970 msgstr "Nahoru"
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8973 msgid "Down"
8974 msgstr "Dolů"
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8977 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8981 msgid ""
8982 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8986 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8987 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8990 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8991 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8994 msgid ""
8995 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8996 "you are carrying"
8997 msgstr ""
8998 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8999 "starší"
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9002 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9006 msgid "Draw 1st person weapon model"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9010 msgid "Draw the weapon model"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9016 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9020 msgid "Weapon model opacity:"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9024 msgid "Gun model swaying"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9028 msgid "Gun model bobbing"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9033 msgid "Weapons"
9034 msgstr "Zbraně"
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9037 msgid "Key Bindings"
9038 msgstr "Klávesové zkratky"
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9041 msgid "Change key..."
9042 msgstr "Změnit klávesu"
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9045 msgid "Edit..."
9046 msgstr "Upravit"
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9049 msgid "Clear"
9050 msgstr "Vymazat"
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9053 msgid "Reset all"
9054 msgstr "Resetovat vše"
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9057 msgid "Mouse"
9058 msgstr "Myš"
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9061 msgid "Sensitivity:"
9062 msgstr "Sensitivita:"
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9065 msgid "Mouse speed multiplier"
9066 msgstr "Násobič rychlosti myši"
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9069 msgid "Smooth aiming"
9070 msgstr "Jemné míření"
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9073 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9077 msgid "Invert aiming"
9078 msgstr "Invertovat míření"
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9081 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9085 msgid "Use system mouse positioning"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9089 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9090 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9095 msgid "Disable system mouse acceleration"
9096 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9099 msgid "Make use of DGA mouse input"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9103 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9107 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9111 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9115 msgid "Jetpack on jump:"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9119 msgid "JPJUMP^Disabled"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9123 msgid "Air only"
9124 msgstr "Jen vzduch"
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9127 msgid "JPJUMP^All"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9133 msgid "Use joystick input"
9134 msgstr "Použít vstup joysticku"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9137 msgid "Command when pressed:"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9141 msgid "Command when released:"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9145 msgid "Cancel"
9146 msgstr "Zrušit"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9149 msgid "User defined key bind"
9150 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9153 #, c-format
9154 msgid "%d fps"
9155 msgstr "%d fps"
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9158 #, c-format
9159 msgid "%d KiB/s"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9163 #, c-format
9164 msgid "%d MiB/s"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9168 msgid "Network"
9169 msgstr "Síť"
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9172 msgid "Show netgraph"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9176 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9180 msgid "Packet loss compensation"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9184 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9188 msgid "Movement prediction error compensation"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9192 msgid "Use encryption (AES) when available"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9197 msgid "Bandwidth limit:"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9201 msgid "Specify your network speed"
9202 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9205 msgid "Slow ADSL"
9206 msgstr "Pomalé ADSL"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9209 msgid "Fast ADSL"
9210 msgstr "Rychlé ADSL"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9213 msgid "Broadband"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9217 msgid "Local latency:"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9221 msgid "HTTP downloads"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9225 msgid "Simultaneous:"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9229 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9233 msgid "Framerate"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9237 msgid "Show frames per second"
9238 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9241 msgid "Show your rendered frames per second"
9242 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9245 msgid "Maximum:"
9246 msgstr "Maximum:"
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9249 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9253 msgid "Target:"
9254 msgstr "Cíl:"
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9257 msgid "TRGT^Disabled"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9261 msgid "Idle limit:"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9265 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9269 msgid "Menu tooltips:"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9273 msgid ""
9274 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9275 "command bound to the menu item)"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9279 msgid "TLTIP^Disabled"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9283 msgid "TLTIP^Standard"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9287 msgid "TLTIP^Advanced"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9291 msgid "Show current date and time"
9292 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9295 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9296 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9299 msgid "Enable developer mode"
9300 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9303 msgid "Advanced settings..."
9304 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9307 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9308 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9312 msgid "Factory reset"
9313 msgstr "Tovární Restart"
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9316 msgid "Cvar filter:"
9317 msgstr "Filtr cvar:"
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9320 msgid "Modified cvars only"
9321 msgstr "Jen modifikované cvary"
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9324 msgid "Setting:"
9325 msgstr "Nastavení:"
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9328 msgid "Type:"
9329 msgstr "Typ:"
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9332 msgid "Value:"
9333 msgstr "Hodnota:"
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9336 msgid "Description:"
9337 msgstr "Popis:"
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9340 msgid "Advanced settings"
9341 msgstr "Pokročilé nastavení"
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9344 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9345 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9348 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9349 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9352 msgid "Menu Skins"
9353 msgstr "Skiny menu"
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9356 msgid "Text Language"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9360 msgid "Set language"
9361 msgstr "Nastavit jazyk"
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9364 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9365 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9368 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9372 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9376 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9380 msgid "Disconnect now"
9381 msgstr "Odpojit teď"
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9384 msgid "Switch language"
9385 msgstr "Změnit jazyk"
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9388 msgid "Warning"
9389 msgstr "Varování"
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9392 msgid "Resolution:"
9393 msgstr "Rozlišení:"
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9396 msgid "Font/UI size:"
9397 msgstr "Velikost písma/UI"
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9400 msgid "SZ^Unreadable"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9404 msgid "SZ^Tiny"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9408 msgid "SZ^Little"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9412 msgid "SZ^Small"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9416 msgid "SZ^Medium"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9420 msgid "SZ^Large"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9424 msgid "SZ^Huge"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9428 msgid "SZ^Gigantic"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9432 msgid "SZ^Colossal"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9436 msgid "Color depth:"
9437 msgstr "Hloubka barev:"
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9440 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9444 msgid "16bit"
9445 msgstr "16bitový"
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9448 msgid "32bit"
9449 msgstr "32bitový"
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9452 msgid "Full screen"
9453 msgstr "Celá obrazovka"
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9456 msgid "Vertical Synchronization"
9457 msgstr "Vertikální synchronizace"
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9460 msgid ""
9461 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9462 "screen refresh rate"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9466 msgid "High-quality frame buffer"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9470 msgid "Antialiasing:"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9474 msgid ""
9475 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9476 "might decrease performance by quite a lot"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9480 msgid "AA^Disabled"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9485 msgid "2x"
9486 msgstr "2x"
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9490 msgid "4x"
9491 msgstr "4x"
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9494 msgid "Resolution scaling:"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9498 msgid ""
9499 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9500 "help slow GPUs"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9504 msgid "Anisotropy:"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9508 msgid "Anisotropic filtering quality"
9509 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9512 msgid "ANISO^Disabled"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9516 msgid "8x"
9517 msgstr "8x"
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9520 msgid "16x"
9521 msgstr "16x"
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9524 msgid "Depth first:"
9525 msgstr "Hloubka prvně:"
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9528 msgid ""
9529 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9530 "normal rendering starts"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9534 msgid "DF^Disabled"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9538 msgid "DF^World"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9542 msgid "DF^All"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9546 msgid "Brightness:"
9547 msgstr "Jas:"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9550 msgid "Brightness of black"
9551 msgstr "Jas černé"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9554 msgid "Contrast:"
9555 msgstr "Kontrast:"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9558 msgid "Brightness of white"
9559 msgstr "Jas bílé"
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9562 msgid "Gamma:"
9563 msgstr "Gamma:"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9566 msgid ""
9567 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9568 "white or black"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9572 msgid "Contrast boost:"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9576 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9577 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9580 msgid "Saturation:"
9581 msgstr "Sytost:"
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9584 msgid ""
9585 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9586 "requires GLSL color control"
9587 msgstr ""
9588 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9589 "kontrolování barev GLSL "
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9592 msgid "LIT^Ambient:"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9596 msgid ""
9597 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9598 "and flat"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9602 msgid "Intensity:"
9603 msgstr "Intenzita:"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9606 msgid "Global rendering brightness"
9607 msgstr "Globální jas renderování"
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9610 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9611 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9614 msgid ""
9615 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9616 "strange input or video lag on some machines"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9620 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9621 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9624 msgid "Flip view horizontally"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9628 msgid "Poor man's left handed mode"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9632 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9636 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9640 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9641 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9644 msgid "Campaign Difficulty:"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9648 msgid "CSKL^Easy"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9652 msgid "CSKL^Medium"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9656 msgid "CSKL^Hard"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9660 msgid "Play campaign!"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9664 msgid "Singleplayer"
9665 msgstr "Hra jednoho hráče"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9668 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9672 msgid "Winner"
9673 msgstr "Vítěz"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9676 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9677 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9680 msgid "Autoselect team (recommended)"
9681 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9684 msgid "red"
9685 msgstr "červená"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9688 msgid "blue"
9689 msgstr "modrá"
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9692 msgid "yellow"
9693 msgstr "žlutá"
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9696 msgid "pink"
9697 msgstr "růžová"
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9701 msgid "spectate"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9705 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9709 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9713 msgid "Accept"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9717 msgid "Don't accept (quit the game)"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9721 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9722 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9725 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9726 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9729 msgid "teamplay"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9733 msgid "free for all"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9737 msgid "Moving"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9741 msgid "move forwards"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9745 msgid "move backwards"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9749 msgid "strafe left"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9753 msgid "strafe right"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9757 msgid "jump / swim"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9761 msgid "crouch / sink"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9765 msgid "jetpack"
9766 msgstr "jetpack"
9767
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9769 msgid "Attacking"
9770 msgstr "Útočení"
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9773 msgid "WEAPON^previous"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9777 msgid "WEAPON^next"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9781 msgid "WEAPON^previously used"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9785 msgid "WEAPON^best"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9789 msgid "reload"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9793 msgid "hold zoom"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9797 msgid "toggle zoom"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9801 msgid "show scores"
9802 msgstr "ukázat skóre"
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9805 msgid "screen shot"
9806 msgstr "snímek obrazovky"
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9809 msgid "maximize radar"
9810 msgstr "maximalizovat radar"
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9813 msgid "3rd person view"
9814 msgstr "pohled 3. osoby"
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9817 msgid "enter spectator mode"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9821 msgid "Communication"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9825 msgid "public chat"
9826 msgstr "veřejný chat"
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9829 msgid "team chat"
9830 msgstr "týmový chat"
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9833 msgid "show chat history"
9834 msgstr "ukázat historii chatu"
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9837 msgid "vote YES"
9838 msgstr "volit ANO"
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9841 msgid "vote NO"
9842 msgstr "volit NE"
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9845 msgid "Client"
9846 msgstr "Klient"
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9849 msgid "enter console"
9850 msgstr "vstoupit do konzole"
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9853 msgid "quit"
9854 msgstr "opustit"
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9857 msgid "auto-join team"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9861 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9865 msgid "suicide / respawn"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9869 msgid "quick menu"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9873 msgid "User defined"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9877 msgid "Development"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9881 msgid "sandbox menu"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9885 msgid "drag object (sandbox)"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9889 msgid "waypoint editor menu"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9893 msgid "Leave current match"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9897 msgid "Stop demo"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9901 msgid "Leave campaign"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9905 msgid "Leave singleplayer"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9909 msgid "Leave multiplayer"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9913 msgid "Leave current campaign level"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9917 msgid "Leave current singleplayer match"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9921 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9925 msgid "Do not press this button again!"
9926 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9929 msgid ""
9930 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9934 #, c-format
9935 msgid "%s's Xonotic Server"
9936 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9939 msgid ""
9940 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9941 "again."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9945 msgid "spectator"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9949 msgid "<no model found>"
9950 msgstr "<no model found>"
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9953 msgid "SERVER^Remove favorite"
9954 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9957 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9961 msgid "SERVER^Favorite"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9965 msgid ""
9966 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9967 "future"
9968 msgstr ""
9969 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9970
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9972 msgid "Ping"
9973 msgstr "Odezva"
9974
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9976 msgid "Hostname"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9980 msgid "Map"
9981 msgstr "Mapa"
9982
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9984 msgid "Type"
9985 msgstr "Typ"
9986
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9988 #, c-format
9989 msgid "AES level %d"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9993 msgid "ENC^none"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9997 msgid "encryption:"
9998 msgstr "šifrování:"
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
10001 #, c-format
10002 msgid "mod: %s"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
10006 #, c-format
10007 msgid "modified settings"
10008 msgstr "modifikované nastavení"
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
10011 #, c-format
10012 msgid "official settings"
10013 msgstr "oficiální nastavení"
10014
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10016 msgid "SLCAT^Favorites"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10020 msgid "SLCAT^Recommended"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10024 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10028 msgid "SLCAT^Servers"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10032 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10036 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10040 msgid "SLCAT^Overkill"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10044 msgid "SLCAT^InstaGib"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10048 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10052 msgid "<TITLE>"
10053 msgstr "<TITLE>"
10054
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10056 msgid "<AUTHOR>"
10057 msgstr "<AUTHOR>"
10058
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10060 msgid "VOL^MAX"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10064 msgid "VOL^OFF"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10068 #, c-format
10069 msgid "%s dB"
10070 msgstr "%s db"
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10073 msgid "PART^OMG"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10077 msgid "PARTQUAL^Low"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10081 msgid "PARTQUAL^Medium"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10085 msgid "PARTQUAL^Normal"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10089 msgid "PARTQUAL^High"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10093 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10097 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10101 msgid ""
10102 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10103 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10107 msgid "Screen resolution"
10108 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10111 msgid "FADESPEED^Slow"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10115 msgid "FADESPEED^Normal"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10119 msgid "FADESPEED^Fast"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10123 msgid "FADESPEED^Instant"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10127 msgid "January"
10128 msgstr "Leden"
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10131 msgid "February"
10132 msgstr "Únor"
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10135 msgid "March"
10136 msgstr "Březen"
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10139 msgid "April"
10140 msgstr "Duben"
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10143 msgid "May"
10144 msgstr "Květen"
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10147 msgid "June"
10148 msgstr "Červen"
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10151 msgid "July"
10152 msgstr "Červenec"
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10155 msgid "August"
10156 msgstr "Srpen"
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10159 msgid "September"
10160 msgstr "Září"
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10163 msgid "October"
10164 msgstr "Říjen"
10165
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10167 msgid "November"
10168 msgstr "Listopad"
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10171 msgid "December"
10172 msgstr "Prosinec"
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10175 #, no-c-format
10176 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10180 msgid "Joined:"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10184 msgid "Last match:"
10185 msgstr "Poslední zápas:"
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10188 msgid "Time played:"
10189 msgstr "Odehraný čas:"
10190
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10192 msgid "Favorite map:"
10193 msgstr "Oblíbená mapa:"
10194
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10197 #, c-format
10198 msgid "Matches:"
10199 msgstr "Zápasy:"
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10202 #, c-format
10203 msgid "Wins/Losses:"
10204 msgstr "Výhry/Prohry:"
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10207 #, c-format
10208 msgid "Win percentage:"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10212 #, c-format
10213 msgid "Kills/Deaths:"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10217 #, c-format
10218 msgid "Kill ratio:"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10222 msgid "ELO:"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10226 msgid "Rank:"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10230 msgid "Percentile:"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10234 #, c-format
10235 msgid "%d (unranked)"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10239 msgid "Update can be downloaded at:"
10240 msgstr "Update je ke stažení na:"
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10243 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10244 msgstr ""
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10247 #, c-format
10248 msgid "Update to %s now!"
10249 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10252 msgid ""
10253 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10254 "^1Expect visual problems."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10258 msgid "Use default"
10259 msgstr "Použít výchozí"
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10262 msgid "Team Color:"
10263 msgstr "Barva týmu:"