]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
a9a86292d8a3fe77f4107bb4264b1462d2f95663
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-09-18 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
131 msgid "drop weapon"
132 msgstr "odhodit zbraň"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
136 msgid "secondary fire"
137 msgstr "sekundární střelba"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
146 msgid "server info"
147 msgstr "info o serveru"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
155 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266
156 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268 qcsrc/client/main.qc:1411
157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
158 msgid "jump"
159 msgstr "skok"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
162 #, c-format
163 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
164 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
167 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
168 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
171 #, c-format
172 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
173 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
178 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
179 msgid "ready"
180 msgstr "připraven"
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
183 #, c-format
184 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
185 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
186
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
188 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
189 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
192 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
193 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
196 #, c-format
197 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
198 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
201 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
202 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
205 #, c-format
206 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
207 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
210 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
211 msgid "team selection"
212 msgstr ""
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
215 msgid "^1Spectating this player:"
216 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
219 msgid "^1Spectating you:"
220 msgstr "^1Sledují tě:"
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
223 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
224 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
227 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
228 msgstr ""
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
231 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
232 msgstr ""
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
235 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
236 msgstr ""
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
239 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
240 #, c-format
241 msgid "Player %d"
242 msgstr "Hráč %d"
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
246 #, c-format
247 msgid "Submenu%d"
248 msgstr "Podmenu%d"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
251 #, c-format
252 msgid "Command%d"
253 msgstr "Příkaz%d"
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
256 msgid "Continue..."
257 msgstr "Pokračovat..."
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
261 msgid "Chat"
262 msgstr "Chat"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
265 msgid "QMCMD^Send public message to"
266 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
269 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
270 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
273 msgid "QMCMD^nice one"
274 msgstr "QMCMD^hezký"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
277 msgid "QMCMD^good game"
278 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
281 msgid "QMCMD^hi / good luck"
282 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
285 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
286 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
289 msgid "QMCMD^Send in English"
290 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
294 msgid "QMCMD^Team chat"
295 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
298 msgid "QMCMD^strength soon"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
302 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
303 msgstr ""
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
306 msgid "QMCMD^free item, icon"
307 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
310 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
314 msgid "QMCMD^took item, icon"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
318 msgid "QMCMD^negative"
319 msgstr "QMCMD^negativní"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
322 msgid "QMCMD^positive"
323 msgstr "QMCMD^pozitivní"
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
326 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
327 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
330 msgid "QMCMD^need help, icon"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
334 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
338 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
339 msgstr ""
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
342 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
346 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
350 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
354 msgid "QMCMD^defending, icon"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
358 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
362 msgid "QMCMD^roaming, icon"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
366 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
367 msgstr ""
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
370 msgid "QMCMD^attacking, icon"
371 msgstr ""
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
374 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
375 msgstr ""
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
378 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
382 #, c-format
383 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
387 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
391 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
392 msgstr ""
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
395 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
399 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
400 msgstr ""
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
403 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
404 msgstr ""
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
407 msgid "QMCMD^Send private message to"
408 msgstr ""
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
412 msgid "QMCMD^Settings"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
417 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
418 msgstr ""
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
421 msgid "QMCMD^3rd person view"
422 msgstr ""
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
425 msgid "QMCMD^Player models like mine"
426 msgstr ""
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
429 msgid "QMCMD^Names above players"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
433 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
434 msgstr ""
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
437 msgid "QMCMD^FPS"
438 msgstr "QMCMD^FPS"
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
441 msgid "QMCMD^Net graph"
442 msgstr ""
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
446 msgid "QMCMD^Sound settings"
447 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
450 msgid "QMCMD^Hit sound"
451 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
454 msgid "QMCMD^Chat sound"
455 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
456
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
458 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
459 msgstr ""
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
463 msgid "QMCMD^Observer camera"
464 msgstr ""
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
467 msgid "QMCMD^Increase speed"
468 msgstr ""
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
471 msgid "QMCMD^Decrease speed"
472 msgstr ""
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
475 msgid "QMCMD^Wall collision"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
479 msgid "QMCMD^Fullscreen"
480 msgstr ""
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
484 msgid "QMCMD^Call a vote"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
488 msgid "QMCMD^Restart the map"
489 msgstr ""
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
492 msgid "QMCMD^End match"
493 msgstr ""
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
496 msgid "QMCMD^Reduce match time"
497 msgstr ""
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
500 msgid "QMCMD^Extend match time"
501 msgstr ""
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
504 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
505 msgstr ""
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
508 msgid "Server's custom quickmenu"
509 msgstr ""
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
512 msgid "Waypoint editor quickmenu"
513 msgstr ""
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
516 msgid "QMCMD^Spectate a player"
517 msgstr ""
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
520 #, c-format
521 msgid " (-%dL)"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
525 #, c-format
526 msgid " (+%dL)"
527 msgstr ""
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
530 msgid "Start line"
531 msgstr "Startovní čára"
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
535 msgid "Finish line"
536 msgstr "Cílová čára"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
540 #, c-format
541 msgid "Intermediate %d"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
547 #, c-format
548 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
549 msgstr ""
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1243
552 msgid "missing a checkpoint"
553 msgstr ""
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
556 msgid "Click to select teleport destination"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
560 msgid "Click to select spawn location"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
564 msgid "Number of ball carrier kills"
565 msgstr ""
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
568 msgid "SCO^bckills"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
572 msgid "SCO^bctime"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
576 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
580 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
584 msgid "SCO^caps"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
588 msgid "SCO^captime"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
592 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
596 msgid "Number of deaths"
597 msgstr "Počet smrtí"
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
600 msgid "SCO^deaths"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
604 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
608 msgid "SCO^destroyed"
609 msgstr "SCO^zničen"
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
612 msgid "SCO^damage"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
616 msgid "The total damage done"
617 msgstr "Celkový udělený damage"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
620 msgid "SCO^dmgtaken"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
624 msgid "The total damage taken"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
628 msgid "Number of flag drops"
629 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
632 msgid "SCO^drops"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
636 msgid "Player ELO"
637 msgstr "Hráčovo ELO"
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
640 msgid "SCO^elo"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
644 msgid "SCO^fastest"
645 msgstr "SCO^nejrychlejší"
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
648 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
649 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
652 msgid "Number of faults committed"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
656 msgid "SCO^faults"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
660 msgid "Number of flag carrier kills"
661 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
664 msgid "SCO^fckills"
665 msgstr ""
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
668 msgid "FPS"
669 msgstr "FPS"
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
672 msgid "SCO^fps"
673 msgstr "SCO^fps"
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
676 msgid "Number of kills minus suicides"
677 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
680 msgid "SCO^frags"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
684 msgid "Number of goals scored"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
688 msgid "SCO^goals"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
692 msgid "Number of keys carrier kills"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
696 msgid "SCO^kckills"
697 msgstr ""
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
700 msgid "SCO^k/d"
701 msgstr "SCO^z/s"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
706 msgid "The kill-death ratio"
707 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
710 msgid "SCO^kdr"
711 msgstr ""
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
714 msgid "SCO^kdratio"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
718 msgid "Number of kills"
719 msgstr "Počet zabití"
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
722 msgid "SCO^kills"
723 msgstr "SCO^zabití"
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
726 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
727 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
730 msgid "SCO^laps"
731 msgstr "SCO^kola"
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
734 msgid "Number of lives (LMS)"
735 msgstr "Počet životů (LMS)"
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
738 msgid "SCO^lives"
739 msgstr "SCO^životy"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
742 msgid "Number of times a key was lost"
743 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
746 msgid "SCO^losses"
747 msgstr "SCO^prohry"
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
751 msgid "Player name"
752 msgstr "Jméno hráče"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
755 msgid "SCO^name"
756 msgstr "SCO^jméno"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
759 msgid "SCO^nick"
760 msgstr "SCO^přezdívka"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
763 msgid "Number of objectives destroyed"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
767 msgid "SCO^objectives"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
771 msgid ""
772 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
776 msgid "SCO^pickups"
777 msgstr ""
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
780 msgid "Ping time"
781 msgstr "Čas pingu"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
784 msgid "SCO^ping"
785 msgstr "SCO^ping"
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
788 msgid "Packet loss"
789 msgstr "Ztráta paketů"
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
792 msgid "SCO^pl"
793 msgstr ""
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
796 msgid "Number of players pushed into void"
797 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
800 msgid "SCO^pushes"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
804 msgid "Player rank"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
808 msgid "SCO^rank"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
812 msgid "Number of flag returns"
813 msgstr "Počet vrácených vlajek"
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
816 msgid "SCO^returns"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
820 msgid "Number of revivals"
821 msgstr "Počet oživení"
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
824 msgid "SCO^revivals"
825 msgstr "SCO^oživení"
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
828 msgid "Number of rounds won"
829 msgstr "Počet vyhraných kol"
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
832 msgid "SCO^rounds won"
833 msgstr "SCO^vyhraných kol"
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
836 msgid "SCO^score"
837 msgstr "SCO^skóre"
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
840 msgid "Total score"
841 msgstr "Celkové skóre"
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
844 msgid "Number of suicides"
845 msgstr "Počet sebevražd"
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
848 msgid "SCO^suicides"
849 msgstr "SCO^sebevraždy"
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
852 msgid "Number of kills minus deaths"
853 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
856 msgid "SCO^sum"
857 msgstr "SCO^součet"
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
860 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
861 msgstr ""
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
864 msgid "SCO^takes"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
868 msgid "Number of teamkills"
869 msgstr "Počet zabití týmem"
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
872 msgid "SCO^teamkills"
873 msgstr "SCO^teamkilly"
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
876 msgid "Number of ticks (Domination)"
877 msgstr ""
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
880 msgid "SCO^ticks"
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
884 msgid "SCO^time"
885 msgstr "SCO^čas"
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
888 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:696
892 msgid ""
893 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:697
897 msgid "Usage:"
898 msgstr "Použití:"
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
901 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:700
905 msgid ""
906 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
907 "cvar scoreboard_columns"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
911 msgid ""
912 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
913 "map start"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
917 msgid ""
918 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
919 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:703
923 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
927 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
931 msgid ""
932 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
933 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
934 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
935 "field to show all fields available for the current game mode."
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:716
939 msgid ""
940 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
941 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
945 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
949 msgid ""
950 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
951 "right of the vertical bar aligned to the right."
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:723
955 msgid ""
956 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
957 "other gamemodes except DM."
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1002
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1009
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1064
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1075 qcsrc/common/util.qc:385
964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
969 msgid "N/A"
970 msgstr ""
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634
973 #, c-format
974 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1791
978 msgid "Item stats"
979 msgstr ""
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1902
982 msgid "Map stats:"
983 msgstr "Statistiky mapy:"
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1932
986 msgid "Monsters killed:"
987 msgstr "Zabitých monster:"
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1939
990 msgid "Secrets found:"
991 msgstr ""
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2149
994 #, c-format
995 msgid "Spectators"
996 msgstr "Diváci"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2254
999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1000 msgid "Team Selection"
1001 msgstr "Vybírání týmů"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266
1004 #, c-format
1005 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268
1009 #, c-format
1010 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2272
1014 #, c-format
1015 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2283
1019 #, c-format
1020 msgid "^3%1.0f minutes"
1021 msgstr "^3%1.0f minuty"
1022
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2292
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2299
1025 #, c-format
1026 msgid "^5%s %s"
1027 msgstr "^5%s %s"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2293
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2300
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2326
1033 msgid "SCO^points"
1034 msgstr "SCO^body"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2318
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2325
1038 #, c-format
1039 msgid "^2+%s %s"
1040 msgstr "^2+%s %s"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2334
1043 #, c-format
1044 msgid "^7Map: ^2%s"
1045 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2496
1048 #, c-format
1049 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2500
1053 #, c-format
1054 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2534
1058 #, c-format
1059 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1060 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2544
1063 #, c-format
1064 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1065 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2553
1068 #, c-format
1069 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1070 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1073 msgid "qu"
1074 msgstr "qu"
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1077 msgid "m"
1078 msgstr "m"
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1081 msgid "km"
1082 msgstr "km"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1085 msgid "mi"
1086 msgstr "mi"
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1089 msgid "nmi"
1090 msgstr "nmi"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1093 msgid "Warmup"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1097 msgid "Timeout"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1101 msgid "Sudden Death"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1105 msgid "Overtime"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1109 #, c-format
1110 msgid "Overtime #%d"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1114 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1118 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1119 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1122 msgid "A vote has been called for:"
1123 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1126 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1127 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1130 msgid "^1Configure the HUD"
1131 msgstr "^1Nastavit HUD"
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1141 msgid "Yes"
1142 msgstr "Ano"
1143
1144 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1152 msgid "No"
1153 msgstr "Ne"
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1156 msgid "Out of ammo"
1157 msgstr "Chybí munice"
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1160 msgid "Don't have"
1161 msgstr "Chybí"
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1164 msgid "Unavailable"
1165 msgstr "Nedostupné"
1166
1167 #: qcsrc/client/main.qc:301
1168 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1172 msgid "qu/s"
1173 msgstr "qu/s"
1174
1175 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1176 msgid "m/s"
1177 msgstr "m/s"
1178
1179 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1180 msgid "km/h"
1181 msgstr "km/h"
1182
1183 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1184 msgid "mph"
1185 msgstr "mph"
1186
1187 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1188 msgid "knots"
1189 msgstr "uzly"
1190
1191 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1193 msgid "All Weapons Arena"
1194 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1195
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1198 msgid "All Available Weapons Arena"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1203 msgid "Most Weapons Arena"
1204 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1205
1206 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1208 msgid "Most Available Weapons Arena"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: qcsrc/client/main.qc:1366 qcsrc/client/main.qc:1380
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1213 msgid "No Weapons Arena"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: qcsrc/client/main.qc:1378
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1218 #, c-format
1219 msgid "%s Arena"
1220 msgstr "%s Aréna"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1389 qcsrc/client/main.qc:1394
1223 #, c-format
1224 msgid "This is %s"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1228 msgid "Your client version is outdated."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1232 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1236 msgid "Please update!"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1240 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1244 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1248 #, c-format
1249 msgid "Welcome to %s"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1413 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1253 #, c-format
1254 msgid "Level %d:"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1258 #, c-format
1259 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1264 msgid "Gametype:"
1265 msgstr "Herní mód:"
1266
1267 #: qcsrc/client/main.qc:1440
1268 msgid "Active modifications:"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1272 msgid "Special gameplay tips:"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1276 msgid "MOTD:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/client/main.qc:1528
1280 #, c-format
1281 msgid "%s (not bound)"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1285 msgid " (1 vote)"
1286 msgstr "(1 hlas)"
1287
1288 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1289 #, c-format
1290 msgid " (%d votes)"
1291 msgstr " (%d hlasů)"
1292
1293 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1294 msgid "Don't care"
1295 msgstr "Nezájem"
1296
1297 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1298 msgid "Decide the gametype"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1302 msgid "Vote for a map"
1303 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1304
1305 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1306 #, c-format
1307 msgid "%d seconds left"
1308 msgstr "zbývá%d sekund"
1309
1310 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1311 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1315 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1319 msgid "Requesting preview..."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: qcsrc/client/view.qc:889
1323 msgid "Nade timer"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: qcsrc/client/view.qc:894
1327 msgid "Capture progress"
1328 msgstr "Proces zabírání"
1329
1330 #: qcsrc/client/view.qc:899
1331 msgid "Revival progress"
1332 msgstr "Průběh oživování"
1333
1334 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1335 msgid "error creating curl handle"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1339 msgid "Assault"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1343 msgid ""
1344 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1345 "out"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1350 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1351 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1354 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1355 msgid "Point limit:"
1356 msgstr "Limit bodů:"
1357
1358 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1359 msgid "Clan Arena"
1360 msgstr "Klanová Aréna"
1361
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1363 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1364 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1365
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1368 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1370 msgid "Frag limit:"
1371 msgstr "Limit zabití:"
1372
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1374 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1375 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1376 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1377 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1380 msgid "Capture time rankings"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1384 msgid "Capture the Flag"
1385 msgstr "Zaber vlajku"
1386
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1388 msgid ""
1389 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1390 "from the other team"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1394 msgid "Capture limit:"
1395 msgstr "Limit zajetí:"
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1398 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1403 msgid "Rankings"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1407 msgid "Race CTS"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1411 msgid "Race for fastest time."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1415 msgid "Deathmatch"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1419 msgid "Score as many frags as you can"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1423 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1427 msgid "Domination"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1433 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1437 msgid "Duel"
1438 msgstr "Duel"
1439
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1441 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1445 msgid "Freeze Tag"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1449 msgid ""
1450 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1451 "freeze all enemies to win"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1455 msgid "Invasion"
1456 msgstr "Invaze"
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1459 msgid "Survive against waves of monsters"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1463 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1467 msgid "Keepaway"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1471 msgid "Gather all the keys to win the round"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1475 msgid "Key Hunt"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1479 msgid "^1You have no more lives left"
1480 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1483 msgid "Last Man Standing"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1487 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1491 msgid "Lives:"
1492 msgstr "Životy:"
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1495 msgid "Nexball"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1499 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1503 msgid "Goals:"
1504 msgstr "Góly"
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1507 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1508 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1511 msgid "Ball Stealer"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1515 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1519 msgid "Onslaught"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1523 msgid "Personal best"
1524 msgstr "Vlastní rekord"
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1527 msgid "Server best"
1528 msgstr "Rekord serveru"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1531 msgid "Race"
1532 msgstr "Závod"
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1535 msgid "Race against other players to the finish line"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1539 msgid "Laps:"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1543 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1547 msgid "Team Deathmatch"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1551 msgid "bullets"
1552 msgstr "náboje"
1553
1554 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1555 msgid "cells"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1559 msgid "plasma"
1560 msgstr "plazma"
1561
1562 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1563 msgid "rockets"
1564 msgstr "rakety"
1565
1566 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1567 msgid "shells"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1571 msgid "Small armor"
1572 msgstr "malé brnění"
1573
1574 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1575 msgid "Medium armor"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1579 msgid "Big armor"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1583 msgid "Mega armor"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1587 msgid "Small health"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1591 msgid "Medium health"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1595 msgid "Big health"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1599 msgid "Mega health"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1603 #: qcsrc/common/util.qc:263
1604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1605 msgid "Jetpack"
1606 msgstr "Jetpack"
1607
1608 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1609 msgid "fuel"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1613 msgid "Fuel regenerator"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1617 msgid "Fuel regen"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1621 #, no-c-format
1622 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1626 msgid "It's your turn"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1632 msgid "Quit"
1633 msgstr "Odejít"
1634
1635 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1636 msgid "Invite"
1637 msgstr "Pozvat"
1638
1639 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1640 msgid "Current Game"
1641 msgstr "Současná hra"
1642
1643 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1644 msgid "Exit Menu"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1649 msgid "Create"
1650 msgstr "Vytvořit"
1651
1652 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1654 msgid "Join"
1655 msgstr "Připojit se"
1656
1657 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1658 msgid "Minigames"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1662 msgid "Minigame message"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1666 msgid "Bulldozer"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1672 msgid "Game over!"
1673 msgstr "Konec hry!"
1674
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1676 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1677 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1678
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1686 msgid "You are spectating"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1690 msgid "Better luck next time!"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1694 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1698 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1699 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1702 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1706 msgid "Push the boulders onto the targets"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1710 msgid "Next Level"
1711 msgstr "Další úroveň"
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1714 msgid "Restart"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1718 msgid "Editor"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1723 msgid "Save"
1724 msgstr "Uložit"
1725
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1727 msgid "Connect Four"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1736 #, c-format
1737 msgid "%s^7 won the game!"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1743 msgid "Draw"
1744 msgstr "Remíza"
1745
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1748 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1749 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1750 msgid "You lost the game!"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1755 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1757 msgid "You win!"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1764 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1771 msgid "Click on the game board to place your piece"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1775 msgid "Nine Men's Morris"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1779 msgid ""
1780 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1784 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1788 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1792 msgid "Pong"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1797 msgid "AI"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1801 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1805 msgid "Start Match"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1809 msgid "Add AI player"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1813 msgid "Remove AI player"
1814 msgstr "Odebrat AI hráče"
1815
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1817 msgid "Push-Pull"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1822 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1829 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1834 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1839 msgid "Next Match"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1843 msgid "Peg Solitaire"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1847 msgid "All pieces cleared!"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1851 msgid "Remaining pieces:"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1855 #, c-format
1856 msgid "Pieces left: %s"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1860 msgid "No more valid moves"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1864 msgid "Well done, you win!"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1868 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1872 msgid "Tic Tac Toe"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1876 msgid "Single Player"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1881 msgid "Golem"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1886 msgid "Mage"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1890 msgid "Mage spike"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1895 msgid "Spider"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1899 msgid "Spider attack"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1903 msgid "Webbed"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1908 msgid "Wyvern"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1912 msgid "Wyvern attack"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1917 msgid "Zombie"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1921 msgid "Ammo"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1925 msgid "Resistance"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1929 msgid "Medic"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1933 msgid "Bash"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1938 msgid "Vampire"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1942 msgid "Disability"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1946 msgid "Disabled"
1947 msgstr "Zakázané"
1948
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1950 msgid "Vengeance"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1954 msgid "Jump"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1958 msgid "Inferno"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1962 msgid "Swapper"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1966 msgid "Magnet"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1970 msgid "Luck"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1974 msgid "Flight"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1978 msgid "Buff"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1982 msgid "Damage text"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1986 msgid "Draw damage numbers"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1990 msgid "Font size minimum:"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1994 msgid "Font size maximum:"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2002 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2003 msgid "Color:"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2007 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2013 msgid "off-hand hook"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2017 #, c-format
2018 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2022 msgid "Vaporizer ammo"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2027 msgid "Extra life"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2031 msgid "Napalm grenade"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2035 msgid "Ice grenade"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2039 msgid "Translocate grenade"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2043 msgid "Spawn grenade"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2047 msgid "Heal grenade"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2051 msgid "Monster grenade"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2055 msgid "Entrap grenade"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2059 msgid "Veil grenade"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2063 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2064 msgid "drop weapon / throw nade"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2068 #, c-format
2069 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2073 msgid "Grenade"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2077 #, c-format
2078 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2082 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2086 msgid "Overkill MachineGun"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2090 msgid "Overkill Nex"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2094 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2098 msgid "Overkill Shotgun"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2104 msgid "Invisibility"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2110 msgid "Shield"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2116 msgid "Speed"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2122 msgid "Strength"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2126 msgid "Burning"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2130 msgid "Spawn Shield"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2134 msgid "Superweapons"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2138 msgid "Waypoint"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2142 msgid "Help me!"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2146 msgid "Here"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2150 msgid "DANGER"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2154 msgid "Frozen!"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2158 msgid "Reviving"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2162 msgid "Item"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2166 msgid "Checkpoint"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2171 msgid "Finish"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2177 msgid "Start"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2181 msgid "Defend"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2185 msgid "Destroy"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2189 msgid "Push"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2193 msgid "Flag carrier"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2197 msgid "Enemy carrier"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2201 msgid "Dropped flag"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2205 msgid "White base"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2209 msgid "Red base"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2213 msgid "Blue base"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2217 msgid "Yellow base"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2221 msgid "Pink base"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2225 msgid "Return flag here"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2236 msgid "Control point"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2240 msgid "Dropped key"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2248 msgid "Key carrier"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2252 msgid "Run here"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2257 msgid "Ball"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2261 msgid "Ball carrier"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2265 msgid "Leader"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2269 msgid "Goal"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2274 msgid "Generator"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2278 msgid "Weapon"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2282 msgid "Monster"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2286 msgid "Vehicle"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2290 msgid "Intruder!"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2294 msgid "Tagged"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2298 #, c-format
2299 msgid "%s needing help!"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2303 msgid "^1Server notices:"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2307 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2311 #, c-format
2312 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2319 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2323 #, c-format
2324 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2328 #, c-format
2329 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2336 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2340 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2344 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2348 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2352 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2356 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2360 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2364 msgid ""
2365 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2366 "base"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2370 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2377 "itself"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2387 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2391 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2395 #, c-format
2396 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2400 #, c-format
2401 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2405 #, c-format
2406 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2410 #, c-format
2411 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2422 #, c-format
2423 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2427 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2431 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2435 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2439 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2443 #, c-format
2444 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2448 #, c-format
2449 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2453 #, c-format
2454 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2468 #, c-format
2469 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2473 #, c-format
2474 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2488 #, c-format
2489 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2493 #, c-format
2494 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2498 #, c-format
2499 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2518 #, c-format
2519 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2523 #, c-format
2524 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2528 #, c-format
2529 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2533 #, c-format
2534 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2538 #, c-format
2539 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2579 #, c-format
2580 msgid ""
2581 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2726 #, c-format
2727 msgid ""
2728 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2792 #, c-format
2793 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2943 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2954 msgid "^BGRound tied"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
2959 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2963 #, c-format
2964 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2979 #, c-format
2980 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2985 #, c-format
2986 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2991 #, c-format
2992 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2997 #, c-format
2998 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3003 #, c-format
3004 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3009 #, c-format
3010 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3015 #, c-format
3016 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3021 #, c-format
3022 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^F3 connected"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3053 #, c-format
3054 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3063 #, c-format
3064 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3098 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3102 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3116 #, c-format
3117 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3121 #, c-format
3122 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3126 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3130 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3154 #, c-format
3155 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3159 #, c-format
3160 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3164 #, c-format
3165 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3169 msgid ""
3170 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3171 "spectators aren't allowed at the moment."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3190 #, c-format
3191 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3210 #, c-format
3211 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3218 "and will be lost."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3222 #, c-format
3223 msgid ""
3224 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3225 "lost."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3234 #, c-format
3235 msgid ""
3236 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3237 "(^F1%s^F4)"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3241 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3248 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3257 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3261 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3265 #, c-format
3266 msgid ""
3267 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3268 "^F2Xonotic %s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3278 #, c-format
3279 msgid ""
3280 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3281 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3285 #, c-format
3286 msgid ""
3287 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3291 #, c-format
3292 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3296 #, c-format
3297 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3301 #, c-format
3302 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3306 #, c-format
3307 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3311 #, c-format
3312 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3316 #, c-format
3317 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3321 #, c-format
3322 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3326 #, c-format
3327 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3331 #, c-format
3332 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3336 #, c-format
3337 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3341 #, c-format
3342 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3366 #, c-format
3367 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3386 #, c-format
3387 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3391 #, c-format
3392 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3396 #, c-format
3397 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3401 #, c-format
3402 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3406 #, c-format
3407 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3411 #, c-format
3412 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3416 #, c-format
3417 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3427 #, c-format
3428 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3432 #, c-format
3433 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3437 #, c-format
3438 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3443 #, c-format
3444 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3448 #, c-format
3449 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3453 #, c-format
3454 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3458 #, c-format
3459 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3463 #, c-format
3464 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3468 #, c-format
3469 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3473 #, c-format
3474 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3478 #, c-format
3479 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3483 #, c-format
3484 msgid ""
3485 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3500 #, c-format
3501 msgid ""
3502 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3503 "%s%s"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3507 #, c-format
3508 msgid ""
3509 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3513 #, c-format
3514 msgid ""
3515 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3519 #, c-format
3520 msgid ""
3521 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3540 #, c-format
3541 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3545 #, c-format
3546 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3550 #, c-format
3551 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3555 #, c-format
3556 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3565 #, c-format
3566 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3570 #, c-format
3571 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3575 #, c-format
3576 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3580 #, c-format
3581 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3585 #, c-format
3586 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3590 #, c-format
3591 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3595 #, c-format
3596 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3600 #, c-format
3601 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3605 #, c-format
3606 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3610 msgid "^F4You are now alone!"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3614 msgid "^BGYou are attacking!"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3618 msgid "^BGYou are defending!"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3622 #, c-format
3623 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3627 msgid "^BGBegin!"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3631 msgid "^BGGame starts in"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3635 #, c-format
3636 msgid "^BGRound %s starts in"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3640 msgid "^F4Round cannot start"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3644 msgid "^F2Don't camp!"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3648 msgid ""
3649 "^BGYou are now free.\n"
3650 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3651 "^BGif you think you will succeed."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3655 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3659 msgid ""
3660 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3661 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3662 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3666 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3670 msgid "^BGYou captured the flag!"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3674 #, c-format
3675 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3679 #, c-format
3680 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3684 #, c-format
3685 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3689 #, c-format
3690 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3694 #, c-format
3695 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3699 #, c-format
3700 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3704 #, c-format
3705 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3709 #, c-format
3710 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3714 #, c-format
3715 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3719 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3723 msgid "^BGYou got the flag!"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3727 #, c-format
3728 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3732 #, c-format
3733 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3737 #, c-format
3738 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3742 #, c-format
3743 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3747 #, c-format
3748 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3752 #, c-format
3753 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3757 #, c-format
3758 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3762 #, c-format
3763 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3767 #, c-format
3768 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3772 #, c-format
3773 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3777 #, c-format
3778 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3782 #, c-format
3783 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3788 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3792 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3796 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3800 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3804 #, c-format
3805 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3811 #, c-format
3812 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3816 #, c-format
3817 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3823 #, c-format
3824 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3828 #, c-format
3829 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3833 #, c-format
3834 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3838 #, c-format
3839 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3840 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3843 #, c-format
3844 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3845 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3848 #, c-format
3849 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3853 #, c-format
3854 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3858 #, c-format
3859 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3863 #, c-format
3864 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3868 #, c-format
3869 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3873 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3877 #, c-format
3878 msgid ""
3879 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3880 "You are now on: %s"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3884 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3888 msgid "^K1Die camper!"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3892 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3896 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3900 #, c-format
3901 msgid "^K1You were %s"
3902 msgstr "^K1Byl jsi %s"
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3905 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3909 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3913 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3917 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3921 msgid "^K1You fragged yourself!"
3922 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3925 msgid "^K1You need to be more careful!"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3929 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3933 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3937 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3941 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3942 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3945 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3949 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3953 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3957 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3961 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3965 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3969 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3973 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3977 msgid "^K1You need to preserve your health"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3981 msgid "^K1You became a shooting star!"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3985 msgid "^K1You melted away in slime!"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3989 msgid "^K1You committed suicide!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3993 msgid "^K1You ended it all!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3997 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4001 #, c-format
4002 msgid "^BGYou are now on: %s"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4006 msgid "^K1You died in an accident!"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4010 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4014 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4018 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4022 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4026 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4030 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4034 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4038 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4042 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4046 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4050 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4054 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4058 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4062 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4066 msgid "^K1Watch your step!"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4070 #, c-format
4071 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4075 #, c-format
4076 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4080 #, c-format
4081 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4085 #, c-format
4086 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4090 msgid ""
4091 "^K1Stop idling!\n"
4092 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4096 msgid ""
4097 "^K1Stop idling!\n"
4098 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4102 #, c-format
4103 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4107 #, c-format
4108 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4112 msgid "^BGDoor unlocked!"
4113 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4116 #, c-format
4117 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4121 #, c-format
4122 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4126 msgid "^K3You revived yourself"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4130 #, c-format
4131 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4135 #, c-format
4136 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4140 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4144 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4148 msgid "^K1You froze yourself"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4152 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4156 #, c-format
4157 msgid "^K1A %s has arrived!"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4161 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4165 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4169 msgid ""
4170 "^K1No spawnpoints available!\n"
4171 "Hope your team can fix it..."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4175 msgid ""
4176 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4177 "The player limit reached maximum capacity."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4181 msgid "^BGYou picked up the ball"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4185 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4189 msgid ""
4190 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4191 "Help the key carriers to meet!"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4195 msgid ""
4196 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4197 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4201 msgid ""
4202 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4203 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4207 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4211 msgid "^BGScanning frequency range..."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4215 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4219 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4223 msgid ""
4224 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4225 "Use the same command again to spectate anyway."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4229 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4233 #, c-format
4234 msgid ""
4235 "^BGWaiting for players to join...\n"
4236 "Need active players for: %s"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4240 #, c-format
4241 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4245 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4249 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4253 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4257 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4261 #, c-format
4262 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4266 #, c-format
4267 msgid ""
4268 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4269 "Next weapon: ^F1%s"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4273 #, c-format
4274 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4278 #, c-format
4279 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4283 msgid "^BGYou captured a control point"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4287 #, c-format
4288 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4292 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4296 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4300 msgid ""
4301 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4302 "^F2Capture some control points to unshield it"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4306 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4310 msgid ""
4311 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4312 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4316 #, c-format
4317 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4321 #, c-format
4322 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4326 msgid ""
4327 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4328 "Keep fragging until we have a winner!"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4332 msgid ""
4333 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4334 "Keep scoring until we have a winner!"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4338 msgid ""
4339 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4340 "\n"
4341 "Generators are now decaying.\n"
4342 "The more control points your team holds,\n"
4343 "the faster the enemy generator decays"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4347 #, c-format
4348 msgid ""
4349 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4350 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4354 msgid "^K1In^BG-portal created"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4358 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4362 msgid "^F1Portal creation failed"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4366 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4370 msgid "^F2Strength has worn off"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4374 msgid "^F2Shield surrounds you"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4378 msgid "^F2Shield has worn off"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4382 msgid "^F2You are on speed"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4386 msgid "^F2Speed has worn off"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4390 msgid "^F2You are invisible"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4394 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4398 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4402 msgid "^BGSequence completed!"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4406 msgid "^BGThere are more to go..."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4410 #, c-format
4411 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4415 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4419 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4423 msgid "^F2You now have a superweapon"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4427 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4431 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4435 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4439 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4443 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4447 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4451 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4455 #, c-format
4456 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4460 #, c-format
4461 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4465 #, c-format
4466 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4470 msgid ""
4471 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4472 "^F4Stop them!"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4476 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
4480 #, c-format
4481 msgid " (near %s)"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4485 msgid "primary"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4489 msgid "secondary"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4493 msgid "point"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4497 msgid "points"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4501 msgid "drop flag"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4505 msgid "throw nade"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4509 #, c-format
4510 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4514 #, c-format
4515 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4519 msgid "TRIPLE FRAG! "
4520 msgstr ""
4521
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4523 #, c-format
4524 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4528 #, c-format
4529 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4533 msgid "RAGE! "
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4537 #, c-format
4538 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4542 #, c-format
4543 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4547 msgid "MASSACRE! "
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4551 #, c-format
4552 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4556 #, c-format
4557 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4561 msgid "MAYHEM! "
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4565 #, c-format
4566 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4570 #, c-format
4571 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4575 msgid "BERSERKER! "
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4579 #, c-format
4580 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4584 #, c-format
4585 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4589 msgid "CARNAGE! "
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4593 #, c-format
4594 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4598 #, c-format
4599 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4603 msgid "ARMAGEDDON! "
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4607 #, c-format
4608 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4612 #, c-format
4613 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4617 #, c-format
4618 msgid ""
4619 "\n"
4620 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "\n"
4627 "(^F4Dead^BG)%s"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4631 #, c-format
4632 msgid "%d score spree! "
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
4636 #, c-format
4637 msgid "%d frag spree! "
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4641 msgid "First blood! "
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4645 msgid "First score! "
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4649 msgid "First casualty! "
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4653 msgid "First victim! "
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
4657 #, c-format
4658 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4662 #, c-format
4663 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4667 #, c-format
4668 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4672 #, c-format
4673 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
4677 #, c-format
4678 msgid ", ending their %d frag spree"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4682 #, c-format
4683 msgid ", ending their %d score spree"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4687 #, c-format
4688 msgid ", losing their %d frag spree"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4692 #, c-format
4693 msgid ", losing their %d score spree"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4697 #, c-format
4698 msgid " with %d %s"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4702 msgid "TEAM^Red"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4706 msgid "TEAM^Blue"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4710 msgid "TEAM^Yellow"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4714 msgid "TEAM^Pink"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4718 msgid "Team"
4719 msgstr "Tým"
4720
4721 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4722 msgid "Neutral"
4723 msgstr "Neutrální"
4724
4725 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4726 msgid "KEY^Red"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4730 msgid "KEY^Blue"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4734 msgid "KEY^Yellow"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4738 msgid "KEY^Pink"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4742 msgid "FLAG^Red"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4746 msgid "FLAG^Blue"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4750 msgid "FLAG^Yellow"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4754 msgid "FLAG^Pink"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4758 msgid "GENERATOR^Red"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4762 msgid "GENERATOR^Blue"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4766 msgid "GENERATOR^Yellow"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4770 msgid "GENERATOR^Pink"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4774 #, c-format
4775 msgid "%s under attack!"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4779 msgid "Turret"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4783 msgid "eWheel Turret"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4787 msgid "eWheel"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4791 msgid "FLAC Cannon"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4795 msgid "FLAC"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4799 msgid "Fusion Reactor"
4800 msgstr "Fúzní reaktor"
4801
4802 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4803 msgid "Hellion Missile Turret"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4807 msgid "Hellion"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4811 msgid "Hunter-Killer Turret"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4815 msgid "Hunter-Killer"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4819 msgid "Machinegun Turret"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4823 msgid "Machinegun"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4827 msgid "MLRS Turret"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4831 msgid "MLRS"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4835 msgid "Phaser Cannon"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4839 msgid "Phaser"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4843 msgid "Plasma Cannon"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4847 msgid "Dual plasma"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4851 msgid "Dual Plasma Cannon"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4855 msgid "Plasma"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4859 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4860 msgid "Tesla Coil"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4864 msgid "Walker Turret"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4868 msgid "Walker"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/util.qc:248
4872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4873 msgid "Dodging"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/util.qc:249
4877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4878 msgid "InstaGib"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/util.qc:250
4882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4883 msgid "New Toys"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/util.qc:251
4887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4888 msgid "NIX"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/util.qc:252
4892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4893 msgid "Rocket Flying"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/util.qc:253
4897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4898 msgid "Invincible Projectiles"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/util.qc:254
4902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4903 msgid "Low gravity"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/util.qc:255
4907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4908 msgid "Cloaked"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/util.qc:256
4912 msgid "Hook"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/util.qc:257
4916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4917 msgid "Midair"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/util.qc:258
4921 msgid "Melee only Arena"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/util.qc:260
4925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4926 msgid "Piñata"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/util.qc:261
4930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4931 msgid "Weapons stay"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/common/util.qc:262
4935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4936 msgid "Blood loss"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: qcsrc/common/util.qc:264
4940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4941 msgid "Buffs"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/util.qc:265
4945 msgid "Overkill"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/util.qc:266
4949 msgid "No powerups"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/common/util.qc:267
4953 msgid "Powerups"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: qcsrc/common/util.qc:268
4957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4958 msgid "Touch explode"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/util.qc:269
4962 msgid "Wall jumping"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/util.qc:270
4966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4967 msgid "No start weapons"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/util.qc:271
4971 msgid "Nades"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/util.qc:272
4975 msgid "Offhand blaster"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4979 msgid "Male"
4980 msgstr "Muž"
4981
4982 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4983 msgid "Female"
4984 msgstr "Žena"
4985
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4987 msgid "Undisclosed"
4988 msgstr "Utajené"
4989
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4991 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4995 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4999 msgid "TAB"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5003 #, c-format
5004 msgid "ENTER"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5008 msgid "ESCAPE"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5012 msgid "SPACE"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5016 msgid "BACKSPACE"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5020 #, c-format
5021 msgid "UPARROW"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5025 #, c-format
5026 msgid "DOWNARROW"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5030 #, c-format
5031 msgid "LEFTARROW"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5035 #, c-format
5036 msgid "RIGHTARROW"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5040 msgid "ALT"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5044 msgid "CTRL"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5048 msgid "SHIFT"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5052 #, c-format
5053 msgid "INS"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5057 #, c-format
5058 msgid "DEL"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5062 #, c-format
5063 msgid "PGDN"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5067 #, c-format
5068 msgid "PGUP"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5072 #, c-format
5073 msgid "HOME"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5077 #, c-format
5078 msgid "END"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5082 msgid "PAUSE"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5086 msgid "NUMLOCK"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5090 msgid "CAPSLOCK"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5094 msgid "SCROLLOCK"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5098 msgid "SEMICOLON"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5102 msgid "TILDE"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5106 msgid "BACKQUOTE"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5110 msgid "QUOTE"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5114 msgid "APOSTROPHE"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5118 msgid "BACKSLASH"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5122 #, c-format
5123 msgid "F%d"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5127 #, c-format
5128 msgid "KP_%d"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5132 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5133 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5135 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5136 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5137 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5138 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5139 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5140 #, c-format
5141 msgid "KP_%s"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5145 #, c-format
5146 msgid "PERIOD"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5150 #, c-format
5151 msgid "DIVIDE"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5155 #, c-format
5156 msgid "SLASH"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5160 #, c-format
5161 msgid "MULTIPLY"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5165 #, c-format
5166 msgid "MINUS"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5170 #, c-format
5171 msgid "PLUS"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5175 #, c-format
5176 msgid "EQUALS"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5180 msgid "PRINTSCREEN"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5184 #, c-format
5185 msgid "MOUSE%d"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5189 msgid "MWHEELUP"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5193 msgid "MWHEELDOWN"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5197 #, c-format
5198 msgid "JOY%d"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5202 #, c-format
5203 msgid "AUX%d"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5207 #, c-format
5208 msgid "DPAD_UP"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5218 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5221 #, c-format
5222 msgid "X360_%s"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5226 #, c-format
5227 msgid "DPAD_DOWN"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5231 #, c-format
5232 msgid "DPAD_LEFT"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5236 #, c-format
5237 msgid "DPAD_RIGHT"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5241 #, c-format
5242 msgid "START"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5246 #, c-format
5247 msgid "BACK"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5251 #, c-format
5252 msgid "LEFT_THUMB"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5256 #, c-format
5257 msgid "RIGHT_THUMB"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5261 #, c-format
5262 msgid "LEFT_SHOULDER"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5266 #, c-format
5267 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5271 #, c-format
5272 msgid "LEFT_TRIGGER"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5276 #, c-format
5277 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5281 #, c-format
5282 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5286 #, c-format
5287 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5291 #, c-format
5292 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5296 #, c-format
5297 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5301 #, c-format
5302 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5306 #, c-format
5307 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5311 #, c-format
5312 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5316 #, c-format
5317 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5322 #, c-format
5323 msgid "JOY_%s"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5327 #, c-format
5328 msgid "UP"
5329 msgstr "NAHORU"
5330
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5332 #, c-format
5333 msgid "DOWN"
5334 msgstr "DOLŮ"
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5337 #, c-format
5338 msgid "LEFT"
5339 msgstr "DOLEVA"
5340
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5342 #, c-format
5343 msgid "RIGHT"
5344 msgstr "DOPRAVA"
5345
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5347 #, c-format
5348 msgid "MIDINOTE%d"
5349 msgstr "MIDI NOTA%d"
5350
5351 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5352 #, c-format
5353 msgid "Press %s"
5354 msgstr "Zmáčkni %s"
5355
5356 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5357 msgid "No right gunner!"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5361 msgid "No left gunner!"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5365 msgid "Bumblebee"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5369 msgid "Racer"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5373 msgid "Racer cannon"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5377 msgid "Raptor"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5381 msgid "Raptor cannon"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5385 msgid "Raptor bomb"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5389 msgid "Raptor flare"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5393 msgid "Spiderbot"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5397 msgid "Arc"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5401 msgid "Blaster"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5405 msgid "Crylink"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5409 msgid "Devastator"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5413 msgid "Electro"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5417 msgid "Fireball"
5418 msgstr "Ohnivá koule"
5419
5420 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5421 msgid "Hagar"
5422 msgstr "Hagar"
5423
5424 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5425 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5430 msgid "Grappling Hook"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5434 msgid "MachineGun"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5438 msgid "Mine Layer"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5442 msgid "Mortar"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5446 msgid "Port-O-Launch"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5450 msgid "Rifle"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5454 msgid "T.A.G. Seeker"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5458 msgid "Shockwave"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5462 msgid "Shotgun"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5466 #, no-c-format
5467 msgid "@!#%'n Tuba"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5471 msgid "Vaporizer"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5475 msgid "Vortex"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5479 #, c-format
5480 msgid "CI_DEC^%s years"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5484 #, c-format
5485 msgid "CI_ZER^%d years"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5489 #, c-format
5490 msgid "CI_FIR^%d year"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5494 #, c-format
5495 msgid "CI_SEC^%d years"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5499 #, c-format
5500 msgid "CI_THI^%d years"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5504 #, c-format
5505 msgid "CI_MUL^%d years"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5509 #, c-format
5510 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5514 #, c-format
5515 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5519 #, c-format
5520 msgid "CI_FIR^%d week"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5524 #, c-format
5525 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5529 #, c-format
5530 msgid "CI_THI^%d weeks"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5534 #, c-format
5535 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5539 #, c-format
5540 msgid "CI_DEC^%s days"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5544 #, c-format
5545 msgid "CI_ZER^%d days"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5549 #, c-format
5550 msgid "CI_FIR^%d day"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5554 #, c-format
5555 msgid "CI_SEC^%d days"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5559 #, c-format
5560 msgid "CI_THI^%d days"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5564 #, c-format
5565 msgid "CI_MUL^%d days"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5569 #, c-format
5570 msgid "CI_DEC^%s hours"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5574 #, c-format
5575 msgid "CI_ZER^%d hours"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5579 #, c-format
5580 msgid "CI_FIR^%d hour"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5584 #, c-format
5585 msgid "CI_SEC^%d hours"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5589 #, c-format
5590 msgid "CI_THI^%d hours"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5594 #, c-format
5595 msgid "CI_MUL^%d hours"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5599 #, c-format
5600 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5604 #, c-format
5605 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5609 #, c-format
5610 msgid "CI_FIR^%d minute"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5614 #, c-format
5615 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5619 #, c-format
5620 msgid "CI_THI^%d minutes"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5624 #, c-format
5625 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5629 #, c-format
5630 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5634 #, c-format
5635 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5639 #, c-format
5640 msgid "CI_FIR^%d second"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5644 #, c-format
5645 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5649 #, c-format
5650 msgid "CI_THI^%d seconds"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5654 #, c-format
5655 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5659 #, c-format
5660 msgid "%dst"
5661 msgstr "%d."
5662
5663 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5664 #, c-format
5665 msgid "%dnd"
5666 msgstr "%d."
5667
5668 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5669 #, c-format
5670 msgid "%drd"
5671 msgstr "%d."
5672
5673 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5674 #, c-format
5675 msgid "%dth"
5676 msgstr "%d."
5677
5678 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5679 msgid "No description"
5680 msgstr "Bez popisu"
5681
5682 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5683 #, c-format
5684 msgid ""
5685 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5686 "please file an issue."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5690 #, c-format
5691 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5695 #, c-format
5696 msgid "%02d:%02d:%02d"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5700 #, c-format
5701 msgid "Item %d"
5702 msgstr "Item %d"
5703
5704 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5708 msgid "Custom"
5709 msgstr "Vlastní"
5710
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5712 msgid "Core Team"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5716 msgid "Extended Team"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5720 msgid "Website"
5721 msgstr "Stránka"
5722
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5724 msgid "Stats"
5725 msgstr "Statistiky"
5726
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5728 msgid "Art"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5732 msgid "Animation"
5733 msgstr "Animace"
5734
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5736 msgid "Campaign"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5740 msgid "Level Design"
5741 msgstr "Design levelů"
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5744 msgid "Music / Sound FX"
5745 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5748 msgid "Game Code"
5749 msgstr "Kód hry"
5750
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5752 msgid "Marketing / PR"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5756 msgid "Legal"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5760 msgid "Game Engine"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5764 msgid "Engine Additions"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5768 msgid "Compiler"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5772 msgid "Other Active Contributors"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5776 msgid "Translators"
5777 msgstr "Překladači"
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5780 msgid "Asturian"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5784 msgid "Belarusian"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5788 msgid "Bulgarian"
5789 msgstr "Bulharský"
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5792 msgid "Chinese (China)"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5796 msgid "Chinese (Taiwan)"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5800 msgid "Cornish"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5804 msgid "Czech"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5808 msgid "Dutch"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5812 msgid "English (Australia)"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5816 msgid "Finnish"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5820 msgid "French"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5824 msgid "German"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5828 msgid "Greek"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5832 msgid "Hungarian"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5836 msgid "Irish"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5840 msgid "Italian"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5844 msgid "Japanese"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5848 msgid "Kazakh"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5852 msgid "Korean"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5856 msgid "Polish"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5860 msgid "Portuguese"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5864 msgid "Portuguese (Brazil)"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5868 msgid "Romanian"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5872 msgid "Russian"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5876 msgid "Scottish Gaelic"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5880 msgid "Serbian"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5884 msgid "Spanish"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5888 msgid "Swedish"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5892 msgid "Turkish"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5896 msgid "Ukrainian"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5900 msgid "Past Contributors"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5904 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5908 msgid "will not be saved"
5909 msgstr "nebude uloženo"
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5912 msgid "will be saved to config.cfg"
5913 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5916 msgid "private"
5917 msgstr "soukromé"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5920 msgid "engine setting"
5921 msgstr "nastavení enginu"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5924 msgid "read only"
5925 msgstr "jen ke čtení"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5933 msgid "OK"
5934 msgstr "OK"
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5937 msgid "Credits"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5941 msgid "The Xonotic credits"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5945 msgid ""
5946 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5947 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5948 "menu system."
5949 msgstr ""
5950 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5951 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5955 msgid "Name:"
5956 msgstr "Jméno:"
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5960 msgid "Name under which you will appear in the game"
5961 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5964 msgid "Text language:"
5965 msgstr "Jazyk textu:"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5968 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5969 msgstr ""
5970 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5973 msgid "Undecided"
5974 msgstr "Nerozhodnutý"
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5977 msgid ""
5978 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5979 "menu"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5983 msgid "Save settings"
5984 msgstr "Uložit nastavení"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5989 msgid "Welcome"
5990 msgstr "Vítej"
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5997 msgid "Join!"
5998 msgstr "Připojit!"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6002 msgid "Restart level"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6006 msgid "Main menu"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6011 msgid "Servers"
6012 msgstr "Servery"
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6016 msgid "Profile"
6017 msgstr "Profil"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6021 msgid "Settings"
6022 msgstr "Nastavení"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6026 msgid "Input"
6027 msgstr "Ovládání"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6030 msgid "Quick menu"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6035 msgid "Spectate"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6039 msgid "Game menu"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6043 msgid "Ammunition display:"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6047 msgid "Show only current ammo type"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6052 msgid "Noncurrent alpha:"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6057 msgid "Noncurrent scale:"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6062 msgid "Align icon:"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6074 msgid "Left"
6075 msgstr "Levý"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6086 msgid "Right"
6087 msgstr "Pravý"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6090 msgid "Ammo Panel"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6094 msgid "Message duration:"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6098 msgid "Fade time:"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6102 msgid "Flip messages order"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6107 msgid "Text alignment:"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6113 msgid "Center"
6114 msgstr "Střed"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6117 msgid "Font scale:"
6118 msgstr "Škála písma"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6121 msgid "Bold font scale:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6125 msgid "Centerprint Panel"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6129 msgid "Chat entries:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6133 msgid "Chat size:"
6134 msgstr "Velikost chatu:"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6137 msgid "Chat lifetime:"
6138 msgstr "Životnost chatu:"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6141 msgid "Chat beep sound"
6142 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6145 msgid "Chat Panel"
6146 msgstr "Panel chatu"
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6149 msgid "Engine info:"
6150 msgstr "Info o enginu:"
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6153 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6157 msgid "Engine Info Panel"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6161 msgid "Combine health and armor"
6162 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6167 msgid "Enable status bar"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6172 msgid "Status bar alignment:"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6179 msgid "Inward"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6186 msgid "Outward"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6191 msgid "Icon alignment:"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6195 msgid "Flip health and armor positions"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6199 msgid "Health/Armor Panel"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6203 msgid "Info messages:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6207 msgid "Flip align"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6211 msgid "Info Messages Panel"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6226 msgid "Disable"
6227 msgstr "Zákázat"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6231 msgid "Enable spectating"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6235 msgid "Enable even playing in warmup"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6239 msgid "Reduced"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6243 msgid "Text/icon ratio:"
6244 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6247 msgid "Hide spawned items"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6251 msgid "Hide big armor and health"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6255 msgid "Dynamic size"
6256 msgstr "Dynamická velikost"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6259 msgid "Items Time Panel"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6263 msgid "Mod Icons Panel"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6267 msgid "Notifications:"
6268 msgstr "Notifikace:"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6271 msgid "Also print notifications to the console"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6275 msgid "Flip notify order"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6279 msgid "Entry lifetime:"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6283 msgid "Entry fadetime:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6287 msgid "Notification Panel"
6288 msgstr "Panel notifikací"
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6294 msgid "Enable"
6295 msgstr "Povolit"
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6299 msgid "Enable even observing"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6304 msgid "Enable only in Race/CTS"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6308 msgid "Status bar"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6313 msgid "Left align"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6318 msgid "Right align"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6322 msgid "Inward align"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6326 msgid "Outward align"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6330 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6334 msgid "Speed:"
6335 msgstr "Rychlost:"
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6338 msgid "Include vertical speed"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6342 msgid "Speed unit:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6346 msgid "Show"
6347 msgstr "Ukázat"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6350 msgid "Top speed"
6351 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6354 msgid "Acceleration:"
6355 msgstr "Zrychlování:"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6358 msgid "Include vertical acceleration"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6362 msgid "Physics Panel"
6363 msgstr "Panel fyziky"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6366 msgid "Powerups Panel"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6371 msgid "Always enable"
6372 msgstr "Vždy povolit"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6375 msgid "Forced aspect:"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6379 msgid "Pressed Keys Panel"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6383 msgid "Quick Menu Panel"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6387 msgid "Race Timer Panel"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6391 msgid "Enable in team games"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6395 msgid "Radar:"
6396 msgstr "Radar:"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6408 msgid "Alpha:"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6412 msgid "Rotation:"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6416 msgid "Forward"
6417 msgstr "Vpřed"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6420 msgid "West"
6421 msgstr "Západ"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6424 msgid "South"
6425 msgstr "Jih"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6428 msgid "East"
6429 msgstr "Východ"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6432 msgid "North"
6433 msgstr "Sever"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6436 msgid "Scale:"
6437 msgstr "Škála:"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6440 msgid "Zoom mode:"
6441 msgstr "Režim přibližování:"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6444 msgid "Zoomed in"
6445 msgstr "Přiblížen"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6448 msgid "Zoomed out"
6449 msgstr "Oddálený"
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6452 msgid "Always zoomed"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6456 msgid "Never zoomed"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6460 msgid "Radar Panel"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6464 msgid "Score:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6468 msgid "Rankings:"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6473 msgid "Off"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6477 msgid "And me"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6481 msgid "Pure"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6485 msgid "Score Panel"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6489 msgid "StrafeHUD mode:"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6493 msgid "View angle centered"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6497 msgid "Velocity angle centered"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6501 msgid "StrafeHUD style:"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6505 msgid "no styling"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6509 msgid "progress bar"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6513 msgid "gradient"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6517 msgid "Demo mode"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6521 msgid "Range:"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6525 msgid "Center panel"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6529 msgid "Reset colors"
6530 msgstr "Resetovat barvy"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6533 msgid "Strafe bar:"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6537 msgid "Angle indicator:"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6542 msgid "Neutral:"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6547 msgid "Good:"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6552 msgid "Overturn:"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6556 msgid "Switch indicators:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6560 msgid "Direction caps:"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6564 msgid "Active:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6568 msgid "Inactive:"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6572 msgid "StrafeHUD Panel"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6576 msgid "Timer:"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6580 msgid "Show elapsed time"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6584 msgid "Secondary timer:"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6588 msgid "Swapped"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6592 msgid "Timer Panel"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6596 msgid "Alpha after voting:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6600 msgid "Vote Panel"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6604 msgid "Fade out after:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6611 msgid "Never"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6615 #, c-format
6616 msgid "%ds"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6620 msgid "Fade effect:"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6624 msgid "EF^None"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6628 msgid "Alpha"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6632 msgid "Slide"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6636 msgid "EF^Both"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6640 msgid "Weapon icons:"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6644 msgid "Show only owned weapons"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6648 msgid "Show weapon ID as:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6652 msgid "SHOWAS^None"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6656 msgid "Number"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6660 msgid "Bind"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6664 msgid "Weapon ID scale:"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6668 msgid "Show Accuracy"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6672 msgid "Show Ammo"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6676 msgid "Ammo bar alpha:"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6680 msgid "Ammo bar color:"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6684 msgid "Weapons Panel"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6688 msgid "HUD skins"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6697 msgid "Filter:"
6698 msgstr "Filter:"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6704 msgid "Refresh"
6705 msgstr "Obnovit"
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6709 msgid "Set skin"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6713 msgid "Save current skin"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6717 msgid "Panel background defaults:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6722 msgid "Background:"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6727 msgid "Border size:"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6732 msgid "Team color:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6737 msgid "Test team color in configure mode"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6742 msgid "Padding:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6746 msgid "HUD Dock:"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6750 msgid "DOCK^Disabled"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6754 msgid "DOCK^Small"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6758 msgid "DOCK^Medium"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6762 msgid "DOCK^Large"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6766 msgid "Grid settings:"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6770 msgid "Snap panels to grid"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6774 msgid "Grid size:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6778 msgid "X:"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6782 msgid "Y:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6786 msgid "Exit setup"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6790 msgid "Panel HUD Setup"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6794 msgid "Monster:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6799 msgid "Spawn"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6803 msgid "Remove"
6804 msgstr "Odebrat"
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6807 msgid "Move target:"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6811 msgid "Follow"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6815 msgid "Wander"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6819 msgid "Spawnpoint"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6823 msgid "No moving"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6827 msgid "Colors:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6832 msgid "Set skin:"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6836 msgid "Monster Tools"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6840 msgid "Find servers to play on"
6841 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6844 msgid "Host your own game"
6845 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6848 msgid "Media"
6849 msgstr "Média"
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6852 msgid "Multiplayer"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6856 msgid ""
6857 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6858 "settings"
6859 msgstr ""
6860 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6861 "hráče"
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6868 msgid "Default"
6869 msgstr "Výchozí"
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6873 msgid "Unlimited"
6874 msgstr "Neomezený"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6877 msgid "Gametype"
6878 msgstr "Herní mód"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6881 msgid "Time limit:"
6882 msgstr "Časový limit:"
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6885 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6886 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6889 #, c-format
6890 msgid "%d minutes"
6891 msgstr "%d minut"
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6894 msgid "TIMLIM^Default"
6895 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6899 msgid "1 minute"
6900 msgstr "1 minuta"
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6903 msgid "TIMLIM^Infinite"
6904 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6907 msgid "Teams:"
6908 msgstr "Počet týmů:"
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6911 msgid "2 teams"
6912 msgstr "2 týmy"
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6915 msgid "3 teams"
6916 msgstr "3 týmy"
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6919 msgid "4 teams"
6920 msgstr "4 týmy"
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6923 msgid "Player slots:"
6924 msgstr "Počet hráčů:"
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6927 msgid ""
6928 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6929 "at once"
6930 msgstr ""
6931 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6932 "server"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6935 msgid "Number of bots:"
6936 msgstr "Počet botů"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6939 msgid "Amount of bots on your server"
6940 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6943 msgid "Bot skill:"
6944 msgstr "Schopnosti botů:"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6947 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6948 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6951 msgid "Botlike"
6952 msgstr "Jako bot"
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6955 msgid "Beginner"
6956 msgstr "Začátečník"
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6959 msgid "You will win"
6960 msgstr "Vyhraješ"
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6963 msgid "You can win"
6964 msgstr "Můžeš vyhrát"
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6967 msgid "You might win"
6968 msgstr "Třeba vyhraješ"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6971 msgid "Advanced"
6972 msgstr "Pokročilé"
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6975 msgid "Expert"
6976 msgstr "Expert"
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6979 msgid "Pro"
6980 msgstr "Pro"
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6983 msgid "Assassin"
6984 msgstr "Vrah"
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6987 msgid "Unhuman"
6988 msgstr "Nelidské"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6991 msgid "Godlike"
6992 msgstr "Božské"
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6995 msgid "Mutators..."
6996 msgstr "Mutátory..."
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6999 msgid "Mutators and weapon arenas"
7000 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7003 msgid "Maplist"
7004 msgstr "Seznam map"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7007 msgid ""
7008 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7009 "Delete to clear; Enter when done."
7010 msgstr ""
7011 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
7012 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7015 msgid "Add shown"
7016 msgstr "Přidat zobrazené"
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7019 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7020 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7023 msgid "Remove shown"
7024 msgstr "Odebrat zobrazené"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7027 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7028 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7031 msgid "Add all"
7032 msgstr "Přidat všechny"
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7035 msgid "Add every available map to your selection"
7036 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7039 msgid "Remove all"
7040 msgstr "Odebrat všechny"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7043 msgid "Remove all the maps from your selection"
7044 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7047 msgid "Start multiplayer!"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7051 msgid "Title:"
7052 msgstr "Název:"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7055 msgid "Author:"
7056 msgstr "Autor:"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7059 msgid "Game types:"
7060 msgstr "Herní módy:"
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7064 msgid "Close"
7065 msgstr "Zavřít"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7068 msgid "MAP^Play"
7069 msgstr "MAP^Hrát"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7072 msgid "Map Information"
7073 msgstr "Informace o mapě"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7076 msgid "MUT^None"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7080 msgid "Gameplay mutators:"
7081 msgstr "Herní mutátory"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7084 msgid ""
7085 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7086 "directional key to dodge"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7090 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7094 msgid "All players are almost invisible"
7095 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7098 msgid ""
7099 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7100 "that support it"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7104 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7108 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7109 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7112 msgid ""
7113 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7114 "they can't jump)"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7118 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7122 msgid "Weapon & item mutators:"
7123 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7126 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7130 msgid ""
7131 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7132 "to use it"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7136 msgid ""
7137 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7138 "with the Electro primary fire"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7142 msgid ""
7143 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7144 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7148 msgid ""
7149 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7150 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7151 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7155 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7156 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7159 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7160 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7163 msgid "Regular (no arena)"
7164 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7167 msgid ""
7168 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7169 "without weapon pickups"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7173 msgid "Weapon arenas:"
7174 msgstr "Aréna zbraní:"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7177 msgid "Custom weapons"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7181 msgid "Most weapons"
7182 msgstr "Většina zbraní"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7185 msgid "All weapons"
7186 msgstr "Všechna zbraně"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7189 msgid "Special arenas:"
7190 msgstr "Speciální arény:"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7193 msgid ""
7194 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7195 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7196 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7197 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7198 msgstr ""
7199 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
7200 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
7201 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
7202 "trickjumpech."
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7205 msgid ""
7206 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7207 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7208 "switch to another weapon."
7209 msgstr ""
7210 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7211 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7214 msgid "with blaster"
7215 msgstr "s blasterem"
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7218 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7219 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7222 msgid "Mutators"
7223 msgstr "Mutátory"
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7226 msgid "SRVS^Categories"
7227 msgstr "SRVS^Kategorie"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7230 msgid "SRVS^Empty"
7231 msgstr "SRVS^Prázdné"
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7234 msgid "Show empty servers"
7235 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7238 msgid "SRVS^Full"
7239 msgstr "SRVS^Plné"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7242 msgid "Show full servers that have no slots available"
7243 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7246 msgid "SRVS^Laggy"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7250 msgid "Show high latency servers"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7254 msgid "Reload the server list"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7258 msgid "Pause"
7259 msgstr "Pauza"
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7262 msgid ""
7263 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7264 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7268 msgid "Address:"
7269 msgstr "Adresa:"
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7272 msgid "Info..."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7276 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7277 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7281 msgid "No Terms of Service specified"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7286 msgid "MOD^Default"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7290 #, c-format
7291 msgid "%d modified"
7292 msgstr "%d upraveno"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7295 msgid "Official"
7296 msgstr "Oficiální"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7299 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7303 msgid "N/A (auth library missing)"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7307 msgid "Not supported (can't connect)"
7308 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7311 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7312 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7315 msgid "Supported (will encrypt)"
7316 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7319 msgid "Supported (won't encrypt)"
7320 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7323 msgid "Requested (will encrypt)"
7324 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7327 msgid "Requested (won't encrypt)"
7328 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7331 msgid "Required (can't connect)"
7332 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7335 msgid "Required (will encrypt)"
7336 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7339 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7344 msgid "custom stats server"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7349 msgid "stats disabled"
7350 msgstr "statistiky zakázány"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7354 msgid "stats enabled"
7355 msgstr "statistiky povoleny"
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7358 msgid "Status"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7364 msgid "Terms of Service"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7368 msgid "Server Info"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7372 msgid "Hostname:"
7373 msgstr "Název:"
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7376 msgid "Map:"
7377 msgstr "Mapa:"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7380 msgid "Mod:"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7384 msgid "Version:"
7385 msgstr "Verze:"
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7388 msgid "Settings:"
7389 msgstr "Nastavení:"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7393 msgid "Players:"
7394 msgstr "Hráči"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7397 msgid "Bots:"
7398 msgstr "boti:"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7401 msgid "Free slots:"
7402 msgstr "Volná místa:"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7405 msgid "Encryption:"
7406 msgstr "Šifrování:"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7409 msgid "ID:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7413 msgid "Key:"
7414 msgstr "Klíč:"
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7417 msgid "Stats:"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7421 msgid "Server Information"
7422 msgstr "Informace o serveru"
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7425 msgid "Demos"
7426 msgstr "Dema"
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7429 msgid "Screenshots"
7430 msgstr "Screenshoty"
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7433 msgid "Music Player"
7434 msgstr "Hudební přehrávač"
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7437 msgid "Auto record demos"
7438 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7441 msgid "Timedemo"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7445 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7446 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7449 msgid "DEMO^Play"
7450 msgstr "DEMO^Přehrát"
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7453 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7454 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7458 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7459 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7463 msgid "Disconnect"
7464 msgstr "Odpojit"
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7467 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7468 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7471 msgid "MUSICPL^Add"
7472 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7475 msgid "MUSICPL^Add all"
7476 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7479 msgid "Set as menu track"
7480 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7483 msgid "Reset default menu track"
7484 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7487 msgid "Playlist:"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7491 msgid "Random order"
7492 msgstr "Náhodné pořadí"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7495 msgid "MUSICPL^Stop"
7496 msgstr "MUSICPL^Stop"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7499 msgid "MUSICPL^Play"
7500 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7503 msgid "MUSICPL^Pause"
7504 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7507 msgid "MUSICPL^Prev"
7508 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7511 msgid "MUSICPL^Next"
7512 msgstr "MUSICPL^Dále"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7515 msgid "MUSICPL^Remove"
7516 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7519 msgid "MUSICPL^Remove all"
7520 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7523 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7524 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7527 msgid "Open in the viewer"
7528 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7531 msgid "Reset"
7532 msgstr "Resetovat"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7535 msgid "Previous"
7536 msgstr "Předchozí"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7539 msgid "Next"
7540 msgstr "Další"
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7543 msgid "Slide show"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7552 msgid "Apply immediately"
7553 msgstr "Okamžitě upravit"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7556 msgid "Name"
7557 msgstr "Jméno"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7560 msgid "Model"
7561 msgstr "Model"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7564 msgid "Glowing color"
7565 msgstr "Vyzařující barva"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7568 msgid "Detail color"
7569 msgstr "Barva detailu"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7572 msgid "Statistics"
7573 msgstr "Statistiky"
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7576 msgid "Allow player statistics to track your client"
7577 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7580 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7581 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7584 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7588 msgid "Select language..."
7589 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7592 msgid "Are you sure you want to quit?"
7593 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7596 msgid "Quit the game"
7597 msgstr "Opustit hru"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7600 msgid "Model:"
7601 msgstr "Model:"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7604 msgid "Remove *"
7605 msgstr "Odebrat *"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7608 msgid "Copy *"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7612 msgid "Paste"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7616 msgid "Bone:"
7617 msgstr "Kost:"
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7620 msgid "Set * as child"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7624 msgid "Attach to *"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7628 msgid "Detach from *"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7632 msgid "Visual object properties for *:"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7636 msgid "Set alpha:"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7640 msgid "Set color main:"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7644 msgid "Set color glow:"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7648 msgid "Set frame:"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7652 msgid "Physical object properties for *:"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7656 msgid "Set material:"
7657 msgstr "Nastavit materiál:"
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7660 msgid "Set solidity:"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7664 msgid "Non-solid"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7668 msgid "Solid"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7672 msgid "Set physics:"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7676 msgid "Static"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7680 msgid "Movable"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7684 msgid "Physical"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7688 msgid "Set scale:"
7689 msgstr "Nastavit velikost:"
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7692 msgid "Set force:"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7696 msgid "Claim *"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7700 msgid "* object info"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7704 msgid "* mesh info"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7708 msgid "* attachment info"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7712 msgid "Show help"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7716 msgid "* is the object you are facing"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7720 msgid "Sandbox Tools"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7724 msgid "Video"
7725 msgstr "Video"
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7728 msgid "Effects"
7729 msgstr "Efekty"
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7732 msgid "Audio"
7733 msgstr "Audio"
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7736 msgid "Game"
7737 msgstr "Hra"
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7740 msgid "User"
7741 msgstr "Uživatel"
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7745 msgid "Misc"
7746 msgstr "Různé"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7749 msgid "Change the game settings"
7750 msgstr "Změnit nastavení hry"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7753 msgid "Master:"
7754 msgstr "Celková hlasitost:"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7757 msgid "Music:"
7758 msgstr "Hudba:"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7761 msgid "VOL^Ambient:"
7762 msgstr "PRE^Prostředí:"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7765 msgid "Info:"
7766 msgstr "Info:"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7769 msgid "Items:"
7770 msgstr "Předměty:"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7773 msgid "Pain:"
7774 msgstr "Zranění:"
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7777 msgid "Player:"
7778 msgstr "Hráč:"
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7781 msgid "Shots:"
7782 msgstr "Zásahy:"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7785 msgid "Voice:"
7786 msgstr "Hlas:"
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7789 msgid "Weapons:"
7790 msgstr "Zbraně:"
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7793 msgid "New style sound attenuation"
7794 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7797 msgid "Mute sounds when not active"
7798 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7801 msgid "Frequency:"
7802 msgstr "Frekvence:"
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7805 msgid "Sound output frequency"
7806 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7809 msgid "8 kHz"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7813 msgid "11.025 kHz"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7817 msgid "16 kHz"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7821 msgid "22.05 kHz"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7825 msgid "24 kHz"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7829 msgid "32 kHz"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7833 msgid "44.1 kHz"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7837 msgid "48 kHz"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7841 msgid "Channels:"
7842 msgstr "Kanály"
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7845 msgid "Number of channels for the sound output"
7846 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7849 msgid "Mono"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7853 msgid "Stereo"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7857 msgid "2.1"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7861 msgid "4"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7865 msgid "5"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7869 msgid "5.1"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7873 msgid "6.1"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7877 msgid "7.1"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7881 msgid "Swap stereo output channels"
7882 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7885 msgid "Swap left/right channels"
7886 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7889 msgid "Headphone friendly mode"
7890 msgstr "Režim sluchátek"
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7893 msgid ""
7894 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7895 "stereo separation a bit for headphones)"
7896 msgstr ""
7897 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7898 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7901 msgid "Hit indication sound"
7902 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7905 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7906 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7909 msgid "SND^Fixed"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7913 msgid "Decrease pitch with more damage"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7917 msgid "Decreasing"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7921 msgid "Increase pitch with more damage"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7925 msgid "Increasing"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7929 msgid "Chat message sound"
7930 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7933 msgid "Menu sounds"
7934 msgstr "Zvuky menu"
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7937 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7941 msgid "Focus sounds"
7942 msgstr "Zvuky najetí"
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7945 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7949 msgid "Time announcer:"
7950 msgstr "Hlasatel času:"
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7953 msgid "WRN^Disabled"
7954 msgstr "WRN^Vypnutý"
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7957 msgid "5 minutes"
7958 msgstr "5 minut"
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7961 msgid "WRN^Both"
7962 msgstr "WRN^Obojí"
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7965 msgid "Automatic taunts:"
7966 msgstr "Posměchy:"
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7969 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7970 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7973 msgid "Sometimes"
7974 msgstr "Občas"
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7977 msgid "Often"
7978 msgstr "Často"
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7983 msgid "Always"
7984 msgstr "Vždy"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7987 msgid "Debug info about sounds"
7988 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7991 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7992 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7995 msgid "Reset key bindings"
7996 msgstr "Resetovat klávesy"
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7999 msgid "Quality preset:"
8000 msgstr "Kvalita:"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8003 msgid "PRE^OMG!"
8004 msgstr "PRE^OMG!"
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8007 msgid "PRE^Low"
8008 msgstr "PRE^Nízká"
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8011 msgid "PRE^Medium"
8012 msgstr "PRE^Střední"
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8015 msgid "PRE^Normal"
8016 msgstr "PRE^Normální"
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8019 msgid "PRE^High"
8020 msgstr "PRE^Vysoká"
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8023 msgid "PRE^Ultra"
8024 msgstr "PRE^Ultra"
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8027 msgid "PRE^Ultimate"
8028 msgstr "PRE^Ultimátní"
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8031 msgid "Geometry detail:"
8032 msgstr "Detaily map:"
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8035 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8039 msgid "DET^Lowest"
8040 msgstr "DET^Nejnižší"
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8043 msgid "DET^Low"
8044 msgstr "DET^Nízké"
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8047 msgid "DET^Normal"
8048 msgstr "DET^Normální"
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8051 msgid "DET^Good"
8052 msgstr "DET^Dobré"
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8055 msgid "DET^Best"
8056 msgstr "DET^Nejlepší"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8059 msgid "DET^Insane"
8060 msgstr "DET^Šílené"
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8063 msgid "Player detail:"
8064 msgstr "Detaily hráčů:"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8067 msgid "PDET^Low"
8068 msgstr "PDET^Nízké"
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8071 msgid "PDET^Medium"
8072 msgstr "PDET^Střední"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8075 msgid "PDET^Normal"
8076 msgstr "PDET^Normální"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8079 msgid "PDET^Good"
8080 msgstr "PDET^Dobré"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8083 msgid "PDET^Best"
8084 msgstr "PDET^Nejlepší"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8087 msgid "Texture resolution:"
8088 msgstr "Rozlišení textur:"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8091 msgid "RES^Leet"
8092 msgstr "RES^Leet"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8095 msgid "RES^Lowest"
8096 msgstr "RES^Nejnižší"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8099 msgid "RES^Very low"
8100 msgstr "RES^Hodně nízké"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8103 msgid "RES^Low"
8104 msgstr "RES^Nízké"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8107 msgid "RES^Normal"
8108 msgstr "RES^Normální"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8111 msgid "RES^Good"
8112 msgstr "RES^Dobré"
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8115 msgid "RES^Best"
8116 msgstr "RES^Nejlepší"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8121 msgid "Avoid lossy texture compression"
8122 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8125 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8129 msgid "Show sky"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8133 msgid "Show surfaces"
8134 msgstr "Zobrazit povrchy"
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8137 msgid ""
8138 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8139 "performance boost, but looks very ugly."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8143 msgid "Use lightmaps"
8144 msgstr "Lightmapping"
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8147 msgid ""
8148 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8149 "video memory"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8153 msgid "Deluxe mapping"
8154 msgstr "Per-pixel lighting"
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8157 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8161 msgid "Gloss"
8162 msgstr "Odlesky"
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8165 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8169 msgid "Offset mapping"
8170 msgstr "Offset mapping"
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8173 msgid ""
8174 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8175 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8179 msgid "Relief mapping"
8180 msgstr "Relief mapping"
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8183 msgid ""
8184 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8188 msgid "Reflections:"
8189 msgstr "Odrazy:"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8192 msgid ""
8193 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8194 "with reflecting surfaces"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8198 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8202 msgid "Blurred"
8203 msgstr "Rozmazané"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8206 msgid "REFL^Good"
8207 msgstr "REFL^Dobré"
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8210 msgid "Sharp"
8211 msgstr "Ostré"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8214 msgid "Decals"
8215 msgstr "Stopy"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8218 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8222 msgid "Decals on models"
8223 msgstr "Stopy na modelech"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8227 msgid "Distance:"
8228 msgstr "Vzdálenost:"
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8231 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8235 msgid "Time:"
8236 msgstr "Doba:"
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8239 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8243 msgid "Damage effects:"
8244 msgstr "Efekty zranění:"
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8247 msgid "DMGFX^Disabled"
8248 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8251 msgid "Skeletal"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8255 msgid "DMGFX^All"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8259 msgid "Realtime dynamic lights"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8263 msgid ""
8264 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8269 msgid "Shadows"
8270 msgstr "Stíny"
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8273 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8277 msgid "Realtime world lights"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8281 msgid ""
8282 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8283 "performance."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8287 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8291 msgid "Use normal maps"
8292 msgstr "Normálové mapy"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8295 msgid ""
8296 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8297 "light with a bumpy surface"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8301 msgid "Soft shadows"
8302 msgstr "Měkké stíny"
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8305 msgid "Corona brightness:"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8309 msgid "Flare effects around certain lights"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8313 msgid "Fade coronas according to visibility"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8317 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8321 msgid "Bloom"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8325 msgid ""
8326 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8327 "pixels. Has a big impact on performance."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8331 msgid "Extra postprocessing effects"
8332 msgstr "Extra postprocess efekty"
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8335 msgid ""
8336 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8337 "using a powerup"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8341 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8342 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8345 msgid "Motion blur:"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8349 msgid "Particles"
8350 msgstr "Částice"
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8353 msgid "Spawnpoint effects"
8354 msgstr "Spawnpoint efekty"
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8357 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8358 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8361 msgid "Quality:"
8362 msgstr "Kvalita:"
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8366 msgid ""
8367 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8368 "gives for better performance"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8372 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8376 msgid "No crosshair"
8377 msgstr "Žádný"
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8381 msgid "Per weapon"
8382 msgstr "Podle zbraně"
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8385 msgid ""
8386 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8387 "models"
8388 msgstr ""
8389 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8390 "zbraní."
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8395 msgid "Size:"
8396 msgstr "Velikost:"
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8399 msgid "By health"
8400 msgstr "Podle zdraví"
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8403 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8404 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8407 msgid "Enable center crosshair dot"
8408 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8411 msgid "Use normal crosshair color"
8412 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8415 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8416 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8419 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8423 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8427 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8431 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8435 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8436 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8439 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8440 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8443 msgid "Crosshair"
8444 msgstr "Zaměřovač"
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8447 msgid "Scoreboard"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8451 msgid "Fading speed:"
8452 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8455 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8459 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8460 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8463 msgid "Show team sizes:"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8467 msgid ""
8468 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8469 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8473 msgid "Waypoints"
8474 msgstr "Waypointy"
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8477 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8478 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8481 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8482 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8485 msgid "Control transparency of the waypoints"
8486 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8490 msgid "Font size:"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8494 msgid "Edge offset:"
8495 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8498 msgid "Fade when near the crosshair"
8499 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8502 msgid "Display names instead of icons"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8506 msgid "Damage"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8510 msgid "Overlay:"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8514 msgid "Factor:"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8518 msgid "Fade rate:"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8522 msgid "Player Names"
8523 msgstr "Jména hráčů"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8526 msgid "Show names above players"
8527 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8530 msgid "Max distance:"
8531 msgstr "Max. vzdálenost:"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8534 msgid "Decolorize:"
8535 msgstr "Odbarvit"
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8539 msgid "Teamplay"
8540 msgstr "V týmu"
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8543 msgid "Only when near crosshair"
8544 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8547 msgid "Display health and armor"
8548 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8551 msgid "Damage overlay:"
8552 msgstr "Ukazatel zranění:"
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8555 msgid "Dynamic HUD"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8559 msgid "HUD moves around following player's movement"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8563 msgid "Shake the HUD when hurt"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8568 msgid "Enter HUD editor"
8569 msgstr "Upravit HUD"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8572 msgid "HUD"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8576 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8577 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8580 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8581 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8584 msgid "Frag Information"
8585 msgstr "Fragy"
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8588 msgid "Display information about killing sprees"
8589 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8592 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8593 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8596 msgid "Show spree information in centerprints"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8600 msgid "Show spree information in death messages"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8604 msgid "Sprees in info messages:"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8608 msgid "SPREES^Disabled"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8612 msgid "Target"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8616 msgid "Attacker"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8620 msgid "SPREES^Both"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8624 msgid "Print on a seperate line"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8628 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8632 msgid "Add frag location to death messages when available"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8636 msgid "Gamemode Settings"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8640 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8644 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8650 msgid "Other"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8654 msgid "Display console messages in the top left corner"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8658 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8662 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8666 msgid "Powerup notifications"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8670 msgid "Weapon centerprint notifications"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8674 msgid "Weapon info message notifications"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8678 msgid "Announcers"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8682 msgid "Respawn countdown sounds"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8686 msgid "Killstreak sounds"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8690 msgid "Achievement sounds"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8694 msgid "Messages"
8695 msgstr "Zprávy"
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8698 msgid "Items"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8702 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8706 msgid "Unavailable alpha:"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8710 msgid "Unavailable color:"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8714 msgid "GHOITEMS^Black"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8718 msgid "GHOITEMS^Dark"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8722 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8726 msgid "GHOITEMS^Normal"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8730 msgid "GHOITEMS^Blue"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8735 msgid "Players"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8739 msgid "Force player models to mine"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8743 msgid "Force player colors to mine"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8747 msgid ""
8748 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8749 "enemy team"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8753 msgid "Except in team games"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8757 msgid "Only in Duel"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8761 msgid "Only in team games"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8765 msgid "In team games and Duel"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8769 msgid "Body fading:"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8773 msgid "Gibs:"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8777 msgid "GIBS^None"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8781 msgid "GIBS^Few"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8785 msgid "GIBS^Many"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8789 msgid "GIBS^Lots"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8793 msgid "Models"
8794 msgstr "Modely"
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8797 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8801 msgid "1st person perspective"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8805 msgid "Slide to third person upon death"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8809 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8813 msgid "Smooth the view while crouching"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8817 msgid "View waving while idle"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8821 msgid "View bobbing while walking around"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8825 msgid "3rd person perspective"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8829 msgid "Back distance"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8833 msgid "Up distance"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8837 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8841 msgid "Field of view:"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8845 msgid "Field of vision in degrees"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8849 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8853 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8857 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8861 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8865 msgid "ZOOM^Instant"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8869 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8873 msgid ""
8874 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8875 "sensitivity change)"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8879 msgid "Velocity zoom"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8883 msgid "Forward movement only"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8887 msgid "VZOOM^Factor"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8891 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8895 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8899 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8904 msgid "View"
8905 msgstr "Pohled"
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8908 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8912 msgid "Up"
8913 msgstr "Nahoru"
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8916 msgid "Down"
8917 msgstr "Dolů"
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8920 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8924 msgid ""
8925 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8929 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8930 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8933 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8934 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8937 msgid ""
8938 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8939 "you are carrying"
8940 msgstr ""
8941 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8942 "starší"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8945 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8949 msgid "Draw 1st person weapon model"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8953 msgid "Draw the weapon model"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8959 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8963 msgid "Weapon model opacity:"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8967 msgid "Gun model swaying"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8971 msgid "Gun model bobbing"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8976 msgid "Weapons"
8977 msgstr "Zbraně"
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8980 msgid "Key Bindings"
8981 msgstr "Klávesové zkratky"
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8984 msgid "Change key..."
8985 msgstr "Změnit klávesu"
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8988 msgid "Edit..."
8989 msgstr "Upravit"
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8992 msgid "Clear"
8993 msgstr "Vymazat"
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8996 msgid "Reset all"
8997 msgstr "Resetovat vše"
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9000 msgid "Mouse"
9001 msgstr "Myš"
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9004 msgid "Sensitivity:"
9005 msgstr "Sensitivita:"
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9008 msgid "Mouse speed multiplier"
9009 msgstr "Násobič rychlosti myši"
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9012 msgid "Smooth aiming"
9013 msgstr "Jemné míření"
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9016 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9020 msgid "Invert aiming"
9021 msgstr "Invertovat míření"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9024 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9028 msgid "Use system mouse positioning"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9032 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9033 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9038 msgid "Disable system mouse acceleration"
9039 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9042 msgid "Make use of DGA mouse input"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9046 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9050 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9054 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9058 msgid "Jetpack on jump:"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9062 msgid "JPJUMP^Disabled"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9066 msgid "Air only"
9067 msgstr "Jen vzduch"
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9070 msgid "JPJUMP^All"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9076 msgid "Use joystick input"
9077 msgstr "Použít vstup joysticku"
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9080 msgid "Command when pressed:"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9084 msgid "Command when released:"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9088 msgid "Cancel"
9089 msgstr "Zrušit"
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9092 msgid "User defined key bind"
9093 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9096 #, c-format
9097 msgid "%d fps"
9098 msgstr "%d fps"
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9101 #, c-format
9102 msgid "%d KiB/s"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9106 #, c-format
9107 msgid "%d MiB/s"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9111 msgid "Network"
9112 msgstr "Síť"
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9115 msgid "Show netgraph"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9119 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9123 msgid "Packet loss compensation"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9127 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9131 msgid "Movement prediction error compensation"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9135 msgid "Use encryption (AES) when available"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9140 msgid "Bandwidth limit:"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9144 msgid "Specify your network speed"
9145 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9148 msgid "Slow ADSL"
9149 msgstr "Pomalé ADSL"
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9152 msgid "Fast ADSL"
9153 msgstr "Rychlé ADSL"
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9156 msgid "Broadband"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9160 msgid "Local latency:"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9164 msgid "HTTP downloads"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9168 msgid "Simultaneous:"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9172 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9176 msgid "Framerate"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9180 msgid "Show frames per second"
9181 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9184 msgid "Show your rendered frames per second"
9185 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9188 msgid "Maximum:"
9189 msgstr "Maximum:"
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9192 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9196 msgid "Target:"
9197 msgstr "Cíl:"
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9200 msgid "TRGT^Disabled"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9204 msgid "Idle limit:"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9208 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9212 msgid "Menu tooltips:"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9216 msgid ""
9217 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9218 "command bound to the menu item)"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9222 msgid "TLTIP^Disabled"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9226 msgid "TLTIP^Standard"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9230 msgid "TLTIP^Advanced"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9234 msgid "Show current date and time"
9235 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9238 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9239 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9242 msgid "Enable developer mode"
9243 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9246 msgid "Advanced settings..."
9247 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9250 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9251 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9255 msgid "Factory reset"
9256 msgstr "Tovární Restart"
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9259 msgid "Cvar filter:"
9260 msgstr "Filtr cvar:"
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9263 msgid "Modified cvars only"
9264 msgstr "Jen modifikované cvary"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9267 msgid "Setting:"
9268 msgstr "Nastavení:"
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9271 msgid "Type:"
9272 msgstr "Typ:"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9275 msgid "Value:"
9276 msgstr "Hodnota:"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9279 msgid "Description:"
9280 msgstr "Popis:"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9283 msgid "Advanced settings"
9284 msgstr "Pokročilé nastavení"
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9287 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9288 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9291 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9292 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9295 msgid "Menu Skins"
9296 msgstr "Skiny menu"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9299 msgid "Text Language"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9303 msgid "Set language"
9304 msgstr "Nastavit jazyk"
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9307 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9308 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9311 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9315 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9319 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9323 msgid "Disconnect now"
9324 msgstr "Odpojit teď"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9327 msgid "Switch language"
9328 msgstr "Změnit jazyk"
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9331 msgid "Warning"
9332 msgstr "Varování"
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9335 msgid "Resolution:"
9336 msgstr "Rozlišení:"
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9339 msgid "Font/UI size:"
9340 msgstr "Velikost písma/UI"
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9343 msgid "SZ^Unreadable"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9347 msgid "SZ^Tiny"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9351 msgid "SZ^Little"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9355 msgid "SZ^Small"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9359 msgid "SZ^Medium"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9363 msgid "SZ^Large"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9367 msgid "SZ^Huge"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9371 msgid "SZ^Gigantic"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9375 msgid "SZ^Colossal"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9379 msgid "Color depth:"
9380 msgstr "Hloubka barev:"
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9383 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9387 msgid "16bit"
9388 msgstr "16bitový"
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9391 msgid "32bit"
9392 msgstr "32bitový"
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9395 msgid "Full screen"
9396 msgstr "Celá obrazovka"
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9399 msgid "Vertical Synchronization"
9400 msgstr "Vertikální synchronizace"
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9403 msgid ""
9404 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9405 "screen refresh rate"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9409 msgid "High-quality frame buffer"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9413 msgid "Antialiasing:"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9417 msgid ""
9418 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9419 "might decrease performance by quite a lot"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9423 msgid "AA^Disabled"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9428 msgid "2x"
9429 msgstr "2x"
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9433 msgid "4x"
9434 msgstr "4x"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9437 msgid "Resolution scaling:"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9441 msgid ""
9442 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9443 "help slow GPUs"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9447 msgid "Anisotropy:"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9451 msgid "Anisotropic filtering quality"
9452 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9455 msgid "ANISO^Disabled"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9459 msgid "8x"
9460 msgstr "8x"
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9463 msgid "16x"
9464 msgstr "16x"
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9467 msgid "Depth first:"
9468 msgstr "Hloubka prvně:"
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9471 msgid ""
9472 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9473 "normal rendering starts"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9477 msgid "DF^Disabled"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9481 msgid "DF^World"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9485 msgid "DF^All"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9489 msgid "Brightness:"
9490 msgstr "Jas:"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9493 msgid "Brightness of black"
9494 msgstr "Jas černé"
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9497 msgid "Contrast:"
9498 msgstr "Kontrast:"
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9501 msgid "Brightness of white"
9502 msgstr "Jas bílé"
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9505 msgid "Gamma:"
9506 msgstr "Gamma:"
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9509 msgid ""
9510 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9511 "white or black"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9515 msgid "Contrast boost:"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9519 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9520 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9523 msgid "Saturation:"
9524 msgstr "Sytost:"
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9527 msgid ""
9528 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9529 "requires GLSL color control"
9530 msgstr ""
9531 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9532 "kontrolování barev GLSL "
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9535 msgid "LIT^Ambient:"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9539 msgid ""
9540 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9541 "and flat"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9545 msgid "Intensity:"
9546 msgstr "Intenzita:"
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9549 msgid "Global rendering brightness"
9550 msgstr "Globální jas renderování"
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9553 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9554 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9557 msgid ""
9558 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9559 "strange input or video lag on some machines"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9563 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9564 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9567 msgid "Flip view horizontally"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9571 msgid "Poor man's left handed mode"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9575 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9579 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9583 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9584 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9587 msgid "Campaign Difficulty:"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9591 msgid "CSKL^Easy"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9595 msgid "CSKL^Medium"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9599 msgid "CSKL^Hard"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9603 msgid "Play campaign!"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9607 msgid "Singleplayer"
9608 msgstr "Hra jednoho hráče"
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9611 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9615 msgid "Winner"
9616 msgstr "Vítěz"
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9619 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9620 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9623 msgid "Autoselect team (recommended)"
9624 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9627 msgid "red"
9628 msgstr "červená"
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9631 msgid "blue"
9632 msgstr "modrá"
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9635 msgid "yellow"
9636 msgstr "žlutá"
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9639 msgid "pink"
9640 msgstr "růžová"
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9644 msgid "spectate"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9648 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9652 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9656 msgid "Accept"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9660 msgid "Don't accept (quit the game)"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9664 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9665 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9668 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9669 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9672 msgid "teamplay"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9676 msgid "free for all"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9680 msgid "Moving"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9684 msgid "move forwards"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9688 msgid "move backwards"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9692 msgid "strafe left"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9696 msgid "strafe right"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9700 msgid "jump / swim"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9704 msgid "crouch / sink"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9708 msgid "jetpack"
9709 msgstr "jetpack"
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9712 msgid "Attacking"
9713 msgstr "Útočení"
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9716 msgid "WEAPON^previous"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9720 msgid "WEAPON^next"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9724 msgid "WEAPON^previously used"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9728 msgid "WEAPON^best"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9732 msgid "reload"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9736 msgid "hold zoom"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9740 msgid "toggle zoom"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9744 msgid "show scores"
9745 msgstr "ukázat skóre"
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9748 msgid "screen shot"
9749 msgstr "snímek obrazovky"
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9752 msgid "maximize radar"
9753 msgstr "maximalizovat radar"
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9756 msgid "3rd person view"
9757 msgstr "pohled 3. osoby"
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9760 msgid "enter spectator mode"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9764 msgid "Communication"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9768 msgid "public chat"
9769 msgstr "veřejný chat"
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9772 msgid "team chat"
9773 msgstr "týmový chat"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9776 msgid "show chat history"
9777 msgstr "ukázat historii chatu"
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9780 msgid "vote YES"
9781 msgstr "volit ANO"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9784 msgid "vote NO"
9785 msgstr "volit NE"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9788 msgid "Client"
9789 msgstr "Klient"
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9792 msgid "enter console"
9793 msgstr "vstoupit do konzole"
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9796 msgid "quit"
9797 msgstr "opustit"
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9800 msgid "auto-join team"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9804 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9808 msgid "suicide / respawn"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9812 msgid "quick menu"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9816 msgid "User defined"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9820 msgid "Development"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9824 msgid "sandbox menu"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9828 msgid "drag object (sandbox)"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9832 msgid "waypoint editor menu"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9836 msgid "Leave current match"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9840 msgid "Stop demo"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9844 msgid "Leave campaign"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9848 msgid "Leave singleplayer"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9852 msgid "Leave multiplayer"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9856 msgid "Leave current campaign level"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9860 msgid "Leave current singleplayer match"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9864 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9868 msgid "Do not press this button again!"
9869 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9872 msgid ""
9873 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9877 #, c-format
9878 msgid "%s's Xonotic Server"
9879 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9882 msgid ""
9883 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9884 "again."
9885 msgstr ""
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9888 msgid "spectator"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9892 msgid "<no model found>"
9893 msgstr "<no model found>"
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9896 msgid "SERVER^Remove favorite"
9897 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9900 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9904 msgid "SERVER^Favorite"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9908 msgid ""
9909 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9910 "future"
9911 msgstr ""
9912 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9915 msgid "Ping"
9916 msgstr "Odezva"
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9919 msgid "Hostname"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9923 msgid "Map"
9924 msgstr "Mapa"
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9927 msgid "Type"
9928 msgstr "Typ"
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9931 #, c-format
9932 msgid "AES level %d"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9936 msgid "ENC^none"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9940 msgid "encryption:"
9941 msgstr "šifrování:"
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9944 #, c-format
9945 msgid "mod: %s"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9949 #, c-format
9950 msgid "modified settings"
9951 msgstr "modifikované nastavení"
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9954 #, c-format
9955 msgid "official settings"
9956 msgstr "oficiální nastavení"
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9959 msgid "SLCAT^Favorites"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9963 msgid "SLCAT^Recommended"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9967 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9971 msgid "SLCAT^Servers"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9975 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9979 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9983 msgid "SLCAT^Overkill"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9987 msgid "SLCAT^InstaGib"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9991 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9995 msgid "<TITLE>"
9996 msgstr "<TITLE>"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9999 msgid "<AUTHOR>"
10000 msgstr "<AUTHOR>"
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10003 msgid "VOL^MAX"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10007 msgid "VOL^OFF"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10011 #, c-format
10012 msgid "%s dB"
10013 msgstr "%s db"
10014
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10016 msgid "PART^OMG"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10020 msgid "PARTQUAL^Low"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10024 msgid "PARTQUAL^Medium"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10028 msgid "PARTQUAL^Normal"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10032 msgid "PARTQUAL^High"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10036 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10040 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10044 msgid ""
10045 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10046 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10050 msgid "Screen resolution"
10051 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10054 msgid "FADESPEED^Slow"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10058 msgid "FADESPEED^Normal"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10062 msgid "FADESPEED^Fast"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10066 msgid "FADESPEED^Instant"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10070 msgid "January"
10071 msgstr "Leden"
10072
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10074 msgid "February"
10075 msgstr "Únor"
10076
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10078 msgid "March"
10079 msgstr "Březen"
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10082 msgid "April"
10083 msgstr "Duben"
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10086 msgid "May"
10087 msgstr "Květen"
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10090 msgid "June"
10091 msgstr "Červen"
10092
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10094 msgid "July"
10095 msgstr "Červenec"
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10098 msgid "August"
10099 msgstr "Srpen"
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10102 msgid "September"
10103 msgstr "Září"
10104
10105 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10106 msgid "October"
10107 msgstr "Říjen"
10108
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10110 msgid "November"
10111 msgstr "Listopad"
10112
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10114 msgid "December"
10115 msgstr "Prosinec"
10116
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10118 #, no-c-format
10119 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10123 msgid "Joined:"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10127 msgid "Last match:"
10128 msgstr "Poslední zápas:"
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10131 msgid "Time played:"
10132 msgstr "Odehraný čas:"
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10135 msgid "Favorite map:"
10136 msgstr "Oblíbená mapa:"
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10140 #, c-format
10141 msgid "Matches:"
10142 msgstr "Zápasy:"
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10145 #, c-format
10146 msgid "Wins/Losses:"
10147 msgstr "Výhry/Prohry:"
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10150 #, c-format
10151 msgid "Win percentage:"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10155 #, c-format
10156 msgid "Kills/Deaths:"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10160 #, c-format
10161 msgid "Kill ratio:"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10165 msgid "ELO:"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10169 msgid "Rank:"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10173 msgid "Percentile:"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10177 #, c-format
10178 msgid "%d (unranked)"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10182 msgid "Update can be downloaded at:"
10183 msgstr "Update je ke stažení na:"
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10186 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10190 #, c-format
10191 msgid "Update to %s now!"
10192 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10195 msgid ""
10196 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10197 "^1Expect visual problems."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10201 msgid "Use default"
10202 msgstr "Použít výchozí"
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10205 msgid "Team Color:"
10206 msgstr "Barva týmu:"