]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Merge branch 'terencehill/quickmenu_bugfix_2487' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
8 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
9 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
10 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
11 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
12 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
13 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
14 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
15 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2021-09-19 07:22+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2021-09-19 05:22+0000\n"
22 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
23 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
24 "cs/)\n"
25 "Language: cs\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
30 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
33 #, c-format
34 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
35 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
36
37 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
38 #, c-format
39 msgid "^1Couldn't write to %s"
40 msgstr "^1Nešlo zapsat do 1%s"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
43 #, c-format
44 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
45 msgstr ""
46
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "^1Multiline message at time %s that\n"
51 "^1lasts longer than normal"
52 msgstr ""
53 "^1Víceřádková zpráva v čase %s že\n"
54 "^1trvá déle než normálně"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
57 #, c-format
58 msgid "Message at time %s"
59 msgstr "Zpráva v čase %s"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
62 msgid "Generic message"
63 msgstr "Obecná zpráva"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:98
66 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
67 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
68
69 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
70 #, c-format
71 msgid "FPS: %.*f"
72 msgstr "FPS: %.*f"
73
74 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
75 msgid "^1Observing"
76 msgstr "^1Pozorování"
77
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
79 #, c-format
80 msgid "^1Spectating: ^7%s"
81 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
82
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
84 #, c-format
85 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
86 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
89 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
90 msgid "primary fire"
91 msgstr "primární střelba"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
96 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
100 msgid "next weapon"
101 msgstr "další zbraň"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 msgid "previous weapon"
106 msgstr "předchozí zbraň"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
109 #, c-format
110 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
111 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
114 #, c-format
115 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
116 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
119 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
120 msgid "drop weapon"
121 msgstr "odhodit zbraň"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
125 msgid "secondary fire"
126 msgstr "sekundární střelba"
127
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
129 #, c-format
130 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
131 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
132
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
134 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
135 msgid "server info"
136 msgstr "info o serveru"
137
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
139 #, c-format
140 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
141 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
142
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
144 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
145 msgid "jump"
146 msgstr "skok"
147
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
149 #, c-format
150 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
151 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
152
153 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
154 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
155 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
156
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
158 #, c-format
159 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
160 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
165 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
166 msgid "ready"
167 msgstr "připraven"
168
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
170 #, c-format
171 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
172 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
175 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
176 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
179 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
180 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
183 #, c-format
184 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
185 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
186
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
188 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
189 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
192 #, c-format
193 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
194 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
197 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
198 msgid "team menu"
199 msgstr "týmové menu"
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
202 msgid "^1Spectating this player:"
203 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
206 msgid "^1Spectating you:"
207 msgstr "^1Sledují tě:"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
210 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
211 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
214 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
215 msgstr ""
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
218 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
219 msgstr ""
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
222 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
223 msgstr ""
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
226 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
227 #, c-format
228 msgid "Player %d"
229 msgstr "Hráč %d"
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
233 #, c-format
234 msgid "Submenu%d"
235 msgstr "Podmenu%d"
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
238 #, c-format
239 msgid "Command%d"
240 msgstr "Příkaz%d"
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
243 msgid "Continue..."
244 msgstr "Pokračovat..."
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
248 msgid "Chat"
249 msgstr "Chat"
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
252 msgid "QMCMD^Send public message to"
253 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
256 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
257 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
260 msgid "QMCMD^nice one"
261 msgstr "QMCMD^hezký"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
264 msgid "QMCMD^good game"
265 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
268 msgid "QMCMD^hi / good luck"
269 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
272 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
273 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
276 msgid "QMCMD^Send in English"
277 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
281 msgid "QMCMD^Team chat"
282 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
285 msgid "QMCMD^strength soon"
286 msgstr ""
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
289 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
290 msgstr ""
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
293 msgid "QMCMD^free item, icon"
294 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
297 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
298 msgstr ""
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
301 msgid "QMCMD^took item, icon"
302 msgstr ""
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
305 msgid "QMCMD^negative"
306 msgstr "QMCMD^negativní"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
309 msgid "QMCMD^positive"
310 msgstr "QMCMD^pozitivní"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
313 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
314 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
317 msgid "QMCMD^need help, icon"
318 msgstr ""
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
321 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
322 msgstr ""
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
325 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
326 msgstr ""
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
329 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
330 msgstr ""
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
333 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
334 msgstr ""
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
337 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
338 msgstr ""
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
341 msgid "QMCMD^defending, icon"
342 msgstr ""
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
345 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
349 msgid "QMCMD^roaming, icon"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
353 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
357 msgid "QMCMD^attacking, icon"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
361 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
365 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
369 #, c-format
370 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
371 msgstr ""
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
374 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
375 msgstr ""
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
378 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
382 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
383 msgstr ""
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
386 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
390 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
394 msgid "QMCMD^Send private message to"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
399 msgid "QMCMD^Settings"
400 msgstr ""
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
404 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
408 msgid "QMCMD^3rd person view"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
412 msgid "QMCMD^Player models like mine"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
416 msgid "QMCMD^Names above players"
417 msgstr ""
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
420 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
424 msgid "QMCMD^FPS"
425 msgstr "QMCMD^FPS"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
428 msgid "QMCMD^Net graph"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
433 msgid "QMCMD^Sound settings"
434 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
437 msgid "QMCMD^Hit sound"
438 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
441 msgid "QMCMD^Chat sound"
442 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
445 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
450 msgid "QMCMD^Observer camera"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
454 msgid "QMCMD^Increase speed"
455 msgstr ""
456
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
458 msgid "QMCMD^Decrease speed"
459 msgstr ""
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
462 msgid "QMCMD^Wall collision"
463 msgstr ""
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
466 msgid "QMCMD^Fullscreen"
467 msgstr ""
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
471 msgid "QMCMD^Call a vote"
472 msgstr ""
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
475 msgid "QMCMD^Restart the map"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
479 msgid "QMCMD^End match"
480 msgstr ""
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
483 msgid "QMCMD^Reduce match time"
484 msgstr ""
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
487 msgid "QMCMD^Extend match time"
488 msgstr ""
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
491 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
492 msgstr ""
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
495 msgid "QMCMD^Spectate a player"
496 msgstr ""
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
499 #, c-format
500 msgid " (-%dL)"
501 msgstr ""
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
504 #, c-format
505 msgid " (+%dL)"
506 msgstr ""
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
509 msgid "Start line"
510 msgstr "Startovní čára"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
514 msgid "Finish line"
515 msgstr "Cílová čára"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
519 #, c-format
520 msgid "Intermediate %d"
521 msgstr ""
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
526 #, c-format
527 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
531 msgid "missing a checkpoint"
532 msgstr ""
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
535 msgid "Click to select teleport destination"
536 msgstr ""
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
539 msgid "Click to select spawn location"
540 msgstr ""
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
543 msgid "Number of ball carrier kills"
544 msgstr ""
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
547 msgid "SCO^bckills"
548 msgstr ""
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
551 msgid "SCO^bctime"
552 msgstr ""
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
555 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
556 msgstr ""
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
559 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
560 msgstr ""
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
563 msgid "SCO^caps"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
567 msgid "SCO^captime"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
571 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
575 msgid "Number of deaths"
576 msgstr "Počet smrtí"
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
579 msgid "SCO^deaths"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
583 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
587 msgid "SCO^destroyed"
588 msgstr "SCO^zničen"
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
591 msgid "SCO^damage"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
595 msgid "The total damage done"
596 msgstr "Celkový udělený damage"
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
599 msgid "SCO^dmgtaken"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
603 msgid "The total damage taken"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
607 msgid "Number of flag drops"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
611 msgid "SCO^drops"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
615 msgid "Player ELO"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
619 msgid "SCO^elo"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
623 msgid "SCO^fastest"
624 msgstr "SCO^nejrychlejší"
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
627 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
628 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
631 msgid "Number of faults committed"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
635 msgid "SCO^faults"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
639 msgid "Number of flag carrier kills"
640 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
643 msgid "SCO^fckills"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
647 msgid "FPS"
648 msgstr "FPS"
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
651 msgid "SCO^fps"
652 msgstr "SCO^fps"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
655 msgid "Number of kills minus suicides"
656 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
659 msgid "SCO^frags"
660 msgstr ""
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
663 msgid "Number of goals scored"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
667 msgid "SCO^goals"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
671 msgid "Number of keys carrier kills"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
675 msgid "SCO^kckills"
676 msgstr ""
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
679 msgid "SCO^k/d"
680 msgstr "SCO^z/s"
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
685 msgid "The kill-death ratio"
686 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
689 msgid "SCO^kdr"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
693 msgid "SCO^kdratio"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
697 msgid "Number of kills"
698 msgstr "Počet zabití"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
701 msgid "SCO^kills"
702 msgstr "SCO^zabití"
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
705 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
706 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
709 msgid "SCO^laps"
710 msgstr "SCO^kola"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
713 msgid "Number of lives (LMS)"
714 msgstr "Počet životů (LMS)"
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
717 msgid "SCO^lives"
718 msgstr "SCO^životy"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
721 msgid "Number of times a key was lost"
722 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
725 msgid "SCO^losses"
726 msgstr "SCO^prohry"
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
730 msgid "Player name"
731 msgstr "Jméno hráče"
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
734 msgid "SCO^name"
735 msgstr "SCO^jméno"
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
738 msgid "SCO^nick"
739 msgstr "SCO^přezdívka"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
742 msgid "Number of objectives destroyed"
743 msgstr ""
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
746 msgid "SCO^objectives"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
750 msgid ""
751 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
752 msgstr ""
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
755 msgid "SCO^pickups"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
759 msgid "Ping time"
760 msgstr "Čas pingu"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
763 msgid "SCO^ping"
764 msgstr "SCO^ping"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
767 msgid "Packet loss"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
771 msgid "SCO^pl"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
775 msgid "Number of players pushed into void"
776 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
779 msgid "SCO^pushes"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
783 msgid "Player rank"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
787 msgid "SCO^rank"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
791 msgid "Number of flag returns"
792 msgstr "Počet vrácených vlajek"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
795 msgid "SCO^returns"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
799 msgid "Number of revivals"
800 msgstr "Počet oživení"
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
803 msgid "SCO^revivals"
804 msgstr "SCO^oživení"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
807 msgid "Number of rounds won"
808 msgstr "Počet vyhraných kol"
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
811 msgid "SCO^rounds won"
812 msgstr "SCO^vyhraných kol"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
815 msgid "SCO^score"
816 msgstr "SCO^skóre"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
819 msgid "Total score"
820 msgstr "Celkové skóre"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
823 msgid "Number of suicides"
824 msgstr "Počet sebevražd"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
827 msgid "SCO^suicides"
828 msgstr "SCO^sebevraždy"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
831 msgid "Number of kills minus deaths"
832 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
835 msgid "SCO^sum"
836 msgstr "SCO^součet"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
839 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
843 msgid "SCO^takes"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
847 msgid "Number of teamkills"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
851 msgid "SCO^teamkills"
852 msgstr "SCO^teamkilly"
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
855 msgid "Number of ticks (Domination)"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
859 msgid "SCO^ticks"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
863 msgid "SCO^time"
864 msgstr "SCO^čas"
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
867 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
871 msgid ""
872 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
873 msgstr ""
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
876 msgid "Usage:"
877 msgstr "Použití:"
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
880 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
884 msgid ""
885 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
886 "cvar scoreboard_columns"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
890 msgid ""
891 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
892 "map start"
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
896 msgid ""
897 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
898 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
902 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
906 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
910 msgid ""
911 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
912 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
913 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
914 "field to show all fields available for the current game mode."
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
918 msgid ""
919 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
920 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
924 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
928 msgid ""
929 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
930 "right of the vertical bar aligned to the right."
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
934 msgid ""
935 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
936 "other gamemodes except DM."
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
948 msgid "N/A"
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
952 #, c-format
953 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
954 msgstr ""
955
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
957 msgid "Item stats"
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
961 msgid "Map stats:"
962 msgstr "Statistiky mapy:"
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
965 msgid "Monsters killed:"
966 msgstr "Zabitých monster:"
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
969 msgid "Secrets found:"
970 msgstr ""
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
973 #, c-format
974 msgid "Spectators"
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
978 #, c-format
979 msgid "^3%1.0f minutes"
980 msgstr "^3%1.0f minuty"
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
984 #, c-format
985 msgid "^5%s %s"
986 msgstr "^5%s %s"
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
992 msgid "SCO^points"
993 msgstr "SCO^body"
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
997 #, c-format
998 msgid "^2+%s %s"
999 msgstr "^2+%s %s"
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
1002 #, c-format
1003 msgid "^7Map: ^2%s"
1004 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1007 #, c-format
1008 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1012 #, c-format
1013 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1017 #, c-format
1018 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1022 #, c-format
1023 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1027 #, c-format
1028 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1029 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1032 msgid "qu"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1036 msgid "m"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1040 msgid "km"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1044 msgid "mi"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1048 msgid "nmi"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1052 msgid "WARMUP"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1056 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1060 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1061 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1064 msgid "A vote has been called for:"
1065 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1068 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1069 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1072 msgid "^1Configure the HUD"
1073 msgstr "^1Nastavit HUD"
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1085 msgid "Yes"
1086 msgstr "Ano"
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1098 msgid "No"
1099 msgstr "Ne"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1102 msgid "Out of ammo"
1103 msgstr "Chybí munice"
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1106 msgid "Don't have"
1107 msgstr "Chybí"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1110 msgid "Unavailable"
1111 msgstr "Nedostupné"
1112
1113 #: qcsrc/client/main.qc:289
1114 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1118 msgid "qu/s"
1119 msgstr "qu/s"
1120
1121 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1122 msgid "m/s"
1123 msgstr "m/s"
1124
1125 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1126 msgid "km/h"
1127 msgstr "km/h"
1128
1129 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1130 msgid "mph"
1131 msgstr "mph"
1132
1133 #: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1134 msgid "knots"
1135 msgstr "uzly"
1136
1137 #: qcsrc/client/main.qc:1325
1138 #, c-format
1139 msgid "%s (not bound)"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1143 msgid " (1 vote)"
1144 msgstr "(1 hlas)"
1145
1146 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1147 #, c-format
1148 msgid " (%d votes)"
1149 msgstr " (%d hlasů)"
1150
1151 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1152 msgid "Don't care"
1153 msgstr "Nezájem"
1154
1155 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1156 msgid "Decide the gametype"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1160 msgid "Vote for a map"
1161 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1162
1163 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1164 #, c-format
1165 msgid "%d seconds left"
1166 msgstr "zbývá%d sekund"
1167
1168 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1169 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1173 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1177 msgid "Requesting preview..."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/client/view.qc:892
1181 msgid "Nade timer"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/client/view.qc:897
1185 msgid "Capture progress"
1186 msgstr "Proces zabírání"
1187
1188 #: qcsrc/client/view.qc:902
1189 msgid "Revival progress"
1190 msgstr "Průběh oživování"
1191
1192 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1193 msgid "error creating curl handle"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1197 msgid "Assault"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1201 msgid ""
1202 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1203 "out"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1210 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1211 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1212 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1213 msgid "Point limit:"
1214 msgstr "Limit bodů:"
1215
1216 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1217 msgid "Clan Arena"
1218 msgstr "Klanová Aréna"
1219
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1221 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1222 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1223
1224 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1225 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1226 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1228 msgid "Frag limit:"
1229 msgstr "Limit zabití:"
1230
1231 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1233 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1234 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1235 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1236
1237 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1238 msgid "Capture time rankings"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1242 msgid "Capture the Flag"
1243 msgstr "Zaber vlajku"
1244
1245 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1246 msgid ""
1247 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1248 "from the other team"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1252 msgid "Capture limit:"
1253 msgstr "Limit zajetí:"
1254
1255 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1256 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1260 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1261 msgid "Rankings"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1265 msgid "Race CTS"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1269 msgid "Race for fastest time."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1273 msgid "Deathmatch"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1277 msgid "Score as many frags as you can"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1281 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1285 msgid "Domination"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1289 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1290 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1291 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1295 msgid "Duel"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1299 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1303 msgid "Freeze Tag"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1307 msgid ""
1308 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1309 "freeze all enemies to win"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1313 msgid "Invasion"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1317 msgid "Survive against waves of monsters"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1321 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1325 msgid "Keepaway"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1329 msgid "Gather all the keys to win the round"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1333 msgid "Key Hunt"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1337 msgid "^1Match has already begun"
1338 msgstr "^1Zápas už začal"
1339
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1341 msgid "^1You have no more lives left"
1342 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1343
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1345 msgid "Last Man Standing"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1349 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1353 msgid "Lives:"
1354 msgstr "Životy:"
1355
1356 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1357 msgid "Nexball"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1361 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1365 msgid "Goals:"
1366 msgstr "Góly"
1367
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1369 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1373 msgid "Ball Stealer"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1377 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1381 msgid "Onslaught"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1385 msgid "Personal best"
1386 msgstr "Vlastní rekord"
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1389 msgid "Server best"
1390 msgstr "Rekord serveru"
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1393 msgid "Race"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1397 msgid "Race against other players to the finish line"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1401 msgid "Laps:"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1405 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1409 msgid "Team Deathmatch"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1413 msgid "bullets"
1414 msgstr "náboje"
1415
1416 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1417 msgid "cells"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1421 msgid "plasma"
1422 msgstr "plazma"
1423
1424 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1425 msgid "rockets"
1426 msgstr "rakety"
1427
1428 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1429 msgid "shells"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1433 msgid "Small armor"
1434 msgstr "malé brnění"
1435
1436 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1437 msgid "Medium armor"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1441 msgid "Big armor"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1445 msgid "Mega armor"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1449 msgid "Small health"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1453 msgid "Medium health"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1457 msgid "Big health"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1461 msgid "Mega health"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1467 msgid "Jetpack"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1471 msgid "fuel"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1475 msgid "Fuel regenerator"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1479 msgid "Fuel regen"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1483 #, no-c-format
1484 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1488 msgid "It's your turn"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1493 msgid "Quit"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1497 msgid "Invite"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1501 msgid "Current Game"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1505 msgid "Exit Menu"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1510 msgid "Create"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1514 msgid "Join"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1518 msgid "Minigames"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1522 msgid "Minigame message"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1526 msgid "Bulldozer"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1531 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1532 msgid "Game over!"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1536 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1545 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1546 msgid "You are spectating"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1550 msgid "Better luck next time!"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1554 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1558 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1562 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1566 msgid "Push the boulders onto the targets"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1570 msgid "Next Level"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1574 msgid "Restart"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1578 msgid "Editor"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1583 msgid "Save"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1587 msgid "Connect Four"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1596 #, c-format
1597 msgid "%s^7 won the game!"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1603 msgid "Draw"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1610 msgid "You lost the game!"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1617 msgid "You win!"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1624 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1631 msgid "Click on the game board to place your piece"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1635 msgid "Nine Men's Morris"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1639 msgid ""
1640 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1644 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1648 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1652 msgid "Pong"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1657 msgid "AI"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1661 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1665 msgid "Start Match"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1669 msgid "Add AI player"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1673 msgid "Remove AI player"
1674 msgstr "Odebrat AI hráče"
1675
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1677 msgid "Push-Pull"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1682 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1689 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1694 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1699 msgid "Next Match"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1703 msgid "Peg Solitaire"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1707 msgid "All pieces cleared!"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1711 msgid "Remaining pieces:"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1715 #, c-format
1716 msgid "Pieces left: %s"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1720 msgid "No more valid moves"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1724 msgid "Well done, you win!"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1728 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1732 msgid "Tic Tac Toe"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1736 msgid "Single Player"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1741 msgid "Mage"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1745 msgid "Mage spike"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1750 msgid "Shambler"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1755 msgid "Spider"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1759 msgid "Spider attack"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1763 msgid "Webbed"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1768 msgid "Wyvern"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1772 msgid "Wyvern attack"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1777 msgid "Zombie"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1781 msgid "Ammo"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1785 msgid "Resistance"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1789 msgid "Medic"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1793 msgid "Bash"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1799 msgid "Vampire"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1803 msgid "Disability"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1807 msgid "Disabled"
1808 msgstr "Zakázané"
1809
1810 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1811 msgid "Vengeance"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1815 msgid "Jump"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1819 msgid "Inferno"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1823 msgid "Swapper"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1827 msgid "Magnet"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1831 msgid "Luck"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1835 msgid "Flight"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1839 msgid "Buff"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1843 msgid "Damage text"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1847 msgid "Draw damage numbers"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1851 msgid "Font size minimum:"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1855 msgid "Font size maximum:"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1863 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1864 msgid "Color:"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1868 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1872 msgid "Vaporizer ammo"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1876 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1877 msgid "Extra life"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1881 msgid "Napalm grenade"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1885 msgid "Ice grenade"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1889 msgid "Translocate grenade"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1893 msgid "Spawn grenade"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1897 msgid "Heal grenade"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1901 msgid "Monster grenade"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1905 msgid "Entrap grenade"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1909 msgid "Veil grenade"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1913 msgid "Grenade"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1917 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1921 msgid "Overkill MachineGun"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1925 msgid "Overkill Nex"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1929 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1933 msgid "Overkill Shotgun"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1939 msgid "Invisibility"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1945 msgid "Shield"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1951 msgid "Speed"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
1957 msgid "Strength"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1961 msgid "Burning"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
1965 msgid "Spawn Shield"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
1969 msgid "Superweapons"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1973 msgid "Waypoint"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1977 msgid "Help me!"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1981 msgid "Here"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1985 msgid "DANGER"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1989 msgid "Frozen!"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1993 msgid "Reviving"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1997 msgid "Item"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2001 msgid "Checkpoint"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2006 msgid "Finish"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2012 msgid "Start"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2016 msgid "Defend"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2020 msgid "Destroy"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2024 msgid "Push"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2028 msgid "Flag carrier"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2032 msgid "Enemy carrier"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2036 msgid "Dropped flag"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2040 msgid "White base"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2044 msgid "Red base"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2048 msgid "Blue base"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2052 msgid "Yellow base"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2056 msgid "Pink base"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2060 msgid "Return flag here"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2071 msgid "Control point"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2075 msgid "Dropped key"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2083 msgid "Key carrier"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2087 msgid "Run here"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2092 msgid "Ball"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2096 msgid "Ball carrier"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2100 msgid "Goal"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2105 msgid "Generator"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2109 msgid "Weapon"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2113 msgid "Monster"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2117 msgid "Vehicle"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2121 msgid "Intruder!"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2125 msgid "Tagged"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2129 #, c-format
2130 msgid "%s needing help!"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2134 msgid "^1Server notices:"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2138 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2142 #, c-format
2143 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2150 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2154 #, c-format
2155 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2159 #, c-format
2160 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2167 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2171 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2175 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2179 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2183 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2187 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2191 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2195 msgid ""
2196 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2197 "base"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2201 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2208 "itself"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2212 #, c-format
2213 msgid ""
2214 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2218 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2222 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2226 #, c-format
2227 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2231 #, c-format
2232 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2236 #, c-format
2237 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2241 #, c-format
2242 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2247 #, c-format
2248 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2253 #, c-format
2254 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2258 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2262 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2266 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2270 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2274 #, c-format
2275 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2279 #, c-format
2280 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2284 #, c-format
2285 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2289 #, c-format
2290 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2294 #, c-format
2295 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2299 #, c-format
2300 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2304 #, c-format
2305 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2309 #, c-format
2310 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2314 #, c-format
2315 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2319 #, c-format
2320 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2324 #, c-format
2325 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2329 #, c-format
2330 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2334 #, c-format
2335 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2339 #, c-format
2340 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2344 #, c-format
2345 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2349 #, c-format
2350 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2354 #, c-format
2355 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2359 #, c-format
2360 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2364 #, c-format
2365 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2379 #, c-format
2380 msgid ""
2381 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2390 #, c-format
2391 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2395 #, c-format
2396 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2400 #, c-format
2401 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2405 #, c-format
2406 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2421 #, c-format
2422 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2426 #, c-format
2427 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2431 #, c-format
2432 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2436 #, c-format
2437 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2441 #, c-format
2442 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2446 #, c-format
2447 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2476 #, c-format
2477 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2481 #, c-format
2482 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2774 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2785 msgid "^BGRound tied"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2790 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2794 #, c-format
2795 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2810 #, c-format
2811 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2816 #, c-format
2817 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2822 #, c-format
2823 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2828 #, c-format
2829 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2834 #, c-format
2835 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2840 #, c-format
2841 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2846 #, c-format
2847 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2852 #, c-format
2853 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^F3 connected"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2929 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2933 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2947 #, c-format
2948 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2952 #, c-format
2953 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2957 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2961 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3000 msgid ""
3001 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3002 "spectators aren't allowed at the moment."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3049 "and will be lost."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3056 "lost."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3065 #, c-format
3066 msgid ""
3067 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3068 "(^F1%s^F4)"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3072 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3079 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3088 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3092 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3096 #, c-format
3097 msgid ""
3098 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3099 "^F2Xonotic %s"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3109 #, c-format
3110 msgid ""
3111 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3112 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3116 #, c-format
3117 msgid ""
3118 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3122 #, c-format
3123 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3127 #, c-format
3128 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3142 #, c-format
3143 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3162 #, c-format
3163 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3167 #, c-format
3168 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3172 #, c-format
3173 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3177 #, c-format
3178 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3187 #, c-format
3188 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3192 #, c-format
3193 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3197 #, c-format
3198 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3263 #, c-format
3264 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3269 #, c-format
3270 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3299 #, c-format
3300 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3304 #, c-format
3305 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3315 #, c-format
3316 msgid ""
3317 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3321 #, c-format
3322 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3326 #, c-format
3327 msgid ""
3328 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3329 "%s%s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3333 #, c-format
3334 msgid ""
3335 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3339 #, c-format
3340 msgid ""
3341 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3366 #, c-format
3367 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3386 #, c-format
3387 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3391 #, c-format
3392 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3396 #, c-format
3397 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3401 #, c-format
3402 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3406 #, c-format
3407 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3411 #, c-format
3412 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3416 #, c-format
3417 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3421 #, c-format
3422 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3426 #, c-format
3427 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3431 #, c-format
3432 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3436 msgid "^F4You are now alone!"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3440 msgid "^BGYou are attacking!"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3444 msgid "^BGYou are defending!"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3448 #, c-format
3449 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3453 msgid "^F4Begin!"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3457 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3461 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3465 msgid "^F4Round cannot start"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3469 msgid "^F2Don't camp!"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3473 msgid ""
3474 "^BGYou are now free.\n"
3475 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3476 "^BGif you think you will succeed."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3480 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3484 msgid ""
3485 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3486 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3487 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3491 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3495 msgid "^BGYou captured the flag!"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3499 #, c-format
3500 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3504 #, c-format
3505 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3509 #, c-format
3510 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3514 #, c-format
3515 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3519 #, c-format
3520 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3524 #, c-format
3525 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3529 #, c-format
3530 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3534 #, c-format
3535 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3539 #, c-format
3540 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3544 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3548 msgid "^BGYou got the flag!"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3552 #, c-format
3553 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3557 #, c-format
3558 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3562 #, c-format
3563 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3567 #, c-format
3568 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3572 #, c-format
3573 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3577 #, c-format
3578 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3582 #, c-format
3583 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3587 #, c-format
3588 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3592 #, c-format
3593 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3597 #, c-format
3598 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3602 #, c-format
3603 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3607 #, c-format
3608 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3612 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3616 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3620 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3624 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3628 #, c-format
3629 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3635 #, c-format
3636 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3640 #, c-format
3641 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3647 #, c-format
3648 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3652 #, c-format
3653 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3657 #, c-format
3658 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3662 #, c-format
3663 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3667 #, c-format
3668 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3672 #, c-format
3673 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3677 #, c-format
3678 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3682 #, c-format
3683 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3687 #, c-format
3688 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3692 #, c-format
3693 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3697 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3701 #, c-format
3702 msgid ""
3703 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3704 "You are now on: %s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3708 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3712 msgid "^K1Die camper!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3716 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3720 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3724 #, c-format
3725 msgid "^K1You were %s"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3729 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3733 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3737 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3741 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3745 msgid "^K1You fragged yourself!"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3749 msgid "^K1You need to be more careful!"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3753 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3757 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3761 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3765 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3766 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3769 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3773 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3777 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3781 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3785 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3789 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3793 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3797 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3801 msgid "^K1You need to preserve your health"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3805 msgid "^K1You became a shooting star!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3809 msgid "^K1You melted away in slime!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3813 msgid "^K1You committed suicide!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3817 msgid "^K1You ended it all!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3821 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3825 #, c-format
3826 msgid "^BGYou are now on: %s"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3830 msgid "^K1You died in an accident!"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3834 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3838 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3842 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3846 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3850 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3854 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3858 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3862 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3866 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3870 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3874 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3878 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3882 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3886 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3890 msgid "^K1Watch your step!"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3894 #, c-format
3895 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3899 #, c-format
3900 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3904 #, c-format
3905 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3909 #, c-format
3910 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3914 msgid ""
3915 "^K1Stop idling!\n"
3916 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3920 msgid ""
3921 "^K1Stop idling!\n"
3922 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3926 #, c-format
3927 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3931 #, c-format
3932 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3936 msgid "^BGDoor unlocked!"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3940 #, c-format
3941 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3945 #, c-format
3946 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3950 msgid "^K3You revived yourself"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3954 #, c-format
3955 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3959 #, c-format
3960 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3964 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3968 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3972 msgid "^K1You froze yourself"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3976 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3980 #, c-format
3981 msgid "^K1A %s has arrived!"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3985 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3989 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3993 msgid ""
3994 "^K1No spawnpoints available!\n"
3995 "Hope your team can fix it..."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3999 msgid ""
4000 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4001 "The player limit reached maximum capacity."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4005 msgid "^BGYou picked up the ball"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4009 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4013 msgid ""
4014 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4015 "Help the key carriers to meet!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4019 msgid ""
4020 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4021 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4025 msgid ""
4026 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4027 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4031 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4035 msgid "^BGScanning frequency range..."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4039 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4043 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4047 #, c-format
4048 msgid ""
4049 "^BGWaiting for players to join...\n"
4050 "Need active players for: %s"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4054 #, c-format
4055 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4059 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4063 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4067 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4071 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4075 #, c-format
4076 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4080 #, c-format
4081 msgid "Level %s: "
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4085 #, c-format
4086 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4090 #, c-format
4091 msgid ""
4092 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4093 "Next weapon: ^F1%s"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4097 #, c-format
4098 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4102 #, c-format
4103 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4107 msgid "^BGYou captured a control point"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4111 #, c-format
4112 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4116 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4120 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4124 msgid ""
4125 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4126 "^F2Capture some control points to unshield it"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4130 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4134 msgid ""
4135 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4136 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4140 #, c-format
4141 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4145 #, c-format
4146 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4150 msgid ""
4151 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4152 "Keep fragging until we have a winner!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4156 msgid ""
4157 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4158 "Keep scoring until we have a winner!"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4162 msgid ""
4163 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4164 "\n"
4165 "Generators are now decaying.\n"
4166 "The more control points your team holds,\n"
4167 "the faster the enemy generator decays"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4171 #, c-format
4172 msgid ""
4173 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4174 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4178 msgid "^K1In^BG-portal created"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4182 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4186 msgid "^F1Portal creation failed"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4190 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4194 msgid "^F2Strength has worn off"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4198 msgid "^F2Shield surrounds you"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4202 msgid "^F2Shield has worn off"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4206 msgid "^F2You are on speed"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4210 msgid "^F2Speed has worn off"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4214 msgid "^F2You are invisible"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4218 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4222 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4226 msgid "^BGSequence completed!"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4230 msgid "^BGThere are more to go..."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4234 #, c-format
4235 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4239 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4243 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4247 msgid "^F2You now have a superweapon"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4251 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4255 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4259 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4263 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4267 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4271 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4275 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4279 #, c-format
4280 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4284 #, c-format
4285 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4289 #, c-format
4290 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4294 msgid ""
4295 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4296 "^F4Stop them!"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4300 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4304 #, c-format
4305 msgid " (near %s)"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4309 msgid "primary"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4313 msgid "secondary"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4317 msgid "point"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4321 msgid "points"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4325 msgid "drop flag"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4329 msgid "throw nade"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4333 #, c-format
4334 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4338 #, c-format
4339 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4343 msgid "TRIPLE FRAG! "
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4347 #, c-format
4348 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4352 #, c-format
4353 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4357 msgid "RAGE! "
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4361 #, c-format
4362 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4366 #, c-format
4367 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4371 msgid "MASSACRE! "
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4375 #, c-format
4376 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4380 #, c-format
4381 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4385 msgid "MAYHEM! "
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4389 #, c-format
4390 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4394 #, c-format
4395 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4399 msgid "BERSERKER! "
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4403 #, c-format
4404 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4408 #, c-format
4409 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4413 msgid "CARNAGE! "
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4417 #, c-format
4418 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4422 #, c-format
4423 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4427 msgid "ARMAGEDDON! "
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4431 #, c-format
4432 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4436 #, c-format
4437 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4441 #, c-format
4442 msgid ""
4443 "\n"
4444 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4448 #, c-format
4449 msgid ""
4450 "\n"
4451 "(^F4Dead^BG)%s"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4455 #, c-format
4456 msgid "%d score spree! "
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4460 #, c-format
4461 msgid "%d frag spree! "
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4465 msgid "First blood! "
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4469 msgid "First score! "
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4473 msgid "First casualty! "
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4477 msgid "First victim! "
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4481 #, c-format
4482 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4486 #, c-format
4487 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4491 #, c-format
4492 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4496 #, c-format
4497 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4501 #, c-format
4502 msgid ", ending their %d frag spree"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4506 #, c-format
4507 msgid ", ending their %d score spree"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4511 #, c-format
4512 msgid ", losing their %d frag spree"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4516 #, c-format
4517 msgid ", losing their %d score spree"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4521 #, c-format
4522 msgid " with %d %s"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4526 msgid "TEAM^Red"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4530 msgid "TEAM^Blue"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4534 msgid "TEAM^Yellow"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4538 msgid "TEAM^Pink"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4542 msgid "Team"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4546 msgid "Neutral"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4550 msgid "KEY^Red"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4554 msgid "KEY^Blue"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4558 msgid "KEY^Yellow"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4562 msgid "KEY^Pink"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4566 msgid "FLAG^Red"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4570 msgid "FLAG^Blue"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4574 msgid "FLAG^Yellow"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4578 msgid "FLAG^Pink"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4582 msgid "GENERATOR^Red"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4586 msgid "GENERATOR^Blue"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4590 msgid "GENERATOR^Yellow"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4594 msgid "GENERATOR^Pink"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4598 #, c-format
4599 msgid "%s under attack!"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4603 msgid "Turret"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4607 msgid "eWheel Turret"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4611 msgid "eWheel"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4615 msgid "FLAC Cannon"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4619 msgid "FLAC"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4623 msgid "Fusion Reactor"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4627 msgid "Hellion Missile Turret"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4631 msgid "Hellion"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4635 msgid "Hunter-Killer Turret"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4639 msgid "Hunter-Killer"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4643 msgid "Machinegun Turret"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4647 msgid "Machinegun"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4651 msgid "MLRS Turret"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4655 msgid "MLRS"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4659 msgid "Phaser Cannon"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4663 msgid "Phaser"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4667 msgid "Plasma Cannon"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4671 msgid "Dual plasma"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4675 msgid "Dual Plasma Cannon"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4679 msgid "Plasma"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4683 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4684 msgid "Tesla Coil"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4688 msgid "Walker Turret"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4692 msgid "Walker"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4696 msgid "Male"
4697 msgstr "Muž"
4698
4699 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4700 msgid "Female"
4701 msgstr "Žena"
4702
4703 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4704 msgid "Undisclosed"
4705 msgstr "Utajené"
4706
4707 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4708 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4712 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4716 msgid "TAB"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4720 #, c-format
4721 msgid "ENTER"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4725 msgid "ESCAPE"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4729 msgid "SPACE"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4733 msgid "BACKSPACE"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4737 #, c-format
4738 msgid "UPARROW"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4742 #, c-format
4743 msgid "DOWNARROW"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4747 #, c-format
4748 msgid "LEFTARROW"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4752 #, c-format
4753 msgid "RIGHTARROW"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4757 msgid "ALT"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4761 msgid "CTRL"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4765 msgid "SHIFT"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4769 #, c-format
4770 msgid "INS"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4774 #, c-format
4775 msgid "DEL"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4779 #, c-format
4780 msgid "PGDN"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4784 #, c-format
4785 msgid "PGUP"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4789 #, c-format
4790 msgid "HOME"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4794 #, c-format
4795 msgid "END"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4799 msgid "PAUSE"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4803 msgid "NUMLOCK"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4807 msgid "CAPSLOCK"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4811 msgid "SCROLLOCK"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4815 msgid "SEMICOLON"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4819 msgid "TILDE"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4823 msgid "BACKQUOTE"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4827 msgid "QUOTE"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4831 msgid "APOSTROPHE"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4835 msgid "BACKSLASH"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4839 #, c-format
4840 msgid "F%d"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4844 #, c-format
4845 msgid "KP_%d"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4849 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4850 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4851 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4852 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4853 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4854 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4855 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4856 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4857 #, c-format
4858 msgid "KP_%s"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4862 #, c-format
4863 msgid "PERIOD"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4867 #, c-format
4868 msgid "DIVIDE"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4872 #, c-format
4873 msgid "SLASH"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4877 #, c-format
4878 msgid "MULTIPLY"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4882 #, c-format
4883 msgid "MINUS"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4887 #, c-format
4888 msgid "PLUS"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4892 #, c-format
4893 msgid "EQUALS"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4897 msgid "PRINTSCREEN"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4901 #, c-format
4902 msgid "MOUSE%d"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4906 msgid "MWHEELUP"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4910 msgid "MWHEELDOWN"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4914 #, c-format
4915 msgid "JOY%d"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4919 #, c-format
4920 msgid "AUX%d"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4924 #, c-format
4925 msgid "DPAD_UP"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4929 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4932 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4933 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4934 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4935 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4937 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4938 #, c-format
4939 msgid "X360_%s"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4943 #, c-format
4944 msgid "DPAD_DOWN"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4948 #, c-format
4949 msgid "DPAD_LEFT"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4953 #, c-format
4954 msgid "DPAD_RIGHT"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4958 #, c-format
4959 msgid "START"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4963 #, c-format
4964 msgid "BACK"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4968 #, c-format
4969 msgid "LEFT_THUMB"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4973 #, c-format
4974 msgid "RIGHT_THUMB"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4978 #, c-format
4979 msgid "LEFT_SHOULDER"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4983 #, c-format
4984 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4988 #, c-format
4989 msgid "LEFT_TRIGGER"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4993 #, c-format
4994 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4998 #, c-format
4999 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5003 #, c-format
5004 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5008 #, c-format
5009 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5013 #, c-format
5014 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5018 #, c-format
5019 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5023 #, c-format
5024 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5028 #, c-format
5029 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5033 #, c-format
5034 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5038 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5039 #, c-format
5040 msgid "JOY_%s"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5044 #, c-format
5045 msgid "UP"
5046 msgstr "NAHORU"
5047
5048 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5049 #, c-format
5050 msgid "DOWN"
5051 msgstr "DOLŮ"
5052
5053 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5054 #, c-format
5055 msgid "LEFT"
5056 msgstr "DOLEVA"
5057
5058 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5059 #, c-format
5060 msgid "RIGHT"
5061 msgstr "DOPRAVA"
5062
5063 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5064 #, c-format
5065 msgid "MIDINOTE%d"
5066 msgstr "MIDI NOTA%d"
5067
5068 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5069 #, c-format
5070 msgid "Press %s"
5071 msgstr "Zmáčkni %s"
5072
5073 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5074 msgid "No right gunner!"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5078 msgid "No left gunner!"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5082 msgid "Bumblebee"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5086 msgid "Racer"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5090 msgid "Racer cannon"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5094 msgid "Raptor"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5098 msgid "Raptor cannon"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5102 msgid "Raptor bomb"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5106 msgid "Raptor flare"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5110 msgid "Spiderbot"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5114 msgid "Arc"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5118 msgid "Blaster"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5122 msgid "Crylink"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5126 msgid "Devastator"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5130 msgid "Electro"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5134 msgid "Fireball"
5135 msgstr "Ohnivá koule"
5136
5137 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5138 msgid "Hagar"
5139 msgstr "Hagar"
5140
5141 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5142 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5147 msgid "Grappling Hook"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5151 msgid "MachineGun"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5155 msgid "Mine Layer"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5159 msgid "Mortar"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5163 msgid "Port-O-Launch"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5167 msgid "Rifle"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5171 msgid "T.A.G. Seeker"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5175 msgid "Shockwave"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5179 msgid "Shotgun"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5183 #, no-c-format
5184 msgid "@!#%'n Tuba"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5188 msgid "Vaporizer"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5192 msgid "Vortex"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5196 #, c-format
5197 msgid "CI_DEC^%s years"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5201 #, c-format
5202 msgid "CI_ZER^%d years"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5206 #, c-format
5207 msgid "CI_FIR^%d year"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5211 #, c-format
5212 msgid "CI_SEC^%d years"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5216 #, c-format
5217 msgid "CI_THI^%d years"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5221 #, c-format
5222 msgid "CI_MUL^%d years"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5226 #, c-format
5227 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5231 #, c-format
5232 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5236 #, c-format
5237 msgid "CI_FIR^%d week"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5241 #, c-format
5242 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5246 #, c-format
5247 msgid "CI_THI^%d weeks"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5251 #, c-format
5252 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5256 #, c-format
5257 msgid "CI_DEC^%s days"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5261 #, c-format
5262 msgid "CI_ZER^%d days"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5266 #, c-format
5267 msgid "CI_FIR^%d day"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5271 #, c-format
5272 msgid "CI_SEC^%d days"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5276 #, c-format
5277 msgid "CI_THI^%d days"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5281 #, c-format
5282 msgid "CI_MUL^%d days"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5286 #, c-format
5287 msgid "CI_DEC^%s hours"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5291 #, c-format
5292 msgid "CI_ZER^%d hours"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5296 #, c-format
5297 msgid "CI_FIR^%d hour"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5301 #, c-format
5302 msgid "CI_SEC^%d hours"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5306 #, c-format
5307 msgid "CI_THI^%d hours"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5311 #, c-format
5312 msgid "CI_MUL^%d hours"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5316 #, c-format
5317 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5321 #, c-format
5322 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5326 #, c-format
5327 msgid "CI_FIR^%d minute"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5331 #, c-format
5332 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5336 #, c-format
5337 msgid "CI_THI^%d minutes"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5341 #, c-format
5342 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5346 #, c-format
5347 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5351 #, c-format
5352 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5356 #, c-format
5357 msgid "CI_FIR^%d second"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5361 #, c-format
5362 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5366 #, c-format
5367 msgid "CI_THI^%d seconds"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5371 #, c-format
5372 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5376 #, c-format
5377 msgid "%dst"
5378 msgstr "%d."
5379
5380 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5381 #, c-format
5382 msgid "%dnd"
5383 msgstr "%d."
5384
5385 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5386 #, c-format
5387 msgid "%drd"
5388 msgstr "%d."
5389
5390 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5391 #, c-format
5392 msgid "%dth"
5393 msgstr "%d."
5394
5395 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5396 msgid "No description"
5397 msgstr "Bez popisu"
5398
5399 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5400 #, c-format
5401 msgid ""
5402 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5403 "please file an issue."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/lib/string.qh:138
5407 #, c-format
5408 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: qcsrc/lib/string.qh:139
5412 #, c-format
5413 msgid "%02d:%02d:%02d"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5417 #, c-format
5418 msgid "Item %d"
5419 msgstr "Item %d"
5420
5421 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5425 msgid "Custom"
5426 msgstr "Vlastní"
5427
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5429 msgid "Core Team"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5433 msgid "Extended Team"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5437 msgid "Website"
5438 msgstr "Stránka"
5439
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5441 msgid "Stats"
5442 msgstr "Statistiky"
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5445 msgid "Art"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5449 msgid "Animation"
5450 msgstr "Animace"
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5453 msgid "Level Design"
5454 msgstr "Design levelů"
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5457 msgid "Music / Sound FX"
5458 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5461 msgid "Game Code"
5462 msgstr "Kód hry"
5463
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5465 msgid "Marketing / PR"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5469 msgid "Legal"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5473 msgid "Game Engine"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5477 msgid "Engine Additions"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5481 msgid "Compiler"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5485 msgid "Other Active Contributors"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5489 msgid "Translators"
5490 msgstr "Překladači"
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5493 msgid "Asturian"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5497 msgid "Belarusian"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5501 msgid "Bulgarian"
5502 msgstr "Bulharský"
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5505 msgid "Chinese (China)"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5509 msgid "Chinese (Taiwan)"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5513 msgid "Cornish"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5517 msgid "Czech"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5521 msgid "Dutch"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5525 msgid "English (Australia)"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5529 msgid "Finnish"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5533 msgid "French"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5537 msgid "German"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5541 msgid "Greek"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5545 msgid "Hungarian"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5549 msgid "Irish"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5553 msgid "Italian"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5557 msgid "Japanese"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5561 msgid "Kazakh"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5565 msgid "Korean"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
5569 msgid "Polish"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
5573 msgid "Portuguese"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:251
5577 msgid "Romanian"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
5581 msgid "Russian"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5585 msgid "Scottish Gaelic"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
5589 msgid "Serbian"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5593 msgid "Spanish"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5597 msgid "Swedish"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294
5601 msgid "Ukrainian"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
5605 msgid "Past Contributors"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5609 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5613 msgid "will not be saved"
5614 msgstr "nebude uloženo"
5615
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5617 msgid "will be saved to config.cfg"
5618 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5619
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5621 msgid "private"
5622 msgstr "soukromé"
5623
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5625 msgid "engine setting"
5626 msgstr "nastavení enginu"
5627
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5629 msgid "read only"
5630 msgstr "jen ke čtení"
5631
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5638 msgid "OK"
5639 msgstr "OK"
5640
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5642 msgid "Credits"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5646 msgid "The Xonotic credits"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5650 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5654 msgid "I would disconnect from server..."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5658 msgid "I would play more!"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5664 msgid "Disconnect"
5665 msgstr "Odpojit"
5666
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5668 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5672 msgid ""
5673 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5674 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5675 "menu system."
5676 msgstr ""
5677 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5678 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5679
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5682 msgid "Name:"
5683 msgstr "Jméno:"
5684
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5687 msgid "Name under which you will appear in the game"
5688 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5689
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5691 msgid "Text language:"
5692 msgstr "Jazyk textu:"
5693
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5695 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5696 msgstr ""
5697 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5698
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5700 msgid "Undecided"
5701 msgstr "Nerozhodnutý"
5702
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5704 msgid ""
5705 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5706 "menu"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5710 msgid "Save settings"
5711 msgstr "Uložit nastavení"
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5714 msgid "Welcome"
5715 msgstr "Vítej"
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5718 msgid "Ammunition display:"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5722 msgid "Show only current ammo type"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5727 msgid "Noncurrent alpha:"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5732 msgid "Noncurrent scale:"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5737 msgid "Align icon:"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5749 msgid "Left"
5750 msgstr "Levý"
5751
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5761 msgid "Right"
5762 msgstr "Pravý"
5763
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5765 msgid "Ammo Panel"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5769 msgid "Message duration:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5773 msgid "Fade time:"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5777 msgid "Flip messages order"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5782 msgid "Text alignment:"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5788 msgid "Center"
5789 msgstr "Střed"
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5792 msgid "Font scale:"
5793 msgstr "Škála písma"
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5796 msgid "Centerprint Panel"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5800 msgid "Chat entries:"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5804 msgid "Chat size:"
5805 msgstr "Velikost chatu:"
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5808 msgid "Chat lifetime:"
5809 msgstr "Životnost chatu:"
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5812 msgid "Chat beep sound"
5813 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5816 msgid "Chat Panel"
5817 msgstr "Panel chatu"
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5820 msgid "Engine info:"
5821 msgstr "Info o enginu:"
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5824 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5828 msgid "Engine Info Panel"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5832 msgid "Combine health and armor"
5833 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5838 msgid "Enable status bar"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5843 msgid "Status bar alignment:"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5850 msgid "Inward"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5857 msgid "Outward"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5862 msgid "Icon alignment:"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5866 msgid "Flip health and armor positions"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5870 msgid "Health/Armor Panel"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5874 msgid "Info messages:"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5878 msgid "Flip align"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5882 msgid "Info Messages Panel"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5896 msgid "Disable"
5897 msgstr "Zákázat"
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5901 msgid "Enable spectating"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5905 msgid "Enable even playing in warmup"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5909 msgid "Reduced"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5913 msgid "Text/icon ratio:"
5914 msgstr "Poměr textu/ikon:"
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5917 msgid "Hide spawned items"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5921 msgid "Hide big armor and health"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5925 msgid "Dynamic size"
5926 msgstr "Dynamická velikost"
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5929 msgid "Items Time Panel"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5933 msgid "Mod Icons Panel"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5937 msgid "Notifications:"
5938 msgstr "Notifikace:"
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5941 msgid "Also print notifications to the console"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5945 msgid "Flip notify order"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5949 msgid "Entry lifetime:"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5953 msgid "Entry fadetime:"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5957 msgid "Notification Panel"
5958 msgstr "Panel notifikací"
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5963 msgid "Enable"
5964 msgstr "Povolit"
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5968 msgid "Enable even observing"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5973 msgid "Enable only in Race/CTS"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5977 msgid "Status bar"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5982 msgid "Left align"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5987 msgid "Right align"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5991 msgid "Inward align"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5995 msgid "Outward align"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5999 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6003 msgid "Speed:"
6004 msgstr "Rychlost:"
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6007 msgid "Include vertical speed"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6011 msgid "Speed unit:"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6015 msgid "Show"
6016 msgstr "Ukázat"
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6019 msgid "Top speed"
6020 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6023 msgid "Acceleration:"
6024 msgstr "Zrychlování:"
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6027 msgid "Include vertical acceleration"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6031 msgid "Physics Panel"
6032 msgstr "Panel fyziky"
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6035 msgid "Powerups Panel"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6040 msgid "Always enable"
6041 msgstr "Vždy povolit"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6044 msgid "Forced aspect:"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6048 msgid "Pressed Keys Panel"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6052 msgid "Quick Menu Panel"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6056 msgid "Race Timer Panel"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6060 msgid "Enable in team games"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6064 msgid "Radar:"
6065 msgstr "Radar:"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6077 msgid "Alpha:"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6081 msgid "Rotation:"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6085 msgid "Forward"
6086 msgstr "Vpřed"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6089 msgid "West"
6090 msgstr "Západ"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6093 msgid "South"
6094 msgstr "Jih"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6097 msgid "East"
6098 msgstr "Východ"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6101 msgid "North"
6102 msgstr "Sever"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6105 msgid "Scale:"
6106 msgstr "Škála:"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6109 msgid "Zoom mode:"
6110 msgstr "Režim přibližování:"
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6113 msgid "Zoomed in"
6114 msgstr "Přiblížen"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6117 msgid "Zoomed out"
6118 msgstr "Oddálený"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6121 msgid "Always zoomed"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6125 msgid "Never zoomed"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6129 msgid "Radar Panel"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6133 msgid "Score:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6137 msgid "Rankings:"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6142 msgid "Off"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6146 msgid "And me"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6150 msgid "Pure"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6154 msgid "Score Panel"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6158 msgid "StrafeHUD mode:"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6162 msgid "View angle centered"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6166 msgid "Velocity angle centered"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6170 msgid "StrafeHUD style:"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6174 msgid "no styling"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6178 msgid "progress bar"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6182 msgid "gradient"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6186 msgid "Demo mode"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6190 msgid "Range:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6194 msgid "Center panel"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6198 msgid "Reset colors"
6199 msgstr "Resetovat barvy"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6202 msgid "Strafe bar:"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6206 msgid "Angle indicator:"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6211 msgid "Neutral:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6216 msgid "Good:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6221 msgid "Overturn:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6225 msgid "Switch indicators:"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6229 msgid "Direction caps:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6233 msgid "Active:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6237 msgid "Inactive:"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6241 msgid "StrafeHUD Panel"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6245 msgid "Timer:"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6249 msgid "Show elapsed time"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6253 msgid "Timer Panel"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6257 msgid "Alpha after voting:"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6261 msgid "Vote Panel"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6265 msgid "Fade out after:"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6272 msgid "Never"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6276 #, c-format
6277 msgid "%ds"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6281 msgid "Fade effect:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6285 msgid "EF^None"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6289 msgid "Alpha"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6293 msgid "Slide"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6297 msgid "EF^Both"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6301 msgid "Weapon icons:"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6305 msgid "Show only owned weapons"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6309 msgid "Show weapon ID as:"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6313 msgid "SHOWAS^None"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6317 msgid "Number"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6321 msgid "Bind"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6325 msgid "Weapon ID scale:"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6329 msgid "Show Accuracy"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6333 msgid "Show Ammo"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6337 msgid "Ammo bar alpha:"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6341 msgid "Ammo bar color:"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6345 msgid "Weapons Panel"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6349 msgid "HUD skins"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6358 msgid "Filter:"
6359 msgstr "Filter:"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6365 msgid "Refresh"
6366 msgstr "Obnovit"
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6370 msgid "Set skin"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6374 msgid "Save current skin"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6378 msgid "Panel background defaults:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6383 msgid "Background:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6388 msgid "Border size:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6393 msgid "Team color:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6398 msgid "Test team color in configure mode"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6403 msgid "Padding:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6407 msgid "HUD Dock:"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6411 msgid "DOCK^Disabled"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6415 msgid "DOCK^Small"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6419 msgid "DOCK^Medium"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6423 msgid "DOCK^Large"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6427 msgid "Grid settings:"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6431 msgid "Snap panels to grid"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6435 msgid "Grid size:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6439 msgid "X:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6443 msgid "Y:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6447 msgid "Exit setup"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6451 msgid "Panel HUD Setup"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6455 msgid "Monster:"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6460 msgid "Spawn"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6464 msgid "Remove"
6465 msgstr "Odebrat"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6468 msgid "Move target:"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6472 msgid "Follow"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6476 msgid "Wander"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6480 msgid "Spawnpoint"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6484 msgid "No moving"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6488 msgid "Colors:"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6493 msgid "Set skin:"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6497 msgid "Monster Tools"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6501 msgid "Servers"
6502 msgstr "Servery"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6505 msgid "Find servers to play on"
6506 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6509 msgid "Host your own game"
6510 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6513 msgid "Media"
6514 msgstr "Média"
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6517 msgid "Profile"
6518 msgstr "Profil"
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6521 msgid "Multiplayer"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6525 msgid ""
6526 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6527 "settings"
6528 msgstr ""
6529 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6530 "hráče"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6537 msgid "Default"
6538 msgstr "Výchozí"
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6542 msgid "Unlimited"
6543 msgstr "Neomezený"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6546 msgid "Gametype"
6547 msgstr "Herní mód"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6550 msgid "Time limit:"
6551 msgstr "Časový limit:"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6554 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6555 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6558 #, c-format
6559 msgid "%d minutes"
6560 msgstr "%d minut"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6563 msgid "TIMLIM^Default"
6564 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6568 msgid "1 minute"
6569 msgstr "1 minuta"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6572 msgid "TIMLIM^Infinite"
6573 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6576 msgid "Teams:"
6577 msgstr "Počet týmů:"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6580 msgid "2 teams"
6581 msgstr "2 týmy"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6584 msgid "3 teams"
6585 msgstr "3 týmy"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6588 msgid "4 teams"
6589 msgstr "4 týmy"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6592 msgid "Player slots:"
6593 msgstr "Počet hráčů:"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6596 msgid ""
6597 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6598 "at once"
6599 msgstr ""
6600 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6601 "server"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6604 msgid "Number of bots:"
6605 msgstr "Počet botů"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6608 msgid "Amount of bots on your server"
6609 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6612 msgid "Bot skill:"
6613 msgstr "Schopnosti botů:"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6616 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6617 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6620 msgid "Botlike"
6621 msgstr "Jako bot"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6624 msgid "Beginner"
6625 msgstr "Začátečník"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6628 msgid "You will win"
6629 msgstr "Vyhraješ"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6632 msgid "You can win"
6633 msgstr "Můžeš vyhrát"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6636 msgid "You might win"
6637 msgstr "Třeba vyhraješ"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6640 msgid "Advanced"
6641 msgstr "Pokročilé"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6644 msgid "Expert"
6645 msgstr "Expert"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6648 msgid "Pro"
6649 msgstr "Pro"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6652 msgid "Assassin"
6653 msgstr "Vrah"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6656 msgid "Unhuman"
6657 msgstr "Nelidské"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6660 msgid "Godlike"
6661 msgstr "Božské"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6664 msgid "Mutators..."
6665 msgstr "Mutátory..."
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6668 msgid "Mutators and weapon arenas"
6669 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6672 msgid "Maplist"
6673 msgstr "Seznam map"
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6676 msgid ""
6677 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6678 "Delete to clear; Enter when done."
6679 msgstr ""
6680 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6681 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6684 msgid "Add shown"
6685 msgstr "Přidat zobrazené"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6688 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6689 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6692 msgid "Remove shown"
6693 msgstr "Odebrat zobrazené"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6696 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6697 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6700 msgid "Add all"
6701 msgstr "Přidat všechny"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6704 msgid "Add every available map to your selection"
6705 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6708 msgid "Remove all"
6709 msgstr "Odebrat všechny"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6712 msgid "Remove all the maps from your selection"
6713 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6716 msgid "Start Multiplayer!"
6717 msgstr "Spusť Multiplayer!"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6720 msgid "Title:"
6721 msgstr "Název:"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6724 msgid "Author:"
6725 msgstr "Autor:"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6728 msgid "Game types:"
6729 msgstr "Herní módy:"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6733 msgid "Close"
6734 msgstr "Zavřít"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6737 msgid "MAP^Play"
6738 msgstr "MAP^Hrát"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6741 msgid "Map Information"
6742 msgstr "Informace o mapě"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6745 msgid "All Weapons Arena"
6746 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6749 msgid "Most Weapons Arena"
6750 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6753 #, c-format
6754 msgid "%s Arena"
6755 msgstr "%s Aréna"
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6759 msgid "Dodging"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6764 msgid "InstaGib"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6769 msgid "New Toys"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6774 msgid "NIX"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6779 msgid "Rocket Flying"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6784 msgid "Invincible Projectiles"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6789 msgid "No start weapons"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6794 msgid "Low gravity"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6799 msgid "Cloaked"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6803 msgid "Hook"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6808 msgid "Midair"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6812 msgid "Melee only"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6817 msgid "Piñata"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6822 msgid "Weapons stay"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6827 msgid "Blood loss"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6832 msgid "Buffs"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6836 msgid "Overkill"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6840 msgid "No powerups"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6844 msgid "Powerups"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6849 msgid "Touch explode"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6853 msgid "Wall jumping"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6857 msgid "MUT^None"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6861 msgid "Gameplay mutators:"
6862 msgstr "Herní mutátory"
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6865 msgid ""
6866 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6867 "directional key to dodge"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6871 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6875 msgid "All players are almost invisible"
6876 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6879 msgid ""
6880 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6881 "that support it"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6885 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6889 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6890 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6893 msgid ""
6894 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6895 "they can't jump)"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6899 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6903 msgid "Weapon & item mutators:"
6904 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6907 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6911 msgid ""
6912 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6913 "to use it"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6917 msgid ""
6918 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6919 "with the Electro primary fire"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6923 msgid ""
6924 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6925 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6929 msgid ""
6930 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6931 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6932 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6936 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6937 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6940 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6941 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6944 msgid "Regular (no arena)"
6945 msgstr "Normální (žádná aréna)"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6948 msgid ""
6949 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6950 "without weapon pickups"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6954 msgid "Weapon arenas:"
6955 msgstr "Aréna zbraní:"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6958 msgid "Custom weapons"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6962 msgid "Most weapons"
6963 msgstr "Většina zbraní"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6966 msgid "All weapons"
6967 msgstr "Všechna zbraně"
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6970 msgid "Special arenas:"
6971 msgstr "Speciální arény:"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6974 msgid ""
6975 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6976 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6977 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6978 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6979 msgstr ""
6980 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
6981 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
6982 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
6983 "trickjumpech."
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6986 msgid ""
6987 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6988 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6989 "switch to another weapon."
6990 msgstr ""
6991 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
6992 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6995 msgid "with blaster"
6996 msgstr "s blasterem"
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6999 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7000 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7003 msgid "Mutators"
7004 msgstr "Mutátory"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7007 msgid "SRVS^Categories"
7008 msgstr "SRVS^Kategorie"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7011 msgid "SRVS^Empty"
7012 msgstr "SRVS^Prázdné"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7015 msgid "Show empty servers"
7016 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7019 msgid "SRVS^Full"
7020 msgstr "SRVS^Plné"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7023 msgid "Show full servers that have no slots available"
7024 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7027 msgid "SRVS^Laggy"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7031 msgid "Show high latency servers"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7035 msgid "Reload the server list"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7039 msgid "Pause"
7040 msgstr "Pauza"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7043 msgid ""
7044 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7045 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7049 msgid "Address:"
7050 msgstr "Adresa:"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7053 msgid "Info..."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7057 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7058 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7062 msgid "Join!"
7063 msgstr "Připojit!"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
7067 msgid "MOD^Default"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7071 #, c-format
7072 msgid "%d modified"
7073 msgstr "%d upraveno"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7076 msgid "Official"
7077 msgstr "Oficiální"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7080 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7084 msgid "N/A (auth library missing)"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7088 msgid "Not supported (can't connect)"
7089 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7092 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7093 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7096 msgid "Supported (will encrypt)"
7097 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7100 msgid "Supported (won't encrypt)"
7101 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7104 msgid "Requested (will encrypt)"
7105 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7108 msgid "Requested (won't encrypt)"
7109 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7112 msgid "Required (can't connect)"
7113 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7116 msgid "Required (will encrypt)"
7117 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7120 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7124 msgid "Hostname:"
7125 msgstr "Název:"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7128 msgid "Gametype:"
7129 msgstr "Herní mód:"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7132 msgid "Map:"
7133 msgstr "Mapa:"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7136 msgid "Mod:"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7140 msgid "Version:"
7141 msgstr "Verze:"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7144 msgid "Settings:"
7145 msgstr "Nastavení:"
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7149 msgid "Players:"
7150 msgstr "Hráči"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7153 msgid "Bots:"
7154 msgstr "boti:"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7157 msgid "Free slots:"
7158 msgstr "Volná místa:"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7161 msgid "Encryption:"
7162 msgstr "Šifrování:"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7165 msgid "ID:"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7169 msgid "Key:"
7170 msgstr "Klíč:"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7173 msgid "Server Information"
7174 msgstr "Informace o serveru"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7177 msgid "Demos"
7178 msgstr "Dema"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7181 msgid "Screenshots"
7182 msgstr "Screenshoty"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7185 msgid "Music Player"
7186 msgstr "Hudební přehrávač"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7189 msgid "Auto record demos"
7190 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7193 msgid "Timedemo"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7197 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7198 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7201 msgid "DEMO^Play"
7202 msgstr "DEMO^Přehrát"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7205 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7206 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7210 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7211 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7214 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7215 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7218 msgid "MUSICPL^Add"
7219 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7222 msgid "MUSICPL^Add all"
7223 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7226 msgid "Set as menu track"
7227 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7230 msgid "Reset default menu track"
7231 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7234 msgid "Playlist:"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7238 msgid "Random order"
7239 msgstr "Náhodné pořadí"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7242 msgid "MUSICPL^Stop"
7243 msgstr "MUSICPL^Stop"
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7246 msgid "MUSICPL^Play"
7247 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7250 msgid "MUSICPL^Pause"
7251 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7254 msgid "MUSICPL^Prev"
7255 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7258 msgid "MUSICPL^Next"
7259 msgstr "MUSICPL^Dále"
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7262 msgid "MUSICPL^Remove"
7263 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7266 msgid "MUSICPL^Remove all"
7267 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7270 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7271 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7274 msgid "Open in the viewer"
7275 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7278 msgid "Reset"
7279 msgstr "Resetovat"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7282 msgid "Previous"
7283 msgstr "Předchozí"
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7286 msgid "Next"
7287 msgstr "Další"
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7290 msgid "Slide show"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7298 msgid "Apply immediately"
7299 msgstr "Okamžitě upravit"
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7302 msgid "Name"
7303 msgstr "Jméno"
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7306 msgid "Model"
7307 msgstr "Model"
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7310 msgid "Glowing color"
7311 msgstr "Vyzařující barva"
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7314 msgid "Detail color"
7315 msgstr "Barva detailu"
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7318 msgid "Statistics"
7319 msgstr "Statistiky"
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7322 msgid "Allow player statistics to track your client"
7323 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7326 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7327 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7330 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7334 msgid "Select language..."
7335 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7338 msgid "Are you sure you want to quit?"
7339 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7342 msgid "Back to work..."
7343 msgstr "Zpátky do práce..."
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7346 msgid "I got some more fragging to do!"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7350 msgid "Quit the game"
7351 msgstr "Opustit hru"
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7354 msgid "Model:"
7355 msgstr "Model:"
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7358 msgid "Remove *"
7359 msgstr "Odebrat *"
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7362 msgid "Copy *"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7366 msgid "Paste"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7370 msgid "Bone:"
7371 msgstr "Kost:"
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7374 msgid "Set * as child"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7378 msgid "Attach to *"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7382 msgid "Detach from *"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7386 msgid "Visual object properties for *:"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7390 msgid "Set alpha:"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7394 msgid "Set color main:"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7398 msgid "Set color glow:"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7402 msgid "Set frame:"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7406 msgid "Physical object properties for *:"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7410 msgid "Set material:"
7411 msgstr "Nastavit materiál:"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7414 msgid "Set solidity:"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7418 msgid "Non-solid"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7422 msgid "Solid"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7426 msgid "Set physics:"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7430 msgid "Static"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7434 msgid "Movable"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7438 msgid "Physical"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7442 msgid "Set scale:"
7443 msgstr "Nastavit velikost:"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7446 msgid "Set force:"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7450 msgid "Claim *"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7454 msgid "* object info"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7458 msgid "* mesh info"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7462 msgid "* attachment info"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7466 msgid "Show help"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7470 msgid "* is the object you are facing"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7474 msgid "Sandbox Tools"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7478 msgid "Video"
7479 msgstr "Video"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7482 msgid "Effects"
7483 msgstr "Efekty"
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7486 msgid "Audio"
7487 msgstr "Audio"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7490 msgid "Game"
7491 msgstr "Hra"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7494 msgid "Input"
7495 msgstr "Ovládání"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7498 msgid "User"
7499 msgstr "Uživatel"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7503 msgid "Misc"
7504 msgstr "Různé"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7507 msgid "Settings"
7508 msgstr "Nastavení"
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7511 msgid "Change the game settings"
7512 msgstr "Změnit nastavení hry"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7515 msgid "Master:"
7516 msgstr "Celková hlasitost:"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7519 msgid "Music:"
7520 msgstr "Hudba:"
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7523 msgid "VOL^Ambient:"
7524 msgstr "PRE^Prostředí:"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7527 msgid "Info:"
7528 msgstr "Info:"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7531 msgid "Items:"
7532 msgstr "Předměty:"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7535 msgid "Pain:"
7536 msgstr "Zranění:"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7539 msgid "Player:"
7540 msgstr "Hráč:"
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7543 msgid "Shots:"
7544 msgstr "Zásahy:"
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7547 msgid "Voice:"
7548 msgstr "Hlas:"
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7551 msgid "Weapons:"
7552 msgstr "Zbraně:"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7555 msgid "New style sound attenuation"
7556 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7559 msgid "Mute sounds when not active"
7560 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7563 msgid "Frequency:"
7564 msgstr "Frekvence:"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7567 msgid "Sound output frequency"
7568 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7571 msgid "8 kHz"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7575 msgid "11.025 kHz"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7579 msgid "16 kHz"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7583 msgid "22.05 kHz"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7587 msgid "24 kHz"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7591 msgid "32 kHz"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7595 msgid "44.1 kHz"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7599 msgid "48 kHz"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7603 msgid "Channels:"
7604 msgstr "Kanály"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7607 msgid "Number of channels for the sound output"
7608 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7611 msgid "Mono"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7615 msgid "Stereo"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7619 msgid "2.1"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7623 msgid "4"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7627 msgid "5"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7631 msgid "5.1"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7635 msgid "6.1"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7639 msgid "7.1"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7643 msgid "Swap stereo output channels"
7644 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7647 msgid "Swap left/right channels"
7648 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7651 msgid "Headphone friendly mode"
7652 msgstr "Režim sluchátek"
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7655 msgid ""
7656 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7657 "stereo separation a bit for headphones)"
7658 msgstr ""
7659 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7660 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7663 msgid "Hit indication sound"
7664 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7667 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7668 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7671 msgid "SND^Fixed"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7675 msgid "Decrease pitch with more damage"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7679 msgid "Decreasing"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7683 msgid "Increase pitch with more damage"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7687 msgid "Increasing"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7691 msgid "Chat message sound"
7692 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7695 msgid "Menu sounds"
7696 msgstr "Zvuky menu"
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7699 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7703 msgid "Focus sounds"
7704 msgstr "Zvuky najetí"
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7707 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7711 msgid "Time announcer:"
7712 msgstr "Hlasatel času:"
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7715 msgid "WRN^Disabled"
7716 msgstr "WRN^Vypnutý"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7719 msgid "5 minutes"
7720 msgstr "5 minut"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7723 msgid "WRN^Both"
7724 msgstr "WRN^Obojí"
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7727 msgid "Automatic taunts:"
7728 msgstr "Posměchy:"
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7731 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7732 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7735 msgid "Sometimes"
7736 msgstr "Občas"
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7739 msgid "Often"
7740 msgstr "Často"
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
7745 msgid "Always"
7746 msgstr "Vždy"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7749 msgid "Debug info about sounds"
7750 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7753 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7754 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7757 msgid "Reset key bindings"
7758 msgstr "Resetovat klávesy"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7761 msgid "Quality preset:"
7762 msgstr "Kvalita:"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7765 msgid "PRE^OMG!"
7766 msgstr "PRE^OMG!"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7769 msgid "PRE^Low"
7770 msgstr "PRE^Nízká"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7773 msgid "PRE^Medium"
7774 msgstr "PRE^Střední"
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7777 msgid "PRE^Normal"
7778 msgstr "PRE^Normální"
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7781 msgid "PRE^High"
7782 msgstr "PRE^Vysoká"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7785 msgid "PRE^Ultra"
7786 msgstr "PRE^Ultra"
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7789 msgid "PRE^Ultimate"
7790 msgstr "PRE^Ultimátní"
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7793 msgid "Geometry detail:"
7794 msgstr "Detaily map:"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7797 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7801 msgid "DET^Lowest"
7802 msgstr "DET^Nejnižší"
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7805 msgid "DET^Low"
7806 msgstr "DET^Nízké"
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7809 msgid "DET^Normal"
7810 msgstr "DET^Normální"
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7813 msgid "DET^Good"
7814 msgstr "DET^Dobré"
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7817 msgid "DET^Best"
7818 msgstr "DET^Nejlepší"
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7821 msgid "DET^Insane"
7822 msgstr "DET^Šílené"
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7825 msgid "Player detail:"
7826 msgstr "Detaily hráčů:"
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7829 msgid "PDET^Low"
7830 msgstr "PDET^Nízké"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7833 msgid "PDET^Medium"
7834 msgstr "PDET^Střední"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7837 msgid "PDET^Normal"
7838 msgstr "PDET^Normální"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7841 msgid "PDET^Good"
7842 msgstr "PDET^Dobré"
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7845 msgid "PDET^Best"
7846 msgstr "PDET^Nejlepší"
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7849 msgid "Texture resolution:"
7850 msgstr "Rozlišení textur:"
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7853 msgid "RES^Leet"
7854 msgstr "RES^Leet"
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7857 msgid "RES^Lowest"
7858 msgstr "RES^Nejnižší"
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7861 msgid "RES^Very low"
7862 msgstr "RES^Hodně nízké"
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7865 msgid "RES^Low"
7866 msgstr "RES^Nízké"
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7869 msgid "RES^Normal"
7870 msgstr "RES^Normální"
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7873 msgid "RES^Good"
7874 msgstr "RES^Dobré"
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7877 msgid "RES^Best"
7878 msgstr "RES^Nejlepší"
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7883 msgid "Avoid lossy texture compression"
7884 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7887 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7891 msgid "Show sky"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7895 msgid "Show surfaces"
7896 msgstr "Zobrazit povrchy"
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7899 msgid ""
7900 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7901 "performance boost, but looks very ugly."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7905 msgid "Use lightmaps"
7906 msgstr "Lightmapping"
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7909 msgid ""
7910 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7911 "video memory"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7915 msgid "Deluxe mapping"
7916 msgstr "Per-pixel lighting"
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7919 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7923 msgid "Gloss"
7924 msgstr "Odlesky"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7927 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7931 msgid "Offset mapping"
7932 msgstr "Offset mapping"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7935 msgid ""
7936 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7937 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7941 msgid "Relief mapping"
7942 msgstr "Relief mapping"
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7945 msgid ""
7946 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7950 msgid "Reflections:"
7951 msgstr "Odrazy:"
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7954 msgid ""
7955 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7956 "with reflecting surfaces"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7960 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7964 msgid "Blurred"
7965 msgstr "Rozmazané"
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7968 msgid "REFL^Good"
7969 msgstr "REFL^Dobré"
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7972 msgid "Sharp"
7973 msgstr "Ostré"
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7976 msgid "Decals"
7977 msgstr "Stopy"
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7980 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7984 msgid "Decals on models"
7985 msgstr "Stopy na modelech"
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7989 msgid "Distance:"
7990 msgstr "Vzdálenost:"
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7993 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7997 msgid "Time:"
7998 msgstr "Doba:"
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8001 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8005 msgid "Damage effects:"
8006 msgstr "Efekty zranění:"
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8009 msgid "DMGFX^Disabled"
8010 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8013 msgid "Skeletal"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8017 msgid "DMGFX^All"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8021 msgid "No dynamic lighting"
8022 msgstr "Žádné dynamické osvětlení"
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8025 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8029 msgid "Fake corona lighting"
8030 msgstr "Falešné koronální osvětlení"
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8033 msgid ""
8034 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8035 "of real dynamic lights"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8039 msgid "Realtime dynamic lighting"
8040 msgstr "Dynamické osvětlení"
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8043 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8048 msgid "Shadows"
8049 msgstr "Stíny"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8052 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8056 msgid "Realtime world lighting"
8057 msgstr "Globální osvětlení"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8060 msgid ""
8061 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8062 "Note that this might have a big impact on performance."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8066 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8070 msgid "Use normal maps"
8071 msgstr "Normálové mapy"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8074 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8078 msgid "Soft shadows"
8079 msgstr "Měkké stíny"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8082 msgid "Fade corona according to visibility"
8083 msgstr "Zeslabení korony podle viditelnosti"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8086 msgid "Fade coronas according to visibility"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8090 msgid "Bloom"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8094 msgid ""
8095 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8096 "pixels. Has a big impact on performance."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8100 msgid "Extra postprocessing effects"
8101 msgstr "Extra postprocess efekty"
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8104 msgid ""
8105 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8106 "using a powerup"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8110 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8111 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8114 msgid "Motion blur:"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8118 msgid "Particles"
8119 msgstr "Částice"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8122 msgid "Spawnpoint effects"
8123 msgstr "Spawnpoint efekty"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8126 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8127 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8130 msgid "Quality:"
8131 msgstr "Kvalita:"
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8135 msgid ""
8136 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8137 "gives for better performance"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8141 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8145 msgid "No crosshair"
8146 msgstr "Žádný"
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8150 msgid "Per weapon"
8151 msgstr "Podle zbraně"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8154 msgid ""
8155 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8156 "models"
8157 msgstr ""
8158 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8159 "zbraní."
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8164 msgid "Size:"
8165 msgstr "Velikost:"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8168 msgid "By health"
8169 msgstr "Podle zdraví"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8172 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8173 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8176 msgid "Enable center crosshair dot"
8177 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8180 msgid "Use normal crosshair color"
8181 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8184 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8185 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8188 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8192 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8196 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8200 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8204 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8205 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8208 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8209 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8212 msgid "Crosshair"
8213 msgstr "Zaměřovač"
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8216 msgid "Scoreboard"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8220 msgid "Fading speed:"
8221 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8224 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8228 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8229 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8232 msgid "Show team sizes:"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8236 msgid ""
8237 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8238 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8242 msgid "Waypoints"
8243 msgstr "Waypointy"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8246 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8247 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8250 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8251 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8254 msgid "Control transparency of the waypoints"
8255 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8259 msgid "Fontsize:"
8260 msgstr "Velikost fontu:"
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8263 msgid "Edge offset:"
8264 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8267 msgid "Fade when near the crosshair"
8268 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8271 msgid "Display names instead of icons"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8275 msgid "Damage"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8279 msgid "Overlay:"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8283 msgid "Factor:"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8287 msgid "Fade rate:"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8291 msgid "Player Names"
8292 msgstr "Jména hráčů"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8295 msgid "Show names above players"
8296 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8299 msgid "Max distance:"
8300 msgstr "Max. vzdálenost:"
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8303 msgid "Decolorize:"
8304 msgstr "Odbarvit"
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8308 msgid "Teamplay"
8309 msgstr "V týmu"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8312 msgid "Only when near crosshair"
8313 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8316 msgid "Display health and armor"
8317 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8320 msgid "Damage overlay:"
8321 msgstr "Ukazatel zranění:"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8324 msgid "Dynamic HUD"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8328 msgid "HUD moves around following player's movement"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8332 msgid "Shake the HUD when hurt"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8337 msgid "Enter HUD editor"
8338 msgstr "Upravit HUD"
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8341 msgid "HUD"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8345 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8346 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8349 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8350 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8353 msgid "Frag Information"
8354 msgstr "Fragy"
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8357 msgid "Display information about killing sprees"
8358 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8361 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8362 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8365 msgid "Show spree information in centerprints"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8369 msgid "Show spree information in death messages"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8373 msgid "Sprees in info messages:"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8377 msgid "SPREES^Disabled"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8381 msgid "Target"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8385 msgid "Attacker"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8389 msgid "SPREES^Both"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8393 msgid "Print on a seperate line"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8397 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8401 msgid "Add frag location to death messages when available"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8405 msgid "Gamemode Settings"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8409 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8413 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8419 msgid "Other"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8423 msgid "Display console messages in the top left corner"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8427 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8431 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8435 msgid "Powerup notifications"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8439 msgid "Weapon centerprint notifications"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8443 msgid "Weapon info message notifications"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8447 msgid "Announcers"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8451 msgid "Respawn countdown sounds"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8455 msgid "Killstreak sounds"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8459 msgid "Achievement sounds"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8463 msgid "Messages"
8464 msgstr "Zprávy"
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8467 msgid "Items"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8471 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8475 msgid "Unavailable alpha:"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8479 msgid "Unavailable color:"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8483 msgid "GHOITEMS^Black"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8487 msgid "GHOITEMS^Dark"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8491 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8495 msgid "GHOITEMS^Normal"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8499 msgid "GHOITEMS^Blue"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:752
8504 msgid "Players"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8508 msgid "Force player models to mine"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8512 msgid "Force player colors to mine"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8516 msgid ""
8517 "Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
8518 "team"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8522 msgid "Except in team games"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8526 msgid "Only in Duel"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
8530 msgid "Body fading:"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8534 msgid "Gibs:"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8538 msgid "GIBS^None"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8542 msgid "GIBS^Few"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8546 msgid "GIBS^Many"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8550 msgid "GIBS^Lots"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8554 msgid "Models"
8555 msgstr "Modely"
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8558 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8562 msgid "1st person perspective"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8566 msgid "Slide to third person upon death"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8570 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8574 msgid "Smooth the view while crouching"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8578 msgid "View waving while idle"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8582 msgid "View bobbing while walking around"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8586 msgid "3rd person perspective"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8590 msgid "Back distance"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8594 msgid "Up distance"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8598 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8602 msgid "Field of view:"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8606 msgid "Field of vision in degrees"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8610 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8614 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8618 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8622 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8626 msgid "ZOOM^Instant"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8630 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8634 msgid ""
8635 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8636 "sensitivity change)"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8640 msgid "Velocity zoom"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8644 msgid "Forward movement only"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8648 msgid "VZOOM^Factor"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8652 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8656 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8660 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8665 msgid "View"
8666 msgstr "Pohled"
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8669 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8673 msgid "Up"
8674 msgstr "Nahoru"
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8677 msgid "Down"
8678 msgstr "Dolů"
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8681 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8685 msgid ""
8686 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8690 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8691 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8694 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8695 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8698 msgid ""
8699 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8700 "you are carrying"
8701 msgstr ""
8702 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8703 "starší"
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8706 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8710 msgid "Draw 1st person weapon model"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8714 msgid "Draw the weapon model"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8720 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8724 msgid "Weapon model opacity:"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8728 msgid "Gun model swaying"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8732 msgid "Gun model bobbing"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8737 msgid "Weapons"
8738 msgstr "Zbraně"
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8741 msgid "Key Bindings"
8742 msgstr "Klávesové zkratky"
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8745 msgid "Change key..."
8746 msgstr "Změnit klávesu"
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8749 msgid "Edit..."
8750 msgstr "Upravit"
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8753 msgid "Clear"
8754 msgstr "Vymazat"
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8757 msgid "Reset all"
8758 msgstr "Resetovat vše"
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8761 msgid "Mouse"
8762 msgstr "Myš"
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8765 msgid "Sensitivity:"
8766 msgstr "Sensitivita:"
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8769 msgid "Mouse speed multiplier"
8770 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8773 msgid "Smooth aiming"
8774 msgstr "Jemné míření"
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8777 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8781 msgid "Invert aiming"
8782 msgstr "Invertovat míření"
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8785 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8789 msgid "Use system mouse positioning"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8793 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8794 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8799 msgid "Disable system mouse acceleration"
8800 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8803 msgid "Make use of DGA mouse input"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8807 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8811 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8815 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8819 msgid "Jetpack on jump:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8823 msgid "JPJUMP^Disabled"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8827 msgid "Air only"
8828 msgstr "Jen vzduch"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8831 msgid "JPJUMP^All"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8837 msgid "Use joystick input"
8838 msgstr "Použít vstup joysticku"
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8841 msgid "Command when pressed:"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8845 msgid "Command when released:"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8849 msgid "Cancel"
8850 msgstr "Zrušit"
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8853 msgid "User defined key bind"
8854 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8857 #, c-format
8858 msgid "%d fps"
8859 msgstr "%d fps"
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8862 #, c-format
8863 msgid "%d KB/s"
8864 msgstr "%d KB/s"
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8867 #, c-format
8868 msgid "%d MB/s"
8869 msgstr "%d MB/s"
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8872 msgid "Network"
8873 msgstr "Síť"
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8876 msgid "Client UDP port:"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8880 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8884 msgid "Bandwidth:"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8888 msgid "Specify your network speed"
8889 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8892 msgid "56k"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8896 msgid "ISDN"
8897 msgstr "ISDN"
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8900 msgid "Slow ADSL"
8901 msgstr "Pomalé ADSL"
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8904 msgid "Fast ADSL"
8905 msgstr "Rychlé ADSL"
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8908 msgid "Broadband"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8912 msgid "Downloads:"
8913 msgstr "Stahování:"
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8916 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8920 msgid "Download speed:"
8921 msgstr "Rychlost stahování:"
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8924 msgid "Local latency:"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8928 msgid "Show netgraph"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8932 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8936 msgid "Client-side movement prediction"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8940 msgid "Movement error compensation"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8944 msgid "Use encryption (AES) when available"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8948 msgid "Framerate"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8952 msgid "Maximum:"
8953 msgstr "Maximum:"
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8956 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8960 msgid "Target:"
8961 msgstr "Cíl:"
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8964 msgid "TRGT^Disabled"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8968 msgid "Idle limit:"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8972 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8976 msgid "Save processing time for other apps"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8980 msgid "Show frames per second"
8981 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8984 msgid "Show your rendered frames per second"
8985 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8988 msgid "Menu tooltips:"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8992 msgid ""
8993 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8994 "command bound to the menu item)"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8998 msgid "TLTIP^Disabled"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9002 msgid "TLTIP^Standard"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9006 msgid "TLTIP^Advanced"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9010 msgid "Show current date and time"
9011 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9014 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9015 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9018 msgid "Enable developer mode"
9019 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9022 msgid "Advanced settings..."
9023 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9026 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9027 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9031 msgid "Factory reset"
9032 msgstr "Tovární Restart"
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9035 msgid "Cvar filter:"
9036 msgstr "Filtr cvar:"
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9039 msgid "Modified cvars only"
9040 msgstr "Jen modifikované cvary"
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9043 msgid "Setting:"
9044 msgstr "Nastavení:"
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9047 msgid "Type:"
9048 msgstr "Typ:"
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9051 msgid "Value:"
9052 msgstr "Hodnota:"
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9055 msgid "Description:"
9056 msgstr "Popis:"
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9059 msgid "Advanced settings"
9060 msgstr "Pokročilé nastavení"
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9063 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9064 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9067 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9068 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9071 msgid "Menu Skins"
9072 msgstr "Skiny menu"
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9075 msgid "Text Language"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9079 msgid "Set language"
9080 msgstr "Nastavit jazyk"
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9083 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9084 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9087 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9091 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9095 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9099 msgid "Disconnect now"
9100 msgstr "Odpojit teď"
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9103 msgid "Switch language"
9104 msgstr "Změnit jazyk"
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9107 msgid "Warning"
9108 msgstr "Varování"
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9111 msgid "Resolution:"
9112 msgstr "Rozlišení:"
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9115 msgid "Font/UI size:"
9116 msgstr "Velikost písma/UI"
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9119 msgid "SZ^Unreadable"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9123 msgid "SZ^Tiny"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9127 msgid "SZ^Little"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9131 msgid "SZ^Small"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9135 msgid "SZ^Medium"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9139 msgid "SZ^Large"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9143 msgid "SZ^Huge"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9147 msgid "SZ^Gigantic"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9151 msgid "SZ^Colossal"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9155 msgid "Color depth:"
9156 msgstr "Hloubka barev:"
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9159 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9163 msgid "16bit"
9164 msgstr "16bitový"
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9167 msgid "32bit"
9168 msgstr "32bitový"
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9171 msgid "Full screen"
9172 msgstr "Celá obrazovka"
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9175 msgid "Vertical Synchronization"
9176 msgstr "Vertikální synchronizace"
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9179 msgid ""
9180 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9181 "screen refresh rate"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9185 msgid "Flip view horizontally"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9189 msgid "Poor man's left handed mode"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9193 msgid "Anisotropy:"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9197 msgid "Anisotropic filtering quality"
9198 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9201 msgid "ANISO^Disabled"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9206 msgid "2x"
9207 msgstr "2x"
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9211 msgid "4x"
9212 msgstr "4x"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9215 msgid "8x"
9216 msgstr "8x"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9219 msgid "16x"
9220 msgstr "16x"
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9223 msgid "Antialiasing:"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9227 msgid ""
9228 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9229 "might decrease performance by quite a lot"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9233 msgid "AA^Disabled"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9237 msgid "High-quality frame buffer"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9241 msgid "Depth first:"
9242 msgstr "Hloubka prvně:"
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9245 msgid ""
9246 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9247 "normal rendering starts"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9251 msgid "DF^Disabled"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9255 msgid "DF^World"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9259 msgid "DF^All"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9263 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9267 msgid "VBO^Off"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9271 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9277 msgid ""
9278 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9279 "for faster rendering"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9283 msgid "Vertices"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9287 msgid "Vertices and Triangles"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9291 msgid "Brightness:"
9292 msgstr "Jas:"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9295 msgid "Brightness of black"
9296 msgstr "Jas černé"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9299 msgid "Contrast:"
9300 msgstr "Kontrast:"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9303 msgid "Brightness of white"
9304 msgstr "Jas bílé"
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9307 msgid "Gamma:"
9308 msgstr "Gamma:"
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9311 msgid ""
9312 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9313 "white or black"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9317 msgid "Contrast boost:"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9321 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9322 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9325 msgid "Saturation:"
9326 msgstr "Sytost:"
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9329 msgid ""
9330 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9331 "requires GLSL color control"
9332 msgstr ""
9333 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9334 "kontrolování barev GLSL "
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9337 msgid "LIT^Ambient:"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9341 msgid ""
9342 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9343 "and flat"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9347 msgid "Intensity:"
9348 msgstr "Intenzita:"
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9351 msgid "Global rendering brightness"
9352 msgstr "Globální jas renderování"
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9355 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9356 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9359 msgid ""
9360 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9361 "strange input or video lag on some machines"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9365 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9366 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9369 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9373 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9377 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9378 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9381 msgid "???"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9385 msgid "Campaign Difficulty:"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9389 msgid "CSKL^Easy"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9393 msgid "CSKL^Medium"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9397 msgid "CSKL^Hard"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9401 msgid "Start Singleplayer!"
9402 msgstr "Začít hru jednoho hráče"
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9405 msgid "Singleplayer"
9406 msgstr "Hra jednoho hráče"
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9409 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9413 msgid "Winner"
9414 msgstr "Vítěz"
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9417 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9418 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9421 msgid "Autoselect team (recommended)"
9422 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9425 msgid "red"
9426 msgstr "červená"
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9429 msgid "blue"
9430 msgstr "modrá"
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9433 msgid "yellow"
9434 msgstr "žlutá"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9437 msgid "pink"
9438 msgstr "růžová"
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9442 msgid "spectate"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9446 msgid "Team Selection"
9447 msgstr "Vybírání týmů"
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9450 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9451 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9454 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9455 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9458 msgid "teamplay"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9462 msgid "free for all"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9466 msgid "Moving"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9470 msgid "forward"
9471 msgstr "dopředu"
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9474 msgid "backpedal"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9478 msgid "strafe left"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9482 msgid "strafe right"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9486 msgid "jump / swim"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9490 msgid "crouch / sink"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9494 msgid "off-hand hook"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9498 msgid "jetpack"
9499 msgstr "jetpack"
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9502 msgid "Attacking"
9503 msgstr "Útočení"
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9506 msgid "WEAPON^previous"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9510 msgid "WEAPON^next"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9514 msgid "WEAPON^previously used"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9518 msgid "WEAPON^best"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9522 msgid "reload"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9526 msgid "drop weapon / throw nade"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9530 msgid "hold zoom"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9534 msgid "toggle zoom"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9538 msgid "show scores"
9539 msgstr "ukázat skóre"
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9542 msgid "screen shot"
9543 msgstr "snímek obrazovky"
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9546 msgid "maximize radar"
9547 msgstr "maximalizovat radar"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9550 msgid "3rd person view"
9551 msgstr "pohled 3. osoby"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9554 msgid "enter spectator mode"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9558 msgid "Communication"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9562 msgid "public chat"
9563 msgstr "veřejný chat"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9566 msgid "team chat"
9567 msgstr "týmový chat"
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9570 msgid "show chat history"
9571 msgstr "ukázat historii chatu"
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9574 msgid "vote YES"
9575 msgstr "volit ANO"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9578 msgid "vote NO"
9579 msgstr "volit NE"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9582 msgid "Client"
9583 msgstr "Klient"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9586 msgid "enter console"
9587 msgstr "vstoupit do konzole"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9590 msgid "disconnect"
9591 msgstr "odpojit"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9594 msgid "quit"
9595 msgstr "opustit"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9598 msgid "auto-join team"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9602 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9606 msgid "suicide / respawn"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9610 msgid "quick menu"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9614 msgid "User defined"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9618 msgid "Development"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9622 msgid "sandbox menu"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9626 msgid "drag object (sandbox)"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9630 msgid "waypoint editor menu"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9634 msgid "Do not press this button again!"
9635 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9638 msgid ""
9639 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9640 msgstr ""
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9643 #, c-format
9644 msgid "%s's Xonotic Server"
9645 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9648 msgid ""
9649 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9650 "again."
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9654 msgid "spectator"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9658 msgid "<no model found>"
9659 msgstr "<no model found>"
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9662 msgid "SERVER^Remove favorite"
9663 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9666 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9670 msgid "SERVER^Favorite"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9674 msgid ""
9675 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9676 "future"
9677 msgstr ""
9678 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9679
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9681 msgid "Ping"
9682 msgstr "Odezva"
9683
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9685 msgid "Hostname"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
9689 msgid "Map"
9690 msgstr "Mapa"
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
9693 msgid "Type"
9694 msgstr "Typ"
9695
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9697 #, c-format
9698 msgid "AES level %d"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9702 msgid "ENC^none"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9706 msgid "encryption:"
9707 msgstr "šifrování:"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
9710 #, c-format
9711 msgid "mod: %s"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9715 #, c-format
9716 msgid "modified settings"
9717 msgstr "modifikované nastavení"
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9720 #, c-format
9721 msgid "official settings"
9722 msgstr "oficiální nastavení"
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
9725 msgid "stats disabled"
9726 msgstr "statistiky zakázány"
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
9729 msgid "stats enabled"
9730 msgstr "statistiky povoleny"
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9733 msgid "SLCAT^Favorites"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9737 msgid "SLCAT^Recommended"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9741 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9745 msgid "SLCAT^Servers"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9749 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9753 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9757 msgid "SLCAT^Overkill"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9761 msgid "SLCAT^InstaGib"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:164
9765 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9769 msgid "<TITLE>"
9770 msgstr "<TITLE>"
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9773 msgid "<AUTHOR>"
9774 msgstr "<AUTHOR>"
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9777 msgid "VOL^MAX"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9781 msgid "VOL^OFF"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9785 #, c-format
9786 msgid "%s dB"
9787 msgstr "%s db"
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9790 msgid "PART^OMG"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9794 msgid "PART^Low"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9798 msgid "PART^Medium"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9803 msgid "PART^Normal"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9807 msgid "PART^High"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9811 msgid "PART^Ultra"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9815 msgid "PART^Ultimate"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9819 msgid ""
9820 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9821 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9822 msgstr ""
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9825 msgid "Screen resolution"
9826 msgstr "Rozlišení obrazovky"
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9829 msgid "PART^Slow"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9833 msgid "PART^Fast"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9837 msgid "PART^Instant"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9841 msgid "January"
9842 msgstr "Leden"
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9845 msgid "February"
9846 msgstr "Únor"
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9849 msgid "March"
9850 msgstr "Březen"
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9853 msgid "April"
9854 msgstr "Duben"
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9857 msgid "May"
9858 msgstr "Květen"
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9861 msgid "June"
9862 msgstr "Červen"
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9865 msgid "July"
9866 msgstr "Červenec"
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9869 msgid "August"
9870 msgstr "Srpen"
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9873 msgid "September"
9874 msgstr "Září"
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9877 msgid "October"
9878 msgstr "Říjen"
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9881 msgid "November"
9882 msgstr "Listopad"
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9885 msgid "December"
9886 msgstr "Prosinec"
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9889 #, no-c-format
9890 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9894 msgid "Joined:"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9898 msgid "Last match:"
9899 msgstr "Poslední zápas:"
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9902 msgid "Time played:"
9903 msgstr "Odehraný čas:"
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9906 msgid "Favorite map:"
9907 msgstr "Oblíbená mapa:"
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9911 #, c-format
9912 msgid "Matches:"
9913 msgstr "Zápasy:"
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9916 #, c-format
9917 msgid "Wins/Losses:"
9918 msgstr "Výhry/Prohry:"
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9921 #, c-format
9922 msgid "Win percentage:"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9926 #, c-format
9927 msgid "Kills/Deaths:"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9931 #, c-format
9932 msgid "Kill ratio:"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9936 msgid "ELO:"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9940 msgid "Rank:"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9944 msgid "Percentile:"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9948 #, c-format
9949 msgid "%d (unranked)"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9953 msgid "Update can be downloaded at:"
9954 msgstr "Update je ke stažení na:"
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9957 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9961 #, c-format
9962 msgid "Update to %s now!"
9963 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9966 msgid ""
9967 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9968 "^1Expect visual problems."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9972 msgid "Use default"
9973 msgstr "Použít výchozí"
9974
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9976 msgid "Team Color:"
9977 msgstr "Barva týmu:"