]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Merge branch 'pending-release' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-05-28 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "odhodit zbraň"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "sekundární střelba"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
152 msgid "server info"
153 msgstr "info o serveru"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1405
161 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
162 msgid "jump"
163 msgstr "skok"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
166 #, c-format
167 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
168 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
171 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
172 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
175 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 #, c-format
180 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
181 msgstr ""
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
184 #, c-format
185 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
186 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
190 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
191 msgid "ready"
192 msgstr "připraven"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
195 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
196 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
199 #, c-format
200 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
201 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
204 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
205 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
208 #, c-format
209 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
210 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
213 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
214 msgid "team selection"
215 msgstr ""
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating this player:"
219 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
222 msgid "^1Spectating you:"
223 msgstr "^1Sledují tě:"
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
226 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
227 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
230 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
234 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
238 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
239 msgstr ""
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
242 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
243 #, c-format
244 msgid "Player %d"
245 msgstr "Hráč %d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
248 msgid "Standard quick menu"
249 msgstr ""
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
253 #, c-format
254 msgid "Submenu%d"
255 msgstr "Podmenu%d"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
258 #, c-format
259 msgid "Command%d"
260 msgstr "Příkaz%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
263 msgid "Continue..."
264 msgstr "Pokračovat..."
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
268 msgid "Chat"
269 msgstr "Chat"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
272 msgid "QMCMD^Send public message to"
273 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
276 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
277 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
280 msgid "QMCMD^nice one"
281 msgstr "QMCMD^hezký"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
284 msgid "QMCMD^good game"
285 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
288 msgid "QMCMD^hi / good luck"
289 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
292 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
293 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
296 msgid "QMCMD^Send in English"
297 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
301 msgid "QMCMD^Team chat"
302 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
305 msgid "QMCMD^strength soon"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
309 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
310 msgstr ""
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
313 msgid "QMCMD^free item, icon"
314 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
317 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
318 msgstr ""
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
321 msgid "QMCMD^took item, icon"
322 msgstr ""
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
325 msgid "QMCMD^negative"
326 msgstr "QMCMD^negativní"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
329 msgid "QMCMD^positive"
330 msgstr "QMCMD^pozitivní"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
333 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
334 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
337 msgid "QMCMD^need help, icon"
338 msgstr ""
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
341 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
342 msgstr ""
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
345 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
349 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
353 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
357 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
361 msgid "QMCMD^defending, icon"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
365 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
369 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
373 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
377 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 #, c-format
390 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
398 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr ""
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
406 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
410 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
414 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
419 msgid "QMCMD^Settings"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
424 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
425 msgstr ""
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
436 msgid "QMCMD^Names above players"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
440 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^FPS"
445 msgstr "QMCMD^FPS"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
448 msgid "QMCMD^Net graph"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
453 msgid "QMCMD^Sound settings"
454 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 msgid "QMCMD^Hit sound"
458 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Chat sound"
462 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
465 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
470 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Increase speed"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
478 msgid "QMCMD^Decrease speed"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
482 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
486 msgid "QMCMD^Fullscreen"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
491 msgid "QMCMD^Call a vote"
492 msgstr ""
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
495 msgid "QMCMD^Restart the map"
496 msgstr ""
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
499 msgid "QMCMD^End match"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
503 msgid "QMCMD^Reduce match time"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
507 msgid "QMCMD^Extend match time"
508 msgstr ""
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
511 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
512 msgstr ""
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
515 msgid "Server quick menu"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
519 msgid "Waypoint editor menu"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
523 msgid "Waypoint editor menu as default"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
527 msgid "Server quick menu as default"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
531 msgid "QMCMD^Spectate a player"
532 msgstr ""
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Startovní čára"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Cílová čára"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
579 msgid "Survivor"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
583 msgid "Hunter"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
587 msgid "Number of ball carrier kills"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
591 msgid "SCO^bckills"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
595 msgid "SCO^bctime"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
599 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
603 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
607 msgid "SCO^caps"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
611 msgid "SCO^captime"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
615 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
619 msgid "Number of deaths"
620 msgstr "Počet smrtí"
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
623 msgid "SCO^deaths"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
627 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
631 msgid "SCO^destroyed"
632 msgstr "SCO^zničen"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
635 msgid "SCO^damage"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
639 msgid "The total damage done"
640 msgstr "Celkový udělený damage"
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
643 msgid "SCO^dmgtaken"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
647 msgid "The total damage taken"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
651 msgid "Number of flag drops"
652 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
655 msgid "SCO^drops"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
659 msgid "Player ELO"
660 msgstr "Hráčovo ELO"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
663 msgid "SCO^elo"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
667 msgid "SCO^fastest"
668 msgstr "SCO^nejrychlejší"
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
671 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
672 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
675 msgid "Number of faults committed"
676 msgstr ""
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
679 msgid "SCO^faults"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
683 msgid "Number of flag carrier kills"
684 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
687 msgid "SCO^fckills"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
691 msgid "FPS"
692 msgstr "FPS"
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
695 msgid "SCO^fps"
696 msgstr "SCO^fps"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
699 msgid "Number of kills minus suicides"
700 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
703 msgid "SCO^frags"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
707 msgid "Number of goals scored"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
711 msgid "SCO^goals"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
715 msgid "Number of hunts (Survival)"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
719 msgid "SCO^hunts"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
723 msgid "Number of keys carrier kills"
724 msgstr ""
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
727 msgid "SCO^kckills"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
731 msgid "SCO^k/d"
732 msgstr "SCO^z/s"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
737 msgid "The kill-death ratio"
738 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
741 msgid "SCO^kdr"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
745 msgid "SCO^kdratio"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
749 msgid "Number of kills"
750 msgstr "Počet zabití"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
753 msgid "SCO^kills"
754 msgstr "SCO^zabití"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
757 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
758 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
761 msgid "SCO^laps"
762 msgstr "SCO^kola"
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
765 msgid "Number of lives (LMS)"
766 msgstr "Počet životů (LMS)"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
769 msgid "SCO^lives"
770 msgstr "SCO^životy"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
773 msgid "Number of times a key was lost"
774 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
777 msgid "SCO^losses"
778 msgstr "SCO^prohry"
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
782 msgid "Player name"
783 msgstr "Jméno hráče"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
786 msgid "SCO^name"
787 msgstr "SCO^jméno"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
790 msgid "SCO^nick"
791 msgstr "SCO^přezdívka"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
794 msgid "Number of objectives destroyed"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
798 msgid "SCO^objectives"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
802 msgid ""
803 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
807 msgid "SCO^pickups"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
811 msgid "Ping time"
812 msgstr "Čas pingu"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
815 msgid "SCO^ping"
816 msgstr "SCO^ping"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
819 msgid "Packet loss"
820 msgstr "Ztráta paketů"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
823 msgid "SCO^pl"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
827 msgid "Number of players pushed into void"
828 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
831 msgid "SCO^pushes"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
835 msgid "Player rank"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
839 msgid "SCO^rank"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
843 msgid "Number of flag returns"
844 msgstr "Počet vrácených vlajek"
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
847 msgid "SCO^returns"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
851 msgid "Number of revivals"
852 msgstr "Počet oživení"
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
855 msgid "SCO^revivals"
856 msgstr "SCO^oživení"
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
859 msgid "Number of rounds won"
860 msgstr "Počet vyhraných kol"
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
863 msgid "SCO^rounds won"
864 msgstr "SCO^vyhraných kol"
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
867 msgid "Number of rounds played"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
871 msgid "SCO^rounds played"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
875 msgid "SCO^score"
876 msgstr "SCO^skóre"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
879 msgid "Total score"
880 msgstr "Celkové skóre"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
883 msgid "Number of suicides"
884 msgstr "Počet sebevražd"
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
887 msgid "SCO^suicides"
888 msgstr "SCO^sebevraždy"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
891 msgid "Number of kills minus deaths"
892 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
895 msgid "SCO^sum"
896 msgstr "SCO^součet"
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
899 msgid "Number of survivals"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
903 msgid "SCO^survivals"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
907 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
911 msgid "SCO^takes"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
915 msgid "Number of teamkills"
916 msgstr "Počet zabití týmem"
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
919 msgid "SCO^teamkills"
920 msgstr "SCO^teamkilly"
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
923 msgid "Number of ticks (Domination)"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
927 msgid "SCO^ticks"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
931 msgid "SCO^time"
932 msgstr "SCO^čas"
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
935 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
939 msgid ""
940 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
944 msgid "Usage:"
945 msgstr "Použití:"
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
948 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
952 msgid ""
953 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
954 "cvar scoreboard_columns"
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
958 msgid ""
959 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
960 "map start"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
964 msgid ""
965 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
966 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
970 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
974 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
978 msgid ""
979 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
980 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
981 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
982 "field to show all fields available for the current game mode."
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
986 msgid ""
987 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
988 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:729
992 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:730
996 msgid ""
997 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
998 "right of the vertical bar aligned to the right."
999 msgstr ""
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
1002 msgid ""
1003 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1004 "other gamemodes except DM."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1030
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1045
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1115
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1126 qcsrc/common/util.qc:385
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1016 msgid "N/A"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1690
1020 #, c-format
1021 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1847
1025 msgid "Item stats"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958
1029 msgid "Map stats:"
1030 msgstr "Statistiky mapy:"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1988
1033 msgid "Monsters killed:"
1034 msgstr "Zabitých monster:"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1995
1037 msgid "Secrets found:"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2205
1041 #, c-format
1042 msgid "Spectators"
1043 msgstr "Diváci"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1046 #, c-format
1047 msgid "^2+%s %s"
1048 msgstr "^2+%s %s"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1051 #, c-format
1052 msgid "^5%s %s"
1053 msgstr "^5%s %s"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2228
1056 msgid "SCO^points"
1057 msgstr "SCO^body"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1061 msgid "Team Selection"
1062 msgstr "Vybírání týmů"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2331
1065 #, c-format
1066 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333
1070 #, c-format
1071 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337
1075 #, c-format
1076 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2348
1080 #, c-format
1081 msgid "^3%1.0f minutes"
1082 msgstr "^3%1.0f minuty"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2375
1085 #, c-format
1086 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2376 qcsrc/client/main.qc:1431
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1091 msgid "Map:"
1092 msgstr "Mapa:"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539
1095 #, c-format
1096 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2543
1100 #, c-format
1101 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2577
1105 #, c-format
1106 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1107 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2587
1110 #, c-format
1111 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1112 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1115 #, c-format
1116 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1117 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1120 msgid "qu"
1121 msgstr "qu"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1124 msgid "m"
1125 msgstr "m"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1128 msgid "km"
1129 msgstr "km"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1132 msgid "mi"
1133 msgstr "mi"
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1136 msgid "nmi"
1137 msgstr "nmi"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1140 msgid "Warmup"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1144 msgid "Warmup: too few players"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1148 msgid "Warmup: no time limit"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1152 msgid "Timeout"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1156 msgid "Sudden Death"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1160 msgid "Overtime"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1164 #, c-format
1165 msgid "Overtime #%d"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1169 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1173 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1174 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1177 msgid "A vote has been called for:"
1178 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1181 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1182 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1185 msgid "^1Configure the HUD"
1186 msgstr "^1Nastavit HUD"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1196 msgid "Yes"
1197 msgstr "Ano"
1198
1199 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1207 msgid "No"
1208 msgstr "Ne"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1211 msgid "Out of ammo"
1212 msgstr "Chybí munice"
1213
1214 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1215 msgid "Don't have"
1216 msgstr "Chybí"
1217
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1219 msgid "Unavailable"
1220 msgstr "Nedostupné"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:300
1223 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1227 msgid "qu/s"
1228 msgstr "qu/s"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1231 msgid "m/s"
1232 msgstr "m/s"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1235 msgid "km/h"
1236 msgstr "km/h"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1239 msgid "mph"
1240 msgstr "mph"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1243 msgid "knots"
1244 msgstr "uzly"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1248 msgid "All Weapons Arena"
1249 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1253 msgid "All Available Weapons Arena"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1258 msgid "Most Weapons Arena"
1259 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1260
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1263 msgid "Most Available Weapons Arena"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1268 msgid "No Weapons Arena"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1273 #, c-format
1274 msgid "%s Arena"
1275 msgstr "%s Aréna"
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1278 #, c-format
1279 msgid "This is %s"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1283 msgid "Your client version is outdated."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1287 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1291 msgid "Please update!"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1295 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1299 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1303 #, c-format
1304 msgid "Welcome to %s"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1308 #, c-format
1309 msgid "Level %d:"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1313 #, c-format
1314 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1319 msgid "Gametype:"
1320 msgstr "Herní mód:"
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1323 msgid "This match supports"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1327 #, c-format
1328 msgid "%d players"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1332 #, c-format
1333 msgid "%d to %d players"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1337 #, c-format
1338 msgid "%d players maximum"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1342 #, c-format
1343 msgid "%d players minimum"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1347 msgid "Active modifications:"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1351 msgid "Special gameplay tips:"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1355 msgid "Server's message"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1359 #, c-format
1360 msgid "%s (not bound)"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1364 msgid " (1 vote)"
1365 msgstr "(1 hlas)"
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1368 #, c-format
1369 msgid " (%d votes)"
1370 msgstr " (%d hlasů)"
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1373 msgid "Don't care"
1374 msgstr "Nezájem"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1377 msgid "Decide the gametype"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1381 msgid "Vote for a map"
1382 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1385 #, c-format
1386 msgid "%d seconds left"
1387 msgstr "zbývá%d sekund"
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1390 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1394 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1398 msgid "Requesting preview..."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: qcsrc/client/view.qc:883
1402 msgid "Nade timer"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/client/view.qc:888
1406 msgid "Capture progress"
1407 msgstr "Proces zabírání"
1408
1409 #: qcsrc/client/view.qc:893
1410 msgid "Revival progress"
1411 msgstr "Průběh oživování"
1412
1413 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1414 msgid "error creating curl handle"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1418 msgid "Assault"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1422 msgid ""
1423 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1424 "out"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1436 msgid "Point limit:"
1437 msgstr "Limit bodů:"
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1440 msgid "Clan Arena"
1441 msgstr "Klanová Aréna"
1442
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1444 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1445 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1446
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1449 msgid "Round limit:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1454 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1458 msgid "Capture time rankings"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1462 msgid "Capture the Flag"
1463 msgstr "Zaber vlajku"
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1466 msgid ""
1467 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1468 "from the other team"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1472 msgid "Capture limit:"
1473 msgstr "Limit zajetí:"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1476 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1481 msgid "Rankings"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1485 msgid "Race CTS"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1489 msgid "Race for fastest time."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1493 msgid "Deathmatch"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1497 msgid "Score as many frags as you can"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1501 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1505 msgid "Domination"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1511 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1515 msgid "Duel"
1516 msgstr "Duel"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1519 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1523 msgid "Freeze Tag"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1527 msgid ""
1528 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1529 "freeze all enemies to win"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1533 msgid "Invasion"
1534 msgstr "Invaze"
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1537 msgid "Survive against waves of monsters"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1541 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1545 msgid "Keepaway"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1549 msgid "Gather all the keys to win the round"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1553 msgid "Key Hunt"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1557 msgid "^1You have no more lives left"
1558 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1561 msgid "Last Man Standing"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1565 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1569 msgid "Lives:"
1570 msgstr "Životy:"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1573 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1577 msgid "Mayhem"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1582 msgid "How much score is needed before the match will end"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1586 msgid "Nexball"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1590 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1594 msgid "Goal limit:"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1598 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1599 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1600
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1602 msgid "Ball Stealer"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1606 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1610 msgid "Onslaught"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1614 msgid "Personal best"
1615 msgstr "Vlastní rekord"
1616
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1618 msgid "Server best"
1619 msgstr "Rekord serveru"
1620
1621 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1622 msgid "Race"
1623 msgstr "Závod"
1624
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1626 msgid "Race against other players to the finish line"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1630 msgid "Laps:"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1634 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1638 msgid "Team Deathmatch"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1642 msgid ""
1643 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1644 "mayhem!"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1648 msgid "Team Mayhem"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1652 msgid "Shells"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1656 msgid "Bullets"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1660 msgid "Rockets"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1664 msgid "Cells"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1668 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1669 msgid "Plasma"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1673 msgid "Small armor"
1674 msgstr "malé brnění"
1675
1676 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1677 msgid "Medium armor"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1681 msgid "Big armor"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1685 msgid "Mega armor"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1689 msgid "Small health"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1693 msgid "Medium health"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1697 msgid "Big health"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1701 msgid "Mega health"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1705 #: qcsrc/common/util.qc:263
1706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1707 msgid "Jetpack"
1708 msgstr "Jetpack"
1709
1710 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1711 msgid "Fuel"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1715 msgid "Fuel regenerator"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1719 msgid "Fuel regen"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1723 #, no-c-format
1724 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1729 msgid "Frag limit:"
1730 msgstr "Limit zabití:"
1731
1732 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1733 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1734 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1735
1736 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1737 msgid "It's your turn"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1742 msgid "Quit"
1743 msgstr "Odejít"
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1746 msgid "Invite"
1747 msgstr "Pozvat"
1748
1749 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1750 msgid "Current Game"
1751 msgstr "Současná hra"
1752
1753 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1754 msgid "Exit Menu"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1759 msgid "Create"
1760 msgstr "Vytvořit"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1764 msgid "Join"
1765 msgstr "Připojit se"
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1768 msgid "Minigames"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1772 msgid "Minigame message"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1776 msgid "Bulldozer"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1782 msgid "Game over!"
1783 msgstr "Konec hry!"
1784
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1786 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1787 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1796 msgid "You are spectating"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1800 msgid "Better luck next time!"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1804 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1808 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1809 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1810
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1812 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1816 msgid "Push the boulders onto the targets"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1820 msgid "Next Level"
1821 msgstr "Další úroveň"
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1824 msgid "Restart"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1828 msgid "Editor"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1833 msgid "Save"
1834 msgstr "Uložit"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1837 msgid "Connect Four"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1846 #, c-format
1847 msgid "%s^7 won the game!"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1853 msgid "Draw"
1854 msgstr "Remíza"
1855
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1860 msgid "You lost the game!"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1867 msgid "You win!"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1874 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1881 msgid "Click on the game board to place your piece"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1885 msgid "Nine Men's Morris"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1889 msgid ""
1890 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1894 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1898 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1902 msgid "Pong"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1907 msgid "AI"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1911 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1915 msgid "Start Match"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1919 msgid "Add AI player"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1923 msgid "Remove AI player"
1924 msgstr "Odebrat AI hráče"
1925
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1927 msgid "Push-Pull"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1932 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1938 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1939 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1944 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1948 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1949 msgid "Next Match"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1953 msgid "Peg Solitaire"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1957 msgid "All pieces cleared!"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1961 msgid "Remaining pieces:"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1965 #, c-format
1966 msgid "Pieces left: %s"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1970 msgid "No more valid moves"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1974 msgid "Well done, you win!"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1978 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1982 msgid "Tic Tac Toe"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1986 msgid "Single Player"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1991 msgid "Golem"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1996 msgid "Mage"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2000 msgid "Mage spike"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2005 msgid "Spider"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2009 msgid "Spider attack"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2013 msgid "Webbed"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2018 msgid "Wyvern"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2022 msgid "Wyvern attack"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2027 msgid "Zombie"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2031 msgid "Ammo"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2035 msgid "Resistance"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2039 msgid "Medic"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2043 msgid "Bash"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2048 msgid "Vampire"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2052 msgid "Disability"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2056 msgid "Vengeance"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2060 msgid "Jump"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2064 msgid "Inferno"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2068 msgid "Swapper"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2072 msgid "Magnet"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2076 msgid "Luck"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2080 msgid "Flight"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2084 msgid "Buff"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2088 msgid "Damage text"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2092 msgid "Draw damage numbers"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2096 msgid "Font size minimum:"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2100 msgid "Font size maximum:"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2108 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
2109 msgid "Color:"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2113 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2119 msgid "off-hand hook"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2123 #, c-format
2124 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2128 msgid "Vaporizer ammo"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2133 msgid "Extra life"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2137 msgid "Napalm grenade"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2141 msgid "Ice grenade"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2145 msgid "Translocate grenade"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2149 msgid "Spawn grenade"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2153 msgid "Heal grenade"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2157 msgid "Monster grenade"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2161 msgid "Entrap grenade"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2165 msgid "Veil grenade"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2169 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2170 msgid "drop weapon / throw nade"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2174 #, c-format
2175 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2179 msgid "Grenade"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2183 #, c-format
2184 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2188 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2192 msgid "Overkill MachineGun"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2196 msgid "Overkill Nex"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2200 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2204 msgid "Overkill Shotgun"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2210 msgid "Invisibility"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2216 msgid "Shield"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2222 msgid "Speed"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2228 msgid "Strength"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2232 msgid "Burning"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2236 msgid "Spawn Shield"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2240 msgid "Stunned"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2244 msgid "Superweapons"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2248 msgid "Waypoint"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2252 msgid "Help me!"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2256 msgid "Here"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2260 msgid "DANGER"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2264 msgid "Frozen!"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2268 msgid "Reviving"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2272 msgid "Item"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2276 msgid "Checkpoint"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2281 msgid "Finish"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2287 msgid "Start"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2291 msgid "Defend"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2295 msgid "Destroy"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2299 msgid "Push"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2303 msgid "Flag carrier"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2307 msgid "Enemy carrier"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2311 msgid "Dropped flag"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2315 msgid "White base"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2319 msgid "Red base"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2323 msgid "Blue base"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2327 msgid "Yellow base"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2331 msgid "Pink base"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2335 msgid "Return flag here"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2346 msgid "Control point"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2350 msgid "Dropped key"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2356 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2358 msgid "Key carrier"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2362 msgid "Run here"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2367 msgid "Ball"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2371 msgid "Ball carrier"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2375 msgid "Leader"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2379 msgid "Goal"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2383 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2384 msgid "Generator"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2388 msgid "Weapon"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2392 msgid "Monster"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2396 msgid "Vehicle"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2400 msgid "Intruder!"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2404 msgid "Tagged"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2408 #, c-format
2409 msgid "%s needing help!"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2413 msgid "^1Server notices:"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2417 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2421 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2425 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2429 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2433 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2445 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2462 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2466 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2470 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2474 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2478 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2482 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2486 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2490 msgid ""
2491 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2492 "base"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2496 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2503 "itself"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2513 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2517 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2548 #, c-format
2549 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2553 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2557 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2561 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2565 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2569 msgid "^F2Match is restarting..."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2574 msgid "^F4Countdown stopped!"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3078 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3089 msgid "^BGRound tied"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3094 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3098 #, c-format
3099 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3114 #, c-format
3115 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3120 #, c-format
3121 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3126 #, c-format
3127 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3132 #, c-format
3133 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3138 #, c-format
3139 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3144 #, c-format
3145 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3150 #, c-format
3151 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3156 #, c-format
3157 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^F3 connected"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3171 #, c-format
3172 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3188 #, c-format
3189 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3198 #, c-format
3199 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3228 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3232 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3236 #, c-format
3237 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3246 #, c-format
3247 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3251 #, c-format
3252 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3256 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3260 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3299 msgid ""
3300 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3301 "spectators aren't allowed at the moment."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3315 #, c-format
3316 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3320 #, c-format
3321 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3330 #, c-format
3331 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3335 #, c-format
3336 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3340 #, c-format
3341 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3345 #, c-format
3346 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3353 "and will be lost."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3357 #, c-format
3358 msgid ""
3359 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3360 "lost."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3372 "(^F1%s^F4)"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3376 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3383 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3393 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3398 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3402 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3406 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3410 #, c-format
3411 msgid ""
3412 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3413 "^F2Xonotic %s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3426 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3436 #, c-format
3437 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3441 #, c-format
3442 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3446 #, c-format
3447 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3451 #, c-format
3452 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3456 #, c-format
3457 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3461 #, c-format
3462 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3466 #, c-format
3467 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3471 #, c-format
3472 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3476 #, c-format
3477 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3481 #, c-format
3482 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3486 #, c-format
3487 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3491 #, c-format
3492 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3496 #, c-format
3497 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3501 #, c-format
3502 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3506 #, c-format
3507 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3516 #, c-format
3517 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3566 #, c-format
3567 msgid ""
3568 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3572 #, c-format
3573 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3577 #, c-format
3578 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3582 #, c-format
3583 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3588 #, c-format
3589 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3593 #, c-format
3594 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3598 #, c-format
3599 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3603 #, c-format
3604 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3608 #, c-format
3609 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3613 #, c-format
3614 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3618 #, c-format
3619 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3623 #, c-format
3624 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3628 #, c-format
3629 msgid ""
3630 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3640 #, c-format
3641 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3648 "%s%s"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3670 #, c-format
3671 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3675 #, c-format
3676 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3680 #, c-format
3681 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3685 #, c-format
3686 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3690 #, c-format
3691 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3695 #, c-format
3696 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3700 #, c-format
3701 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3705 #, c-format
3706 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3710 #, c-format
3711 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3715 #, c-format
3716 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3720 #, c-format
3721 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3725 #, c-format
3726 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3730 #, c-format
3731 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3735 #, c-format
3736 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3740 #, c-format
3741 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3745 #, c-format
3746 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3750 #, c-format
3751 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3755 msgid "^F4You are now alone!"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3759 msgid "^BGYou are attacking!"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3763 msgid "^BGYou are defending!"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3767 #, c-format
3768 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3772 #, c-format
3773 msgid "%s players are needed for this match."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3777 msgid "^BGBegin!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3781 msgid "^BGGame starts in"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3785 #, c-format
3786 msgid "^BGRound %s starts in"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3790 msgid "^F4Round cannot start"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3794 msgid "^F2Don't camp!"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3798 msgid ""
3799 "^BGYou are now free.\n"
3800 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3801 "^BGif you think you will succeed."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3805 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3809 msgid ""
3810 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3811 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3812 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3816 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3820 msgid "^BGYou captured the flag!"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3824 #, c-format
3825 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3829 #, c-format
3830 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3834 #, c-format
3835 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3839 #, c-format
3840 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3844 #, c-format
3845 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3849 #, c-format
3850 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3854 #, c-format
3855 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3859 #, c-format
3860 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3864 #, c-format
3865 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3869 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3873 msgid "^BGYou got the flag!"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3877 #, c-format
3878 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3882 #, c-format
3883 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3887 #, c-format
3888 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3892 #, c-format
3893 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3898 #, c-format
3899 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3904 #, c-format
3905 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3909 #, c-format
3910 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3914 #, c-format
3915 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3919 #, c-format
3920 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3924 #, c-format
3925 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3929 #, c-format
3930 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3934 #, c-format
3935 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3939 #, c-format
3940 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3944 #, c-format
3945 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3950 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3954 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3958 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3962 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3966 #, c-format
3967 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3973 #, c-format
3974 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3978 #, c-format
3979 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3985 #, c-format
3986 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3990 #, c-format
3991 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3995 #, c-format
3996 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4000 #, c-format
4001 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4002 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4005 #, c-format
4006 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4007 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4010 #, c-format
4011 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4015 #, c-format
4016 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4020 #, c-format
4021 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4025 #, c-format
4026 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4030 #, c-format
4031 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4035 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4039 #, c-format
4040 msgid ""
4041 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4042 "You are now on: %s"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4046 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4050 msgid "^K1Die camper!"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4054 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4058 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4062 #, c-format
4063 msgid "^K1You were %s"
4064 msgstr "^K1Byl jsi %s"
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4067 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4071 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4075 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4079 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4083 msgid "^K1You fragged yourself!"
4084 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4087 msgid "^K1You need to be more careful!"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4091 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4095 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4099 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4103 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4104 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4107 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4111 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4115 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4119 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4123 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4127 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4131 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4135 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4139 msgid "^K1You need to preserve your health"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4143 msgid "^K1You became a shooting star!"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4147 msgid "^K1You melted away in slime!"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4151 msgid "^K1You committed suicide!"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4155 msgid "^K1You ended it all!"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4159 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4163 #, c-format
4164 msgid "^BGYou are now on: %s"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4168 msgid "^K1You died in an accident!"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4172 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4176 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4180 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4184 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4188 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4192 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4196 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4200 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4204 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4208 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4212 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4216 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4220 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4224 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4228 msgid "^K1Watch your step!"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4232 #, c-format
4233 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4237 #, c-format
4238 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4242 #, c-format
4243 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4247 #, c-format
4248 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4252 msgid ""
4253 "^K1Stop idling!\n"
4254 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4258 msgid ""
4259 "^K1Stop idling!\n"
4260 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4264 #, c-format
4265 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4269 #, c-format
4270 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4274 msgid "^BGDoor unlocked!"
4275 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4278 #, c-format
4279 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4283 #, c-format
4284 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4288 msgid "^K3You revived yourself"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4292 #, c-format
4293 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4297 #, c-format
4298 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4302 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4306 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4310 msgid "^K1You froze yourself"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4314 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4318 #, c-format
4319 msgid "^K1A %s has arrived!"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4323 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4327 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4331 msgid ""
4332 "^K1No spawnpoints available!\n"
4333 "Hope your team can fix it..."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4337 #, c-format
4338 msgid ""
4339 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4340 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4344 msgid ""
4345 "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server, but you "
4346 "can play minigames"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4350 msgid "^BGYou picked up the ball"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4354 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4358 msgid ""
4359 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4360 "Help the key carriers to meet!"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4364 msgid ""
4365 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4366 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4370 msgid ""
4371 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4372 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4376 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4380 msgid "^BGScanning frequency range..."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4384 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4388 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4392 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4396 #, c-format
4397 msgid ""
4398 "^BGWaiting for players to join...\n"
4399 "Need active players for: %s"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4403 #, c-format
4404 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4408 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4412 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4416 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4420 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4424 #, c-format
4425 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4429 #, c-format
4430 msgid ""
4431 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4432 "Next weapon: ^F1%s"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4436 #, c-format
4437 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4441 #, c-format
4442 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4446 msgid "^BGYou captured a control point"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4450 #, c-format
4451 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4455 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4459 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4463 msgid ""
4464 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4465 "^F2Capture some control points to unshield it"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4469 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4473 msgid ""
4474 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4475 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4479 #, c-format
4480 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4484 #, c-format
4485 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4489 msgid ""
4490 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4491 "Keep fragging until we have a winner!"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4495 msgid ""
4496 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4497 "Keep scoring until we have a winner!"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4501 msgid ""
4502 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4503 "\n"
4504 "Generators are now decaying.\n"
4505 "The more control points your team holds,\n"
4506 "the faster the enemy generator decays"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4510 #, c-format
4511 msgid ""
4512 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4513 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4517 msgid "^K1In^BG-portal created"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4521 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4525 msgid "^F1Portal creation failed"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4529 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4533 msgid "^F2Strength has worn off"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4537 msgid "^F2Shield surrounds you"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4541 msgid "^F2Shield has worn off"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4545 msgid "^F2You are on speed"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4549 msgid "^F2Speed has worn off"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4553 msgid "^F2You are invisible"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4557 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4561 msgid ""
4562 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4563 "banned in this server"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4567 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4571 msgid "^BGSequence completed!"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4575 msgid "^BGThere are more to go..."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4579 #, c-format
4580 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4584 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4588 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4592 msgid "^F2You now have a superweapon"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4596 msgid ""
4597 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4598 "suspicion!"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4602 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4606 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4610 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4614 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4618 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4622 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4626 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4630 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4634 #, c-format
4635 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4639 #, c-format
4640 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4644 #, c-format
4645 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4649 msgid ""
4650 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4651 "^F4Stop them!"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4655 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4659 msgid ""
4660 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4664 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4668 #, c-format
4669 msgid " (near %s)"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4673 msgid "primary"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4677 msgid "secondary"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4681 msgid "point"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4685 msgid "points"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4689 msgid "drop flag"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4693 msgid "throw nade"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4697 #, c-format
4698 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4702 #, c-format
4703 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4707 msgid "TRIPLE FRAG! "
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4711 #, c-format
4712 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4716 #, c-format
4717 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4721 msgid "RAGE! "
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4725 #, c-format
4726 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4730 #, c-format
4731 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4735 msgid "MASSACRE! "
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4739 #, c-format
4740 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4744 #, c-format
4745 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4749 msgid "MAYHEM! "
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4753 #, c-format
4754 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4758 #, c-format
4759 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4763 msgid "BERSERKER! "
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4767 #, c-format
4768 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4772 #, c-format
4773 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4777 msgid "CARNAGE! "
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4781 #, c-format
4782 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4786 #, c-format
4787 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4791 msgid "ARMAGEDDON! "
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4795 #, c-format
4796 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4800 #, c-format
4801 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4805 #, c-format
4806 msgid ""
4807 "\n"
4808 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4812 #, c-format
4813 msgid ""
4814 "\n"
4815 "(^F4Dead^BG)%s"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4819 #, c-format
4820 msgid "%d score spree! "
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4824 #, c-format
4825 msgid "%d frag spree! "
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4829 msgid "First blood! "
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4833 msgid "First score! "
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4837 msgid "First casualty! "
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4841 msgid "First victim! "
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4845 #, c-format
4846 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4850 #, c-format
4851 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4855 #, c-format
4856 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4860 #, c-format
4861 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4865 #, c-format
4866 msgid ", ending their %d frag spree"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4870 #, c-format
4871 msgid ", ending their %d score spree"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4875 #, c-format
4876 msgid ", losing their %d frag spree"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4880 #, c-format
4881 msgid ", losing their %d score spree"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4885 #, c-format
4886 msgid " with %d %s"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4890 msgid "TEAM^Red"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4894 msgid "TEAM^Blue"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4898 msgid "TEAM^Yellow"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4902 msgid "TEAM^Pink"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4906 msgid "Team"
4907 msgstr "Tým"
4908
4909 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4910 msgid "Neutral"
4911 msgstr "Neutrální"
4912
4913 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4914 msgid "KEY^Red"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4918 msgid "KEY^Blue"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4922 msgid "KEY^Yellow"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4926 msgid "KEY^Pink"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4930 msgid "FLAG^Red"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4934 msgid "FLAG^Blue"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4938 msgid "FLAG^Yellow"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4942 msgid "FLAG^Pink"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4946 msgid "GENERATOR^Red"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4950 msgid "GENERATOR^Blue"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4954 msgid "GENERATOR^Yellow"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4958 msgid "GENERATOR^Pink"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4962 #, c-format
4963 msgid "%s under attack!"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4967 msgid "Turret"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4971 msgid "eWheel Turret"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4975 msgid "eWheel"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4979 msgid "FLAC Cannon"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4983 msgid "FLAC"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4987 msgid "Fusion Reactor"
4988 msgstr "Fúzní reaktor"
4989
4990 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4991 msgid "Hellion Missile Turret"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4995 msgid "Hellion"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4999 msgid "Hunter-Killer Turret"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5003 msgid "Hunter-Killer"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5007 msgid "Machinegun Turret"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5011 msgid "Machinegun"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5015 msgid "MLRS Turret"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5019 msgid "MLRS"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5023 msgid "Phaser Cannon"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5027 msgid "Phaser"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5031 msgid "Plasma Cannon"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5035 msgid "Dual plasma"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5039 msgid "Dual Plasma Cannon"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5043 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5044 msgid "Tesla Coil"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5048 msgid "Walker Turret"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5052 msgid "Walker"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:248
5056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5057 msgid "Dodging"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/util.qc:249
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5062 msgid "InstaGib"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/util.qc:250
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5067 msgid "New Toys"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/util.qc:251
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5072 msgid "NIX"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/util.qc:252
5076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5077 msgid "Rocket Flying"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/util.qc:253
5081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5082 msgid "Invincible Projectiles"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/util.qc:254
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5087 msgid "Low gravity"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/util.qc:255
5091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5092 msgid "Cloaked"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: qcsrc/common/util.qc:256
5096 msgid "Hook"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: qcsrc/common/util.qc:257
5100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5101 msgid "Midair"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: qcsrc/common/util.qc:258
5105 msgid "Melee only Arena"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/common/util.qc:260
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5110 msgid "Piñata"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/util.qc:261
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5115 msgid "Weapons stay"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:262
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5120 msgid "Blood loss"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:264
5124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5125 msgid "Buffs"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:265
5129 msgid "Overkill"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/common/util.qc:266
5133 msgid "No powerups"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: qcsrc/common/util.qc:267
5137 msgid "Powerups"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: qcsrc/common/util.qc:268
5141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5142 msgid "Touch explode"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/util.qc:269
5146 msgid "Wall jumping"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:270
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5151 msgid "No start weapons"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:271
5155 msgid "Nades"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/util.qc:272
5159 msgid "Offhand blaster"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5163 msgid "Male"
5164 msgstr "Muž"
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5167 msgid "Female"
5168 msgstr "Žena"
5169
5170 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5171 msgid "Undisclosed"
5172 msgstr "Utajené"
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5175 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5179 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5183 msgid "TAB"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5187 #, c-format
5188 msgid "ENTER"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5192 msgid "ESCAPE"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5196 msgid "SPACE"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5200 msgid "BACKSPACE"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5204 #, c-format
5205 msgid "UPARROW"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5209 #, c-format
5210 msgid "DOWNARROW"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5214 #, c-format
5215 msgid "LEFTARROW"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5219 #, c-format
5220 msgid "RIGHTARROW"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5224 msgid "ALT"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5228 msgid "CTRL"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5232 msgid "SHIFT"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5236 #, c-format
5237 msgid "INS"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5241 #, c-format
5242 msgid "DEL"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5246 #, c-format
5247 msgid "PGDN"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5251 #, c-format
5252 msgid "PGUP"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5256 #, c-format
5257 msgid "HOME"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5261 #, c-format
5262 msgid "END"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5266 msgid "PAUSE"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5270 msgid "NUMLOCK"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5274 msgid "CAPSLOCK"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5278 msgid "SCROLLOCK"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5282 msgid "SEMICOLON"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5286 msgid "TILDE"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5290 msgid "BACKQUOTE"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5294 msgid "QUOTE"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5298 msgid "APOSTROPHE"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5302 msgid "BACKSLASH"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5306 #, c-format
5307 msgid "F%d"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5311 #, c-format
5312 msgid "KP_%d"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5324 #, c-format
5325 msgid "KP_%s"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5329 #, c-format
5330 msgid "PERIOD"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5334 #, c-format
5335 msgid "DIVIDE"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5339 #, c-format
5340 msgid "SLASH"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5344 #, c-format
5345 msgid "MULTIPLY"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5349 #, c-format
5350 msgid "MINUS"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5354 #, c-format
5355 msgid "PLUS"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5359 #, c-format
5360 msgid "EQUALS"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5364 msgid "PRINTSCREEN"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5368 #, c-format
5369 msgid "MOUSE%d"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5373 msgid "MWHEELUP"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5377 msgid "MWHEELDOWN"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5381 #, c-format
5382 msgid "JOY%d"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5386 #, c-format
5387 msgid "AUX%d"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5391 #, c-format
5392 msgid "DPAD_UP"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5405 #, c-format
5406 msgid "X360_%s"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5410 #, c-format
5411 msgid "DPAD_DOWN"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5415 #, c-format
5416 msgid "DPAD_LEFT"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5420 #, c-format
5421 msgid "DPAD_RIGHT"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5425 #, c-format
5426 msgid "START"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5430 #, c-format
5431 msgid "BACK"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5435 #, c-format
5436 msgid "LEFT_THUMB"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5440 #, c-format
5441 msgid "RIGHT_THUMB"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5445 #, c-format
5446 msgid "LEFT_SHOULDER"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5450 #, c-format
5451 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5455 #, c-format
5456 msgid "LEFT_TRIGGER"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5460 #, c-format
5461 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5465 #, c-format
5466 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5470 #, c-format
5471 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5475 #, c-format
5476 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5480 #, c-format
5481 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5485 #, c-format
5486 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5490 #, c-format
5491 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5495 #, c-format
5496 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5500 #, c-format
5501 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5505 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5506 #, c-format
5507 msgid "JOY_%s"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5511 #, c-format
5512 msgid "UP"
5513 msgstr "NAHORU"
5514
5515 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5516 #, c-format
5517 msgid "DOWN"
5518 msgstr "DOLŮ"
5519
5520 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5521 #, c-format
5522 msgid "LEFT"
5523 msgstr "DOLEVA"
5524
5525 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5526 #, c-format
5527 msgid "RIGHT"
5528 msgstr "DOPRAVA"
5529
5530 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5531 #, c-format
5532 msgid "MIDINOTE%d"
5533 msgstr "MIDI NOTA%d"
5534
5535 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5536 #, c-format
5537 msgid "Press %s"
5538 msgstr "Zmáčkni %s"
5539
5540 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5541 msgid "No right gunner!"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5545 msgid "No left gunner!"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5549 msgid "Bumblebee"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5553 msgid "Racer"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5557 msgid "Racer cannon"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5561 msgid "Raptor"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5565 msgid "Raptor cannon"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5569 msgid "Raptor bomb"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5573 msgid "Raptor flare"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5577 msgid "Spiderbot"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5581 msgid "Arc"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5585 msgid "Blaster"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5589 msgid "Crylink"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5593 msgid "Devastator"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5597 msgid "Electro"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5601 msgid "Fireball"
5602 msgstr "Ohnivá koule"
5603
5604 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5605 msgid "Hagar"
5606 msgstr "Hagar"
5607
5608 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5609 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5614 msgid "Grappling Hook"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5618 msgid "MachineGun"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5622 msgid "Mine Layer"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5626 msgid "Mortar"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5630 msgid "Port-O-Launch"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5634 msgid "Rifle"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5638 msgid "T.A.G. Seeker"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5642 msgid "Shockwave"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5646 msgid "Shotgun"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5650 #, no-c-format
5651 msgid "@!#%'n Tuba"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5655 msgid "Vaporizer"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5659 msgid "Vortex"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5663 #, c-format
5664 msgid "CI_DEC^%s years"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5668 #, c-format
5669 msgid "CI_ZER^%d years"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5673 #, c-format
5674 msgid "CI_FIR^%d year"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5678 #, c-format
5679 msgid "CI_SEC^%d years"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5683 #, c-format
5684 msgid "CI_THI^%d years"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5688 #, c-format
5689 msgid "CI_MUL^%d years"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5693 #, c-format
5694 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5698 #, c-format
5699 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5703 #, c-format
5704 msgid "CI_FIR^%d week"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5708 #, c-format
5709 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5713 #, c-format
5714 msgid "CI_THI^%d weeks"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5718 #, c-format
5719 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5723 #, c-format
5724 msgid "CI_DEC^%s days"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5728 #, c-format
5729 msgid "CI_ZER^%d days"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5733 #, c-format
5734 msgid "CI_FIR^%d day"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5738 #, c-format
5739 msgid "CI_SEC^%d days"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5743 #, c-format
5744 msgid "CI_THI^%d days"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5748 #, c-format
5749 msgid "CI_MUL^%d days"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5753 #, c-format
5754 msgid "CI_DEC^%s hours"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5758 #, c-format
5759 msgid "CI_ZER^%d hours"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5763 #, c-format
5764 msgid "CI_FIR^%d hour"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5768 #, c-format
5769 msgid "CI_SEC^%d hours"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5773 #, c-format
5774 msgid "CI_THI^%d hours"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5778 #, c-format
5779 msgid "CI_MUL^%d hours"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5783 #, c-format
5784 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5788 #, c-format
5789 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5793 #, c-format
5794 msgid "CI_FIR^%d minute"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5798 #, c-format
5799 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5803 #, c-format
5804 msgid "CI_THI^%d minutes"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5808 #, c-format
5809 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5813 #, c-format
5814 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5818 #, c-format
5819 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5823 #, c-format
5824 msgid "CI_FIR^%d second"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5828 #, c-format
5829 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5833 #, c-format
5834 msgid "CI_THI^%d seconds"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5838 #, c-format
5839 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5843 #, c-format
5844 msgid "%dst"
5845 msgstr "%d."
5846
5847 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5848 #, c-format
5849 msgid "%dnd"
5850 msgstr "%d."
5851
5852 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5853 #, c-format
5854 msgid "%drd"
5855 msgstr "%d."
5856
5857 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5858 #, c-format
5859 msgid "%dth"
5860 msgstr "%d."
5861
5862 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5863 msgid "No description"
5864 msgstr "Bez popisu"
5865
5866 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5867 #, c-format
5868 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5872 #, c-format
5873 msgid "%02d:%02d:%02d"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5877 #, c-format
5878 msgid "Item %d"
5879 msgstr "Item %d"
5880
5881 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5885 msgid "Custom"
5886 msgstr "Vlastní"
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5889 msgid "Core Team"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5893 msgid "Extended Team"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5897 msgid "Website"
5898 msgstr "Stránka"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5901 msgid "Stats"
5902 msgstr "Statistiky"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5905 msgid "Art"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5909 msgid "Animation"
5910 msgstr "Animace"
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5913 msgid "Campaign"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5917 msgid "Level Design"
5918 msgstr "Design levelů"
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5921 msgid "Music / Sound FX"
5922 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5925 msgid "Game Code"
5926 msgstr "Kód hry"
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5929 msgid "Marketing / PR"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5933 msgid "Legal"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5937 msgid "Game Engine"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5941 msgid "Engine Additions"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5945 msgid "Compiler"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5949 msgid "Other Active Contributors"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5953 msgid "Translators"
5954 msgstr "Překladači"
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5957 msgid "Asturian"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5961 msgid "Belarusian"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5965 msgid "Bulgarian"
5966 msgstr "Bulharský"
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5969 msgid "Chinese (China)"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5973 msgid "Chinese (Hong Kong)"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
5977 msgid "Chinese (Taiwan)"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
5981 msgid "Czech"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5985 msgid "Dutch"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5989 msgid "English (Australia)"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
5993 msgid "Finnish"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
5997 msgid "French"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6001 msgid "German"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6005 msgid "Greek"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6009 msgid "Hungarian"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6013 msgid "Indonesian"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6017 msgid "Irish"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6021 msgid "Italian"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6025 msgid "Japanese"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6029 msgid "Kazakh"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6033 msgid "Korean"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6037 msgid "Latin"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6041 msgid "Polish"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6045 msgid "Portuguese"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6049 msgid "Portuguese (Brazil)"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6053 msgid "Romanian"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6057 msgid "Russian"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6061 msgid "Serbian"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6065 msgid "Spanish"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6069 msgid "Swedish"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6073 msgid "Turkish"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6077 msgid "Ukrainian"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6081 msgid "Past Contributors"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6085 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6089 msgid "will not be saved"
6090 msgstr "nebude uloženo"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6093 msgid "will be saved to config.cfg"
6094 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6097 msgid "private"
6098 msgstr "soukromé"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6101 msgid "engine setting"
6102 msgstr "nastavení enginu"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6105 msgid "read only"
6106 msgstr "jen ke čtení"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6114 msgid "OK"
6115 msgstr "OK"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6118 msgid "Credits"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6122 msgid "The Xonotic credits"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6126 msgid ""
6127 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6128 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6129 "menu system."
6130 msgstr ""
6131 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
6132 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6136 msgid "Name:"
6137 msgstr "Jméno:"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6141 msgid "Name under which you will appear in the game"
6142 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6145 msgid "Text language:"
6146 msgstr "Jazyk textu:"
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6149 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6150 msgstr ""
6151 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6154 msgid "Undecided"
6155 msgstr "Nerozhodnutý"
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6158 msgid ""
6159 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6160 "menu"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6164 msgid "Save settings"
6165 msgstr "Uložit nastavení"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6170 msgid "Welcome"
6171 msgstr "Vítej"
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6178 msgid "Join!"
6179 msgstr "Připojit!"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6183 msgid "Restart level"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6187 msgid "Main menu"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6192 msgid "Servers"
6193 msgstr "Servery"
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6197 msgid "Profile"
6198 msgstr "Profil"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6202 msgid "Settings"
6203 msgstr "Nastavení"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6207 msgid "Input"
6208 msgstr "Ovládání"
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6211 msgid "Quick menu"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6216 msgid "Spectate"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6220 msgid "Game menu"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6224 msgid "Ammunition display:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6228 msgid "Show only current ammo type"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6233 msgid "Noncurrent alpha:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6238 msgid "Noncurrent scale:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6243 msgid "Align icon:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6255 msgid "Left"
6256 msgstr "Levý"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6267 msgid "Right"
6268 msgstr "Pravý"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6271 msgid "Ammo Panel"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6276 msgid "Message duration:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6281 msgid "Fade time:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6285 msgid "Flip messages order"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6290 msgid "Text alignment:"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6296 msgid "Center"
6297 msgstr "Střed"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6300 msgid "Font scale:"
6301 msgstr "Škála písma"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6304 msgid "Bold font scale:"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6308 msgid "Centerprint Panel"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6312 msgid "Chat entries:"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6316 msgid "Chat size:"
6317 msgstr "Velikost chatu:"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6320 msgid "Chat lifetime:"
6321 msgstr "Životnost chatu:"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6324 msgid "Chat beep sound"
6325 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6328 msgid "Chat Panel"
6329 msgstr "Panel chatu"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6332 msgid "Engine info:"
6333 msgstr "Info o enginu:"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6336 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6340 msgid "Engine Info Panel"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6344 msgid "Combine health and armor"
6345 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6350 msgid "Enable status bar"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6355 msgid "Status bar alignment:"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6362 msgid "Inward"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6369 msgid "Outward"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6374 msgid "Icon alignment:"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6378 msgid "Flip health and armor positions"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6382 msgid "Health/Armor Panel"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6386 msgid "Info messages:"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6390 msgid "Flip align"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6394 msgid "Info Messages Panel"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6409 msgid "Disable"
6410 msgstr "Zákázat"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6414 msgid "Enable spectating"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6418 msgid "Enable even playing in warmup"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6422 msgid "Reduced"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6426 msgid "Text/icon ratio:"
6427 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6430 msgid "Hide spawned items"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6434 msgid "Hide big armor and health"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6438 msgid "Dynamic size"
6439 msgstr "Dynamická velikost"
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6442 msgid "Items Time Panel"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6446 msgid "Mod Icons Panel"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6450 msgid "Notifications:"
6451 msgstr "Notifikace:"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6454 msgid "Also print notifications to the console"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6458 msgid "Flip notify order"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6462 msgid "Entry lifetime:"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6466 msgid "Entry fadetime:"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6470 msgid "Notification Panel"
6471 msgstr "Panel notifikací"
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6479 msgid "Enable"
6480 msgstr "Povolit"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6484 msgid "Enable even observing"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6489 msgid "Enable only in Race/CTS"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6493 msgid "Status bar"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6498 msgid "Left align"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6503 msgid "Right align"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6507 msgid "Inward align"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6511 msgid "Outward align"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6515 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6519 msgid "Speed:"
6520 msgstr "Rychlost:"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6523 msgid "Include vertical speed"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6527 msgid "Show speed unit"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6531 msgid "Top speed"
6532 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6535 msgid "Acceleration:"
6536 msgstr "Zrychlování:"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6539 msgid "Include vertical acceleration"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6543 msgid "Physics Panel"
6544 msgstr "Panel fyziky"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6547 msgid "Pickup messages:"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6551 msgid "Show timer:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6559 msgid "Never"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6566 msgid "Always"
6567 msgstr "Vždy"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6570 msgid "Spectating"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6574 msgid "Icon size scale:"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6578 msgid "Pickup Panel"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6582 msgid "Powerups Panel"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6587 msgid "Always enable"
6588 msgstr "Vždy povolit"
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6591 msgid "Forced aspect:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6595 msgid "Pressed Keys Panel"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6599 msgid "Quick Menu Panel"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6603 msgid "Race Timer Panel"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6607 msgid "Enable in team games"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6611 msgid "Radar:"
6612 msgstr "Radar:"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6624 msgid "Alpha:"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6628 msgid "Rotation:"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6632 msgid "Forward"
6633 msgstr "Vpřed"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6636 msgid "West"
6637 msgstr "Západ"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6640 msgid "South"
6641 msgstr "Jih"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6644 msgid "East"
6645 msgstr "Východ"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6648 msgid "North"
6649 msgstr "Sever"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6652 msgid "Scale:"
6653 msgstr "Škála:"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6656 msgid "Zoom mode:"
6657 msgstr "Režim přibližování:"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6660 msgid "Zoomed in"
6661 msgstr "Přiblížen"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6664 msgid "Zoomed out"
6665 msgstr "Oddálený"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6668 msgid "Always zoomed"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6672 msgid "Never zoomed"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6676 msgid "Radar Panel"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6680 msgid "Score:"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6684 msgid "Rankings:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6689 msgid "Off"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6693 msgid "And me"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6697 msgid "Pure"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6701 msgid "Score Panel"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6705 msgid "StrafeHUD mode:"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6709 msgid "View angle centered"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6713 msgid "Velocity angle centered"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6717 msgid "StrafeHUD style:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6721 msgid "no styling"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6725 msgid "progress bar"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6729 msgid "gradient"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6733 msgid "Demo mode"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6737 msgid "Range:"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6741 msgid "Center panel"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6745 msgid "Reset colors"
6746 msgstr "Resetovat barvy"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6749 msgid "Strafe bar:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6753 msgid "Angle indicator:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6758 msgid "Neutral:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6763 msgid "Good:"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6768 msgid "Overturn:"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6772 msgid "Switch indicator:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6776 msgid "Best angle indicator:"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6780 msgid "StrafeHUD Panel"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6784 msgid "Timer:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6788 msgid "Show elapsed time"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6792 msgid "Secondary timer:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6796 msgid "Swapped"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6800 msgid "Timer Panel"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6804 msgid "Alpha after voting:"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6808 msgid "Vote Panel"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6812 msgid "Fade out after:"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6816 #, c-format
6817 msgid "%ds"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6821 msgid "Fade effect:"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6825 msgid "EF^None"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6829 msgid "Alpha"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6833 msgid "Slide"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6837 msgid "EF^Both"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6841 msgid "Weapon icons:"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6845 msgid "Show only owned weapons"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6849 msgid "Show weapon ID as:"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6853 msgid "SHOWAS^None"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6857 msgid "Number"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6861 msgid "Bind"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6865 msgid "Weapon ID scale:"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6869 msgid "Show Accuracy"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6873 msgid "Show Ammo"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6877 msgid "Ammo bar alpha:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6881 msgid "Ammo bar color:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6885 msgid "Weapons Panel"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6889 msgid "HUD skins"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6898 msgid "Filter:"
6899 msgstr "Filter:"
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6905 msgid "Refresh"
6906 msgstr "Obnovit"
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6910 msgid "Set skin"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6914 msgid "Save current skin"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6918 msgid "Panel background defaults:"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
6922 msgid "Background:"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6926 msgid "Border size:"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6931 msgid "Team color:"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6935 msgid "Test team color in configure mode"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
6939 msgid "Padding:"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6943 msgid "HUD Dock:"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6947 msgid "DOCK^Disabled"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6951 msgid "DOCK^Small"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6955 msgid "DOCK^Medium"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6959 msgid "DOCK^Large"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6963 msgid "Grid settings:"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6967 msgid "Snap panels to grid"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6971 msgid "Grid size:"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6975 msgid "X:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
6979 msgid "Y:"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
6983 msgid "Center line"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6987 #, c-format
6988 msgid ""
6989 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
6990 "vertical lines by editing %s in the console"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
6994 msgid "Exit setup"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6998 msgid "Panel HUD Setup"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7002 msgid "Monster:"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7007 msgid "Spawn"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7011 msgid "Remove"
7012 msgstr "Odebrat"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7015 msgid "Move target:"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7019 msgid "Follow"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7023 msgid "Wander"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7027 msgid "Spawnpoint"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7031 msgid "No moving"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7035 msgid "Colors:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7040 msgid "Set skin:"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7044 msgid "Monster Tools"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7048 msgid "Find servers to play on"
7049 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7052 msgid "Host your own game"
7053 msgstr "Založ svou vlastní hru"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7056 msgid "Media"
7057 msgstr "Média"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7060 msgid "Multiplayer"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7064 msgid ""
7065 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7066 "settings"
7067 msgstr ""
7068 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
7069 "hráče"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7076 msgid "Default"
7077 msgstr "Výchozí"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7081 msgid "Unlimited"
7082 msgstr "Neomezený"
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7085 msgid "Gametype"
7086 msgstr "Herní mód"
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7089 msgid "Time limit:"
7090 msgstr "Časový limit:"
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7093 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7094 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7097 #, c-format
7098 msgid "%d minutes"
7099 msgstr "%d minut"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7102 msgid "TIMLIM^Default"
7103 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7107 msgid "1 minute"
7108 msgstr "1 minuta"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7111 msgid "TIMLIM^Infinite"
7112 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7115 msgid "Teams:"
7116 msgstr "Počet týmů:"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7119 msgid "2 teams"
7120 msgstr "2 týmy"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7123 msgid "3 teams"
7124 msgstr "3 týmy"
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7127 msgid "4 teams"
7128 msgstr "4 týmy"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7131 msgid "Player slots:"
7132 msgstr "Počet hráčů:"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7135 msgid ""
7136 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7137 "at once"
7138 msgstr ""
7139 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
7140 "server"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7143 msgid "Number of bots:"
7144 msgstr "Počet botů"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7147 msgid "Amount of bots on your server"
7148 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7151 msgid "Bot skill:"
7152 msgstr "Schopnosti botů:"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7155 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7156 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7159 msgid "Botlike"
7160 msgstr "Jako bot"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7163 msgid "Beginner"
7164 msgstr "Začátečník"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7167 msgid "You will win"
7168 msgstr "Vyhraješ"
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7171 msgid "You can win"
7172 msgstr "Můžeš vyhrát"
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7175 msgid "You might win"
7176 msgstr "Třeba vyhraješ"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7179 msgid "Advanced"
7180 msgstr "Pokročilé"
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7183 msgid "Expert"
7184 msgstr "Expert"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7187 msgid "Pro"
7188 msgstr "Pro"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7191 msgid "Assassin"
7192 msgstr "Vrah"
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7195 msgid "Unhuman"
7196 msgstr "Nelidské"
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7199 msgid "Godlike"
7200 msgstr "Božské"
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7203 msgid "Mutators..."
7204 msgstr "Mutátory..."
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7207 msgid "Mutators and weapon arenas"
7208 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7211 msgid "Maplist"
7212 msgstr "Seznam map"
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7215 msgid ""
7216 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7217 "Delete to clear; Enter when done."
7218 msgstr ""
7219 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
7220 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7223 msgid "Add shown"
7224 msgstr "Přidat zobrazené"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7227 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7228 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7231 msgid "Remove shown"
7232 msgstr "Odebrat zobrazené"
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7235 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7236 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7239 msgid "Add all"
7240 msgstr "Přidat všechny"
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7243 msgid "Add every available map to your selection"
7244 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7247 msgid "Remove all"
7248 msgstr "Odebrat všechny"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7251 msgid "Remove all the maps from your selection"
7252 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7255 msgid "Start multiplayer!"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7259 msgid "Title:"
7260 msgstr "Název:"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7263 msgid "Author:"
7264 msgstr "Autor:"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7267 msgid "Game types:"
7268 msgstr "Herní módy:"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7272 msgid "Close"
7273 msgstr "Zavřít"
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7276 msgid "MAP^Play"
7277 msgstr "MAP^Hrát"
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7280 msgid "Map Information"
7281 msgstr "Informace o mapě"
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7284 msgid "MUT^None"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7288 msgid "Gameplay mutators:"
7289 msgstr "Herní mutátory"
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7292 msgid ""
7293 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7294 "directional key to dodge"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7298 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7302 msgid "All players are almost invisible"
7303 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7306 msgid ""
7307 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7308 "that support it"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7312 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7316 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7317 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7320 msgid ""
7321 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7322 "they can't jump)"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7326 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7330 msgid "Weapon & item mutators:"
7331 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7334 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7338 msgid ""
7339 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7340 "to use it"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7344 msgid ""
7345 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7346 "with the Electro primary fire"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7350 msgid ""
7351 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7352 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7356 msgid ""
7357 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7358 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7359 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7363 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7364 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7367 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7368 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7371 msgid "Regular (no arena)"
7372 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7375 msgid ""
7376 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7377 "without weapon pickups"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7381 msgid "Weapon arenas:"
7382 msgstr "Aréna zbraní:"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7385 msgid "Custom weapons"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7389 msgid "Most weapons"
7390 msgstr "Většina zbraní"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7393 msgid "All weapons"
7394 msgstr "Všechna zbraně"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7397 msgid "Special arenas:"
7398 msgstr "Speciální arény:"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7401 msgid ""
7402 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7403 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7404 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7405 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7409 msgid ""
7410 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7411 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7412 "switch to another weapon."
7413 msgstr ""
7414 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7415 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7418 msgid "with blaster"
7419 msgstr "s blasterem"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7422 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7423 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7426 msgid "Mutators"
7427 msgstr "Mutátory"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7430 msgid "SRVS^Categories"
7431 msgstr "SRVS^Kategorie"
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7434 msgid "SRVS^Empty"
7435 msgstr "SRVS^Prázdné"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7438 msgid "Show empty servers"
7439 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7442 msgid "SRVS^Full"
7443 msgstr "SRVS^Plné"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7446 msgid "Show full servers that have no slots available"
7447 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7450 msgid "SRVS^Laggy"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7454 msgid "Show high latency servers"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7458 msgid "Reload the server list"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7462 msgid "Pause"
7463 msgstr "Pauza"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7466 msgid ""
7467 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7468 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7472 msgid "Address:"
7473 msgstr "Adresa:"
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7476 msgid "Info..."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7480 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7481 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7485 msgid "No Terms of Service specified"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7490 msgid "MOD^Default"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7494 #, c-format
7495 msgid "%d modified"
7496 msgstr "%d upraveno"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7499 msgid "Official"
7500 msgstr "Oficiální"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7503 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7507 msgid "N/A (auth library missing)"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7511 msgid "Not supported (can't connect)"
7512 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7515 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7516 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7519 msgid "Supported (will encrypt)"
7520 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7523 msgid "Supported (won't encrypt)"
7524 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7527 msgid "Requested (will encrypt)"
7528 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7531 msgid "Requested (won't encrypt)"
7532 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7535 msgid "Required (can't connect)"
7536 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7539 msgid "Required (will encrypt)"
7540 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7543 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7548 msgid "custom stats server"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7553 msgid "stats disabled"
7554 msgstr "statistiky zakázány"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7558 msgid "stats enabled"
7559 msgstr "statistiky povoleny"
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7562 msgid "Status"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7568 msgid "Terms of Service"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7572 msgid "Server Info"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7576 msgid "Hostname:"
7577 msgstr "Název:"
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7580 msgid "Mod:"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7584 msgid "Version:"
7585 msgstr "Verze:"
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7588 msgid "Settings:"
7589 msgstr "Nastavení:"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7593 msgid "Players:"
7594 msgstr "Hráči"
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7597 msgid "Bots:"
7598 msgstr "boti:"
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7601 msgid "Free slots:"
7602 msgstr "Volná místa:"
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7605 msgid "Encryption:"
7606 msgstr "Šifrování:"
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7609 msgid "ID:"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7613 msgid "Key:"
7614 msgstr "Klíč:"
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7617 msgid "Stats:"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7621 msgid "Server Information"
7622 msgstr "Informace o serveru"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7625 msgid "Demos"
7626 msgstr "Dema"
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7629 msgid "Screenshots"
7630 msgstr "Screenshoty"
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7633 msgid "Music Player"
7634 msgstr "Hudební přehrávač"
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7637 msgid "Auto record demos"
7638 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7641 msgid "Timedemo"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7645 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7646 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7649 msgid "DEMO^Play"
7650 msgstr "DEMO^Přehrát"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7653 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7654 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7658 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7659 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7663 msgid "Disconnect"
7664 msgstr "Odpojit"
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7667 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7668 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7671 msgid "MUSICPL^Add"
7672 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7675 msgid "MUSICPL^Add all"
7676 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7679 msgid "Set as menu track"
7680 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7683 msgid "Reset default menu track"
7684 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7687 msgid "Playlist:"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7691 msgid "Random order"
7692 msgstr "Náhodné pořadí"
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7695 msgid "MUSICPL^Stop"
7696 msgstr "MUSICPL^Stop"
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7699 msgid "MUSICPL^Play"
7700 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7703 msgid "MUSICPL^Pause"
7704 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7707 msgid "MUSICPL^Prev"
7708 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7711 msgid "MUSICPL^Next"
7712 msgstr "MUSICPL^Dále"
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7715 msgid "MUSICPL^Remove"
7716 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7719 msgid "MUSICPL^Remove all"
7720 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7723 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7724 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7727 msgid "Open in the viewer"
7728 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7731 msgid "Reset"
7732 msgstr "Resetovat"
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7735 msgid "Previous"
7736 msgstr "Předchozí"
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7739 msgid "Next"
7740 msgstr "Další"
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7743 msgid "Slide show"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7752 msgid "Apply immediately"
7753 msgstr "Okamžitě upravit"
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7756 msgid "Name"
7757 msgstr "Jméno"
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7760 msgid "Model"
7761 msgstr "Model"
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7764 msgid "Glowing color"
7765 msgstr "Vyzařující barva"
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7768 msgid "Detail color"
7769 msgstr "Barva detailu"
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7772 msgid "Statistics"
7773 msgstr "Statistiky"
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7776 msgid "Allow player statistics to track your client"
7777 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7780 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7781 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7784 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7788 msgid "Select language..."
7789 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7792 msgid "Are you sure you want to quit?"
7793 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7796 msgid "Quit the game"
7797 msgstr "Opustit hru"
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7800 msgid "Model:"
7801 msgstr "Model:"
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7804 msgid "Remove *"
7805 msgstr "Odebrat *"
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7808 msgid "Copy *"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7812 msgid "Paste"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7816 msgid "Bone:"
7817 msgstr "Kost:"
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7820 msgid "Set * as child"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7824 msgid "Attach to *"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7828 msgid "Detach from *"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7832 msgid "Visual object properties for *:"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7836 msgid "Set alpha:"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7840 msgid "Set color main:"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7844 msgid "Set color glow:"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7848 msgid "Set frame:"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7852 msgid "Physical object properties for *:"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7856 msgid "Set material:"
7857 msgstr "Nastavit materiál:"
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7860 msgid "Set solidity:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7864 msgid "Non-solid"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7868 msgid "Solid"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7872 msgid "Set physics:"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7876 msgid "Static"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7880 msgid "Movable"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7884 msgid "Physical"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7888 msgid "Set scale:"
7889 msgstr "Nastavit velikost:"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7892 msgid "Set force:"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7896 msgid "Claim *"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7900 msgid "* object info"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7904 msgid "* mesh info"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7908 msgid "* attachment info"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7912 msgid "Show help"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7916 msgid "* is the object you are facing"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7920 msgid "Sandbox Tools"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7924 msgid "Video"
7925 msgstr "Video"
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7928 msgid "Effects"
7929 msgstr "Efekty"
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7932 msgid "Audio"
7933 msgstr "Audio"
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7936 msgid "Game"
7937 msgstr "Hra"
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7940 msgid "User"
7941 msgstr "Uživatel"
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7944 msgid "Misc"
7945 msgstr "Různé"
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7948 msgid "Change the game settings"
7949 msgstr "Změnit nastavení hry"
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7952 msgid "Master:"
7953 msgstr "Celková hlasitost:"
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7956 msgid "Music:"
7957 msgstr "Hudba:"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7960 msgid "VOL^Ambient:"
7961 msgstr "PRE^Prostředí:"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7964 msgid "Info:"
7965 msgstr "Info:"
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7968 msgid "Items:"
7969 msgstr "Předměty:"
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7972 msgid "Pain:"
7973 msgstr "Zranění:"
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7976 msgid "Player:"
7977 msgstr "Hráč:"
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7980 msgid "Shots:"
7981 msgstr "Zásahy:"
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7984 msgid "Voice:"
7985 msgstr "Hlas:"
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7988 msgid "Weapons:"
7989 msgstr "Zbraně:"
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7992 msgid "New style sound attenuation"
7993 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7996 msgid "Mute sounds when not active"
7997 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8000 msgid "Frequency:"
8001 msgstr "Frekvence:"
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8004 msgid "Sound output frequency"
8005 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8008 msgid "8 kHz"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8012 msgid "11.025 kHz"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8016 msgid "16 kHz"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8020 msgid "22.05 kHz"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8024 msgid "24 kHz"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8028 msgid "32 kHz"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8032 msgid "44.1 kHz"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8036 msgid "48 kHz"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8040 msgid "Channels:"
8041 msgstr "Kanály"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8044 msgid "Number of channels for the sound output"
8045 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8048 msgid "Mono"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8052 msgid "Stereo"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8056 msgid "2.1"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8060 msgid "4"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8064 msgid "5"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8068 msgid "5.1"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8072 msgid "6.1"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8076 msgid "7.1"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8080 msgid "Swap stereo output channels"
8081 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8084 msgid "Swap left/right channels"
8085 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8088 msgid "Headphone friendly mode"
8089 msgstr "Režim sluchátek"
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8092 msgid ""
8093 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8094 "stereo separation a bit for headphones)"
8095 msgstr ""
8096 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
8097 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8100 msgid "Hit indication sound"
8101 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8104 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8105 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8108 msgid "SND^Fixed"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8112 msgid "Decrease pitch with more damage"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8116 msgid "Decreasing"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8120 msgid "Increase pitch with more damage"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8124 msgid "Increasing"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8128 msgid "Chat message sound"
8129 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8132 msgid "Menu sounds"
8133 msgstr "Zvuky menu"
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8136 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8140 msgid "Focus sounds"
8141 msgstr "Zvuky najetí"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8144 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8148 msgid "Time announcer:"
8149 msgstr "Hlasatel času:"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8152 msgid "WRN^Disabled"
8153 msgstr "WRN^Vypnutý"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8156 msgid "5 minutes"
8157 msgstr "5 minut"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8160 msgid "WRN^Both"
8161 msgstr "WRN^Obojí"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8164 msgid "Automatic taunts:"
8165 msgstr "Posměchy:"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8168 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8169 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8172 msgid "Sometimes"
8173 msgstr "Občas"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8176 msgid "Often"
8177 msgstr "Často"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8180 msgid "Debug info about sounds"
8181 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8184 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8185 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8188 msgid "Reset key bindings"
8189 msgstr "Resetovat klávesy"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8192 msgid "Quality preset:"
8193 msgstr "Kvalita:"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8196 msgid "PRE^OMG!"
8197 msgstr "PRE^OMG!"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8200 msgid "PRE^Low"
8201 msgstr "PRE^Nízká"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8204 msgid "PRE^Medium"
8205 msgstr "PRE^Střední"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8208 msgid "PRE^Normal"
8209 msgstr "PRE^Normální"
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8212 msgid "PRE^High"
8213 msgstr "PRE^Vysoká"
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8216 msgid "PRE^Ultra"
8217 msgstr "PRE^Ultra"
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8220 msgid "PRE^Ultimate"
8221 msgstr "PRE^Ultimátní"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8224 msgid "Geometry detail:"
8225 msgstr "Detaily map:"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8228 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8232 msgid "DET^Lowest"
8233 msgstr "DET^Nejnižší"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8236 msgid "DET^Low"
8237 msgstr "DET^Nízké"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8240 msgid "DET^Normal"
8241 msgstr "DET^Normální"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8244 msgid "DET^Good"
8245 msgstr "DET^Dobré"
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8248 msgid "DET^Best"
8249 msgstr "DET^Nejlepší"
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8252 msgid "DET^Insane"
8253 msgstr "DET^Šílené"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8256 msgid "Player detail:"
8257 msgstr "Detaily hráčů:"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8260 msgid "PDET^Low"
8261 msgstr "PDET^Nízké"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8264 msgid "PDET^Medium"
8265 msgstr "PDET^Střední"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8268 msgid "PDET^Normal"
8269 msgstr "PDET^Normální"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8272 msgid "PDET^Good"
8273 msgstr "PDET^Dobré"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8276 msgid "PDET^Best"
8277 msgstr "PDET^Nejlepší"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8280 msgid "Texture resolution:"
8281 msgstr "Rozlišení textur:"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8284 msgid "RES^Leet"
8285 msgstr "RES^Leet"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8288 msgid "RES^Lowest"
8289 msgstr "RES^Nejnižší"
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8292 msgid "RES^Very low"
8293 msgstr "RES^Hodně nízké"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8296 msgid "RES^Low"
8297 msgstr "RES^Nízké"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8300 msgid "RES^Normal"
8301 msgstr "RES^Normální"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8304 msgid "RES^Good"
8305 msgstr "RES^Dobré"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8308 msgid "RES^Best"
8309 msgstr "RES^Nejlepší"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8314 msgid "Avoid lossy texture compression"
8315 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8318 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8322 msgid "Show sky"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8326 msgid "Show surfaces"
8327 msgstr "Zobrazit povrchy"
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8330 msgid ""
8331 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8332 "performance boost, but looks very ugly."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8336 msgid "Use lightmaps"
8337 msgstr "Lightmapping"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8340 msgid ""
8341 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8342 "video memory"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8346 msgid "Deluxe mapping"
8347 msgstr "Per-pixel lighting"
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8350 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8354 msgid "Gloss"
8355 msgstr "Odlesky"
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8358 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8362 msgid "Offset mapping"
8363 msgstr "Offset mapping"
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8366 msgid ""
8367 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8368 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8372 msgid "Relief mapping"
8373 msgstr "Relief mapping"
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8376 msgid ""
8377 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8381 msgid "Reflections:"
8382 msgstr "Odrazy:"
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8385 msgid ""
8386 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8387 "with reflecting surfaces"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8391 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8395 msgid "Blurred"
8396 msgstr "Rozmazané"
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8399 msgid "REFL^Good"
8400 msgstr "REFL^Dobré"
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8403 msgid "Sharp"
8404 msgstr "Ostré"
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8407 msgid "Decals"
8408 msgstr "Stopy"
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8411 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8415 msgid "Decals on models"
8416 msgstr "Stopy na modelech"
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8420 msgid "Distance:"
8421 msgstr "Vzdálenost:"
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8424 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8428 msgid "Time:"
8429 msgstr "Doba:"
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8432 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8436 msgid "Damage effects:"
8437 msgstr "Efekty zranění:"
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8440 msgid "DMGFX^Disabled"
8441 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8444 msgid "Skeletal"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8448 msgid "DMGFX^All"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8452 msgid "Realtime dynamic lights"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8456 msgid ""
8457 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8462 msgid "Shadows"
8463 msgstr "Stíny"
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8466 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8470 msgid "Realtime world lights"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8474 msgid ""
8475 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8476 "performance."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8480 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8484 msgid "Use normal maps"
8485 msgstr "Normálové mapy"
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8488 msgid ""
8489 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8490 "light with a bumpy surface"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8494 msgid "Soft shadows"
8495 msgstr "Měkké stíny"
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8498 msgid "Corona brightness:"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8502 msgid "Flare effects around certain lights"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8506 msgid "Fade coronas according to visibility"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8510 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8514 msgid "Bloom"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8518 msgid ""
8519 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8520 "pixels. Has a big impact on performance."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8524 msgid "Extra postprocessing effects"
8525 msgstr "Extra postprocess efekty"
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8528 msgid ""
8529 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8530 "using a powerup"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8534 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8535 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8538 msgid "Motion blur:"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8542 msgid "Particles"
8543 msgstr "Částice"
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8546 msgid "Spawnpoint effects"
8547 msgstr "Spawnpoint efekty"
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8550 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8551 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8554 msgid "Quality:"
8555 msgstr "Kvalita:"
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8559 msgid ""
8560 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8561 "gives for better performance"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8565 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8569 msgid "No crosshair"
8570 msgstr "Žádný"
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8574 msgid "Per weapon"
8575 msgstr "Podle zbraně"
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8578 msgid ""
8579 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8580 "models"
8581 msgstr ""
8582 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8583 "zbraní."
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8588 msgid "Size:"
8589 msgstr "Velikost:"
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8592 msgid "By health"
8593 msgstr "Podle zdraví"
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8596 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8597 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8600 msgid "Enable center crosshair dot"
8601 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8604 msgid "Use normal crosshair color"
8605 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8608 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8609 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8612 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8616 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8620 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8624 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8628 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8629 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8632 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8633 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8636 msgid "Crosshair"
8637 msgstr "Zaměřovač"
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8640 msgid "Scoreboard"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8644 msgid "Fading speed:"
8645 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8648 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8652 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8653 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8656 msgid "Show team sizes:"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8660 msgid ""
8661 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8662 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8666 msgid "Waypoints"
8667 msgstr "Waypointy"
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8670 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8671 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8674 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8675 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8678 msgid "Control transparency of the waypoints"
8679 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8683 msgid "Font size:"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8687 msgid "Edge offset:"
8688 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8691 msgid "Fade when near the crosshair"
8692 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8695 msgid "Display names instead of icons"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8699 msgid "Damage"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8703 msgid "Overlay:"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8707 msgid "Factor:"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8711 msgid "Fade rate:"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8715 msgid "Player Names"
8716 msgstr "Jména hráčů"
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8719 msgid "Show names above players"
8720 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8723 msgid "Max distance:"
8724 msgstr "Max. vzdálenost:"
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8727 msgid "Decolorize:"
8728 msgstr "Odbarvit"
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8732 msgid "Teamplay"
8733 msgstr "V týmu"
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8736 msgid "Only when near crosshair"
8737 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8740 msgid "Display health and armor"
8741 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8744 msgid "Speed unit:"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8748 msgid "Damage overlay:"
8749 msgstr "Ukazatel zranění:"
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8752 msgid "Dynamic HUD"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8756 msgid "HUD moves around following player's movement"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8760 msgid "Shake the HUD when hurt"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8765 msgid "Enter HUD editor"
8766 msgstr "Upravit HUD"
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8769 msgid "HUD"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8773 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8774 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8777 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8778 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8781 msgid "Frag Information"
8782 msgstr "Fragy"
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8785 msgid "Display information about killing sprees"
8786 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8789 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8790 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8793 msgid "Show spree information in centerprints"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8797 msgid "Show spree information in death messages"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8801 msgid "Sprees in info messages:"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8805 msgid "SPREES^Disabled"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8809 msgid "Target"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8813 msgid "Attacker"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8817 msgid "SPREES^Both"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8821 msgid "Print on a seperate line"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8825 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8829 msgid "Add frag location to death messages when available"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8833 msgid "Gamemode Settings"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8837 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8841 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8847 msgid "Other"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8851 msgid "Display console messages in the top left corner"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8855 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8859 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8863 msgid "Powerup notifications"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8867 msgid "Weapon centerprint notifications"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8871 msgid "Weapon info message notifications"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8875 msgid "Announcers"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8879 msgid "Respawn countdown sounds"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8883 msgid "Killstreak sounds"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8887 msgid "Achievement sounds"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8891 msgid "Messages"
8892 msgstr "Zprávy"
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8895 msgid "Items"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8899 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8903 msgid "Unavailable alpha:"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8907 msgid "Unavailable color:"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8911 msgid "GHOITEMS^Black"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8915 msgid "GHOITEMS^Dark"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8919 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8923 msgid "GHOITEMS^Normal"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8927 msgid "GHOITEMS^Blue"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8932 msgid "Players"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8936 msgid "Force player models to mine"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8940 msgid "Force player colors to mine"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8944 msgid ""
8945 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8946 "enemy team"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8950 msgid "Except in team games"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8954 msgid "Only in Duel"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8958 msgid "Only in team games"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8962 msgid "In team games and Duel"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8966 msgid "Body fading:"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8970 msgid "Gibs:"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8974 msgid "GIBS^None"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8978 msgid "GIBS^Few"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8982 msgid "GIBS^Many"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8986 msgid "GIBS^Lots"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8990 msgid "Models"
8991 msgstr "Modely"
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8994 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8998 msgid "1st person perspective"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9002 msgid "Slide to third person upon death"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9006 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9010 msgid "Smooth the view while crouching"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9014 msgid "View waving while idle"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9018 msgid "View bobbing while walking around"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9022 msgid "3rd person perspective"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9026 msgid "Back distance"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9030 msgid "Up distance"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9034 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9038 msgid "Field of view:"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9042 msgid "Field of vision in degrees"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9046 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9050 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9054 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9058 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9062 msgid "ZOOM^Instant"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9066 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9070 msgid ""
9071 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9072 "sensitivity change)"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9076 msgid "Velocity zoom"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9080 msgid "Forward movement only"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9084 msgid "VZOOM^Factor"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9088 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9092 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9096 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9101 msgid "View"
9102 msgstr "Pohled"
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9105 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9109 msgid "Up"
9110 msgstr "Nahoru"
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9113 msgid "Down"
9114 msgstr "Dolů"
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9117 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9121 msgid ""
9122 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9126 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9127 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9130 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9131 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9134 msgid ""
9135 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9136 "you are carrying"
9137 msgstr ""
9138 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
9139 "starší"
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9142 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9146 msgid "Draw 1st person weapon model"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9150 msgid "Draw the weapon model"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9156 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9160 msgid "Weapon model opacity:"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9164 msgid "Gun model swaying"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9168 msgid "Gun model bobbing"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9173 msgid "Weapons"
9174 msgstr "Zbraně"
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9177 msgid "Key Bindings"
9178 msgstr "Klávesové zkratky"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9181 msgid "Change key..."
9182 msgstr "Změnit klávesu"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9185 msgid "Edit..."
9186 msgstr "Upravit"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9189 msgid "Clear"
9190 msgstr "Vymazat"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9193 msgid "Reset all"
9194 msgstr "Resetovat vše"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9197 msgid "Mouse"
9198 msgstr "Myš"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9201 msgid "Sensitivity:"
9202 msgstr "Sensitivita:"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9205 msgid "Mouse speed multiplier"
9206 msgstr "Násobič rychlosti myši"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9209 msgid "Smooth aiming"
9210 msgstr "Jemné míření"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9213 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9217 msgid "Invert aiming"
9218 msgstr "Invertovat míření"
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9221 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9225 msgid "Use system mouse positioning"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9229 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9230 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9235 msgid "Disable system mouse acceleration"
9236 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9239 msgid "Make use of DGA mouse input"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9243 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9247 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9251 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9255 msgid "Jetpack on jump:"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9259 msgid "JPJUMP^Disabled"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9263 msgid "Air only"
9264 msgstr "Jen vzduch"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9267 msgid "JPJUMP^All"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9273 msgid "Use joystick input"
9274 msgstr "Použít vstup joysticku"
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9277 msgid "Command when pressed:"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9281 msgid "Command when released:"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9285 msgid "Cancel"
9286 msgstr "Zrušit"
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9289 msgid "User defined key bind"
9290 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9293 #, c-format
9294 msgid "%d fps"
9295 msgstr "%d fps"
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9298 #, c-format
9299 msgid "%d KiB/s"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9303 #, c-format
9304 msgid "%d MiB/s"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9308 msgid "Network"
9309 msgstr "Síť"
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9312 msgid "Show netgraph"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9316 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9320 msgid "Packet loss compensation"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9324 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9328 msgid "Movement prediction error compensation"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9332 msgid "Use encryption (AES) when available"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9337 msgid "Bandwidth limit:"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9341 msgid "Specify your network speed"
9342 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9345 msgid "Slow ADSL"
9346 msgstr "Pomalé ADSL"
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9349 msgid "Fast ADSL"
9350 msgstr "Rychlé ADSL"
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9353 msgid "Broadband"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9357 msgid "Local latency:"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9361 msgid "HTTP downloads"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9365 msgid "Simultaneous:"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9369 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9373 msgid "Framerate"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9377 msgid "Show frames per second"
9378 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9381 msgid "Show your rendered frames per second"
9382 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9385 msgid "Maximum:"
9386 msgstr "Maximum:"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9389 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9393 msgid "Target:"
9394 msgstr "Cíl:"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9397 msgid "TRGT^Disabled"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9401 msgid "Idle limit:"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9405 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9409 msgid "Menu tooltips:"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9413 msgid ""
9414 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9415 "command bound to the menu item)"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9419 msgid "TLTIP^Disabled"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9423 msgid "TLTIP^Standard"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9427 msgid "TLTIP^Advanced"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9431 msgid "Show current date and time"
9432 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9435 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9436 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9439 msgid "Enable developer mode"
9440 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9443 msgid "Advanced settings..."
9444 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9447 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9448 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9452 msgid "Factory reset"
9453 msgstr "Tovární Restart"
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9456 msgid "Cvar filter:"
9457 msgstr "Filtr cvar:"
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9460 msgid "Modified cvars only"
9461 msgstr "Jen modifikované cvary"
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9464 msgid "Setting:"
9465 msgstr "Nastavení:"
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9468 msgid "Type:"
9469 msgstr "Typ:"
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9472 msgid "Value:"
9473 msgstr "Hodnota:"
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9476 msgid "Description:"
9477 msgstr "Popis:"
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9480 msgid "Advanced settings"
9481 msgstr "Pokročilé nastavení"
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9484 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9485 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9488 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9489 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9492 msgid "Menu Skins"
9493 msgstr "Skiny menu"
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9496 msgid "Text Language"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9500 msgid "Set language"
9501 msgstr "Nastavit jazyk"
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9504 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9505 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9508 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9512 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9516 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9520 msgid "Disconnect now"
9521 msgstr "Odpojit teď"
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9524 msgid "Switch language"
9525 msgstr "Změnit jazyk"
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9528 msgid "Warning"
9529 msgstr "Varování"
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9532 msgid "Resolution:"
9533 msgstr "Rozlišení:"
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9536 msgid "Font/UI size:"
9537 msgstr "Velikost písma/UI"
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9540 msgid "SZ^Unreadable"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9544 msgid "SZ^Tiny"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9548 msgid "SZ^Little"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9552 msgid "SZ^Small"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9556 msgid "SZ^Medium"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9560 msgid "SZ^Large"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9564 msgid "SZ^Huge"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9568 msgid "SZ^Gigantic"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9572 msgid "SZ^Colossal"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9576 msgid "Color depth:"
9577 msgstr "Hloubka barev:"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9580 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9584 msgid "16bit"
9585 msgstr "16bitový"
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9588 msgid "32bit"
9589 msgstr "32bitový"
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9592 msgid "Full screen"
9593 msgstr "Celá obrazovka"
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9596 msgid "Vertical Synchronization"
9597 msgstr "Vertikální synchronizace"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9600 msgid ""
9601 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9602 "screen refresh rate"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9606 msgid "High-quality frame buffer"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9610 msgid "Antialiasing:"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9614 msgid ""
9615 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9616 "might decrease performance by quite a lot"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9620 msgid "AA^Disabled"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9625 msgid "2x"
9626 msgstr "2x"
9627
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9630 msgid "4x"
9631 msgstr "4x"
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9634 msgid "Resolution scaling:"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9638 msgid ""
9639 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9640 "help slow GPUs"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9644 msgid "Anisotropy:"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9648 msgid "Anisotropic filtering quality"
9649 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9652 msgid "ANISO^Disabled"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9656 msgid "8x"
9657 msgstr "8x"
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9660 msgid "16x"
9661 msgstr "16x"
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9664 msgid "Depth first:"
9665 msgstr "Hloubka prvně:"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9668 msgid ""
9669 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9670 "normal rendering starts"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9674 msgid "DF^Disabled"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9678 msgid "DF^World"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9682 msgid "DF^All"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9686 msgid "Brightness:"
9687 msgstr "Jas:"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9690 msgid "Brightness of black"
9691 msgstr "Jas černé"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9694 msgid "Contrast:"
9695 msgstr "Kontrast:"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9698 msgid "Brightness of white"
9699 msgstr "Jas bílé"
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9702 msgid "Gamma:"
9703 msgstr "Gamma:"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9706 msgid ""
9707 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9708 "white or black"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9712 msgid "Contrast boost:"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9716 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9717 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9720 msgid "Saturation:"
9721 msgstr "Sytost:"
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9724 msgid ""
9725 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9726 "requires GLSL color control"
9727 msgstr ""
9728 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9729 "kontrolování barev GLSL "
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9732 msgid "LIT^Ambient:"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9736 msgid ""
9737 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9738 "and flat"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9742 msgid "Intensity:"
9743 msgstr "Intenzita:"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9746 msgid "Global rendering brightness"
9747 msgstr "Globální jas renderování"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9750 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9751 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9754 msgid ""
9755 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9756 "strange input or video lag on some machines"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9760 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9761 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9764 msgid "Flip view horizontally"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9768 msgid "Poor man's left handed mode"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9772 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9776 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9780 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9781 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9784 msgid "Campaign Difficulty:"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9788 msgid "CSKL^Easy"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9792 msgid "CSKL^Medium"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9796 msgid "CSKL^Hard"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9800 msgid "Play campaign!"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9804 msgid "Singleplayer"
9805 msgstr "Hra jednoho hráče"
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9808 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9812 msgid "Winner"
9813 msgstr "Vítěz"
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9816 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9817 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9820 msgid "Autoselect team (recommended)"
9821 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9824 msgid "red"
9825 msgstr "červená"
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9828 msgid "blue"
9829 msgstr "modrá"
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9832 msgid "yellow"
9833 msgstr "žlutá"
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9836 msgid "pink"
9837 msgstr "růžová"
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9841 msgid "spectate"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9845 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9849 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9853 msgid "Accept"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9857 msgid "Don't accept (quit the game)"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9861 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9862 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9865 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9866 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9869 msgid "teamplay"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9873 msgid "free for all"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9877 msgid "Moving"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9881 msgid "move forwards"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9885 msgid "move backwards"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9889 msgid "strafe left"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9893 msgid "strafe right"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9897 msgid "jump / swim"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9901 msgid "crouch / sink"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9905 msgid "jetpack"
9906 msgstr "jetpack"
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9909 msgid "Attacking"
9910 msgstr "Útočení"
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9913 msgid "WEAPON^previous"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9917 msgid "WEAPON^next"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9921 msgid "WEAPON^previously used"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9925 msgid "WEAPON^best"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9929 msgid "reload"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9933 msgid "hold zoom"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9937 msgid "toggle zoom"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9941 msgid "show scores"
9942 msgstr "ukázat skóre"
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9945 msgid "screen shot"
9946 msgstr "snímek obrazovky"
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9949 msgid "maximize radar"
9950 msgstr "maximalizovat radar"
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9953 msgid "3rd person view"
9954 msgstr "pohled 3. osoby"
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9957 msgid "enter spectator mode"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9961 msgid "Communication"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9965 msgid "public chat"
9966 msgstr "veřejný chat"
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9969 msgid "team chat"
9970 msgstr "týmový chat"
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9973 msgid "show chat history"
9974 msgstr "ukázat historii chatu"
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9977 msgid "vote YES"
9978 msgstr "volit ANO"
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9981 msgid "vote NO"
9982 msgstr "volit NE"
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9985 msgid "Client"
9986 msgstr "Klient"
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9989 msgid "enter console"
9990 msgstr "vstoupit do konzole"
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
9993 msgid "quit"
9994 msgstr "opustit"
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9997 msgid "auto-join team"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10001 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10005 msgid "suicide / respawn"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10009 msgid "quick menu"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10013 msgid "scoreboard user interface"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10017 msgid "User defined"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10021 msgid "Development"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10025 msgid "sandbox menu"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10029 msgid "drag object (sandbox)"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10033 msgid "waypoint editor menu"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10037 msgid "Leave current match"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10041 msgid "Stop demo"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10045 msgid "Leave campaign"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10049 msgid "Leave singleplayer"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10053 msgid "Leave multiplayer"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10057 msgid "Leave current campaign level"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10061 msgid "Leave current singleplayer match"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10065 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10069 msgid "Do not press this button again!"
10070 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10073 msgid ""
10074 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10078 #, c-format
10079 msgid "%s's Xonotic Server"
10080 msgstr "Xonotic server hráče %s"
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10083 msgid ""
10084 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10085 "again."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10089 msgid "spectator"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10093 msgid "<no model found>"
10094 msgstr "<no model found>"
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10097 msgid "SERVER^Remove favorite"
10098 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10101 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10105 msgid "SERVER^Favorite"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10109 msgid ""
10110 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10111 "future"
10112 msgstr ""
10113 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
10114
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10116 msgid "Ping"
10117 msgstr "Odezva"
10118
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10120 msgid "Hostname"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10124 msgid "Map"
10125 msgstr "Mapa"
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10128 msgid "Type"
10129 msgstr "Typ"
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10132 #, c-format
10133 msgid "AES level %d"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10137 msgid "ENC^none"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10141 msgid "encryption:"
10142 msgstr "šifrování:"
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10145 #, c-format
10146 msgid "mod: %s"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10150 #, c-format
10151 msgid "modified settings"
10152 msgstr "modifikované nastavení"
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10155 #, c-format
10156 msgid "official settings"
10157 msgstr "oficiální nastavení"
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10160 msgid "SLCAT^Favorites"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10164 msgid "SLCAT^Recommended"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10168 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10172 msgid "SLCAT^Servers"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10176 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10180 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10184 msgid "SLCAT^Overkill"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10188 msgid "SLCAT^InstaGib"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10192 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10196 msgid "<TITLE>"
10197 msgstr "<TITLE>"
10198
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10200 msgid "<AUTHOR>"
10201 msgstr "<AUTHOR>"
10202
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10204 msgid "VOL^MAX"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10208 msgid "VOL^OFF"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10212 #, c-format
10213 msgid "%s dB"
10214 msgstr "%s db"
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10217 msgid "PART^OMG"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10221 msgid "PARTQUAL^Low"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10225 msgid "PARTQUAL^Medium"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10229 msgid "PARTQUAL^Normal"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10233 msgid "PARTQUAL^High"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10237 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10241 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10245 msgid ""
10246 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10247 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10251 msgid "Screen resolution"
10252 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10255 msgid "FADESPEED^Slow"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10259 msgid "FADESPEED^Normal"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10263 msgid "FADESPEED^Fast"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10267 msgid "FADESPEED^Instant"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10271 msgid "January"
10272 msgstr "Leden"
10273
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10275 msgid "February"
10276 msgstr "Únor"
10277
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10279 msgid "March"
10280 msgstr "Březen"
10281
10282 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10283 msgid "April"
10284 msgstr "Duben"
10285
10286 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10287 msgid "May"
10288 msgstr "Květen"
10289
10290 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10291 msgid "June"
10292 msgstr "Červen"
10293
10294 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10295 msgid "July"
10296 msgstr "Červenec"
10297
10298 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10299 msgid "August"
10300 msgstr "Srpen"
10301
10302 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10303 msgid "September"
10304 msgstr "Září"
10305
10306 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10307 msgid "October"
10308 msgstr "Říjen"
10309
10310 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10311 msgid "November"
10312 msgstr "Listopad"
10313
10314 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10315 msgid "December"
10316 msgstr "Prosinec"
10317
10318 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10319 #, no-c-format
10320 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10324 msgid "Joined:"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10328 msgid "Last match:"
10329 msgstr "Poslední zápas:"
10330
10331 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10332 msgid "Time played:"
10333 msgstr "Odehraný čas:"
10334
10335 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10336 msgid "Favorite map:"
10337 msgstr "Oblíbená mapa:"
10338
10339 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10340 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10341 #, c-format
10342 msgid "Matches:"
10343 msgstr "Zápasy:"
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10346 #, c-format
10347 msgid "Wins/Losses:"
10348 msgstr "Výhry/Prohry:"
10349
10350 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10351 #, c-format
10352 msgid "Win percentage:"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10356 #, c-format
10357 msgid "Kills/Deaths:"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10361 #, c-format
10362 msgid "Kill ratio:"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10366 msgid "ELO:"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10370 msgid "Rank:"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10374 msgid "Percentile:"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10378 #, c-format
10379 msgid "%d (unranked)"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10383 msgid "Update can be downloaded at:"
10384 msgstr "Update je ke stažení na:"
10385
10386 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10387 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10391 #, c-format
10392 msgid "Update to %s now!"
10393 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10394
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10396 msgid ""
10397 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10398 "^1Expect visual problems."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
10402 msgid "Use default"
10403 msgstr "Použít výchozí"
10404
10405 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
10406 msgid "Team Color:"
10407 msgstr "Barva týmu:"