]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Merge branch 'master' into terencehill/menu_quit_game
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # gamingforyou875 <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # gamingforyou875 <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:22+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2022-03-06 06:22+0000\n"
25 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
26 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
46 #, c-format
47 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "^1Multiline message at time %s that\n"
54 "^1lasts longer than normal"
55 msgstr ""
56 "^1Víceřádková zpráva v čase %s že\n"
57 "^1trvá déle než normálně"
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
60 #, c-format
61 msgid "Message at time %s"
62 msgstr "Zpráva v čase %s"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
65 msgid "Generic message"
66 msgstr "Obecná zpráva"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
69 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
70 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
73 #, c-format
74 msgid "FPS: %.*f"
75 msgstr "FPS: %.*f"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
78 msgid "^1Observing"
79 msgstr "^1Pozorování"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
82 #, c-format
83 msgid "^1Spectating: ^7%s"
84 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
87 #, c-format
88 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
89 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
92 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
93 msgid "primary fire"
94 msgstr "primární střelba"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
97 #, c-format
98 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
99 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
103 msgid "next weapon"
104 msgstr "další zbraň"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 msgid "previous weapon"
109 msgstr "předchozí zbraň"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 #, c-format
113 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
114 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
115
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
117 #, c-format
118 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
119 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
122 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
123 msgid "drop weapon"
124 msgstr "odhodit zbraň"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
128 msgid "secondary fire"
129 msgstr "sekundární střelba"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
132 #, c-format
133 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
134 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
138 msgid "server info"
139 msgstr "info o serveru"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
144 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
147 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
148 msgid "jump"
149 msgstr "skok"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
152 #, c-format
153 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
154 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
157 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
158 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
161 #, c-format
162 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
163 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
168 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
169 msgid "ready"
170 msgstr "připraven"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
173 #, c-format
174 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
175 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
178 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
179 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
182 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
183 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
186 #, c-format
187 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
188 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
191 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
192 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
195 #, c-format
196 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
197 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
200 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
201 msgid "team menu"
202 msgstr "týmové menu"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
205 msgid "^1Spectating this player:"
206 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
209 msgid "^1Spectating you:"
210 msgstr "^1Sledují tě:"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
213 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
214 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
217 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
218 msgstr ""
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
221 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
222 msgstr ""
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
225 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
226 msgstr ""
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
229 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
230 #, c-format
231 msgid "Player %d"
232 msgstr "Hráč %d"
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:617
235 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:619
236 #, c-format
237 msgid "Submenu%d"
238 msgstr "Podmenu%d"
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
241 #, c-format
242 msgid "Command%d"
243 msgstr "Příkaz%d"
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:650
246 msgid "Continue..."
247 msgstr "Pokračovat..."
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
251 msgid "Chat"
252 msgstr "Chat"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
255 msgid "QMCMD^Send public message to"
256 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
259 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
260 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
263 msgid "QMCMD^nice one"
264 msgstr "QMCMD^hezký"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
267 msgid "QMCMD^good game"
268 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
271 msgid "QMCMD^hi / good luck"
272 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
275 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
276 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
279 msgid "QMCMD^Send in English"
280 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
284 msgid "QMCMD^Team chat"
285 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
288 msgid "QMCMD^strength soon"
289 msgstr ""
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
292 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
293 msgstr ""
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
296 msgid "QMCMD^free item, icon"
297 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
300 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
301 msgstr ""
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
304 msgid "QMCMD^took item, icon"
305 msgstr ""
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
308 msgid "QMCMD^negative"
309 msgstr "QMCMD^negativní"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
312 msgid "QMCMD^positive"
313 msgstr "QMCMD^pozitivní"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
316 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
317 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
320 msgid "QMCMD^need help, icon"
321 msgstr ""
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
324 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
325 msgstr ""
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
328 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
329 msgstr ""
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
332 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
333 msgstr ""
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
336 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
337 msgstr ""
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
340 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
341 msgstr ""
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
344 msgid "QMCMD^defending, icon"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
348 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
352 msgid "QMCMD^roaming, icon"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
356 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357 msgstr ""
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
360 msgid "QMCMD^attacking, icon"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
364 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
368 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
369 msgstr ""
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
372 #, c-format
373 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
377 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
381 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
385 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
389 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
393 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
397 msgid "QMCMD^Send private message to"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
402 msgid "QMCMD^Settings"
403 msgstr ""
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
407 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
408 msgstr ""
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
411 msgid "QMCMD^3rd person view"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
415 msgid "QMCMD^Player models like mine"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
419 msgid "QMCMD^Names above players"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
423 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
427 msgid "QMCMD^FPS"
428 msgstr "QMCMD^FPS"
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
431 msgid "QMCMD^Net graph"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
436 msgid "QMCMD^Sound settings"
437 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
440 msgid "QMCMD^Hit sound"
441 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
444 msgid "QMCMD^Chat sound"
445 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
448 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
453 msgid "QMCMD^Observer camera"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
457 msgid "QMCMD^Increase speed"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
461 msgid "QMCMD^Decrease speed"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
465 msgid "QMCMD^Wall collision"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
469 msgid "QMCMD^Fullscreen"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
474 msgid "QMCMD^Call a vote"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
478 msgid "QMCMD^Restart the map"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
482 msgid "QMCMD^End match"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
486 msgid "QMCMD^Reduce match time"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
490 msgid "QMCMD^Extend match time"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
494 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
498 msgid "QMCMD^Spectate a player"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
502 #, c-format
503 msgid " (-%dL)"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
507 #, c-format
508 msgid " (+%dL)"
509 msgstr ""
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
512 msgid "Start line"
513 msgstr "Startovní čára"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
517 msgid "Finish line"
518 msgstr "Cílová čára"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
522 #, c-format
523 msgid "Intermediate %d"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
529 #, c-format
530 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1180
534 msgid "missing a checkpoint"
535 msgstr ""
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
538 msgid "Click to select teleport destination"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
542 msgid "Click to select spawn location"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
546 msgid "Number of ball carrier kills"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
550 msgid "SCO^bckills"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
554 msgid "SCO^bctime"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
558 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
562 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
566 msgid "SCO^caps"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
570 msgid "SCO^captime"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
574 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
578 msgid "Number of deaths"
579 msgstr "Počet smrtí"
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
582 msgid "SCO^deaths"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
586 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
590 msgid "SCO^destroyed"
591 msgstr "SCO^zničen"
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
594 msgid "SCO^damage"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
598 msgid "The total damage done"
599 msgstr "Celkový udělený damage"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
602 msgid "SCO^dmgtaken"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
606 msgid "The total damage taken"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
610 msgid "Number of flag drops"
611 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
614 msgid "SCO^drops"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
618 msgid "Player ELO"
619 msgstr "Hráčovo ELO"
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
622 msgid "SCO^elo"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
626 msgid "SCO^fastest"
627 msgstr "SCO^nejrychlejší"
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
630 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
631 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
634 msgid "Number of faults committed"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
638 msgid "SCO^faults"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
642 msgid "Number of flag carrier kills"
643 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
646 msgid "SCO^fckills"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
650 msgid "FPS"
651 msgstr "FPS"
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
654 msgid "SCO^fps"
655 msgstr "SCO^fps"
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
658 msgid "Number of kills minus suicides"
659 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
662 msgid "SCO^frags"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
666 msgid "Number of goals scored"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
670 msgid "SCO^goals"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
674 msgid "Number of keys carrier kills"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
678 msgid "SCO^kckills"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
682 msgid "SCO^k/d"
683 msgstr "SCO^z/s"
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
688 msgid "The kill-death ratio"
689 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
692 msgid "SCO^kdr"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
696 msgid "SCO^kdratio"
697 msgstr ""
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
700 msgid "Number of kills"
701 msgstr "Počet zabití"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
704 msgid "SCO^kills"
705 msgstr "SCO^zabití"
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
708 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
709 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
712 msgid "SCO^laps"
713 msgstr "SCO^kola"
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
716 msgid "Number of lives (LMS)"
717 msgstr "Počet životů (LMS)"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
720 msgid "SCO^lives"
721 msgstr "SCO^životy"
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
724 msgid "Number of times a key was lost"
725 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
728 msgid "SCO^losses"
729 msgstr "SCO^prohry"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
733 msgid "Player name"
734 msgstr "Jméno hráče"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
737 msgid "SCO^name"
738 msgstr "SCO^jméno"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
741 msgid "SCO^nick"
742 msgstr "SCO^přezdívka"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
745 msgid "Number of objectives destroyed"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
749 msgid "SCO^objectives"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
753 msgid ""
754 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
758 msgid "SCO^pickups"
759 msgstr ""
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
762 msgid "Ping time"
763 msgstr "Čas pingu"
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
766 msgid "SCO^ping"
767 msgstr "SCO^ping"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
770 msgid "Packet loss"
771 msgstr "Ztráta paketů"
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
774 msgid "SCO^pl"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
778 msgid "Number of players pushed into void"
779 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
782 msgid "SCO^pushes"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
786 msgid "Player rank"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
790 msgid "SCO^rank"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
794 msgid "Number of flag returns"
795 msgstr "Počet vrácených vlajek"
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
798 msgid "SCO^returns"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
802 msgid "Number of revivals"
803 msgstr "Počet oživení"
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
806 msgid "SCO^revivals"
807 msgstr "SCO^oživení"
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
810 msgid "Number of rounds won"
811 msgstr "Počet vyhraných kol"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
814 msgid "SCO^rounds won"
815 msgstr "SCO^vyhraných kol"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
818 msgid "SCO^score"
819 msgstr "SCO^skóre"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
822 msgid "Total score"
823 msgstr "Celkové skóre"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
826 msgid "Number of suicides"
827 msgstr "Počet sebevražd"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
830 msgid "SCO^suicides"
831 msgstr "SCO^sebevraždy"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
834 msgid "Number of kills minus deaths"
835 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
838 msgid "SCO^sum"
839 msgstr "SCO^součet"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
842 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
846 msgid "SCO^takes"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
850 msgid "Number of teamkills"
851 msgstr "Počet zabití týmem"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
854 msgid "SCO^teamkills"
855 msgstr "SCO^teamkilly"
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
858 msgid "Number of ticks (Domination)"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
862 msgid "SCO^ticks"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
866 msgid "SCO^time"
867 msgstr "SCO^čas"
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
870 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
874 msgid ""
875 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
879 msgid "Usage:"
880 msgstr "Použití:"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
883 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
887 msgid ""
888 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
889 "cvar scoreboard_columns"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
893 msgid ""
894 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
895 "map start"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
899 msgid ""
900 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
901 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
905 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
909 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
913 msgid ""
914 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
915 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
916 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
917 "field to show all fields available for the current game mode."
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
921 msgid ""
922 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
923 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
927 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
931 msgid ""
932 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
933 "right of the vertical bar aligned to the right."
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
937 msgid ""
938 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
939 "other gamemodes except DM."
940 msgstr ""
941
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738 qcsrc/common/util.qc:321
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
951 msgid "N/A"
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
955 #, c-format
956 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
960 msgid "Item stats"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
964 msgid "Map stats:"
965 msgstr "Statistiky mapy:"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
968 msgid "Monsters killed:"
969 msgstr "Zabitých monster:"
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
972 msgid "Secrets found:"
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
976 #, c-format
977 msgid "Spectators"
978 msgstr "Diváci"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
981 #, c-format
982 msgid "^3%1.0f minutes"
983 msgstr "^3%1.0f minuty"
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
987 #, c-format
988 msgid "^5%s %s"
989 msgstr "^5%s %s"
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
995 msgid "SCO^points"
996 msgstr "SCO^body"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
1000 #, c-format
1001 msgid "^2+%s %s"
1002 msgstr "^2+%s %s"
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
1005 #, c-format
1006 msgid "^7Map: ^2%s"
1007 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1010 #, c-format
1011 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1015 #, c-format
1016 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1020 #, c-format
1021 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1022 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1025 #, c-format
1026 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1027 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1030 #, c-format
1031 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1032 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1035 msgid "qu"
1036 msgstr "qu"
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1039 msgid "m"
1040 msgstr "m"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1043 msgid "km"
1044 msgstr "km"
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1047 msgid "mi"
1048 msgstr "mi"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1051 msgid "nmi"
1052 msgstr "nmi"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1055 msgid "Warmup"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1059 msgid "Timeout"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1063 msgid "Sudden Death"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1067 msgid "Overtime"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1071 #, c-format
1072 msgid "Overtime #%d"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1076 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1080 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1081 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1084 msgid "A vote has been called for:"
1085 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1088 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1089 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1092 msgid "^1Configure the HUD"
1093 msgstr "^1Nastavit HUD"
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1105 msgid "Yes"
1106 msgstr "Ano"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1118 msgid "No"
1119 msgstr "Ne"
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1122 msgid "Out of ammo"
1123 msgstr "Chybí munice"
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1126 msgid "Don't have"
1127 msgstr "Chybí"
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1130 msgid "Unavailable"
1131 msgstr "Nedostupné"
1132
1133 #: qcsrc/client/main.qc:292
1134 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: qcsrc/client/main.qc:1082 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1138 msgid "qu/s"
1139 msgstr "qu/s"
1140
1141 #: qcsrc/client/main.qc:1083 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1142 msgid "m/s"
1143 msgstr "m/s"
1144
1145 #: qcsrc/client/main.qc:1084 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1146 msgid "km/h"
1147 msgstr "km/h"
1148
1149 #: qcsrc/client/main.qc:1085 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1150 msgid "mph"
1151 msgstr "mph"
1152
1153 #: qcsrc/client/main.qc:1086 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1154 msgid "knots"
1155 msgstr "uzly"
1156
1157 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1158 #, c-format
1159 msgid "%s (not bound)"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1163 msgid " (1 vote)"
1164 msgstr "(1 hlas)"
1165
1166 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1167 #, c-format
1168 msgid " (%d votes)"
1169 msgstr " (%d hlasů)"
1170
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1172 msgid "Don't care"
1173 msgstr "Nezájem"
1174
1175 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1176 msgid "Decide the gametype"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1180 msgid "Vote for a map"
1181 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1182
1183 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1184 #, c-format
1185 msgid "%d seconds left"
1186 msgstr "zbývá%d sekund"
1187
1188 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1189 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1193 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1197 msgid "Requesting preview..."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: qcsrc/client/view.qc:891
1201 msgid "Nade timer"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: qcsrc/client/view.qc:896
1205 msgid "Capture progress"
1206 msgstr "Proces zabírání"
1207
1208 #: qcsrc/client/view.qc:901
1209 msgid "Revival progress"
1210 msgstr "Průběh oživování"
1211
1212 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1213 msgid "error creating curl handle"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1217 msgid "Assault"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1221 msgid ""
1222 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1223 "out"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1227 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1228 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1229 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1230 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1231 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1233 msgid "Point limit:"
1234 msgstr "Limit bodů:"
1235
1236 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1237 msgid "Clan Arena"
1238 msgstr "Klanová Aréna"
1239
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1241 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1242 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1243
1244 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1245 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1246 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1248 msgid "Frag limit:"
1249 msgstr "Limit zabití:"
1250
1251 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1252 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1253 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1254 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1255 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1256
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1258 msgid "Capture time rankings"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1262 msgid "Capture the Flag"
1263 msgstr "Zaber vlajku"
1264
1265 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1266 msgid ""
1267 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1268 "from the other team"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1272 msgid "Capture limit:"
1273 msgstr "Limit zajetí:"
1274
1275 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1276 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1280 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1281 msgid "Rankings"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1285 msgid "Race CTS"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1289 msgid "Race for fastest time."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1293 msgid "Deathmatch"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1297 msgid "Score as many frags as you can"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1301 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1305 msgid "Domination"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1309 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1310 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1311 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1315 msgid "Duel"
1316 msgstr "Duel"
1317
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1319 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1323 msgid "Freeze Tag"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1327 msgid ""
1328 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1329 "freeze all enemies to win"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1333 msgid "Invasion"
1334 msgstr "Invaze"
1335
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1337 msgid "Survive against waves of monsters"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1341 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1345 msgid "Keepaway"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1349 msgid "Gather all the keys to win the round"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1353 msgid "Key Hunt"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1357 msgid "^1You have no more lives left"
1358 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1359
1360 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1361 msgid "Last Man Standing"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1365 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1369 msgid "Lives:"
1370 msgstr "Životy:"
1371
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1373 msgid "Nexball"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1377 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1381 msgid "Goals:"
1382 msgstr "Góly"
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1385 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1386 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1389 msgid "Ball Stealer"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1393 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1397 msgid "Onslaught"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1401 msgid "Personal best"
1402 msgstr "Vlastní rekord"
1403
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1405 msgid "Server best"
1406 msgstr "Rekord serveru"
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1409 msgid "Race"
1410 msgstr "Závod"
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1413 msgid "Race against other players to the finish line"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1417 msgid "Laps:"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1421 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1425 msgid "Team Deathmatch"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1429 msgid "bullets"
1430 msgstr "náboje"
1431
1432 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1433 msgid "cells"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1437 msgid "plasma"
1438 msgstr "plazma"
1439
1440 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1441 msgid "rockets"
1442 msgstr "rakety"
1443
1444 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1445 msgid "shells"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1449 msgid "Small armor"
1450 msgstr "malé brnění"
1451
1452 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1453 msgid "Medium armor"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1457 msgid "Big armor"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1461 msgid "Mega armor"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1465 msgid "Small health"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1469 msgid "Medium health"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1473 msgid "Big health"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1477 msgid "Mega health"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1483 msgid "Jetpack"
1484 msgstr "Jetpack"
1485
1486 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1487 msgid "fuel"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1491 msgid "Fuel regenerator"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1495 msgid "Fuel regen"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1499 #, no-c-format
1500 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1504 msgid "It's your turn"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1509 msgid "Quit"
1510 msgstr "Odejít"
1511
1512 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1513 msgid "Invite"
1514 msgstr "Pozvat"
1515
1516 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1517 msgid "Current Game"
1518 msgstr "Současná hra"
1519
1520 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1521 msgid "Exit Menu"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1526 msgid "Create"
1527 msgstr "Vytvořit"
1528
1529 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1530 msgid "Join"
1531 msgstr "Připojit se"
1532
1533 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1534 msgid "Minigames"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1538 msgid "Minigame message"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1542 msgid "Bulldozer"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1548 msgid "Game over!"
1549 msgstr "Konec hry!"
1550
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1552 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1553 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1554
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1557 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1561 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1562 msgid "You are spectating"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1566 msgid "Better luck next time!"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1570 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1574 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1575 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1576
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1578 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1582 msgid "Push the boulders onto the targets"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1586 msgid "Next Level"
1587 msgstr "Další úroveň"
1588
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1590 msgid "Restart"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1594 msgid "Editor"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1599 msgid "Save"
1600 msgstr "Uložit"
1601
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1603 msgid "Connect Four"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1612 #, c-format
1613 msgid "%s^7 won the game!"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1619 msgid "Draw"
1620 msgstr "Remíza"
1621
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1626 msgid "You lost the game!"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1633 msgid "You win!"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1640 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1647 msgid "Click on the game board to place your piece"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1651 msgid "Nine Men's Morris"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1655 msgid ""
1656 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1660 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1664 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1668 msgid "Pong"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1673 msgid "AI"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1677 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1681 msgid "Start Match"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1685 msgid "Add AI player"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1689 msgid "Remove AI player"
1690 msgstr "Odebrat AI hráče"
1691
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1693 msgid "Push-Pull"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1698 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1705 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1710 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1715 msgid "Next Match"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1719 msgid "Peg Solitaire"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1723 msgid "All pieces cleared!"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1727 msgid "Remaining pieces:"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1731 #, c-format
1732 msgid "Pieces left: %s"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1736 msgid "No more valid moves"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1740 msgid "Well done, you win!"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1744 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1748 msgid "Tic Tac Toe"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1752 msgid "Single Player"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1757 msgid "Mage"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1761 msgid "Mage spike"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1766 msgid "Shambler"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1771 msgid "Spider"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1775 msgid "Spider attack"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1779 msgid "Webbed"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1784 msgid "Wyvern"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1788 msgid "Wyvern attack"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1793 msgid "Zombie"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1797 msgid "Ammo"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1801 msgid "Resistance"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1805 msgid "Medic"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1809 msgid "Bash"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1815 msgid "Vampire"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1819 msgid "Disability"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1823 msgid "Disabled"
1824 msgstr "Zakázané"
1825
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1827 msgid "Vengeance"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1831 msgid "Jump"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1835 msgid "Inferno"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1839 msgid "Swapper"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1843 msgid "Magnet"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1847 msgid "Luck"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1851 msgid "Flight"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1855 msgid "Buff"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1859 msgid "Damage text"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1863 msgid "Draw damage numbers"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1867 msgid "Font size minimum:"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1871 msgid "Font size maximum:"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1879 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
1880 msgid "Color:"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1884 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1888 msgid "Vaporizer ammo"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1893 msgid "Extra life"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1897 msgid "Napalm grenade"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1901 msgid "Ice grenade"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1905 msgid "Translocate grenade"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1909 msgid "Spawn grenade"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1913 msgid "Heal grenade"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1917 msgid "Monster grenade"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1921 msgid "Entrap grenade"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1925 msgid "Veil grenade"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1929 msgid "Grenade"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1933 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1937 msgid "Overkill MachineGun"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1941 msgid "Overkill Nex"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1945 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1949 msgid "Overkill Shotgun"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1955 msgid "Invisibility"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1961 msgid "Shield"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1967 msgid "Speed"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
1973 msgid "Strength"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1977 msgid "Burning"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
1981 msgid "Spawn Shield"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
1985 msgid "Superweapons"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1989 msgid "Waypoint"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1993 msgid "Help me!"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1997 msgid "Here"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2001 msgid "DANGER"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2005 msgid "Frozen!"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2009 msgid "Reviving"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2013 msgid "Item"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2017 msgid "Checkpoint"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2022 msgid "Finish"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2028 msgid "Start"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2032 msgid "Defend"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2036 msgid "Destroy"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2040 msgid "Push"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2044 msgid "Flag carrier"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2048 msgid "Enemy carrier"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2052 msgid "Dropped flag"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2056 msgid "White base"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2060 msgid "Red base"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2064 msgid "Blue base"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2068 msgid "Yellow base"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2072 msgid "Pink base"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2076 msgid "Return flag here"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2087 msgid "Control point"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2091 msgid "Dropped key"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2099 msgid "Key carrier"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2103 msgid "Run here"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2108 msgid "Ball"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2112 msgid "Ball carrier"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2116 msgid "Goal"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2121 msgid "Generator"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2125 msgid "Weapon"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2129 msgid "Monster"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2133 msgid "Vehicle"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2137 msgid "Intruder!"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2141 msgid "Tagged"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2145 #, c-format
2146 msgid "%s needing help!"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2150 msgid "^1Server notices:"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2154 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2158 #, c-format
2159 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2166 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2170 #, c-format
2171 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2175 #, c-format
2176 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2183 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2187 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2191 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2195 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2199 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2203 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2207 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2211 msgid ""
2212 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2213 "base"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2217 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2224 "itself"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2228 #, c-format
2229 msgid ""
2230 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2234 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2238 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2242 #, c-format
2243 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2247 #, c-format
2248 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2252 #, c-format
2253 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2257 #, c-format
2258 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2263 #, c-format
2264 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2269 #, c-format
2270 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2274 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2278 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2282 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2286 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2340 #, c-format
2341 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2345 #, c-format
2346 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2350 #, c-format
2351 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2355 #, c-format
2356 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2360 #, c-format
2361 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2390 #, c-format
2391 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2401 #, c-format
2402 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2421 #, c-format
2422 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2790 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2801 msgid "^BGRound tied"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2806 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2810 #, c-format
2811 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2826 #, c-format
2827 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2832 #, c-format
2833 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2838 #, c-format
2839 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2844 #, c-format
2845 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2850 #, c-format
2851 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2856 #, c-format
2857 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2862 #, c-format
2863 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2868 #, c-format
2869 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^F3 connected"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2945 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2949 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2963 #, c-format
2964 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2968 #, c-format
2969 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2973 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2977 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3016 msgid ""
3017 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3018 "spectators aren't allowed at the moment."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3062 #, c-format
3063 msgid ""
3064 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3065 "and will be lost."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3069 #, c-format
3070 msgid ""
3071 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3072 "lost."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3081 #, c-format
3082 msgid ""
3083 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3084 "(^F1%s^F4)"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3088 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3092 #, c-format
3093 msgid ""
3094 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3095 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3104 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3108 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3112 #, c-format
3113 msgid ""
3114 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3115 "^F2Xonotic %s"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3119 #, c-format
3120 msgid ""
3121 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3128 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3132 #, c-format
3133 msgid ""
3134 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3178 #, c-format
3179 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3188 #, c-format
3189 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3198 #, c-format
3199 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3285 #, c-format
3286 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3290 #, c-format
3291 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3295 #, c-format
3296 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3315 #, c-format
3316 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3320 #, c-format
3321 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3325 #, c-format
3326 msgid ""
3327 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3331 #, c-format
3332 msgid ""
3333 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3342 #, c-format
3343 msgid ""
3344 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3345 "%s%s"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3349 #, c-format
3350 msgid ""
3351 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3355 #, c-format
3356 msgid ""
3357 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3361 #, c-format
3362 msgid ""
3363 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3412 #, c-format
3413 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3417 #, c-format
3418 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3422 #, c-format
3423 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3427 #, c-format
3428 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3432 #, c-format
3433 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3437 #, c-format
3438 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3442 #, c-format
3443 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3447 #, c-format
3448 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3452 msgid "^F4You are now alone!"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3456 msgid "^BGYou are attacking!"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3460 msgid "^BGYou are defending!"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3464 #, c-format
3465 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3469 msgid "^F4Begin!"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3473 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3477 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3481 msgid "^F4Round cannot start"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3485 msgid "^F2Don't camp!"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3489 msgid ""
3490 "^BGYou are now free.\n"
3491 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3492 "^BGif you think you will succeed."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3496 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3500 msgid ""
3501 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3502 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3503 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3507 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3511 msgid "^BGYou captured the flag!"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3515 #, c-format
3516 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3530 #, c-format
3531 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3535 #, c-format
3536 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3540 #, c-format
3541 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3545 #, c-format
3546 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3550 #, c-format
3551 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3555 #, c-format
3556 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3560 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3564 msgid "^BGYou got the flag!"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3568 #, c-format
3569 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3573 #, c-format
3574 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3578 #, c-format
3579 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3583 #, c-format
3584 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3588 #, c-format
3589 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3593 #, c-format
3594 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3598 #, c-format
3599 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3603 #, c-format
3604 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3608 #, c-format
3609 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3613 #, c-format
3614 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3618 #, c-format
3619 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3623 #, c-format
3624 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3628 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3632 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3636 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3640 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3644 #, c-format
3645 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3651 #, c-format
3652 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3656 #, c-format
3657 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3663 #, c-format
3664 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3668 #, c-format
3669 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3673 #, c-format
3674 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3678 #, c-format
3679 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3680 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3683 #, c-format
3684 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3685 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3688 #, c-format
3689 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3693 #, c-format
3694 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3698 #, c-format
3699 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3703 #, c-format
3704 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3708 #, c-format
3709 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3713 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3720 "You are now on: %s"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3724 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3728 msgid "^K1Die camper!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3732 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3736 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3740 #, c-format
3741 msgid "^K1You were %s"
3742 msgstr "^K1Byl jsi %s"
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3745 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3749 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3753 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3757 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3761 msgid "^K1You fragged yourself!"
3762 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3765 msgid "^K1You need to be more careful!"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3769 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3773 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3777 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3781 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3782 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3785 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3789 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3793 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3797 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3801 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3805 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3809 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3813 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3817 msgid "^K1You need to preserve your health"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3821 msgid "^K1You became a shooting star!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3825 msgid "^K1You melted away in slime!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3829 msgid "^K1You committed suicide!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3833 msgid "^K1You ended it all!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3837 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3841 #, c-format
3842 msgid "^BGYou are now on: %s"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3846 msgid "^K1You died in an accident!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3850 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3854 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3858 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3862 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3866 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3870 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3874 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3878 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3882 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3886 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3890 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3894 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3898 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3902 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3906 msgid "^K1Watch your step!"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3910 #, c-format
3911 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3915 #, c-format
3916 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3920 #, c-format
3921 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3925 #, c-format
3926 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3930 msgid ""
3931 "^K1Stop idling!\n"
3932 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3936 msgid ""
3937 "^K1Stop idling!\n"
3938 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3942 #, c-format
3943 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3947 #, c-format
3948 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3952 msgid "^BGDoor unlocked!"
3953 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3956 #, c-format
3957 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3961 #, c-format
3962 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3966 msgid "^K3You revived yourself"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3970 #, c-format
3971 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3975 #, c-format
3976 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3980 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3984 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3988 msgid "^K1You froze yourself"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3992 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3996 #, c-format
3997 msgid "^K1A %s has arrived!"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4001 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4005 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4009 msgid ""
4010 "^K1No spawnpoints available!\n"
4011 "Hope your team can fix it..."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4015 msgid ""
4016 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4017 "The player limit reached maximum capacity."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4021 msgid "^BGYou picked up the ball"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4025 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4029 msgid ""
4030 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4031 "Help the key carriers to meet!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4035 msgid ""
4036 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4037 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4041 msgid ""
4042 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4043 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4047 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4051 msgid "^BGScanning frequency range..."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4055 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4059 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4063 #, c-format
4064 msgid ""
4065 "^BGWaiting for players to join...\n"
4066 "Need active players for: %s"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4070 #, c-format
4071 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4075 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4079 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4083 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4087 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4091 #, c-format
4092 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4096 #, c-format
4097 msgid "Level %s: "
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4101 #, c-format
4102 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4106 #, c-format
4107 msgid ""
4108 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4109 "Next weapon: ^F1%s"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4113 #, c-format
4114 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4118 #, c-format
4119 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4123 msgid "^BGYou captured a control point"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4127 #, c-format
4128 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4132 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4136 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4140 msgid ""
4141 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4142 "^F2Capture some control points to unshield it"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4146 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4150 msgid ""
4151 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4152 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4156 #, c-format
4157 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4161 #, c-format
4162 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4166 msgid ""
4167 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4168 "Keep fragging until we have a winner!"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4172 msgid ""
4173 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4174 "Keep scoring until we have a winner!"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4178 msgid ""
4179 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4180 "\n"
4181 "Generators are now decaying.\n"
4182 "The more control points your team holds,\n"
4183 "the faster the enemy generator decays"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4187 #, c-format
4188 msgid ""
4189 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4190 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4194 msgid "^K1In^BG-portal created"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4198 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4202 msgid "^F1Portal creation failed"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4206 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4210 msgid "^F2Strength has worn off"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4214 msgid "^F2Shield surrounds you"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4218 msgid "^F2Shield has worn off"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4222 msgid "^F2You are on speed"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4226 msgid "^F2Speed has worn off"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4230 msgid "^F2You are invisible"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4234 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4238 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4242 msgid "^BGSequence completed!"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4246 msgid "^BGThere are more to go..."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4250 #, c-format
4251 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4255 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4259 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4263 msgid "^F2You now have a superweapon"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4267 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4271 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4275 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4279 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4283 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4287 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4291 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4295 #, c-format
4296 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4300 #, c-format
4301 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4305 #, c-format
4306 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4310 msgid ""
4311 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4312 "^F4Stop them!"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4316 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4320 #, c-format
4321 msgid " (near %s)"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4325 msgid "primary"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4329 msgid "secondary"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4333 msgid "point"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4337 msgid "points"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4341 msgid "drop flag"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4345 msgid "throw nade"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4349 #, c-format
4350 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4354 #, c-format
4355 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4359 msgid "TRIPLE FRAG! "
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4363 #, c-format
4364 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4368 #, c-format
4369 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4373 msgid "RAGE! "
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4377 #, c-format
4378 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4382 #, c-format
4383 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4387 msgid "MASSACRE! "
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4391 #, c-format
4392 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4396 #, c-format
4397 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4401 msgid "MAYHEM! "
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4405 #, c-format
4406 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4410 #, c-format
4411 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4415 msgid "BERSERKER! "
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4419 #, c-format
4420 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4424 #, c-format
4425 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4429 msgid "CARNAGE! "
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4433 #, c-format
4434 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4438 #, c-format
4439 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4443 msgid "ARMAGEDDON! "
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4447 #, c-format
4448 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4452 #, c-format
4453 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4457 #, c-format
4458 msgid ""
4459 "\n"
4460 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "\n"
4467 "(^F4Dead^BG)%s"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4471 #, c-format
4472 msgid "%d score spree! "
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4476 #, c-format
4477 msgid "%d frag spree! "
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4481 msgid "First blood! "
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4485 msgid "First score! "
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4489 msgid "First casualty! "
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4493 msgid "First victim! "
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4497 #, c-format
4498 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4502 #, c-format
4503 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4507 #, c-format
4508 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4512 #, c-format
4513 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4517 #, c-format
4518 msgid ", ending their %d frag spree"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4522 #, c-format
4523 msgid ", ending their %d score spree"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4527 #, c-format
4528 msgid ", losing their %d frag spree"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4532 #, c-format
4533 msgid ", losing their %d score spree"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:648
4537 #, c-format
4538 msgid " with %d %s"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4542 msgid "TEAM^Red"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4546 msgid "TEAM^Blue"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4550 msgid "TEAM^Yellow"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4554 msgid "TEAM^Pink"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4558 msgid "Team"
4559 msgstr "Tým"
4560
4561 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4562 msgid "Neutral"
4563 msgstr "Neutrální"
4564
4565 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4566 msgid "KEY^Red"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4570 msgid "KEY^Blue"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4574 msgid "KEY^Yellow"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4578 msgid "KEY^Pink"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4582 msgid "FLAG^Red"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4586 msgid "FLAG^Blue"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4590 msgid "FLAG^Yellow"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4594 msgid "FLAG^Pink"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4598 msgid "GENERATOR^Red"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4602 msgid "GENERATOR^Blue"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4606 msgid "GENERATOR^Yellow"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4610 msgid "GENERATOR^Pink"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4614 #, c-format
4615 msgid "%s under attack!"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4619 msgid "Turret"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4623 msgid "eWheel Turret"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4627 msgid "eWheel"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4631 msgid "FLAC Cannon"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4635 msgid "FLAC"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4639 msgid "Fusion Reactor"
4640 msgstr "Fúzní reaktor"
4641
4642 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4643 msgid "Hellion Missile Turret"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4647 msgid "Hellion"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4651 msgid "Hunter-Killer Turret"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4655 msgid "Hunter-Killer"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4659 msgid "Machinegun Turret"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4663 msgid "Machinegun"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4667 msgid "MLRS Turret"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4671 msgid "MLRS"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4675 msgid "Phaser Cannon"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4679 msgid "Phaser"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4683 msgid "Plasma Cannon"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4687 msgid "Dual plasma"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4691 msgid "Dual Plasma Cannon"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4695 msgid "Plasma"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4699 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4700 msgid "Tesla Coil"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4704 msgid "Walker Turret"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4708 msgid "Walker"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4712 msgid "Male"
4713 msgstr "Muž"
4714
4715 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4716 msgid "Female"
4717 msgstr "Žena"
4718
4719 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4720 msgid "Undisclosed"
4721 msgstr "Utajené"
4722
4723 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4724 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4728 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4732 msgid "TAB"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4736 #, c-format
4737 msgid "ENTER"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4741 msgid "ESCAPE"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4745 msgid "SPACE"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4749 msgid "BACKSPACE"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4753 #, c-format
4754 msgid "UPARROW"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4758 #, c-format
4759 msgid "DOWNARROW"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4763 #, c-format
4764 msgid "LEFTARROW"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4768 #, c-format
4769 msgid "RIGHTARROW"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4773 msgid "ALT"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4777 msgid "CTRL"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4781 msgid "SHIFT"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4785 #, c-format
4786 msgid "INS"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4790 #, c-format
4791 msgid "DEL"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4795 #, c-format
4796 msgid "PGDN"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4800 #, c-format
4801 msgid "PGUP"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4805 #, c-format
4806 msgid "HOME"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4810 #, c-format
4811 msgid "END"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4815 msgid "PAUSE"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4819 msgid "NUMLOCK"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4823 msgid "CAPSLOCK"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4827 msgid "SCROLLOCK"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4831 msgid "SEMICOLON"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4835 msgid "TILDE"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4839 msgid "BACKQUOTE"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4843 msgid "QUOTE"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4847 msgid "APOSTROPHE"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4851 msgid "BACKSLASH"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4855 #, c-format
4856 msgid "F%d"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4860 #, c-format
4861 msgid "KP_%d"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4865 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4866 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4868 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4869 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4870 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4871 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4872 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4873 #, c-format
4874 msgid "KP_%s"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4878 #, c-format
4879 msgid "PERIOD"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4883 #, c-format
4884 msgid "DIVIDE"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4888 #, c-format
4889 msgid "SLASH"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4893 #, c-format
4894 msgid "MULTIPLY"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4898 #, c-format
4899 msgid "MINUS"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4903 #, c-format
4904 msgid "PLUS"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4908 #, c-format
4909 msgid "EQUALS"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4913 msgid "PRINTSCREEN"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4917 #, c-format
4918 msgid "MOUSE%d"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4922 msgid "MWHEELUP"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4926 msgid "MWHEELDOWN"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4930 #, c-format
4931 msgid "JOY%d"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4935 #, c-format
4936 msgid "AUX%d"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4940 #, c-format
4941 msgid "DPAD_UP"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4947 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4948 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4949 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4951 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4952 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4954 #, c-format
4955 msgid "X360_%s"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4959 #, c-format
4960 msgid "DPAD_DOWN"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4964 #, c-format
4965 msgid "DPAD_LEFT"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4969 #, c-format
4970 msgid "DPAD_RIGHT"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4974 #, c-format
4975 msgid "START"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4979 #, c-format
4980 msgid "BACK"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4984 #, c-format
4985 msgid "LEFT_THUMB"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4989 #, c-format
4990 msgid "RIGHT_THUMB"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4994 #, c-format
4995 msgid "LEFT_SHOULDER"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4999 #, c-format
5000 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5004 #, c-format
5005 msgid "LEFT_TRIGGER"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/util.qc:1496
5009 #, c-format
5010 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5014 #, c-format
5015 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5019 #, c-format
5020 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5024 #, c-format
5025 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5029 #, c-format
5030 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5034 #, c-format
5035 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5039 #, c-format
5040 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5044 #, c-format
5045 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5049 #, c-format
5050 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5054 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5055 #, c-format
5056 msgid "JOY_%s"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5060 #, c-format
5061 msgid "UP"
5062 msgstr "NAHORU"
5063
5064 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5065 #, c-format
5066 msgid "DOWN"
5067 msgstr "DOLŮ"
5068
5069 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5070 #, c-format
5071 msgid "LEFT"
5072 msgstr "DOLEVA"
5073
5074 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5075 #, c-format
5076 msgid "RIGHT"
5077 msgstr "DOPRAVA"
5078
5079 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5080 #, c-format
5081 msgid "MIDINOTE%d"
5082 msgstr "MIDI NOTA%d"
5083
5084 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5085 #, c-format
5086 msgid "Press %s"
5087 msgstr "Zmáčkni %s"
5088
5089 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5090 msgid "No right gunner!"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5094 msgid "No left gunner!"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5098 msgid "Bumblebee"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5102 msgid "Racer"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5106 msgid "Racer cannon"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5110 msgid "Raptor"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5114 msgid "Raptor cannon"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5118 msgid "Raptor bomb"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5122 msgid "Raptor flare"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5126 msgid "Spiderbot"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5130 msgid "Arc"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5134 msgid "Blaster"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5138 msgid "Crylink"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5142 msgid "Devastator"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5146 msgid "Electro"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5150 msgid "Fireball"
5151 msgstr "Ohnivá koule"
5152
5153 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5154 msgid "Hagar"
5155 msgstr "Hagar"
5156
5157 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5158 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5163 msgid "Grappling Hook"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5167 msgid "MachineGun"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5171 msgid "Mine Layer"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5175 msgid "Mortar"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5179 msgid "Port-O-Launch"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5183 msgid "Rifle"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5187 msgid "T.A.G. Seeker"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5191 msgid "Shockwave"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5195 msgid "Shotgun"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5199 #, no-c-format
5200 msgid "@!#%'n Tuba"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5204 msgid "Vaporizer"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5208 msgid "Vortex"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5212 #, c-format
5213 msgid "CI_DEC^%s years"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5217 #, c-format
5218 msgid "CI_ZER^%d years"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5222 #, c-format
5223 msgid "CI_FIR^%d year"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5227 #, c-format
5228 msgid "CI_SEC^%d years"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5232 #, c-format
5233 msgid "CI_THI^%d years"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5237 #, c-format
5238 msgid "CI_MUL^%d years"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5242 #, c-format
5243 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5247 #, c-format
5248 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5252 #, c-format
5253 msgid "CI_FIR^%d week"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5257 #, c-format
5258 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5262 #, c-format
5263 msgid "CI_THI^%d weeks"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5267 #, c-format
5268 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5272 #, c-format
5273 msgid "CI_DEC^%s days"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5277 #, c-format
5278 msgid "CI_ZER^%d days"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5282 #, c-format
5283 msgid "CI_FIR^%d day"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5287 #, c-format
5288 msgid "CI_SEC^%d days"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5292 #, c-format
5293 msgid "CI_THI^%d days"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5297 #, c-format
5298 msgid "CI_MUL^%d days"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5302 #, c-format
5303 msgid "CI_DEC^%s hours"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5307 #, c-format
5308 msgid "CI_ZER^%d hours"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5312 #, c-format
5313 msgid "CI_FIR^%d hour"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5317 #, c-format
5318 msgid "CI_SEC^%d hours"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5322 #, c-format
5323 msgid "CI_THI^%d hours"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5327 #, c-format
5328 msgid "CI_MUL^%d hours"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5332 #, c-format
5333 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5337 #, c-format
5338 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5342 #, c-format
5343 msgid "CI_FIR^%d minute"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5347 #, c-format
5348 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5352 #, c-format
5353 msgid "CI_THI^%d minutes"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5357 #, c-format
5358 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5362 #, c-format
5363 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5367 #, c-format
5368 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5372 #, c-format
5373 msgid "CI_FIR^%d second"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5377 #, c-format
5378 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5382 #, c-format
5383 msgid "CI_THI^%d seconds"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5387 #, c-format
5388 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5392 #, c-format
5393 msgid "%dst"
5394 msgstr "%d."
5395
5396 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5397 #, c-format
5398 msgid "%dnd"
5399 msgstr "%d."
5400
5401 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5402 #, c-format
5403 msgid "%drd"
5404 msgstr "%d."
5405
5406 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5407 #, c-format
5408 msgid "%dth"
5409 msgstr "%d."
5410
5411 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5412 msgid "No description"
5413 msgstr "Bez popisu"
5414
5415 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5416 #, c-format
5417 msgid ""
5418 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5419 "please file an issue."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5423 #, c-format
5424 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5428 #, c-format
5429 msgid "%02d:%02d:%02d"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5433 #, c-format
5434 msgid "Item %d"
5435 msgstr "Item %d"
5436
5437 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5441 msgid "Custom"
5442 msgstr "Vlastní"
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5445 msgid "Core Team"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5449 msgid "Extended Team"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5453 msgid "Website"
5454 msgstr "Stránka"
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5457 msgid "Stats"
5458 msgstr "Statistiky"
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5461 msgid "Art"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5465 msgid "Animation"
5466 msgstr "Animace"
5467
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5469 msgid "Level Design"
5470 msgstr "Design levelů"
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:76
5473 msgid "Music / Sound FX"
5474 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5477 msgid "Game Code"
5478 msgstr "Kód hry"
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5481 msgid "Marketing / PR"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5485 msgid "Legal"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:117
5489 msgid "Game Engine"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
5493 msgid "Engine Additions"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5497 msgid "Compiler"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
5501 msgid "Other Active Contributors"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5505 msgid "Translators"
5506 msgstr "Překladači"
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5509 msgid "Asturian"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5513 msgid "Belarusian"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5517 msgid "Bulgarian"
5518 msgstr "Bulharský"
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5521 msgid "Chinese (China)"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5525 msgid "Chinese (Taiwan)"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
5529 msgid "Cornish"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5533 msgid "Czech"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5537 msgid "Dutch"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5541 msgid "English (Australia)"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5545 msgid "Finnish"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
5549 msgid "French"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5553 msgid "German"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:213
5557 msgid "Greek"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
5561 msgid "Hungarian"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
5565 msgid "Irish"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5569 msgid "Italian"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:232
5573 msgid "Japanese"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
5577 msgid "Kazakh"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
5581 msgid "Korean"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5585 msgid "Polish"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
5589 msgid "Portuguese"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:256
5593 msgid "Romanian"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5597 msgid "Russian"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:274
5601 msgid "Scottish Gaelic"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
5605 msgid "Serbian"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
5609 msgid "Spanish"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:295
5613 msgid "Swedish"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5617 msgid "Ukrainian"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:306
5621 msgid "Past Contributors"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5625 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5629 msgid "will not be saved"
5630 msgstr "nebude uloženo"
5631
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5633 msgid "will be saved to config.cfg"
5634 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5635
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5637 msgid "private"
5638 msgstr "soukromé"
5639
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5641 msgid "engine setting"
5642 msgstr "nastavení enginu"
5643
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5645 msgid "read only"
5646 msgstr "jen ke čtení"
5647
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5654 msgid "OK"
5655 msgstr "OK"
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5658 msgid "Credits"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5662 msgid "The Xonotic credits"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5666 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5670 msgid "I would disconnect from server..."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5674 msgid "I would play more!"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5680 msgid "Disconnect"
5681 msgstr "Odpojit"
5682
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5684 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5688 msgid ""
5689 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5690 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5691 "menu system."
5692 msgstr ""
5693 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5694 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5695
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5698 msgid "Name:"
5699 msgstr "Jméno:"
5700
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5703 msgid "Name under which you will appear in the game"
5704 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5707 msgid "Text language:"
5708 msgstr "Jazyk textu:"
5709
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5711 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5712 msgstr ""
5713 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5714
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5716 msgid "Undecided"
5717 msgstr "Nerozhodnutý"
5718
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5720 msgid ""
5721 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5722 "menu"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5726 msgid "Save settings"
5727 msgstr "Uložit nastavení"
5728
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5730 msgid "Welcome"
5731 msgstr "Vítej"
5732
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5734 msgid "Ammunition display:"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5738 msgid "Show only current ammo type"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5743 msgid "Noncurrent alpha:"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5748 msgid "Noncurrent scale:"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5753 msgid "Align icon:"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5765 msgid "Left"
5766 msgstr "Levý"
5767
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5777 msgid "Right"
5778 msgstr "Pravý"
5779
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5781 msgid "Ammo Panel"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5785 msgid "Message duration:"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5789 msgid "Fade time:"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5793 msgid "Flip messages order"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5798 msgid "Text alignment:"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5804 msgid "Center"
5805 msgstr "Střed"
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5808 msgid "Font scale:"
5809 msgstr "Škála písma"
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5812 msgid "Bold font scale:"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5816 msgid "Centerprint Panel"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5820 msgid "Chat entries:"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5824 msgid "Chat size:"
5825 msgstr "Velikost chatu:"
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5828 msgid "Chat lifetime:"
5829 msgstr "Životnost chatu:"
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5832 msgid "Chat beep sound"
5833 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5836 msgid "Chat Panel"
5837 msgstr "Panel chatu"
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5840 msgid "Engine info:"
5841 msgstr "Info o enginu:"
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5844 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5848 msgid "Engine Info Panel"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5852 msgid "Combine health and armor"
5853 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5858 msgid "Enable status bar"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5863 msgid "Status bar alignment:"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5870 msgid "Inward"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5877 msgid "Outward"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5882 msgid "Icon alignment:"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5886 msgid "Flip health and armor positions"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5890 msgid "Health/Armor Panel"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5894 msgid "Info messages:"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5898 msgid "Flip align"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5902 msgid "Info Messages Panel"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:798
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:815
5917 msgid "Disable"
5918 msgstr "Zákázat"
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5922 msgid "Enable spectating"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5926 msgid "Enable even playing in warmup"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5930 msgid "Reduced"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5934 msgid "Text/icon ratio:"
5935 msgstr "Poměr textu/ikon:"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5938 msgid "Hide spawned items"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5942 msgid "Hide big armor and health"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5946 msgid "Dynamic size"
5947 msgstr "Dynamická velikost"
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5950 msgid "Items Time Panel"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5954 msgid "Mod Icons Panel"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5958 msgid "Notifications:"
5959 msgstr "Notifikace:"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5962 msgid "Also print notifications to the console"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5966 msgid "Flip notify order"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5970 msgid "Entry lifetime:"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5974 msgid "Entry fadetime:"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5978 msgid "Notification Panel"
5979 msgstr "Panel notifikací"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
5985 msgid "Enable"
5986 msgstr "Povolit"
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5990 msgid "Enable even observing"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5995 msgid "Enable only in Race/CTS"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5999 msgid "Status bar"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6004 msgid "Left align"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6009 msgid "Right align"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6013 msgid "Inward align"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6017 msgid "Outward align"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6021 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6025 msgid "Speed:"
6026 msgstr "Rychlost:"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6029 msgid "Include vertical speed"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6033 msgid "Speed unit:"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6037 msgid "Show"
6038 msgstr "Ukázat"
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6041 msgid "Top speed"
6042 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6045 msgid "Acceleration:"
6046 msgstr "Zrychlování:"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6049 msgid "Include vertical acceleration"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6053 msgid "Physics Panel"
6054 msgstr "Panel fyziky"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6057 msgid "Powerups Panel"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6062 msgid "Always enable"
6063 msgstr "Vždy povolit"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6066 msgid "Forced aspect:"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6070 msgid "Pressed Keys Panel"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6074 msgid "Quick Menu Panel"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6078 msgid "Race Timer Panel"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6082 msgid "Enable in team games"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6086 msgid "Radar:"
6087 msgstr "Radar:"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6099 msgid "Alpha:"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6103 msgid "Rotation:"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6107 msgid "Forward"
6108 msgstr "Vpřed"
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6111 msgid "West"
6112 msgstr "Západ"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6115 msgid "South"
6116 msgstr "Jih"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6119 msgid "East"
6120 msgstr "Východ"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6123 msgid "North"
6124 msgstr "Sever"
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6127 msgid "Scale:"
6128 msgstr "Škála:"
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6131 msgid "Zoom mode:"
6132 msgstr "Režim přibližování:"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6135 msgid "Zoomed in"
6136 msgstr "Přiblížen"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6139 msgid "Zoomed out"
6140 msgstr "Oddálený"
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6143 msgid "Always zoomed"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6147 msgid "Never zoomed"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6151 msgid "Radar Panel"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6155 msgid "Score:"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6159 msgid "Rankings:"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6164 msgid "Off"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6168 msgid "And me"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6172 msgid "Pure"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6176 msgid "Score Panel"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6180 msgid "StrafeHUD mode:"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6184 msgid "View angle centered"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6188 msgid "Velocity angle centered"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6192 msgid "StrafeHUD style:"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6196 msgid "no styling"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6200 msgid "progress bar"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6204 msgid "gradient"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6208 msgid "Demo mode"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6212 msgid "Range:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6216 msgid "Center panel"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6220 msgid "Reset colors"
6221 msgstr "Resetovat barvy"
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6224 msgid "Strafe bar:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6228 msgid "Angle indicator:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6233 msgid "Neutral:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6238 msgid "Good:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6243 msgid "Overturn:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6247 msgid "Switch indicators:"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6251 msgid "Direction caps:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6255 msgid "Active:"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6259 msgid "Inactive:"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6263 msgid "StrafeHUD Panel"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6267 msgid "Timer:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6271 msgid "Show elapsed time"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6275 msgid "Secondary timer:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6279 msgid "Swapped"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6283 msgid "Timer Panel"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6287 msgid "Alpha after voting:"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6291 msgid "Vote Panel"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6295 msgid "Fade out after:"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6302 msgid "Never"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6306 #, c-format
6307 msgid "%ds"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6311 msgid "Fade effect:"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6315 msgid "EF^None"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6319 msgid "Alpha"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6323 msgid "Slide"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6327 msgid "EF^Both"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6331 msgid "Weapon icons:"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6335 msgid "Show only owned weapons"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6339 msgid "Show weapon ID as:"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6343 msgid "SHOWAS^None"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6347 msgid "Number"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6351 msgid "Bind"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6355 msgid "Weapon ID scale:"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6359 msgid "Show Accuracy"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6363 msgid "Show Ammo"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6367 msgid "Ammo bar alpha:"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6371 msgid "Ammo bar color:"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6375 msgid "Weapons Panel"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6379 msgid "HUD skins"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6388 msgid "Filter:"
6389 msgstr "Filter:"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6395 msgid "Refresh"
6396 msgstr "Obnovit"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6400 msgid "Set skin"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6404 msgid "Save current skin"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6408 msgid "Panel background defaults:"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6413 msgid "Background:"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6418 msgid "Border size:"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6423 msgid "Team color:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
6428 msgid "Test team color in configure mode"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:824
6433 msgid "Padding:"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6437 msgid "HUD Dock:"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6441 msgid "DOCK^Disabled"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6445 msgid "DOCK^Small"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6449 msgid "DOCK^Medium"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6453 msgid "DOCK^Large"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6457 msgid "Grid settings:"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6461 msgid "Snap panels to grid"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6465 msgid "Grid size:"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6469 msgid "X:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6473 msgid "Y:"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6477 msgid "Exit setup"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6481 msgid "Panel HUD Setup"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6485 msgid "Monster:"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6490 msgid "Spawn"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6494 msgid "Remove"
6495 msgstr "Odebrat"
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6498 msgid "Move target:"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6502 msgid "Follow"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6506 msgid "Wander"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6510 msgid "Spawnpoint"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6514 msgid "No moving"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6518 msgid "Colors:"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6523 msgid "Set skin:"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6527 msgid "Monster Tools"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6531 msgid "Servers"
6532 msgstr "Servery"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6535 msgid "Find servers to play on"
6536 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6539 msgid "Host your own game"
6540 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6543 msgid "Media"
6544 msgstr "Média"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6547 msgid "Profile"
6548 msgstr "Profil"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6551 msgid "Multiplayer"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6555 msgid ""
6556 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6557 "settings"
6558 msgstr ""
6559 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6560 "hráče"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:826
6567 msgid "Default"
6568 msgstr "Výchozí"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6572 msgid "Unlimited"
6573 msgstr "Neomezený"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6576 msgid "Gametype"
6577 msgstr "Herní mód"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6580 msgid "Time limit:"
6581 msgstr "Časový limit:"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6584 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6585 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6588 #, c-format
6589 msgid "%d minutes"
6590 msgstr "%d minut"
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6593 msgid "TIMLIM^Default"
6594 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6598 msgid "1 minute"
6599 msgstr "1 minuta"
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6602 msgid "TIMLIM^Infinite"
6603 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6606 msgid "Teams:"
6607 msgstr "Počet týmů:"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6610 msgid "2 teams"
6611 msgstr "2 týmy"
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6614 msgid "3 teams"
6615 msgstr "3 týmy"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6618 msgid "4 teams"
6619 msgstr "4 týmy"
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6622 msgid "Player slots:"
6623 msgstr "Počet hráčů:"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6626 msgid ""
6627 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6628 "at once"
6629 msgstr ""
6630 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6631 "server"
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6634 msgid "Number of bots:"
6635 msgstr "Počet botů"
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6638 msgid "Amount of bots on your server"
6639 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6642 msgid "Bot skill:"
6643 msgstr "Schopnosti botů:"
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6646 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6647 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6650 msgid "Botlike"
6651 msgstr "Jako bot"
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6654 msgid "Beginner"
6655 msgstr "Začátečník"
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6658 msgid "You will win"
6659 msgstr "Vyhraješ"
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6662 msgid "You can win"
6663 msgstr "Můžeš vyhrát"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6666 msgid "You might win"
6667 msgstr "Třeba vyhraješ"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6670 msgid "Advanced"
6671 msgstr "Pokročilé"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6674 msgid "Expert"
6675 msgstr "Expert"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6678 msgid "Pro"
6679 msgstr "Pro"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6682 msgid "Assassin"
6683 msgstr "Vrah"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6686 msgid "Unhuman"
6687 msgstr "Nelidské"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6690 msgid "Godlike"
6691 msgstr "Božské"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6694 msgid "Mutators..."
6695 msgstr "Mutátory..."
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6698 msgid "Mutators and weapon arenas"
6699 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6702 msgid "Maplist"
6703 msgstr "Seznam map"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6706 msgid ""
6707 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6708 "Delete to clear; Enter when done."
6709 msgstr ""
6710 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6711 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6714 msgid "Add shown"
6715 msgstr "Přidat zobrazené"
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6718 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6719 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6722 msgid "Remove shown"
6723 msgstr "Odebrat zobrazené"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6726 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6727 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6730 msgid "Add all"
6731 msgstr "Přidat všechny"
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6734 msgid "Add every available map to your selection"
6735 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6738 msgid "Remove all"
6739 msgstr "Odebrat všechny"
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6742 msgid "Remove all the maps from your selection"
6743 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6746 msgid "Start Multiplayer!"
6747 msgstr "Spusť Multiplayer!"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6750 msgid "Title:"
6751 msgstr "Název:"
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6754 msgid "Author:"
6755 msgstr "Autor:"
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6758 msgid "Game types:"
6759 msgstr "Herní módy:"
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
6763 msgid "Close"
6764 msgstr "Zavřít"
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6767 msgid "MAP^Play"
6768 msgstr "MAP^Hrát"
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6771 msgid "Map Information"
6772 msgstr "Informace o mapě"
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6775 msgid "All Weapons Arena"
6776 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6779 msgid "Most Weapons Arena"
6780 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6783 #, c-format
6784 msgid "%s Arena"
6785 msgstr "%s Aréna"
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6789 msgid "Dodging"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6794 msgid "InstaGib"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6799 msgid "New Toys"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6804 msgid "NIX"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6809 msgid "Rocket Flying"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6814 msgid "Invincible Projectiles"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6819 msgid "No start weapons"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6824 msgid "Low gravity"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6829 msgid "Cloaked"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6833 msgid "Hook"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6838 msgid "Midair"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6842 msgid "Melee only"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6847 msgid "Piñata"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6852 msgid "Weapons stay"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6857 msgid "Blood loss"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6862 msgid "Buffs"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6866 msgid "Overkill"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6870 msgid "No powerups"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6874 msgid "Powerups"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6879 msgid "Touch explode"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6883 msgid "Wall jumping"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6887 msgid "MUT^None"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6891 msgid "Gameplay mutators:"
6892 msgstr "Herní mutátory"
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6895 msgid ""
6896 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6897 "directional key to dodge"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6901 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6905 msgid "All players are almost invisible"
6906 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6909 msgid ""
6910 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6911 "that support it"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6915 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6919 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6920 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6923 msgid ""
6924 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6925 "they can't jump)"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6929 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6933 msgid "Weapon & item mutators:"
6934 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6937 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6941 msgid ""
6942 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6943 "to use it"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6947 msgid ""
6948 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6949 "with the Electro primary fire"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6953 msgid ""
6954 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6955 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6959 msgid ""
6960 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6961 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6962 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6966 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6967 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6970 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6971 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6974 msgid "Regular (no arena)"
6975 msgstr "Normální (žádná aréna)"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6978 msgid ""
6979 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6980 "without weapon pickups"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6984 msgid "Weapon arenas:"
6985 msgstr "Aréna zbraní:"
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6988 msgid "Custom weapons"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6992 msgid "Most weapons"
6993 msgstr "Většina zbraní"
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6996 msgid "All weapons"
6997 msgstr "Všechna zbraně"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
7000 msgid "Special arenas:"
7001 msgstr "Speciální arény:"
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
7004 msgid ""
7005 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7006 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7007 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7008 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7009 msgstr ""
7010 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
7011 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
7012 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
7013 "trickjumpech."
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
7016 msgid ""
7017 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7018 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7019 "switch to another weapon."
7020 msgstr ""
7021 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7022 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
7025 msgid "with blaster"
7026 msgstr "s blasterem"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7029 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7030 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7033 msgid "Mutators"
7034 msgstr "Mutátory"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
7037 msgid "SRVS^Categories"
7038 msgstr "SRVS^Kategorie"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
7041 msgid "SRVS^Empty"
7042 msgstr "SRVS^Prázdné"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7045 msgid "Show empty servers"
7046 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
7049 msgid "SRVS^Full"
7050 msgstr "SRVS^Plné"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7053 msgid "Show full servers that have no slots available"
7054 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
7057 msgid "SRVS^Laggy"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7061 msgid "Show high latency servers"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
7065 msgid "Reload the server list"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:61
7069 msgid "Pause"
7070 msgstr "Pauza"
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7073 msgid ""
7074 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7075 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7079 msgid "Address:"
7080 msgstr "Adresa:"
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
7083 msgid "Info..."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7087 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7088 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:96
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
7092 msgid "Join!"
7093 msgstr "Připojit!"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7097 msgid "No Terms of Service specified"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
7102 msgid "MOD^Default"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7106 #, c-format
7107 msgid "%d modified"
7108 msgstr "%d upraveno"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7111 msgid "Official"
7112 msgstr "Oficiální"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7115 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7119 msgid "N/A (auth library missing)"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7123 msgid "Not supported (can't connect)"
7124 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7127 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7128 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7131 msgid "Supported (will encrypt)"
7132 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7135 msgid "Supported (won't encrypt)"
7136 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7139 msgid "Requested (will encrypt)"
7140 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7143 msgid "Requested (won't encrypt)"
7144 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7147 msgid "Required (can't connect)"
7148 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7151 msgid "Required (will encrypt)"
7152 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7155 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7160 msgid "custom stats server"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7165 msgid "stats disabled"
7166 msgstr "statistiky zakázány"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7170 msgid "stats enabled"
7171 msgstr "statistiky povoleny"
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7174 msgid "Status"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7180 msgid "Terms of Service"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7184 msgid "Server Info"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7188 msgid "Hostname:"
7189 msgstr "Název:"
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
7192 msgid "Gametype:"
7193 msgstr "Herní mód:"
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7196 msgid "Map:"
7197 msgstr "Mapa:"
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7200 msgid "Mod:"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7204 msgid "Version:"
7205 msgstr "Verze:"
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7208 msgid "Settings:"
7209 msgstr "Nastavení:"
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7213 msgid "Players:"
7214 msgstr "Hráči"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7217 msgid "Bots:"
7218 msgstr "boti:"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7221 msgid "Free slots:"
7222 msgstr "Volná místa:"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7225 msgid "Encryption:"
7226 msgstr "Šifrování:"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7229 msgid "ID:"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7233 msgid "Key:"
7234 msgstr "Klíč:"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7237 msgid "Stats:"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7241 msgid "Server Information"
7242 msgstr "Informace o serveru"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7245 msgid "Demos"
7246 msgstr "Dema"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7249 msgid "Screenshots"
7250 msgstr "Screenshoty"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7253 msgid "Music Player"
7254 msgstr "Hudební přehrávač"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7257 msgid "Auto record demos"
7258 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7261 msgid "Timedemo"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7265 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7266 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7269 msgid "DEMO^Play"
7270 msgstr "DEMO^Přehrát"
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7273 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7274 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7278 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7279 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7282 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7283 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7286 msgid "MUSICPL^Add"
7287 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7290 msgid "MUSICPL^Add all"
7291 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7294 msgid "Set as menu track"
7295 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7298 msgid "Reset default menu track"
7299 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7302 msgid "Playlist:"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7306 msgid "Random order"
7307 msgstr "Náhodné pořadí"
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7310 msgid "MUSICPL^Stop"
7311 msgstr "MUSICPL^Stop"
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7314 msgid "MUSICPL^Play"
7315 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7318 msgid "MUSICPL^Pause"
7319 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7322 msgid "MUSICPL^Prev"
7323 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7326 msgid "MUSICPL^Next"
7327 msgstr "MUSICPL^Dále"
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7330 msgid "MUSICPL^Remove"
7331 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7334 msgid "MUSICPL^Remove all"
7335 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7338 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7339 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7342 msgid "Open in the viewer"
7343 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7346 msgid "Reset"
7347 msgstr "Resetovat"
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7350 msgid "Previous"
7351 msgstr "Předchozí"
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7354 msgid "Next"
7355 msgstr "Další"
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7358 msgid "Slide show"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7366 msgid "Apply immediately"
7367 msgstr "Okamžitě upravit"
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7370 msgid "Name"
7371 msgstr "Jméno"
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7374 msgid "Model"
7375 msgstr "Model"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7378 msgid "Glowing color"
7379 msgstr "Vyzařující barva"
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7382 msgid "Detail color"
7383 msgstr "Barva detailu"
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7386 msgid "Statistics"
7387 msgstr "Statistiky"
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7390 msgid "Allow player statistics to track your client"
7391 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7394 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7395 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7398 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7402 msgid "Select language..."
7403 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7406 msgid "Are you sure you want to quit?"
7407 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7410 msgid "Back to work..."
7411 msgstr "Zpátky do práce..."
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7414 msgid "I got some more fragging to do!"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7418 msgid "Quit the game"
7419 msgstr "Opustit hru"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7422 msgid "Model:"
7423 msgstr "Model:"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7426 msgid "Remove *"
7427 msgstr "Odebrat *"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7430 msgid "Copy *"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7434 msgid "Paste"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7438 msgid "Bone:"
7439 msgstr "Kost:"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7442 msgid "Set * as child"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7446 msgid "Attach to *"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7450 msgid "Detach from *"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7454 msgid "Visual object properties for *:"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7458 msgid "Set alpha:"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7462 msgid "Set color main:"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7466 msgid "Set color glow:"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7470 msgid "Set frame:"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7474 msgid "Physical object properties for *:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7478 msgid "Set material:"
7479 msgstr "Nastavit materiál:"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7482 msgid "Set solidity:"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7486 msgid "Non-solid"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7490 msgid "Solid"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7494 msgid "Set physics:"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7498 msgid "Static"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7502 msgid "Movable"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7506 msgid "Physical"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7510 msgid "Set scale:"
7511 msgstr "Nastavit velikost:"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7514 msgid "Set force:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7518 msgid "Claim *"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7522 msgid "* object info"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7526 msgid "* mesh info"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7530 msgid "* attachment info"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7534 msgid "Show help"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7538 msgid "* is the object you are facing"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7542 msgid "Sandbox Tools"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7546 msgid "Video"
7547 msgstr "Video"
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7550 msgid "Effects"
7551 msgstr "Efekty"
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7554 msgid "Audio"
7555 msgstr "Audio"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7558 msgid "Game"
7559 msgstr "Hra"
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7562 msgid "Input"
7563 msgstr "Ovládání"
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7566 msgid "User"
7567 msgstr "Uživatel"
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7571 msgid "Misc"
7572 msgstr "Různé"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7575 msgid "Settings"
7576 msgstr "Nastavení"
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7579 msgid "Change the game settings"
7580 msgstr "Změnit nastavení hry"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7583 msgid "Master:"
7584 msgstr "Celková hlasitost:"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7587 msgid "Music:"
7588 msgstr "Hudba:"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7591 msgid "VOL^Ambient:"
7592 msgstr "PRE^Prostředí:"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7595 msgid "Info:"
7596 msgstr "Info:"
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7599 msgid "Items:"
7600 msgstr "Předměty:"
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7603 msgid "Pain:"
7604 msgstr "Zranění:"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7607 msgid "Player:"
7608 msgstr "Hráč:"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7611 msgid "Shots:"
7612 msgstr "Zásahy:"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7615 msgid "Voice:"
7616 msgstr "Hlas:"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7619 msgid "Weapons:"
7620 msgstr "Zbraně:"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7623 msgid "New style sound attenuation"
7624 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7627 msgid "Mute sounds when not active"
7628 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7631 msgid "Frequency:"
7632 msgstr "Frekvence:"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7635 msgid "Sound output frequency"
7636 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7639 msgid "8 kHz"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7643 msgid "11.025 kHz"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7647 msgid "16 kHz"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7651 msgid "22.05 kHz"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7655 msgid "24 kHz"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7659 msgid "32 kHz"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7663 msgid "44.1 kHz"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7667 msgid "48 kHz"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7671 msgid "Channels:"
7672 msgstr "Kanály"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7675 msgid "Number of channels for the sound output"
7676 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7679 msgid "Mono"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7683 msgid "Stereo"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7687 msgid "2.1"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7691 msgid "4"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7695 msgid "5"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7699 msgid "5.1"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7703 msgid "6.1"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7707 msgid "7.1"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7711 msgid "Swap stereo output channels"
7712 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7715 msgid "Swap left/right channels"
7716 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7719 msgid "Headphone friendly mode"
7720 msgstr "Režim sluchátek"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7723 msgid ""
7724 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7725 "stereo separation a bit for headphones)"
7726 msgstr ""
7727 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7728 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7731 msgid "Hit indication sound"
7732 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7735 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7736 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7739 msgid "SND^Fixed"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7743 msgid "Decrease pitch with more damage"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7747 msgid "Decreasing"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7751 msgid "Increase pitch with more damage"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7755 msgid "Increasing"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7759 msgid "Chat message sound"
7760 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7763 msgid "Menu sounds"
7764 msgstr "Zvuky menu"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7767 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7771 msgid "Focus sounds"
7772 msgstr "Zvuky najetí"
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7775 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7779 msgid "Time announcer:"
7780 msgstr "Hlasatel času:"
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7783 msgid "WRN^Disabled"
7784 msgstr "WRN^Vypnutý"
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7787 msgid "5 minutes"
7788 msgstr "5 minut"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7791 msgid "WRN^Both"
7792 msgstr "WRN^Obojí"
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7795 msgid "Automatic taunts:"
7796 msgstr "Posměchy:"
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7799 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7800 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7803 msgid "Sometimes"
7804 msgstr "Občas"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7807 msgid "Often"
7808 msgstr "Často"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7813 msgid "Always"
7814 msgstr "Vždy"
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7817 msgid "Debug info about sounds"
7818 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7821 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7822 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7825 msgid "Reset key bindings"
7826 msgstr "Resetovat klávesy"
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7829 msgid "Quality preset:"
7830 msgstr "Kvalita:"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7833 msgid "PRE^OMG!"
7834 msgstr "PRE^OMG!"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7837 msgid "PRE^Low"
7838 msgstr "PRE^Nízká"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7841 msgid "PRE^Medium"
7842 msgstr "PRE^Střední"
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7845 msgid "PRE^Normal"
7846 msgstr "PRE^Normální"
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7849 msgid "PRE^High"
7850 msgstr "PRE^Vysoká"
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7853 msgid "PRE^Ultra"
7854 msgstr "PRE^Ultra"
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7857 msgid "PRE^Ultimate"
7858 msgstr "PRE^Ultimátní"
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7861 msgid "Geometry detail:"
7862 msgstr "Detaily map:"
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7865 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7869 msgid "DET^Lowest"
7870 msgstr "DET^Nejnižší"
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7873 msgid "DET^Low"
7874 msgstr "DET^Nízké"
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7877 msgid "DET^Normal"
7878 msgstr "DET^Normální"
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7881 msgid "DET^Good"
7882 msgstr "DET^Dobré"
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7885 msgid "DET^Best"
7886 msgstr "DET^Nejlepší"
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7889 msgid "DET^Insane"
7890 msgstr "DET^Šílené"
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7893 msgid "Player detail:"
7894 msgstr "Detaily hráčů:"
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7897 msgid "PDET^Low"
7898 msgstr "PDET^Nízké"
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7901 msgid "PDET^Medium"
7902 msgstr "PDET^Střední"
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7905 msgid "PDET^Normal"
7906 msgstr "PDET^Normální"
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7909 msgid "PDET^Good"
7910 msgstr "PDET^Dobré"
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7913 msgid "PDET^Best"
7914 msgstr "PDET^Nejlepší"
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7917 msgid "Texture resolution:"
7918 msgstr "Rozlišení textur:"
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7921 msgid "RES^Leet"
7922 msgstr "RES^Leet"
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7925 msgid "RES^Lowest"
7926 msgstr "RES^Nejnižší"
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7929 msgid "RES^Very low"
7930 msgstr "RES^Hodně nízké"
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7933 msgid "RES^Low"
7934 msgstr "RES^Nízké"
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7937 msgid "RES^Normal"
7938 msgstr "RES^Normální"
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7941 msgid "RES^Good"
7942 msgstr "RES^Dobré"
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7945 msgid "RES^Best"
7946 msgstr "RES^Nejlepší"
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7951 msgid "Avoid lossy texture compression"
7952 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7955 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7959 msgid "Show sky"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7963 msgid "Show surfaces"
7964 msgstr "Zobrazit povrchy"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7967 msgid ""
7968 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7969 "performance boost, but looks very ugly."
7970 msgstr ""
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7973 msgid "Use lightmaps"
7974 msgstr "Lightmapping"
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7977 msgid ""
7978 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7979 "video memory"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7983 msgid "Deluxe mapping"
7984 msgstr "Per-pixel lighting"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7987 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7991 msgid "Gloss"
7992 msgstr "Odlesky"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7995 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7999 msgid "Offset mapping"
8000 msgstr "Offset mapping"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8003 msgid ""
8004 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8005 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8009 msgid "Relief mapping"
8010 msgstr "Relief mapping"
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8013 msgid ""
8014 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8018 msgid "Reflections:"
8019 msgstr "Odrazy:"
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8022 msgid ""
8023 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8024 "with reflecting surfaces"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8028 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8032 msgid "Blurred"
8033 msgstr "Rozmazané"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8036 msgid "REFL^Good"
8037 msgstr "REFL^Dobré"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8040 msgid "Sharp"
8041 msgstr "Ostré"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8044 msgid "Decals"
8045 msgstr "Stopy"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8048 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8052 msgid "Decals on models"
8053 msgstr "Stopy na modelech"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8057 msgid "Distance:"
8058 msgstr "Vzdálenost:"
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8061 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8065 msgid "Time:"
8066 msgstr "Doba:"
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8069 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8073 msgid "Damage effects:"
8074 msgstr "Efekty zranění:"
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8077 msgid "DMGFX^Disabled"
8078 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8081 msgid "Skeletal"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8085 msgid "DMGFX^All"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8089 msgid "No dynamic lighting"
8090 msgstr "Žádné dynamické osvětlení"
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8093 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8097 msgid "Fake corona lighting"
8098 msgstr "Falešné koronální osvětlení"
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8101 msgid ""
8102 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8103 "of real dynamic lights"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8107 msgid "Realtime dynamic lighting"
8108 msgstr "Dynamické osvětlení"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8111 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8116 msgid "Shadows"
8117 msgstr "Stíny"
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8120 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8124 msgid "Realtime world lighting"
8125 msgstr "Globální osvětlení"
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8128 msgid ""
8129 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8130 "Note that this might have a big impact on performance."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8134 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8138 msgid "Use normal maps"
8139 msgstr "Normálové mapy"
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8142 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8146 msgid "Soft shadows"
8147 msgstr "Měkké stíny"
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8150 msgid "Fade corona according to visibility"
8151 msgstr "Zeslabení korony podle viditelnosti"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8154 msgid "Fade coronas according to visibility"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8158 msgid "Bloom"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8162 msgid ""
8163 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8164 "pixels. Has a big impact on performance."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8168 msgid "Extra postprocessing effects"
8169 msgstr "Extra postprocess efekty"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8172 msgid ""
8173 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8174 "using a powerup"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8178 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8179 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8182 msgid "Motion blur:"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8186 msgid "Particles"
8187 msgstr "Částice"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8190 msgid "Spawnpoint effects"
8191 msgstr "Spawnpoint efekty"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8194 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8195 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8198 msgid "Quality:"
8199 msgstr "Kvalita:"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8203 msgid ""
8204 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8205 "gives for better performance"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8209 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8213 msgid "No crosshair"
8214 msgstr "Žádný"
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8218 msgid "Per weapon"
8219 msgstr "Podle zbraně"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8222 msgid ""
8223 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8224 "models"
8225 msgstr ""
8226 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8227 "zbraní."
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8232 msgid "Size:"
8233 msgstr "Velikost:"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8236 msgid "By health"
8237 msgstr "Podle zdraví"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8240 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8241 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8244 msgid "Enable center crosshair dot"
8245 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8248 msgid "Use normal crosshair color"
8249 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8252 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8253 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8256 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8260 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8264 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8268 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8272 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8273 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8276 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8277 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8280 msgid "Crosshair"
8281 msgstr "Zaměřovač"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8284 msgid "Scoreboard"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8288 msgid "Fading speed:"
8289 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8292 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8296 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8297 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8300 msgid "Show team sizes:"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8304 msgid ""
8305 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8306 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8310 msgid "Waypoints"
8311 msgstr "Waypointy"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8314 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8315 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8318 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8319 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8322 msgid "Control transparency of the waypoints"
8323 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8327 msgid "Fontsize:"
8328 msgstr "Velikost fontu:"
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8331 msgid "Edge offset:"
8332 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8335 msgid "Fade when near the crosshair"
8336 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8339 msgid "Display names instead of icons"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8343 msgid "Damage"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8347 msgid "Overlay:"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8351 msgid "Factor:"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8355 msgid "Fade rate:"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8359 msgid "Player Names"
8360 msgstr "Jména hráčů"
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8363 msgid "Show names above players"
8364 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8367 msgid "Max distance:"
8368 msgstr "Max. vzdálenost:"
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8371 msgid "Decolorize:"
8372 msgstr "Odbarvit"
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8376 msgid "Teamplay"
8377 msgstr "V týmu"
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8380 msgid "Only when near crosshair"
8381 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8384 msgid "Display health and armor"
8385 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8388 msgid "Damage overlay:"
8389 msgstr "Ukazatel zranění:"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8392 msgid "Dynamic HUD"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8396 msgid "HUD moves around following player's movement"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8400 msgid "Shake the HUD when hurt"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8405 msgid "Enter HUD editor"
8406 msgstr "Upravit HUD"
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8409 msgid "HUD"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8413 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8414 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8417 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8418 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8421 msgid "Frag Information"
8422 msgstr "Fragy"
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8425 msgid "Display information about killing sprees"
8426 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8429 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8430 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8433 msgid "Show spree information in centerprints"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8437 msgid "Show spree information in death messages"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8441 msgid "Sprees in info messages:"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8445 msgid "SPREES^Disabled"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8449 msgid "Target"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8453 msgid "Attacker"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8457 msgid "SPREES^Both"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8461 msgid "Print on a seperate line"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8465 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8469 msgid "Add frag location to death messages when available"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8473 msgid "Gamemode Settings"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8477 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8481 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8487 msgid "Other"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8491 msgid "Display console messages in the top left corner"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8495 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8499 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8503 msgid "Powerup notifications"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8507 msgid "Weapon centerprint notifications"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8511 msgid "Weapon info message notifications"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8515 msgid "Announcers"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8519 msgid "Respawn countdown sounds"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8523 msgid "Killstreak sounds"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8527 msgid "Achievement sounds"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8531 msgid "Messages"
8532 msgstr "Zprávy"
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8535 msgid "Items"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8539 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8543 msgid "Unavailable alpha:"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8547 msgid "Unavailable color:"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8551 msgid "GHOITEMS^Black"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8555 msgid "GHOITEMS^Dark"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8559 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8563 msgid "GHOITEMS^Normal"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8567 msgid "GHOITEMS^Blue"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8572 msgid "Players"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8576 msgid "Force player models to mine"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8580 msgid "Force player colors to mine"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8584 msgid ""
8585 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8586 "enemy team"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8590 msgid "Except in team games"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8594 msgid "Only in Duel"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8598 msgid "Only in team games"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8602 msgid "In team games and Duel"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8606 msgid "Body fading:"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8610 msgid "Gibs:"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8614 msgid "GIBS^None"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8618 msgid "GIBS^Few"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8622 msgid "GIBS^Many"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8626 msgid "GIBS^Lots"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8630 msgid "Models"
8631 msgstr "Modely"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8634 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8638 msgid "1st person perspective"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8642 msgid "Slide to third person upon death"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8646 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8650 msgid "Smooth the view while crouching"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8654 msgid "View waving while idle"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8658 msgid "View bobbing while walking around"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8662 msgid "3rd person perspective"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8666 msgid "Back distance"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8670 msgid "Up distance"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8674 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8678 msgid "Field of view:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8682 msgid "Field of vision in degrees"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8686 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8690 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8694 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8698 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8702 msgid "ZOOM^Instant"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8706 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8710 msgid ""
8711 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8712 "sensitivity change)"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8716 msgid "Velocity zoom"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8720 msgid "Forward movement only"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8724 msgid "VZOOM^Factor"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8728 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8732 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8736 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8741 msgid "View"
8742 msgstr "Pohled"
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8745 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8749 msgid "Up"
8750 msgstr "Nahoru"
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8753 msgid "Down"
8754 msgstr "Dolů"
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8757 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8761 msgid ""
8762 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8766 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8767 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8770 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8771 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8774 msgid ""
8775 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8776 "you are carrying"
8777 msgstr ""
8778 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8779 "starší"
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8782 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8786 msgid "Draw 1st person weapon model"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8790 msgid "Draw the weapon model"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8796 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8800 msgid "Weapon model opacity:"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8804 msgid "Gun model swaying"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8808 msgid "Gun model bobbing"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8813 msgid "Weapons"
8814 msgstr "Zbraně"
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8817 msgid "Key Bindings"
8818 msgstr "Klávesové zkratky"
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8821 msgid "Change key..."
8822 msgstr "Změnit klávesu"
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8825 msgid "Edit..."
8826 msgstr "Upravit"
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8829 msgid "Clear"
8830 msgstr "Vymazat"
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8833 msgid "Reset all"
8834 msgstr "Resetovat vše"
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8837 msgid "Mouse"
8838 msgstr "Myš"
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8841 msgid "Sensitivity:"
8842 msgstr "Sensitivita:"
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8845 msgid "Mouse speed multiplier"
8846 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8849 msgid "Smooth aiming"
8850 msgstr "Jemné míření"
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8853 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8857 msgid "Invert aiming"
8858 msgstr "Invertovat míření"
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8861 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8865 msgid "Use system mouse positioning"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8869 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8870 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8875 msgid "Disable system mouse acceleration"
8876 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8879 msgid "Make use of DGA mouse input"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8883 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8887 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8891 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8895 msgid "Jetpack on jump:"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8899 msgid "JPJUMP^Disabled"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8903 msgid "Air only"
8904 msgstr "Jen vzduch"
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8907 msgid "JPJUMP^All"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8913 msgid "Use joystick input"
8914 msgstr "Použít vstup joysticku"
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8917 msgid "Command when pressed:"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8921 msgid "Command when released:"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8925 msgid "Cancel"
8926 msgstr "Zrušit"
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8929 msgid "User defined key bind"
8930 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8933 #, c-format
8934 msgid "%d fps"
8935 msgstr "%d fps"
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8938 #, c-format
8939 msgid "%d KB/s"
8940 msgstr "%d KB/s"
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8943 #, c-format
8944 msgid "%d MB/s"
8945 msgstr "%d MB/s"
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8948 msgid "Network"
8949 msgstr "Síť"
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8952 msgid "Client UDP port:"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8956 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8960 msgid "Bandwidth:"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8964 msgid "Specify your network speed"
8965 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8968 msgid "56k"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8972 msgid "ISDN"
8973 msgstr "ISDN"
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8976 msgid "Slow ADSL"
8977 msgstr "Pomalé ADSL"
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8980 msgid "Fast ADSL"
8981 msgstr "Rychlé ADSL"
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8984 msgid "Broadband"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8988 msgid "Downloads:"
8989 msgstr "Stahování:"
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8992 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8996 msgid "Download speed:"
8997 msgstr "Rychlost stahování:"
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9000 msgid "Local latency:"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9004 msgid "Show netgraph"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
9008 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
9012 msgid "Client-side movement prediction"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
9016 msgid "Movement error compensation"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
9020 msgid "Use encryption (AES) when available"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
9024 msgid "Framerate"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
9028 msgid "Maximum:"
9029 msgstr "Maximum:"
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
9032 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
9036 msgid "Target:"
9037 msgstr "Cíl:"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
9040 msgid "TRGT^Disabled"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
9044 msgid "Idle limit:"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9048 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
9052 msgid "Save processing time for other apps"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
9056 msgid "Show frames per second"
9057 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
9060 msgid "Show your rendered frames per second"
9061 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9064 msgid "Menu tooltips:"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9068 msgid ""
9069 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9070 "command bound to the menu item)"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9074 msgid "TLTIP^Disabled"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9078 msgid "TLTIP^Standard"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9082 msgid "TLTIP^Advanced"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9086 msgid "Show current date and time"
9087 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9090 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9091 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9094 msgid "Enable developer mode"
9095 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9098 msgid "Advanced settings..."
9099 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9102 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9103 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9107 msgid "Factory reset"
9108 msgstr "Tovární Restart"
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9111 msgid "Cvar filter:"
9112 msgstr "Filtr cvar:"
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9115 msgid "Modified cvars only"
9116 msgstr "Jen modifikované cvary"
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9119 msgid "Setting:"
9120 msgstr "Nastavení:"
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9123 msgid "Type:"
9124 msgstr "Typ:"
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9127 msgid "Value:"
9128 msgstr "Hodnota:"
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9131 msgid "Description:"
9132 msgstr "Popis:"
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9135 msgid "Advanced settings"
9136 msgstr "Pokročilé nastavení"
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9139 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9140 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9143 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9144 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9147 msgid "Menu Skins"
9148 msgstr "Skiny menu"
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9151 msgid "Text Language"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9155 msgid "Set language"
9156 msgstr "Nastavit jazyk"
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9159 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9160 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9163 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9167 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9171 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9175 msgid "Disconnect now"
9176 msgstr "Odpojit teď"
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9179 msgid "Switch language"
9180 msgstr "Změnit jazyk"
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9183 msgid "Warning"
9184 msgstr "Varování"
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9187 msgid "Resolution:"
9188 msgstr "Rozlišení:"
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9191 msgid "Font/UI size:"
9192 msgstr "Velikost písma/UI"
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9195 msgid "SZ^Unreadable"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9199 msgid "SZ^Tiny"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9203 msgid "SZ^Little"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9207 msgid "SZ^Small"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9211 msgid "SZ^Medium"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9215 msgid "SZ^Large"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9219 msgid "SZ^Huge"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9223 msgid "SZ^Gigantic"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9227 msgid "SZ^Colossal"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9231 msgid "Color depth:"
9232 msgstr "Hloubka barev:"
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9235 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9239 msgid "16bit"
9240 msgstr "16bitový"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9243 msgid "32bit"
9244 msgstr "32bitový"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9247 msgid "Full screen"
9248 msgstr "Celá obrazovka"
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9251 msgid "Vertical Synchronization"
9252 msgstr "Vertikální synchronizace"
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9255 msgid ""
9256 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9257 "screen refresh rate"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9261 msgid "Flip view horizontally"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9265 msgid "Poor man's left handed mode"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9269 msgid "Anisotropy:"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9273 msgid "Anisotropic filtering quality"
9274 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9277 msgid "ANISO^Disabled"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9282 msgid "2x"
9283 msgstr "2x"
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9287 msgid "4x"
9288 msgstr "4x"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9291 msgid "8x"
9292 msgstr "8x"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9295 msgid "16x"
9296 msgstr "16x"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9299 msgid "Antialiasing:"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9303 msgid ""
9304 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9305 "might decrease performance by quite a lot"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9309 msgid "AA^Disabled"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9313 msgid "High-quality frame buffer"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9317 msgid "Depth first:"
9318 msgstr "Hloubka prvně:"
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9321 msgid ""
9322 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9323 "normal rendering starts"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9327 msgid "DF^Disabled"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9331 msgid "DF^World"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9335 msgid "DF^All"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9339 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9343 msgid "VBO^Off"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9347 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9353 msgid ""
9354 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9355 "for faster rendering"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9359 msgid "Vertices"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9363 msgid "Vertices and Triangles"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9367 msgid "Brightness:"
9368 msgstr "Jas:"
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9371 msgid "Brightness of black"
9372 msgstr "Jas černé"
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9375 msgid "Contrast:"
9376 msgstr "Kontrast:"
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9379 msgid "Brightness of white"
9380 msgstr "Jas bílé"
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9383 msgid "Gamma:"
9384 msgstr "Gamma:"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9387 msgid ""
9388 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9389 "white or black"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9393 msgid "Contrast boost:"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9397 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9398 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9401 msgid "Saturation:"
9402 msgstr "Sytost:"
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9405 msgid ""
9406 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9407 "requires GLSL color control"
9408 msgstr ""
9409 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9410 "kontrolování barev GLSL "
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9413 msgid "LIT^Ambient:"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9417 msgid ""
9418 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9419 "and flat"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9423 msgid "Intensity:"
9424 msgstr "Intenzita:"
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9427 msgid "Global rendering brightness"
9428 msgstr "Globální jas renderování"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9431 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9432 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9435 msgid ""
9436 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9437 "strange input or video lag on some machines"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9441 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9442 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9445 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9449 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9453 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9454 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9457 msgid "???"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9461 msgid "Campaign Difficulty:"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9465 msgid "CSKL^Easy"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9469 msgid "CSKL^Medium"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9473 msgid "CSKL^Hard"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9477 msgid "Start Singleplayer!"
9478 msgstr "Začít hru jednoho hráče"
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9481 msgid "Singleplayer"
9482 msgstr "Hra jednoho hráče"
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9485 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9489 msgid "Winner"
9490 msgstr "Vítěz"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9493 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9494 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9497 msgid "Autoselect team (recommended)"
9498 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9501 msgid "red"
9502 msgstr "červená"
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9505 msgid "blue"
9506 msgstr "modrá"
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9509 msgid "yellow"
9510 msgstr "žlutá"
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9513 msgid "pink"
9514 msgstr "růžová"
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9518 msgid "spectate"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9522 msgid "Team Selection"
9523 msgstr "Vybírání týmů"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9526 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9530 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:93
9534 msgid "Accept"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:97
9538 msgid "Don't accept (quit the game)"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9542 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9543 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9546 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9547 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9550 msgid "teamplay"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9554 msgid "free for all"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9558 msgid "Moving"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9562 msgid "forward"
9563 msgstr "dopředu"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9566 msgid "backpedal"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9570 msgid "strafe left"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9574 msgid "strafe right"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9578 msgid "jump / swim"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9582 msgid "crouch / sink"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9586 msgid "off-hand hook"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9590 msgid "jetpack"
9591 msgstr "jetpack"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9594 msgid "Attacking"
9595 msgstr "Útočení"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9598 msgid "WEAPON^previous"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9602 msgid "WEAPON^next"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9606 msgid "WEAPON^previously used"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9610 msgid "WEAPON^best"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9614 msgid "reload"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9618 msgid "drop weapon / throw nade"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9622 msgid "hold zoom"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9626 msgid "toggle zoom"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9630 msgid "show scores"
9631 msgstr "ukázat skóre"
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9634 msgid "screen shot"
9635 msgstr "snímek obrazovky"
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9638 msgid "maximize radar"
9639 msgstr "maximalizovat radar"
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9642 msgid "3rd person view"
9643 msgstr "pohled 3. osoby"
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9646 msgid "enter spectator mode"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9650 msgid "Communication"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9654 msgid "public chat"
9655 msgstr "veřejný chat"
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9658 msgid "team chat"
9659 msgstr "týmový chat"
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9662 msgid "show chat history"
9663 msgstr "ukázat historii chatu"
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9666 msgid "vote YES"
9667 msgstr "volit ANO"
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9670 msgid "vote NO"
9671 msgstr "volit NE"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9674 msgid "Client"
9675 msgstr "Klient"
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9678 msgid "enter console"
9679 msgstr "vstoupit do konzole"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9682 msgid "disconnect"
9683 msgstr "odpojit"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9686 msgid "quit"
9687 msgstr "opustit"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9690 msgid "auto-join team"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9694 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9698 msgid "suicide / respawn"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9702 msgid "quick menu"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9706 msgid "User defined"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9710 msgid "Development"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9714 msgid "sandbox menu"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9718 msgid "drag object (sandbox)"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9722 msgid "waypoint editor menu"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:104 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:107
9726 msgid "Do not press this button again!"
9727 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9730 msgid ""
9731 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9735 #, c-format
9736 msgid "%s's Xonotic Server"
9737 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9740 msgid ""
9741 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9742 "again."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9746 msgid "spectator"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9750 msgid "<no model found>"
9751 msgstr "<no model found>"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9754 msgid "SERVER^Remove favorite"
9755 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9758 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9762 msgid "SERVER^Favorite"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9766 msgid ""
9767 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9768 "future"
9769 msgstr ""
9770 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9773 msgid "Ping"
9774 msgstr "Odezva"
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9777 msgid "Hostname"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9781 msgid "Map"
9782 msgstr "Mapa"
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
9785 msgid "Type"
9786 msgstr "Typ"
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9789 #, c-format
9790 msgid "AES level %d"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9794 msgid "ENC^none"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9798 msgid "encryption:"
9799 msgstr "šifrování:"
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
9802 #, c-format
9803 msgid "mod: %s"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9807 #, c-format
9808 msgid "modified settings"
9809 msgstr "modifikované nastavení"
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9812 #, c-format
9813 msgid "official settings"
9814 msgstr "oficiální nastavení"
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9817 msgid "SLCAT^Favorites"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9821 msgid "SLCAT^Recommended"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9825 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9829 msgid "SLCAT^Servers"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9833 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9837 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9841 msgid "SLCAT^Overkill"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9845 msgid "SLCAT^InstaGib"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9849 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9853 msgid "<TITLE>"
9854 msgstr "<TITLE>"
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9857 msgid "<AUTHOR>"
9858 msgstr "<AUTHOR>"
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9861 msgid "VOL^MAX"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9865 msgid "VOL^OFF"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9869 #, c-format
9870 msgid "%s dB"
9871 msgstr "%s db"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9874 msgid "PART^OMG"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9878 msgid "PARTQUAL^Low"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9882 msgid "PARTQUAL^Medium"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9886 msgid "PARTQUAL^Normal"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9890 msgid "PARTQUAL^High"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9894 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9898 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9902 msgid ""
9903 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9904 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9908 msgid "Screen resolution"
9909 msgstr "Rozlišení obrazovky"
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9912 msgid "FADESPEED^Slow"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9916 msgid "FADESPEED^Normal"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9920 msgid "FADESPEED^Fast"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9924 msgid "FADESPEED^Instant"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9928 msgid "January"
9929 msgstr "Leden"
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9932 msgid "February"
9933 msgstr "Únor"
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9936 msgid "March"
9937 msgstr "Březen"
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9940 msgid "April"
9941 msgstr "Duben"
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9944 msgid "May"
9945 msgstr "Květen"
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9948 msgid "June"
9949 msgstr "Červen"
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9952 msgid "July"
9953 msgstr "Červenec"
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9956 msgid "August"
9957 msgstr "Srpen"
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9960 msgid "September"
9961 msgstr "Září"
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9964 msgid "October"
9965 msgstr "Říjen"
9966
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9968 msgid "November"
9969 msgstr "Listopad"
9970
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9972 msgid "December"
9973 msgstr "Prosinec"
9974
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9976 #, no-c-format
9977 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9981 msgid "Joined:"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9985 msgid "Last match:"
9986 msgstr "Poslední zápas:"
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9989 msgid "Time played:"
9990 msgstr "Odehraný čas:"
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9993 msgid "Favorite map:"
9994 msgstr "Oblíbená mapa:"
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9998 #, c-format
9999 msgid "Matches:"
10000 msgstr "Zápasy:"
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10003 #, c-format
10004 msgid "Wins/Losses:"
10005 msgstr "Výhry/Prohry:"
10006
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10008 #, c-format
10009 msgid "Win percentage:"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10013 #, c-format
10014 msgid "Kills/Deaths:"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10018 #, c-format
10019 msgid "Kill ratio:"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10023 msgid "ELO:"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10027 msgid "Rank:"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10031 msgid "Percentile:"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10035 #, c-format
10036 msgid "%d (unranked)"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10040 msgid "Update can be downloaded at:"
10041 msgstr "Update je ke stažení na:"
10042
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
10044 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
10048 #, c-format
10049 msgid "Update to %s now!"
10050 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
10053 msgid ""
10054 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10055 "^1Expect visual problems."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10059 msgid "Use default"
10060 msgstr "Použít výchozí"
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
10063 msgid "Team Color:"
10064 msgstr "Barva týmu:"