]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # gamingforyou875 <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # gamingforyou875 <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-03-27 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
46 #, c-format
47 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "^1Multiline message at time %s that\n"
54 "^1lasts longer than normal"
55 msgstr ""
56 "^1Víceřádková zpráva v čase %s že\n"
57 "^1trvá déle než normálně"
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
60 #, c-format
61 msgid "Message at time %s"
62 msgstr "Zpráva v čase %s"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
65 msgid "Generic message"
66 msgstr "Obecná zpráva"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
69 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
70 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
73 #, c-format
74 msgid "FPS: %.*f"
75 msgstr "FPS: %.*f"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
78 msgid "^1Observing"
79 msgstr "^1Pozorování"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
82 #, c-format
83 msgid "^1Spectating: ^7%s"
84 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
87 #, c-format
88 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
89 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
92 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
93 msgid "primary fire"
94 msgstr "primární střelba"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
97 #, c-format
98 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
99 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
103 msgid "next weapon"
104 msgstr "další zbraň"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 msgid "previous weapon"
109 msgstr "předchozí zbraň"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 #, c-format
113 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
114 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
115
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
117 #, c-format
118 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
119 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
122 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
123 msgid "drop weapon"
124 msgstr "odhodit zbraň"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
128 msgid "secondary fire"
129 msgstr "sekundární střelba"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
132 #, c-format
133 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
134 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
138 msgid "server info"
139 msgstr "info o serveru"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
144 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
147 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
148 msgid "jump"
149 msgstr "skok"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
152 #, c-format
153 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
154 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
157 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
158 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
161 #, c-format
162 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
163 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
168 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
169 msgid "ready"
170 msgstr "připraven"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
173 #, c-format
174 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
175 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
178 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
179 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
182 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
183 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
186 #, c-format
187 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
188 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
191 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
192 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
195 #, c-format
196 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
197 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
200 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
201 msgid "team menu"
202 msgstr "týmové menu"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
205 msgid "^1Spectating this player:"
206 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
209 msgid "^1Spectating you:"
210 msgstr "^1Sledují tě:"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
213 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
214 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
217 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
218 msgstr ""
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
221 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
222 msgstr ""
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
225 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
226 msgstr ""
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
229 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
230 #, c-format
231 msgid "Player %d"
232 msgstr "Hráč %d"
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
235 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
236 #, c-format
237 msgid "Submenu%d"
238 msgstr "Podmenu%d"
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
241 #, c-format
242 msgid "Command%d"
243 msgstr "Příkaz%d"
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
246 msgid "Continue..."
247 msgstr "Pokračovat..."
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
251 msgid "Chat"
252 msgstr "Chat"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
255 msgid "QMCMD^Send public message to"
256 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
259 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
260 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
263 msgid "QMCMD^nice one"
264 msgstr "QMCMD^hezký"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
267 msgid "QMCMD^good game"
268 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
271 msgid "QMCMD^hi / good luck"
272 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
275 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
276 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
279 msgid "QMCMD^Send in English"
280 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
284 msgid "QMCMD^Team chat"
285 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
288 msgid "QMCMD^strength soon"
289 msgstr ""
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
292 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
293 msgstr ""
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
296 msgid "QMCMD^free item, icon"
297 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
300 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
301 msgstr ""
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
304 msgid "QMCMD^took item, icon"
305 msgstr ""
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
308 msgid "QMCMD^negative"
309 msgstr "QMCMD^negativní"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
312 msgid "QMCMD^positive"
313 msgstr "QMCMD^pozitivní"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
316 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
317 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
320 msgid "QMCMD^need help, icon"
321 msgstr ""
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
324 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
325 msgstr ""
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
328 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
329 msgstr ""
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
332 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
333 msgstr ""
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
336 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
337 msgstr ""
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
340 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
341 msgstr ""
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
344 msgid "QMCMD^defending, icon"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
348 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
352 msgid "QMCMD^roaming, icon"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
356 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357 msgstr ""
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
360 msgid "QMCMD^attacking, icon"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
364 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
368 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
369 msgstr ""
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
372 #, c-format
373 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
377 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
381 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
385 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
389 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
393 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
397 msgid "QMCMD^Send private message to"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
402 msgid "QMCMD^Settings"
403 msgstr ""
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
407 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
408 msgstr ""
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
411 msgid "QMCMD^3rd person view"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
415 msgid "QMCMD^Player models like mine"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
419 msgid "QMCMD^Names above players"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
423 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
427 msgid "QMCMD^FPS"
428 msgstr "QMCMD^FPS"
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
431 msgid "QMCMD^Net graph"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
436 msgid "QMCMD^Sound settings"
437 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
440 msgid "QMCMD^Hit sound"
441 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
444 msgid "QMCMD^Chat sound"
445 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
448 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
453 msgid "QMCMD^Observer camera"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
457 msgid "QMCMD^Increase speed"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
461 msgid "QMCMD^Decrease speed"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
465 msgid "QMCMD^Wall collision"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
469 msgid "QMCMD^Fullscreen"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
474 msgid "QMCMD^Call a vote"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
478 msgid "QMCMD^Restart the map"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
482 msgid "QMCMD^End match"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
486 msgid "QMCMD^Reduce match time"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
490 msgid "QMCMD^Extend match time"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
494 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
498 msgid "QMCMD^Spectate a player"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
502 #, c-format
503 msgid " (-%dL)"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
507 #, c-format
508 msgid " (+%dL)"
509 msgstr ""
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
512 msgid "Start line"
513 msgstr "Startovní čára"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
517 msgid "Finish line"
518 msgstr "Cílová čára"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
522 #, c-format
523 msgid "Intermediate %d"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
529 #, c-format
530 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1180
534 msgid "missing a checkpoint"
535 msgstr ""
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
538 msgid "Click to select teleport destination"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
542 msgid "Click to select spawn location"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
546 msgid "Number of ball carrier kills"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
550 msgid "SCO^bckills"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
554 msgid "SCO^bctime"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
558 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
562 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
566 msgid "SCO^caps"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
570 msgid "SCO^captime"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
574 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
578 msgid "Number of deaths"
579 msgstr "Počet smrtí"
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
582 msgid "SCO^deaths"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
586 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
590 msgid "SCO^destroyed"
591 msgstr "SCO^zničen"
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
594 msgid "SCO^damage"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
598 msgid "The total damage done"
599 msgstr "Celkový udělený damage"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
602 msgid "SCO^dmgtaken"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
606 msgid "The total damage taken"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
610 msgid "Number of flag drops"
611 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
614 msgid "SCO^drops"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
618 msgid "Player ELO"
619 msgstr "Hráčovo ELO"
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
622 msgid "SCO^elo"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
626 msgid "SCO^fastest"
627 msgstr "SCO^nejrychlejší"
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
630 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
631 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
634 msgid "Number of faults committed"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
638 msgid "SCO^faults"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
642 msgid "Number of flag carrier kills"
643 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
646 msgid "SCO^fckills"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
650 msgid "FPS"
651 msgstr "FPS"
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
654 msgid "SCO^fps"
655 msgstr "SCO^fps"
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
658 msgid "Number of kills minus suicides"
659 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
662 msgid "SCO^frags"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
666 msgid "Number of goals scored"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
670 msgid "SCO^goals"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
674 msgid "Number of keys carrier kills"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
678 msgid "SCO^kckills"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
682 msgid "SCO^k/d"
683 msgstr "SCO^z/s"
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
688 msgid "The kill-death ratio"
689 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
692 msgid "SCO^kdr"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
696 msgid "SCO^kdratio"
697 msgstr ""
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
700 msgid "Number of kills"
701 msgstr "Počet zabití"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
704 msgid "SCO^kills"
705 msgstr "SCO^zabití"
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
708 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
709 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
712 msgid "SCO^laps"
713 msgstr "SCO^kola"
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
716 msgid "Number of lives (LMS)"
717 msgstr "Počet životů (LMS)"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
720 msgid "SCO^lives"
721 msgstr "SCO^životy"
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
724 msgid "Number of times a key was lost"
725 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
728 msgid "SCO^losses"
729 msgstr "SCO^prohry"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
733 msgid "Player name"
734 msgstr "Jméno hráče"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
737 msgid "SCO^name"
738 msgstr "SCO^jméno"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
741 msgid "SCO^nick"
742 msgstr "SCO^přezdívka"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
745 msgid "Number of objectives destroyed"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
749 msgid "SCO^objectives"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
753 msgid ""
754 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
758 msgid "SCO^pickups"
759 msgstr ""
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
762 msgid "Ping time"
763 msgstr "Čas pingu"
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
766 msgid "SCO^ping"
767 msgstr "SCO^ping"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
770 msgid "Packet loss"
771 msgstr "Ztráta paketů"
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
774 msgid "SCO^pl"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
778 msgid "Number of players pushed into void"
779 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
782 msgid "SCO^pushes"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
786 msgid "Player rank"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
790 msgid "SCO^rank"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
794 msgid "Number of flag returns"
795 msgstr "Počet vrácených vlajek"
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
798 msgid "SCO^returns"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
802 msgid "Number of revivals"
803 msgstr "Počet oživení"
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
806 msgid "SCO^revivals"
807 msgstr "SCO^oživení"
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
810 msgid "Number of rounds won"
811 msgstr "Počet vyhraných kol"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
814 msgid "SCO^rounds won"
815 msgstr "SCO^vyhraných kol"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
818 msgid "SCO^score"
819 msgstr "SCO^skóre"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
822 msgid "Total score"
823 msgstr "Celkové skóre"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
826 msgid "Number of suicides"
827 msgstr "Počet sebevražd"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
830 msgid "SCO^suicides"
831 msgstr "SCO^sebevraždy"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
834 msgid "Number of kills minus deaths"
835 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
838 msgid "SCO^sum"
839 msgstr "SCO^součet"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
842 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
846 msgid "SCO^takes"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
850 msgid "Number of teamkills"
851 msgstr "Počet zabití týmem"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
854 msgid "SCO^teamkills"
855 msgstr "SCO^teamkilly"
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
858 msgid "Number of ticks (Domination)"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
862 msgid "SCO^ticks"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
866 msgid "SCO^time"
867 msgstr "SCO^čas"
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
870 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
874 msgid ""
875 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
879 msgid "Usage:"
880 msgstr "Použití:"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
883 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
887 msgid ""
888 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
889 "cvar scoreboard_columns"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
893 msgid ""
894 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
895 "map start"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
899 msgid ""
900 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
901 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
905 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
909 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
913 msgid ""
914 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
915 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
916 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
917 "field to show all fields available for the current game mode."
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
921 msgid ""
922 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
923 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
927 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
931 msgid ""
932 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
933 "right of the vertical bar aligned to the right."
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
937 msgid ""
938 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
939 "other gamemodes except DM."
940 msgstr ""
941
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738 qcsrc/common/util.qc:321
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
951 msgid "N/A"
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
955 #, c-format
956 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
960 msgid "Item stats"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
964 msgid "Map stats:"
965 msgstr "Statistiky mapy:"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
968 msgid "Monsters killed:"
969 msgstr "Zabitých monster:"
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
972 msgid "Secrets found:"
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
976 #, c-format
977 msgid "Spectators"
978 msgstr "Diváci"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
981 #, c-format
982 msgid "^3%1.0f minutes"
983 msgstr "^3%1.0f minuty"
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
987 #, c-format
988 msgid "^5%s %s"
989 msgstr "^5%s %s"
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
995 msgid "SCO^points"
996 msgstr "SCO^body"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
1000 #, c-format
1001 msgid "^2+%s %s"
1002 msgstr "^2+%s %s"
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
1005 #, c-format
1006 msgid "^7Map: ^2%s"
1007 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1010 #, c-format
1011 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1015 #, c-format
1016 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1020 #, c-format
1021 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1022 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1025 #, c-format
1026 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1027 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1030 #, c-format
1031 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1032 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1035 msgid "qu"
1036 msgstr "qu"
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1039 msgid "m"
1040 msgstr "m"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1043 msgid "km"
1044 msgstr "km"
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1047 msgid "mi"
1048 msgstr "mi"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1051 msgid "nmi"
1052 msgstr "nmi"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1055 msgid "Warmup"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1059 msgid "Timeout"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1063 msgid "Sudden Death"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1067 msgid "Overtime"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1071 #, c-format
1072 msgid "Overtime #%d"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1076 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1080 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1081 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1084 msgid "A vote has been called for:"
1085 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1088 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1089 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1092 msgid "^1Configure the HUD"
1093 msgstr "^1Nastavit HUD"
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1105 msgid "Yes"
1106 msgstr "Ano"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1118 msgid "No"
1119 msgstr "Ne"
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1122 msgid "Out of ammo"
1123 msgstr "Chybí munice"
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1126 msgid "Don't have"
1127 msgstr "Chybí"
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1130 msgid "Unavailable"
1131 msgstr "Nedostupné"
1132
1133 #: qcsrc/client/main.qc:292
1134 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: qcsrc/client/main.qc:1082 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1138 msgid "qu/s"
1139 msgstr "qu/s"
1140
1141 #: qcsrc/client/main.qc:1083 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1142 msgid "m/s"
1143 msgstr "m/s"
1144
1145 #: qcsrc/client/main.qc:1084 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1146 msgid "km/h"
1147 msgstr "km/h"
1148
1149 #: qcsrc/client/main.qc:1085 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1150 msgid "mph"
1151 msgstr "mph"
1152
1153 #: qcsrc/client/main.qc:1086 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1154 msgid "knots"
1155 msgstr "uzly"
1156
1157 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1158 #, c-format
1159 msgid "%s (not bound)"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1163 msgid " (1 vote)"
1164 msgstr "(1 hlas)"
1165
1166 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1167 #, c-format
1168 msgid " (%d votes)"
1169 msgstr " (%d hlasů)"
1170
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1172 msgid "Don't care"
1173 msgstr "Nezájem"
1174
1175 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1176 msgid "Decide the gametype"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1180 msgid "Vote for a map"
1181 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1182
1183 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1184 #, c-format
1185 msgid "%d seconds left"
1186 msgstr "zbývá%d sekund"
1187
1188 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1189 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1193 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1197 msgid "Requesting preview..."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: qcsrc/client/view.qc:891
1201 msgid "Nade timer"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: qcsrc/client/view.qc:896
1205 msgid "Capture progress"
1206 msgstr "Proces zabírání"
1207
1208 #: qcsrc/client/view.qc:901
1209 msgid "Revival progress"
1210 msgstr "Průběh oživování"
1211
1212 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1213 msgid "error creating curl handle"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1217 msgid "Assault"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1221 msgid ""
1222 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1223 "out"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1227 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1228 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1229 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1230 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1231 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1233 msgid "Point limit:"
1234 msgstr "Limit bodů:"
1235
1236 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1237 msgid "Clan Arena"
1238 msgstr "Klanová Aréna"
1239
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1241 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1242 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1243
1244 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1245 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1246 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1248 msgid "Frag limit:"
1249 msgstr "Limit zabití:"
1250
1251 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1252 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1253 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1254 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1255 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1256
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1258 msgid "Capture time rankings"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1262 msgid "Capture the Flag"
1263 msgstr "Zaber vlajku"
1264
1265 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1266 msgid ""
1267 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1268 "from the other team"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1272 msgid "Capture limit:"
1273 msgstr "Limit zajetí:"
1274
1275 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1276 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1280 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1281 msgid "Rankings"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1285 msgid "Race CTS"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1289 msgid "Race for fastest time."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1293 msgid "Deathmatch"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1297 msgid "Score as many frags as you can"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1301 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1305 msgid "Domination"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1309 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1310 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1311 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1315 msgid "Duel"
1316 msgstr "Duel"
1317
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1319 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1323 msgid "Freeze Tag"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1327 msgid ""
1328 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1329 "freeze all enemies to win"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1333 msgid "Invasion"
1334 msgstr "Invaze"
1335
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1337 msgid "Survive against waves of monsters"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1341 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1345 msgid "Keepaway"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1349 msgid "Gather all the keys to win the round"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1353 msgid "Key Hunt"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1357 msgid "^1You have no more lives left"
1358 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1359
1360 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1361 msgid "Last Man Standing"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1365 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1369 msgid "Lives:"
1370 msgstr "Životy:"
1371
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1373 msgid "Nexball"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1377 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1381 msgid "Goals:"
1382 msgstr "Góly"
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1385 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1386 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1389 msgid "Ball Stealer"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1393 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1397 msgid "Onslaught"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1401 msgid "Personal best"
1402 msgstr "Vlastní rekord"
1403
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1405 msgid "Server best"
1406 msgstr "Rekord serveru"
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1409 msgid "Race"
1410 msgstr "Závod"
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1413 msgid "Race against other players to the finish line"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1417 msgid "Laps:"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1421 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1425 msgid "Team Deathmatch"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1429 msgid "bullets"
1430 msgstr "náboje"
1431
1432 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1433 msgid "cells"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1437 msgid "plasma"
1438 msgstr "plazma"
1439
1440 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1441 msgid "rockets"
1442 msgstr "rakety"
1443
1444 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1445 msgid "shells"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1449 msgid "Small armor"
1450 msgstr "malé brnění"
1451
1452 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1453 msgid "Medium armor"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1457 msgid "Big armor"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1461 msgid "Mega armor"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1465 msgid "Small health"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1469 msgid "Medium health"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1473 msgid "Big health"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1477 msgid "Mega health"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1483 msgid "Jetpack"
1484 msgstr "Jetpack"
1485
1486 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1487 msgid "fuel"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1491 msgid "Fuel regenerator"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1495 msgid "Fuel regen"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1499 #, no-c-format
1500 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1504 msgid "It's your turn"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1509 msgid "Quit"
1510 msgstr "Odejít"
1511
1512 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1513 msgid "Invite"
1514 msgstr "Pozvat"
1515
1516 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1517 msgid "Current Game"
1518 msgstr "Současná hra"
1519
1520 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1521 msgid "Exit Menu"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1526 msgid "Create"
1527 msgstr "Vytvořit"
1528
1529 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1530 msgid "Join"
1531 msgstr "Připojit se"
1532
1533 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1534 msgid "Minigames"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1538 msgid "Minigame message"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1542 msgid "Bulldozer"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1548 msgid "Game over!"
1549 msgstr "Konec hry!"
1550
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1552 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1553 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1554
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1557 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1561 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1562 msgid "You are spectating"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1566 msgid "Better luck next time!"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1570 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1574 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1575 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1576
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1578 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1582 msgid "Push the boulders onto the targets"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1586 msgid "Next Level"
1587 msgstr "Další úroveň"
1588
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1590 msgid "Restart"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1594 msgid "Editor"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1599 msgid "Save"
1600 msgstr "Uložit"
1601
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1603 msgid "Connect Four"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1612 #, c-format
1613 msgid "%s^7 won the game!"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1619 msgid "Draw"
1620 msgstr "Remíza"
1621
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1626 msgid "You lost the game!"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1633 msgid "You win!"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1640 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1647 msgid "Click on the game board to place your piece"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1651 msgid "Nine Men's Morris"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1655 msgid ""
1656 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1660 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1664 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1668 msgid "Pong"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1673 msgid "AI"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1677 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1681 msgid "Start Match"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1685 msgid "Add AI player"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1689 msgid "Remove AI player"
1690 msgstr "Odebrat AI hráče"
1691
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1693 msgid "Push-Pull"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1698 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1705 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1710 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1715 msgid "Next Match"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1719 msgid "Peg Solitaire"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1723 msgid "All pieces cleared!"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1727 msgid "Remaining pieces:"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1731 #, c-format
1732 msgid "Pieces left: %s"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1736 msgid "No more valid moves"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1740 msgid "Well done, you win!"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1744 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1748 msgid "Tic Tac Toe"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1752 msgid "Single Player"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1757 msgid "Mage"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1761 msgid "Mage spike"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1766 msgid "Shambler"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1771 msgid "Spider"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1775 msgid "Spider attack"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1779 msgid "Webbed"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1784 msgid "Wyvern"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1788 msgid "Wyvern attack"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1793 msgid "Zombie"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1797 msgid "Ammo"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1801 msgid "Resistance"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1805 msgid "Medic"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1809 msgid "Bash"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1815 msgid "Vampire"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1819 msgid "Disability"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1823 msgid "Disabled"
1824 msgstr "Zakázané"
1825
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1827 msgid "Vengeance"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1831 msgid "Jump"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1835 msgid "Inferno"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1839 msgid "Swapper"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1843 msgid "Magnet"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1847 msgid "Luck"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1851 msgid "Flight"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1855 msgid "Buff"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1859 msgid "Damage text"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1863 msgid "Draw damage numbers"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1867 msgid "Font size minimum:"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1871 msgid "Font size maximum:"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1879 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
1880 msgid "Color:"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1884 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1888 msgid "Vaporizer ammo"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1893 msgid "Extra life"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1897 msgid "Napalm grenade"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1901 msgid "Ice grenade"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1905 msgid "Translocate grenade"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1909 msgid "Spawn grenade"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1913 msgid "Heal grenade"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1917 msgid "Monster grenade"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1921 msgid "Entrap grenade"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1925 msgid "Veil grenade"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1929 msgid "Grenade"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1933 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1937 msgid "Overkill MachineGun"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1941 msgid "Overkill Nex"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1945 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1949 msgid "Overkill Shotgun"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1955 msgid "Invisibility"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1961 msgid "Shield"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1967 msgid "Speed"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
1973 msgid "Strength"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1977 msgid "Burning"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
1981 msgid "Spawn Shield"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
1985 msgid "Superweapons"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1989 msgid "Waypoint"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1993 msgid "Help me!"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1997 msgid "Here"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2001 msgid "DANGER"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2005 msgid "Frozen!"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2009 msgid "Reviving"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2013 msgid "Item"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2017 msgid "Checkpoint"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2022 msgid "Finish"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2028 msgid "Start"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2032 msgid "Defend"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2036 msgid "Destroy"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2040 msgid "Push"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2044 msgid "Flag carrier"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2048 msgid "Enemy carrier"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2052 msgid "Dropped flag"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2056 msgid "White base"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2060 msgid "Red base"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2064 msgid "Blue base"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2068 msgid "Yellow base"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2072 msgid "Pink base"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2076 msgid "Return flag here"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2087 msgid "Control point"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2091 msgid "Dropped key"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2099 msgid "Key carrier"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2103 msgid "Run here"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2108 msgid "Ball"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2112 msgid "Ball carrier"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2116 msgid "Goal"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2121 msgid "Generator"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2125 msgid "Weapon"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2129 msgid "Monster"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2133 msgid "Vehicle"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2137 msgid "Intruder!"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2141 msgid "Tagged"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2145 #, c-format
2146 msgid "%s needing help!"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2150 msgid "^1Server notices:"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2154 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2158 #, c-format
2159 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2166 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2170 #, c-format
2171 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2175 #, c-format
2176 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2183 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2187 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2191 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2195 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2199 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2203 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2207 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2211 msgid ""
2212 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2213 "base"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2217 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2224 "itself"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2228 #, c-format
2229 msgid ""
2230 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2234 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2238 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2242 #, c-format
2243 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2247 #, c-format
2248 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2252 #, c-format
2253 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2257 #, c-format
2258 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2263 #, c-format
2264 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2269 #, c-format
2270 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2274 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2278 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2282 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2286 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2340 #, c-format
2341 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2345 #, c-format
2346 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2350 #, c-format
2351 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2355 #, c-format
2356 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2360 #, c-format
2361 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2390 #, c-format
2391 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2395 #, c-format
2396 msgid ""
2397 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2401 #, c-format
2402 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2421 #, c-format
2422 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2790 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2801 msgid "^BGRound tied"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2806 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2810 #, c-format
2811 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2826 #, c-format
2827 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2832 #, c-format
2833 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2838 #, c-format
2839 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2844 #, c-format
2845 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2850 #, c-format
2851 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2856 #, c-format
2857 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2862 #, c-format
2863 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2868 #, c-format
2869 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^F3 connected"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2945 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2949 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2963 #, c-format
2964 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2968 #, c-format
2969 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2973 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2977 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3016 msgid ""
3017 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3018 "spectators aren't allowed at the moment."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3062 #, c-format
3063 msgid ""
3064 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3065 "and will be lost."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3069 #, c-format
3070 msgid ""
3071 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3072 "lost."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3081 #, c-format
3082 msgid ""
3083 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3084 "(^F1%s^F4)"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3088 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3092 #, c-format
3093 msgid ""
3094 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3095 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3104 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3108 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3112 #, c-format
3113 msgid ""
3114 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3115 "^F2Xonotic %s"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3119 #, c-format
3120 msgid ""
3121 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3128 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3132 #, c-format
3133 msgid ""
3134 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3178 #, c-format
3179 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3188 #, c-format
3189 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3198 #, c-format
3199 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3285 #, c-format
3286 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3290 #, c-format
3291 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3295 #, c-format
3296 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3315 #, c-format
3316 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3320 #, c-format
3321 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3325 #, c-format
3326 msgid ""
3327 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3331 #, c-format
3332 msgid ""
3333 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3342 #, c-format
3343 msgid ""
3344 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3345 "%s%s"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3349 #, c-format
3350 msgid ""
3351 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3355 #, c-format
3356 msgid ""
3357 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3361 #, c-format
3362 msgid ""
3363 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3412 #, c-format
3413 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3417 #, c-format
3418 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3422 #, c-format
3423 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3427 #, c-format
3428 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3432 #, c-format
3433 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3437 #, c-format
3438 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3442 #, c-format
3443 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3447 #, c-format
3448 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3452 msgid "^F4You are now alone!"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3456 msgid "^BGYou are attacking!"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3460 msgid "^BGYou are defending!"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3464 #, c-format
3465 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3469 msgid "^F4Begin!"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3473 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3477 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3481 msgid "^F4Round cannot start"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3485 msgid "^F2Don't camp!"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3489 msgid ""
3490 "^BGYou are now free.\n"
3491 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3492 "^BGif you think you will succeed."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3496 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3500 msgid ""
3501 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3502 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3503 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3507 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3511 msgid "^BGYou captured the flag!"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3515 #, c-format
3516 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3530 #, c-format
3531 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3535 #, c-format
3536 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3540 #, c-format
3541 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3545 #, c-format
3546 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3550 #, c-format
3551 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3555 #, c-format
3556 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3560 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3564 msgid "^BGYou got the flag!"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3568 #, c-format
3569 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3573 #, c-format
3574 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3578 #, c-format
3579 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3583 #, c-format
3584 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3588 #, c-format
3589 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3593 #, c-format
3594 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3598 #, c-format
3599 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3603 #, c-format
3604 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3608 #, c-format
3609 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3613 #, c-format
3614 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3618 #, c-format
3619 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3623 #, c-format
3624 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3628 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3632 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3636 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3640 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3644 #, c-format
3645 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3651 #, c-format
3652 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3656 #, c-format
3657 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3663 #, c-format
3664 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3668 #, c-format
3669 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3673 #, c-format
3674 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3678 #, c-format
3679 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3680 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3683 #, c-format
3684 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3685 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3688 #, c-format
3689 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3693 #, c-format
3694 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3698 #, c-format
3699 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3703 #, c-format
3704 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3708 #, c-format
3709 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3713 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3720 "You are now on: %s"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3724 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3728 msgid "^K1Die camper!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3732 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3736 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3740 #, c-format
3741 msgid "^K1You were %s"
3742 msgstr "^K1Byl jsi %s"
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3745 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3749 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3753 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3757 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3761 msgid "^K1You fragged yourself!"
3762 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3765 msgid "^K1You need to be more careful!"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3769 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3773 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3777 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3781 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3782 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3785 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3789 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3793 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3797 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3801 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3805 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3809 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3813 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3817 msgid "^K1You need to preserve your health"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3821 msgid "^K1You became a shooting star!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3825 msgid "^K1You melted away in slime!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3829 msgid "^K1You committed suicide!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3833 msgid "^K1You ended it all!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3837 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3841 #, c-format
3842 msgid "^BGYou are now on: %s"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3846 msgid "^K1You died in an accident!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3850 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3854 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3858 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3862 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3866 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3870 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3874 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3878 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3882 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3886 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3890 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3894 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3898 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3902 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3906 msgid "^K1Watch your step!"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3910 #, c-format
3911 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3915 #, c-format
3916 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3920 #, c-format
3921 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3925 #, c-format
3926 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3930 msgid ""
3931 "^K1Stop idling!\n"
3932 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3936 msgid ""
3937 "^K1Stop idling!\n"
3938 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3942 #, c-format
3943 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3947 #, c-format
3948 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3952 msgid "^BGDoor unlocked!"
3953 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3956 #, c-format
3957 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3961 #, c-format
3962 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3966 msgid "^K3You revived yourself"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3970 #, c-format
3971 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3975 #, c-format
3976 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3980 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3984 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3988 msgid "^K1You froze yourself"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3992 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3996 #, c-format
3997 msgid "^K1A %s has arrived!"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4001 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4005 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4009 msgid ""
4010 "^K1No spawnpoints available!\n"
4011 "Hope your team can fix it..."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4015 msgid ""
4016 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4017 "The player limit reached maximum capacity."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4021 msgid "^BGYou picked up the ball"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4025 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4029 msgid ""
4030 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4031 "Help the key carriers to meet!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4035 msgid ""
4036 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4037 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4041 msgid ""
4042 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4043 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4047 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4051 msgid "^BGScanning frequency range..."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4055 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4059 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4063 msgid ""
4064 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4065 "Use the same command again to spectate anyway."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4069 #, c-format
4070 msgid ""
4071 "^BGWaiting for players to join...\n"
4072 "Need active players for: %s"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4076 #, c-format
4077 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4081 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4085 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4089 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4093 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4097 #, c-format
4098 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4102 #, c-format
4103 msgid "Level %s: "
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4107 #, c-format
4108 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4112 #, c-format
4113 msgid ""
4114 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4115 "Next weapon: ^F1%s"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4119 #, c-format
4120 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4124 #, c-format
4125 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4129 msgid "^BGYou captured a control point"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4133 #, c-format
4134 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4138 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4142 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4146 msgid ""
4147 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4148 "^F2Capture some control points to unshield it"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4152 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4156 msgid ""
4157 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4158 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4162 #, c-format
4163 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4167 #, c-format
4168 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4172 msgid ""
4173 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4174 "Keep fragging until we have a winner!"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4178 msgid ""
4179 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4180 "Keep scoring until we have a winner!"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4184 msgid ""
4185 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4186 "\n"
4187 "Generators are now decaying.\n"
4188 "The more control points your team holds,\n"
4189 "the faster the enemy generator decays"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4193 #, c-format
4194 msgid ""
4195 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4196 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4200 msgid "^K1In^BG-portal created"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4204 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4208 msgid "^F1Portal creation failed"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4212 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4216 msgid "^F2Strength has worn off"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4220 msgid "^F2Shield surrounds you"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4224 msgid "^F2Shield has worn off"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4228 msgid "^F2You are on speed"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4232 msgid "^F2Speed has worn off"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4236 msgid "^F2You are invisible"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4240 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4244 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4248 msgid "^BGSequence completed!"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4252 msgid "^BGThere are more to go..."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4256 #, c-format
4257 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4261 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4265 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4269 msgid "^F2You now have a superweapon"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4273 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4277 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4281 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4285 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4289 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4293 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4297 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4301 #, c-format
4302 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4306 #, c-format
4307 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4311 #, c-format
4312 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4316 msgid ""
4317 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4318 "^F4Stop them!"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4322 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4326 #, c-format
4327 msgid " (near %s)"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4331 msgid "primary"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4335 msgid "secondary"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4339 msgid "point"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4343 msgid "points"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4347 msgid "drop flag"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4351 msgid "throw nade"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4355 #, c-format
4356 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4360 #, c-format
4361 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4365 msgid "TRIPLE FRAG! "
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4369 #, c-format
4370 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4374 #, c-format
4375 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4379 msgid "RAGE! "
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4383 #, c-format
4384 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4388 #, c-format
4389 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4393 msgid "MASSACRE! "
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4397 #, c-format
4398 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4402 #, c-format
4403 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4407 msgid "MAYHEM! "
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4411 #, c-format
4412 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4416 #, c-format
4417 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4421 msgid "BERSERKER! "
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4425 #, c-format
4426 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4430 #, c-format
4431 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4435 msgid "CARNAGE! "
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4439 #, c-format
4440 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4444 #, c-format
4445 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4449 msgid "ARMAGEDDON! "
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4453 #, c-format
4454 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4458 #, c-format
4459 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4463 #, c-format
4464 msgid ""
4465 "\n"
4466 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "\n"
4473 "(^F4Dead^BG)%s"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4477 #, c-format
4478 msgid "%d score spree! "
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4482 #, c-format
4483 msgid "%d frag spree! "
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4487 msgid "First blood! "
4488 msgstr ""
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4491 msgid "First score! "
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4495 msgid "First casualty! "
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4499 msgid "First victim! "
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4503 #, c-format
4504 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4508 #, c-format
4509 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4513 #, c-format
4514 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4518 #, c-format
4519 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4523 #, c-format
4524 msgid ", ending their %d frag spree"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4528 #, c-format
4529 msgid ", ending their %d score spree"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4533 #, c-format
4534 msgid ", losing their %d frag spree"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4538 #, c-format
4539 msgid ", losing their %d score spree"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:648
4543 #, c-format
4544 msgid " with %d %s"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4548 msgid "TEAM^Red"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4552 msgid "TEAM^Blue"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4556 msgid "TEAM^Yellow"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4560 msgid "TEAM^Pink"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4564 msgid "Team"
4565 msgstr "Tým"
4566
4567 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4568 msgid "Neutral"
4569 msgstr "Neutrální"
4570
4571 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4572 msgid "KEY^Red"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4576 msgid "KEY^Blue"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4580 msgid "KEY^Yellow"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4584 msgid "KEY^Pink"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4588 msgid "FLAG^Red"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4592 msgid "FLAG^Blue"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4596 msgid "FLAG^Yellow"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4600 msgid "FLAG^Pink"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4604 msgid "GENERATOR^Red"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4608 msgid "GENERATOR^Blue"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4612 msgid "GENERATOR^Yellow"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4616 msgid "GENERATOR^Pink"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4620 #, c-format
4621 msgid "%s under attack!"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4625 msgid "Turret"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4629 msgid "eWheel Turret"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4633 msgid "eWheel"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4637 msgid "FLAC Cannon"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4641 msgid "FLAC"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4645 msgid "Fusion Reactor"
4646 msgstr "Fúzní reaktor"
4647
4648 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4649 msgid "Hellion Missile Turret"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4653 msgid "Hellion"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4657 msgid "Hunter-Killer Turret"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4661 msgid "Hunter-Killer"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4665 msgid "Machinegun Turret"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4669 msgid "Machinegun"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4673 msgid "MLRS Turret"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4677 msgid "MLRS"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4681 msgid "Phaser Cannon"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4685 msgid "Phaser"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4689 msgid "Plasma Cannon"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4693 msgid "Dual plasma"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4697 msgid "Dual Plasma Cannon"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4701 msgid "Plasma"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4705 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4706 msgid "Tesla Coil"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4710 msgid "Walker Turret"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4714 msgid "Walker"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4718 msgid "Male"
4719 msgstr "Muž"
4720
4721 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4722 msgid "Female"
4723 msgstr "Žena"
4724
4725 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4726 msgid "Undisclosed"
4727 msgstr "Utajené"
4728
4729 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4730 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4734 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4738 msgid "TAB"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4742 #, c-format
4743 msgid "ENTER"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4747 msgid "ESCAPE"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4751 msgid "SPACE"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4755 msgid "BACKSPACE"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4759 #, c-format
4760 msgid "UPARROW"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4764 #, c-format
4765 msgid "DOWNARROW"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4769 #, c-format
4770 msgid "LEFTARROW"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4774 #, c-format
4775 msgid "RIGHTARROW"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4779 msgid "ALT"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4783 msgid "CTRL"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4787 msgid "SHIFT"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4791 #, c-format
4792 msgid "INS"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4796 #, c-format
4797 msgid "DEL"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4801 #, c-format
4802 msgid "PGDN"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4806 #, c-format
4807 msgid "PGUP"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4811 #, c-format
4812 msgid "HOME"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4816 #, c-format
4817 msgid "END"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4821 msgid "PAUSE"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4825 msgid "NUMLOCK"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4829 msgid "CAPSLOCK"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4833 msgid "SCROLLOCK"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4837 msgid "SEMICOLON"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4841 msgid "TILDE"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4845 msgid "BACKQUOTE"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4849 msgid "QUOTE"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4853 msgid "APOSTROPHE"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4857 msgid "BACKSLASH"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4861 #, c-format
4862 msgid "F%d"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4866 #, c-format
4867 msgid "KP_%d"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4871 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4872 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4873 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4874 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4875 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4876 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4879 #, c-format
4880 msgid "KP_%s"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4884 #, c-format
4885 msgid "PERIOD"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4889 #, c-format
4890 msgid "DIVIDE"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4894 #, c-format
4895 msgid "SLASH"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4899 #, c-format
4900 msgid "MULTIPLY"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4904 #, c-format
4905 msgid "MINUS"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4909 #, c-format
4910 msgid "PLUS"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4914 #, c-format
4915 msgid "EQUALS"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4919 msgid "PRINTSCREEN"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4923 #, c-format
4924 msgid "MOUSE%d"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4928 msgid "MWHEELUP"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4932 msgid "MWHEELDOWN"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4936 #, c-format
4937 msgid "JOY%d"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4941 #, c-format
4942 msgid "AUX%d"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4946 #, c-format
4947 msgid "DPAD_UP"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4951 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4952 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4954 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4955 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4956 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4957 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4958 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4959 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4960 #, c-format
4961 msgid "X360_%s"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4965 #, c-format
4966 msgid "DPAD_DOWN"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4970 #, c-format
4971 msgid "DPAD_LEFT"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4975 #, c-format
4976 msgid "DPAD_RIGHT"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4980 #, c-format
4981 msgid "START"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4985 #, c-format
4986 msgid "BACK"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4990 #, c-format
4991 msgid "LEFT_THUMB"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4995 #, c-format
4996 msgid "RIGHT_THUMB"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5000 #, c-format
5001 msgid "LEFT_SHOULDER"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/common/util.qc:1494
5005 #, c-format
5006 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5010 #, c-format
5011 msgid "LEFT_TRIGGER"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: qcsrc/common/util.qc:1496
5015 #, c-format
5016 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5020 #, c-format
5021 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5025 #, c-format
5026 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5030 #, c-format
5031 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5035 #, c-format
5036 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5040 #, c-format
5041 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5045 #, c-format
5046 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5050 #, c-format
5051 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5055 #, c-format
5056 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5060 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5061 #, c-format
5062 msgid "JOY_%s"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5066 #, c-format
5067 msgid "UP"
5068 msgstr "NAHORU"
5069
5070 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5071 #, c-format
5072 msgid "DOWN"
5073 msgstr "DOLŮ"
5074
5075 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5076 #, c-format
5077 msgid "LEFT"
5078 msgstr "DOLEVA"
5079
5080 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5081 #, c-format
5082 msgid "RIGHT"
5083 msgstr "DOPRAVA"
5084
5085 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5086 #, c-format
5087 msgid "MIDINOTE%d"
5088 msgstr "MIDI NOTA%d"
5089
5090 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5091 #, c-format
5092 msgid "Press %s"
5093 msgstr "Zmáčkni %s"
5094
5095 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5096 msgid "No right gunner!"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5100 msgid "No left gunner!"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5104 msgid "Bumblebee"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5108 msgid "Racer"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5112 msgid "Racer cannon"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5116 msgid "Raptor"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5120 msgid "Raptor cannon"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5124 msgid "Raptor bomb"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5128 msgid "Raptor flare"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5132 msgid "Spiderbot"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5136 msgid "Arc"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5140 msgid "Blaster"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5144 msgid "Crylink"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5148 msgid "Devastator"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5152 msgid "Electro"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5156 msgid "Fireball"
5157 msgstr "Ohnivá koule"
5158
5159 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5160 msgid "Hagar"
5161 msgstr "Hagar"
5162
5163 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5164 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5169 msgid "Grappling Hook"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5173 msgid "MachineGun"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5177 msgid "Mine Layer"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5181 msgid "Mortar"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5185 msgid "Port-O-Launch"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5189 msgid "Rifle"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5193 msgid "T.A.G. Seeker"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5197 msgid "Shockwave"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5201 msgid "Shotgun"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5205 #, no-c-format
5206 msgid "@!#%'n Tuba"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5210 msgid "Vaporizer"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5214 msgid "Vortex"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5218 #, c-format
5219 msgid "CI_DEC^%s years"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5223 #, c-format
5224 msgid "CI_ZER^%d years"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5228 #, c-format
5229 msgid "CI_FIR^%d year"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5233 #, c-format
5234 msgid "CI_SEC^%d years"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5238 #, c-format
5239 msgid "CI_THI^%d years"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5243 #, c-format
5244 msgid "CI_MUL^%d years"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5248 #, c-format
5249 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5253 #, c-format
5254 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5258 #, c-format
5259 msgid "CI_FIR^%d week"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5263 #, c-format
5264 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5268 #, c-format
5269 msgid "CI_THI^%d weeks"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5273 #, c-format
5274 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5278 #, c-format
5279 msgid "CI_DEC^%s days"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5283 #, c-format
5284 msgid "CI_ZER^%d days"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5288 #, c-format
5289 msgid "CI_FIR^%d day"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5293 #, c-format
5294 msgid "CI_SEC^%d days"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5298 #, c-format
5299 msgid "CI_THI^%d days"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5303 #, c-format
5304 msgid "CI_MUL^%d days"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5308 #, c-format
5309 msgid "CI_DEC^%s hours"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5313 #, c-format
5314 msgid "CI_ZER^%d hours"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5318 #, c-format
5319 msgid "CI_FIR^%d hour"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5323 #, c-format
5324 msgid "CI_SEC^%d hours"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5328 #, c-format
5329 msgid "CI_THI^%d hours"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5333 #, c-format
5334 msgid "CI_MUL^%d hours"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5338 #, c-format
5339 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5343 #, c-format
5344 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5348 #, c-format
5349 msgid "CI_FIR^%d minute"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5353 #, c-format
5354 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5358 #, c-format
5359 msgid "CI_THI^%d minutes"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5363 #, c-format
5364 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5368 #, c-format
5369 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5373 #, c-format
5374 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5378 #, c-format
5379 msgid "CI_FIR^%d second"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5383 #, c-format
5384 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5388 #, c-format
5389 msgid "CI_THI^%d seconds"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5393 #, c-format
5394 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5398 #, c-format
5399 msgid "%dst"
5400 msgstr "%d."
5401
5402 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5403 #, c-format
5404 msgid "%dnd"
5405 msgstr "%d."
5406
5407 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5408 #, c-format
5409 msgid "%drd"
5410 msgstr "%d."
5411
5412 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5413 #, c-format
5414 msgid "%dth"
5415 msgstr "%d."
5416
5417 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5418 msgid "No description"
5419 msgstr "Bez popisu"
5420
5421 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5422 #, c-format
5423 msgid ""
5424 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5425 "please file an issue."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5429 #, c-format
5430 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5434 #, c-format
5435 msgid "%02d:%02d:%02d"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5439 #, c-format
5440 msgid "Item %d"
5441 msgstr "Item %d"
5442
5443 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5447 msgid "Custom"
5448 msgstr "Vlastní"
5449
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5451 msgid "Core Team"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5455 msgid "Extended Team"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5459 msgid "Website"
5460 msgstr "Stránka"
5461
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5463 msgid "Stats"
5464 msgstr "Statistiky"
5465
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5467 msgid "Art"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5471 msgid "Animation"
5472 msgstr "Animace"
5473
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5475 msgid "Level Design"
5476 msgstr "Design levelů"
5477
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:76
5479 msgid "Music / Sound FX"
5480 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5481
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5483 msgid "Game Code"
5484 msgstr "Kód hry"
5485
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5487 msgid "Marketing / PR"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5491 msgid "Legal"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:117
5495 msgid "Game Engine"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
5499 msgid "Engine Additions"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5503 msgid "Compiler"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
5507 msgid "Other Active Contributors"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5511 msgid "Translators"
5512 msgstr "Překladači"
5513
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5515 msgid "Asturian"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5519 msgid "Belarusian"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5523 msgid "Bulgarian"
5524 msgstr "Bulharský"
5525
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5527 msgid "Chinese (China)"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5531 msgid "Chinese (Taiwan)"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
5535 msgid "Cornish"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5539 msgid "Czech"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5543 msgid "Dutch"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5547 msgid "English (Australia)"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5551 msgid "Finnish"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
5555 msgid "French"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5559 msgid "German"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:213
5563 msgid "Greek"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
5567 msgid "Hungarian"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
5571 msgid "Irish"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5575 msgid "Italian"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:232
5579 msgid "Japanese"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
5583 msgid "Kazakh"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
5587 msgid "Korean"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5591 msgid "Polish"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
5595 msgid "Portuguese"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:256
5599 msgid "Romanian"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5603 msgid "Russian"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:274
5607 msgid "Scottish Gaelic"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
5611 msgid "Serbian"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
5615 msgid "Spanish"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:295
5619 msgid "Swedish"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5623 msgid "Ukrainian"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:306
5627 msgid "Past Contributors"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5631 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5635 msgid "will not be saved"
5636 msgstr "nebude uloženo"
5637
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5639 msgid "will be saved to config.cfg"
5640 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5641
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5643 msgid "private"
5644 msgstr "soukromé"
5645
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5647 msgid "engine setting"
5648 msgstr "nastavení enginu"
5649
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5651 msgid "read only"
5652 msgstr "jen ke čtení"
5653
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5660 msgid "OK"
5661 msgstr "OK"
5662
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5664 msgid "Credits"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5668 msgid "The Xonotic credits"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5672 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5676 msgid "I would disconnect from server..."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5680 msgid "I would play more!"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5686 msgid "Disconnect"
5687 msgstr "Odpojit"
5688
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5690 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5694 msgid ""
5695 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5696 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5697 "menu system."
5698 msgstr ""
5699 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5700 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5704 msgid "Name:"
5705 msgstr "Jméno:"
5706
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5709 msgid "Name under which you will appear in the game"
5710 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5711
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5713 msgid "Text language:"
5714 msgstr "Jazyk textu:"
5715
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5717 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5718 msgstr ""
5719 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5720
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5722 msgid "Undecided"
5723 msgstr "Nerozhodnutý"
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5726 msgid ""
5727 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5728 "menu"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5732 msgid "Save settings"
5733 msgstr "Uložit nastavení"
5734
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5736 msgid "Welcome"
5737 msgstr "Vítej"
5738
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5740 msgid "Ammunition display:"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5744 msgid "Show only current ammo type"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5749 msgid "Noncurrent alpha:"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5754 msgid "Noncurrent scale:"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5759 msgid "Align icon:"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5771 msgid "Left"
5772 msgstr "Levý"
5773
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5783 msgid "Right"
5784 msgstr "Pravý"
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5787 msgid "Ammo Panel"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5791 msgid "Message duration:"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5795 msgid "Fade time:"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5799 msgid "Flip messages order"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5804 msgid "Text alignment:"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5810 msgid "Center"
5811 msgstr "Střed"
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5814 msgid "Font scale:"
5815 msgstr "Škála písma"
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5818 msgid "Bold font scale:"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5822 msgid "Centerprint Panel"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5826 msgid "Chat entries:"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5830 msgid "Chat size:"
5831 msgstr "Velikost chatu:"
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5834 msgid "Chat lifetime:"
5835 msgstr "Životnost chatu:"
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5838 msgid "Chat beep sound"
5839 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5842 msgid "Chat Panel"
5843 msgstr "Panel chatu"
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5846 msgid "Engine info:"
5847 msgstr "Info o enginu:"
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5850 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5854 msgid "Engine Info Panel"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5858 msgid "Combine health and armor"
5859 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5864 msgid "Enable status bar"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5869 msgid "Status bar alignment:"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5876 msgid "Inward"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5883 msgid "Outward"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5888 msgid "Icon alignment:"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5892 msgid "Flip health and armor positions"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5896 msgid "Health/Armor Panel"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5900 msgid "Info messages:"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5904 msgid "Flip align"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5908 msgid "Info Messages Panel"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:798
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:815
5923 msgid "Disable"
5924 msgstr "Zákázat"
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5928 msgid "Enable spectating"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5932 msgid "Enable even playing in warmup"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5936 msgid "Reduced"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5940 msgid "Text/icon ratio:"
5941 msgstr "Poměr textu/ikon:"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5944 msgid "Hide spawned items"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5948 msgid "Hide big armor and health"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5952 msgid "Dynamic size"
5953 msgstr "Dynamická velikost"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5956 msgid "Items Time Panel"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5960 msgid "Mod Icons Panel"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5964 msgid "Notifications:"
5965 msgstr "Notifikace:"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5968 msgid "Also print notifications to the console"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5972 msgid "Flip notify order"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5976 msgid "Entry lifetime:"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5980 msgid "Entry fadetime:"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5984 msgid "Notification Panel"
5985 msgstr "Panel notifikací"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
5991 msgid "Enable"
5992 msgstr "Povolit"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5996 msgid "Enable even observing"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6001 msgid "Enable only in Race/CTS"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6005 msgid "Status bar"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6010 msgid "Left align"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6015 msgid "Right align"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6019 msgid "Inward align"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6023 msgid "Outward align"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6027 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6031 msgid "Speed:"
6032 msgstr "Rychlost:"
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6035 msgid "Include vertical speed"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6039 msgid "Speed unit:"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6043 msgid "Show"
6044 msgstr "Ukázat"
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6047 msgid "Top speed"
6048 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6051 msgid "Acceleration:"
6052 msgstr "Zrychlování:"
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6055 msgid "Include vertical acceleration"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6059 msgid "Physics Panel"
6060 msgstr "Panel fyziky"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6063 msgid "Powerups Panel"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6068 msgid "Always enable"
6069 msgstr "Vždy povolit"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6072 msgid "Forced aspect:"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6076 msgid "Pressed Keys Panel"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6080 msgid "Quick Menu Panel"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6084 msgid "Race Timer Panel"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6088 msgid "Enable in team games"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6092 msgid "Radar:"
6093 msgstr "Radar:"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6105 msgid "Alpha:"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6109 msgid "Rotation:"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6113 msgid "Forward"
6114 msgstr "Vpřed"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6117 msgid "West"
6118 msgstr "Západ"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6121 msgid "South"
6122 msgstr "Jih"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6125 msgid "East"
6126 msgstr "Východ"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6129 msgid "North"
6130 msgstr "Sever"
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6133 msgid "Scale:"
6134 msgstr "Škála:"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6137 msgid "Zoom mode:"
6138 msgstr "Režim přibližování:"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6141 msgid "Zoomed in"
6142 msgstr "Přiblížen"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6145 msgid "Zoomed out"
6146 msgstr "Oddálený"
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6149 msgid "Always zoomed"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6153 msgid "Never zoomed"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6157 msgid "Radar Panel"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6161 msgid "Score:"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6165 msgid "Rankings:"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6170 msgid "Off"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6174 msgid "And me"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6178 msgid "Pure"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6182 msgid "Score Panel"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6186 msgid "StrafeHUD mode:"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6190 msgid "View angle centered"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6194 msgid "Velocity angle centered"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6198 msgid "StrafeHUD style:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6202 msgid "no styling"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6206 msgid "progress bar"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6210 msgid "gradient"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6214 msgid "Demo mode"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6218 msgid "Range:"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6222 msgid "Center panel"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6226 msgid "Reset colors"
6227 msgstr "Resetovat barvy"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6230 msgid "Strafe bar:"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6234 msgid "Angle indicator:"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6239 msgid "Neutral:"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6244 msgid "Good:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6249 msgid "Overturn:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6253 msgid "Switch indicators:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6257 msgid "Direction caps:"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6261 msgid "Active:"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6265 msgid "Inactive:"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6269 msgid "StrafeHUD Panel"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6273 msgid "Timer:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6277 msgid "Show elapsed time"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6281 msgid "Secondary timer:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6285 msgid "Swapped"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6289 msgid "Timer Panel"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6293 msgid "Alpha after voting:"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6297 msgid "Vote Panel"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6301 msgid "Fade out after:"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6308 msgid "Never"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6312 #, c-format
6313 msgid "%ds"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6317 msgid "Fade effect:"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6321 msgid "EF^None"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6325 msgid "Alpha"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6329 msgid "Slide"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6333 msgid "EF^Both"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6337 msgid "Weapon icons:"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6341 msgid "Show only owned weapons"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6345 msgid "Show weapon ID as:"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6349 msgid "SHOWAS^None"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6353 msgid "Number"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6357 msgid "Bind"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6361 msgid "Weapon ID scale:"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6365 msgid "Show Accuracy"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6369 msgid "Show Ammo"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6373 msgid "Ammo bar alpha:"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6377 msgid "Ammo bar color:"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6381 msgid "Weapons Panel"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6385 msgid "HUD skins"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6394 msgid "Filter:"
6395 msgstr "Filter:"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6401 msgid "Refresh"
6402 msgstr "Obnovit"
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6406 msgid "Set skin"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6410 msgid "Save current skin"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6414 msgid "Panel background defaults:"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6419 msgid "Background:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6424 msgid "Border size:"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6429 msgid "Team color:"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
6434 msgid "Test team color in configure mode"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:824
6439 msgid "Padding:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6443 msgid "HUD Dock:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6447 msgid "DOCK^Disabled"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6451 msgid "DOCK^Small"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6455 msgid "DOCK^Medium"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6459 msgid "DOCK^Large"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6463 msgid "Grid settings:"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6467 msgid "Snap panels to grid"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6471 msgid "Grid size:"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6475 msgid "X:"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6479 msgid "Y:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6483 msgid "Exit setup"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6487 msgid "Panel HUD Setup"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6491 msgid "Monster:"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6496 msgid "Spawn"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6500 msgid "Remove"
6501 msgstr "Odebrat"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6504 msgid "Move target:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6508 msgid "Follow"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6512 msgid "Wander"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6516 msgid "Spawnpoint"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6520 msgid "No moving"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6524 msgid "Colors:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6529 msgid "Set skin:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6533 msgid "Monster Tools"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6537 msgid "Servers"
6538 msgstr "Servery"
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6541 msgid "Find servers to play on"
6542 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6545 msgid "Host your own game"
6546 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6549 msgid "Media"
6550 msgstr "Média"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6553 msgid "Profile"
6554 msgstr "Profil"
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6557 msgid "Multiplayer"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6561 msgid ""
6562 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6563 "settings"
6564 msgstr ""
6565 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6566 "hráče"
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:826
6573 msgid "Default"
6574 msgstr "Výchozí"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6578 msgid "Unlimited"
6579 msgstr "Neomezený"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6582 msgid "Gametype"
6583 msgstr "Herní mód"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6586 msgid "Time limit:"
6587 msgstr "Časový limit:"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6590 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6591 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6594 #, c-format
6595 msgid "%d minutes"
6596 msgstr "%d minut"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6599 msgid "TIMLIM^Default"
6600 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6604 msgid "1 minute"
6605 msgstr "1 minuta"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6608 msgid "TIMLIM^Infinite"
6609 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6612 msgid "Teams:"
6613 msgstr "Počet týmů:"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6616 msgid "2 teams"
6617 msgstr "2 týmy"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6620 msgid "3 teams"
6621 msgstr "3 týmy"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6624 msgid "4 teams"
6625 msgstr "4 týmy"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6628 msgid "Player slots:"
6629 msgstr "Počet hráčů:"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6632 msgid ""
6633 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6634 "at once"
6635 msgstr ""
6636 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6637 "server"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6640 msgid "Number of bots:"
6641 msgstr "Počet botů"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6644 msgid "Amount of bots on your server"
6645 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6648 msgid "Bot skill:"
6649 msgstr "Schopnosti botů:"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6652 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6653 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6656 msgid "Botlike"
6657 msgstr "Jako bot"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6660 msgid "Beginner"
6661 msgstr "Začátečník"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6664 msgid "You will win"
6665 msgstr "Vyhraješ"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6668 msgid "You can win"
6669 msgstr "Můžeš vyhrát"
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6672 msgid "You might win"
6673 msgstr "Třeba vyhraješ"
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6676 msgid "Advanced"
6677 msgstr "Pokročilé"
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6680 msgid "Expert"
6681 msgstr "Expert"
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6684 msgid "Pro"
6685 msgstr "Pro"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6688 msgid "Assassin"
6689 msgstr "Vrah"
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6692 msgid "Unhuman"
6693 msgstr "Nelidské"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6696 msgid "Godlike"
6697 msgstr "Božské"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6700 msgid "Mutators..."
6701 msgstr "Mutátory..."
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6704 msgid "Mutators and weapon arenas"
6705 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6708 msgid "Maplist"
6709 msgstr "Seznam map"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6712 msgid ""
6713 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6714 "Delete to clear; Enter when done."
6715 msgstr ""
6716 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6717 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6720 msgid "Add shown"
6721 msgstr "Přidat zobrazené"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6724 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6725 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6728 msgid "Remove shown"
6729 msgstr "Odebrat zobrazené"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6732 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6733 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6736 msgid "Add all"
6737 msgstr "Přidat všechny"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6740 msgid "Add every available map to your selection"
6741 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6744 msgid "Remove all"
6745 msgstr "Odebrat všechny"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6748 msgid "Remove all the maps from your selection"
6749 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6752 msgid "Start Multiplayer!"
6753 msgstr "Spusť Multiplayer!"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6756 msgid "Title:"
6757 msgstr "Název:"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6760 msgid "Author:"
6761 msgstr "Autor:"
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6764 msgid "Game types:"
6765 msgstr "Herní módy:"
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
6769 msgid "Close"
6770 msgstr "Zavřít"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6773 msgid "MAP^Play"
6774 msgstr "MAP^Hrát"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6777 msgid "Map Information"
6778 msgstr "Informace o mapě"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6781 msgid "All Weapons Arena"
6782 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6785 msgid "Most Weapons Arena"
6786 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6789 #, c-format
6790 msgid "%s Arena"
6791 msgstr "%s Aréna"
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6795 msgid "Dodging"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6800 msgid "InstaGib"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6805 msgid "New Toys"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6810 msgid "NIX"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6815 msgid "Rocket Flying"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6820 msgid "Invincible Projectiles"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6825 msgid "No start weapons"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6830 msgid "Low gravity"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6835 msgid "Cloaked"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6839 msgid "Hook"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6844 msgid "Midair"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6848 msgid "Melee only"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6853 msgid "Piñata"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6858 msgid "Weapons stay"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6863 msgid "Blood loss"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6868 msgid "Buffs"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6872 msgid "Overkill"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6876 msgid "No powerups"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6880 msgid "Powerups"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6885 msgid "Touch explode"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6889 msgid "Wall jumping"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6893 msgid "MUT^None"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6897 msgid "Gameplay mutators:"
6898 msgstr "Herní mutátory"
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6901 msgid ""
6902 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6903 "directional key to dodge"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6907 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6911 msgid "All players are almost invisible"
6912 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6915 msgid ""
6916 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6917 "that support it"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6921 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6925 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6926 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6929 msgid ""
6930 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6931 "they can't jump)"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6935 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6939 msgid "Weapon & item mutators:"
6940 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6943 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6947 msgid ""
6948 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6949 "to use it"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6953 msgid ""
6954 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6955 "with the Electro primary fire"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6959 msgid ""
6960 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6961 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6965 msgid ""
6966 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6967 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6968 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6972 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6973 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6976 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6977 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6980 msgid "Regular (no arena)"
6981 msgstr "Normální (žádná aréna)"
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6984 msgid ""
6985 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6986 "without weapon pickups"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6990 msgid "Weapon arenas:"
6991 msgstr "Aréna zbraní:"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6994 msgid "Custom weapons"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6998 msgid "Most weapons"
6999 msgstr "Většina zbraní"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
7002 msgid "All weapons"
7003 msgstr "Všechna zbraně"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
7006 msgid "Special arenas:"
7007 msgstr "Speciální arény:"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
7010 msgid ""
7011 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7012 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7013 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7014 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7015 msgstr ""
7016 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
7017 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
7018 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
7019 "trickjumpech."
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
7022 msgid ""
7023 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7024 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7025 "switch to another weapon."
7026 msgstr ""
7027 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7028 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
7031 msgid "with blaster"
7032 msgstr "s blasterem"
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7035 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7036 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7039 msgid "Mutators"
7040 msgstr "Mutátory"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
7043 msgid "SRVS^Categories"
7044 msgstr "SRVS^Kategorie"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
7047 msgid "SRVS^Empty"
7048 msgstr "SRVS^Prázdné"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7051 msgid "Show empty servers"
7052 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
7055 msgid "SRVS^Full"
7056 msgstr "SRVS^Plné"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7059 msgid "Show full servers that have no slots available"
7060 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
7063 msgid "SRVS^Laggy"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7067 msgid "Show high latency servers"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
7071 msgid "Reload the server list"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:61
7075 msgid "Pause"
7076 msgstr "Pauza"
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7079 msgid ""
7080 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7081 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7085 msgid "Address:"
7086 msgstr "Adresa:"
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
7089 msgid "Info..."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7093 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7094 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:96
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
7098 msgid "Join!"
7099 msgstr "Připojit!"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7103 msgid "No Terms of Service specified"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
7108 msgid "MOD^Default"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7112 #, c-format
7113 msgid "%d modified"
7114 msgstr "%d upraveno"
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7117 msgid "Official"
7118 msgstr "Oficiální"
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7121 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7125 msgid "N/A (auth library missing)"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7129 msgid "Not supported (can't connect)"
7130 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7133 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7134 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7137 msgid "Supported (will encrypt)"
7138 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7141 msgid "Supported (won't encrypt)"
7142 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7145 msgid "Requested (will encrypt)"
7146 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7149 msgid "Requested (won't encrypt)"
7150 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7153 msgid "Required (can't connect)"
7154 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7157 msgid "Required (will encrypt)"
7158 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7161 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7166 msgid "custom stats server"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7171 msgid "stats disabled"
7172 msgstr "statistiky zakázány"
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7176 msgid "stats enabled"
7177 msgstr "statistiky povoleny"
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7180 msgid "Status"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7186 msgid "Terms of Service"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7190 msgid "Server Info"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7194 msgid "Hostname:"
7195 msgstr "Název:"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
7198 msgid "Gametype:"
7199 msgstr "Herní mód:"
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7202 msgid "Map:"
7203 msgstr "Mapa:"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7206 msgid "Mod:"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7210 msgid "Version:"
7211 msgstr "Verze:"
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7214 msgid "Settings:"
7215 msgstr "Nastavení:"
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7219 msgid "Players:"
7220 msgstr "Hráči"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7223 msgid "Bots:"
7224 msgstr "boti:"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7227 msgid "Free slots:"
7228 msgstr "Volná místa:"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7231 msgid "Encryption:"
7232 msgstr "Šifrování:"
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7235 msgid "ID:"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7239 msgid "Key:"
7240 msgstr "Klíč:"
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7243 msgid "Stats:"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7247 msgid "Server Information"
7248 msgstr "Informace o serveru"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7251 msgid "Demos"
7252 msgstr "Dema"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7255 msgid "Screenshots"
7256 msgstr "Screenshoty"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7259 msgid "Music Player"
7260 msgstr "Hudební přehrávač"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7263 msgid "Auto record demos"
7264 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7267 msgid "Timedemo"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7271 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7272 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7275 msgid "DEMO^Play"
7276 msgstr "DEMO^Přehrát"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7279 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7280 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7284 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7285 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7288 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7289 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7292 msgid "MUSICPL^Add"
7293 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7296 msgid "MUSICPL^Add all"
7297 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7300 msgid "Set as menu track"
7301 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7304 msgid "Reset default menu track"
7305 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7308 msgid "Playlist:"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7312 msgid "Random order"
7313 msgstr "Náhodné pořadí"
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7316 msgid "MUSICPL^Stop"
7317 msgstr "MUSICPL^Stop"
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7320 msgid "MUSICPL^Play"
7321 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7324 msgid "MUSICPL^Pause"
7325 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7328 msgid "MUSICPL^Prev"
7329 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7332 msgid "MUSICPL^Next"
7333 msgstr "MUSICPL^Dále"
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7336 msgid "MUSICPL^Remove"
7337 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7340 msgid "MUSICPL^Remove all"
7341 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7344 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7345 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7348 msgid "Open in the viewer"
7349 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7352 msgid "Reset"
7353 msgstr "Resetovat"
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7356 msgid "Previous"
7357 msgstr "Předchozí"
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7360 msgid "Next"
7361 msgstr "Další"
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7364 msgid "Slide show"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7372 msgid "Apply immediately"
7373 msgstr "Okamžitě upravit"
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7376 msgid "Name"
7377 msgstr "Jméno"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7380 msgid "Model"
7381 msgstr "Model"
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7384 msgid "Glowing color"
7385 msgstr "Vyzařující barva"
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7388 msgid "Detail color"
7389 msgstr "Barva detailu"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7392 msgid "Statistics"
7393 msgstr "Statistiky"
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7396 msgid "Allow player statistics to track your client"
7397 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7400 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7401 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7404 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7408 msgid "Select language..."
7409 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7412 msgid "Are you sure you want to quit?"
7413 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7416 msgid "Back to work..."
7417 msgstr "Zpátky do práce..."
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7420 msgid "I got some more fragging to do!"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7424 msgid "Quit the game"
7425 msgstr "Opustit hru"
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7428 msgid "Model:"
7429 msgstr "Model:"
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7432 msgid "Remove *"
7433 msgstr "Odebrat *"
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7436 msgid "Copy *"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7440 msgid "Paste"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7444 msgid "Bone:"
7445 msgstr "Kost:"
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7448 msgid "Set * as child"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7452 msgid "Attach to *"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7456 msgid "Detach from *"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7460 msgid "Visual object properties for *:"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7464 msgid "Set alpha:"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7468 msgid "Set color main:"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7472 msgid "Set color glow:"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7476 msgid "Set frame:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7480 msgid "Physical object properties for *:"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7484 msgid "Set material:"
7485 msgstr "Nastavit materiál:"
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7488 msgid "Set solidity:"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7492 msgid "Non-solid"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7496 msgid "Solid"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7500 msgid "Set physics:"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7504 msgid "Static"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7508 msgid "Movable"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7512 msgid "Physical"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7516 msgid "Set scale:"
7517 msgstr "Nastavit velikost:"
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7520 msgid "Set force:"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7524 msgid "Claim *"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7528 msgid "* object info"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7532 msgid "* mesh info"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7536 msgid "* attachment info"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7540 msgid "Show help"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7544 msgid "* is the object you are facing"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7548 msgid "Sandbox Tools"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7552 msgid "Video"
7553 msgstr "Video"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7556 msgid "Effects"
7557 msgstr "Efekty"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7560 msgid "Audio"
7561 msgstr "Audio"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7564 msgid "Game"
7565 msgstr "Hra"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7568 msgid "Input"
7569 msgstr "Ovládání"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7572 msgid "User"
7573 msgstr "Uživatel"
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7577 msgid "Misc"
7578 msgstr "Různé"
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7581 msgid "Settings"
7582 msgstr "Nastavení"
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7585 msgid "Change the game settings"
7586 msgstr "Změnit nastavení hry"
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7589 msgid "Master:"
7590 msgstr "Celková hlasitost:"
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7593 msgid "Music:"
7594 msgstr "Hudba:"
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7597 msgid "VOL^Ambient:"
7598 msgstr "PRE^Prostředí:"
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7601 msgid "Info:"
7602 msgstr "Info:"
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7605 msgid "Items:"
7606 msgstr "Předměty:"
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7609 msgid "Pain:"
7610 msgstr "Zranění:"
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7613 msgid "Player:"
7614 msgstr "Hráč:"
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7617 msgid "Shots:"
7618 msgstr "Zásahy:"
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7621 msgid "Voice:"
7622 msgstr "Hlas:"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7625 msgid "Weapons:"
7626 msgstr "Zbraně:"
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7629 msgid "New style sound attenuation"
7630 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7633 msgid "Mute sounds when not active"
7634 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7637 msgid "Frequency:"
7638 msgstr "Frekvence:"
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7641 msgid "Sound output frequency"
7642 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7645 msgid "8 kHz"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7649 msgid "11.025 kHz"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7653 msgid "16 kHz"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7657 msgid "22.05 kHz"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7661 msgid "24 kHz"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7665 msgid "32 kHz"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7669 msgid "44.1 kHz"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7673 msgid "48 kHz"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7677 msgid "Channels:"
7678 msgstr "Kanály"
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7681 msgid "Number of channels for the sound output"
7682 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7685 msgid "Mono"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7689 msgid "Stereo"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7693 msgid "2.1"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7697 msgid "4"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7701 msgid "5"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7705 msgid "5.1"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7709 msgid "6.1"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7713 msgid "7.1"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7717 msgid "Swap stereo output channels"
7718 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7721 msgid "Swap left/right channels"
7722 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7725 msgid "Headphone friendly mode"
7726 msgstr "Režim sluchátek"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7729 msgid ""
7730 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7731 "stereo separation a bit for headphones)"
7732 msgstr ""
7733 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7734 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7737 msgid "Hit indication sound"
7738 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7741 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7742 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7745 msgid "SND^Fixed"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7749 msgid "Decrease pitch with more damage"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7753 msgid "Decreasing"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7757 msgid "Increase pitch with more damage"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7761 msgid "Increasing"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7765 msgid "Chat message sound"
7766 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7769 msgid "Menu sounds"
7770 msgstr "Zvuky menu"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7773 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7777 msgid "Focus sounds"
7778 msgstr "Zvuky najetí"
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7781 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7785 msgid "Time announcer:"
7786 msgstr "Hlasatel času:"
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7789 msgid "WRN^Disabled"
7790 msgstr "WRN^Vypnutý"
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7793 msgid "5 minutes"
7794 msgstr "5 minut"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7797 msgid "WRN^Both"
7798 msgstr "WRN^Obojí"
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7801 msgid "Automatic taunts:"
7802 msgstr "Posměchy:"
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7805 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7806 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7809 msgid "Sometimes"
7810 msgstr "Občas"
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7813 msgid "Often"
7814 msgstr "Často"
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7819 msgid "Always"
7820 msgstr "Vždy"
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7823 msgid "Debug info about sounds"
7824 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7827 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7828 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7831 msgid "Reset key bindings"
7832 msgstr "Resetovat klávesy"
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7835 msgid "Quality preset:"
7836 msgstr "Kvalita:"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7839 msgid "PRE^OMG!"
7840 msgstr "PRE^OMG!"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7843 msgid "PRE^Low"
7844 msgstr "PRE^Nízká"
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7847 msgid "PRE^Medium"
7848 msgstr "PRE^Střední"
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7851 msgid "PRE^Normal"
7852 msgstr "PRE^Normální"
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7855 msgid "PRE^High"
7856 msgstr "PRE^Vysoká"
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7859 msgid "PRE^Ultra"
7860 msgstr "PRE^Ultra"
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7863 msgid "PRE^Ultimate"
7864 msgstr "PRE^Ultimátní"
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7867 msgid "Geometry detail:"
7868 msgstr "Detaily map:"
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7871 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7875 msgid "DET^Lowest"
7876 msgstr "DET^Nejnižší"
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7879 msgid "DET^Low"
7880 msgstr "DET^Nízké"
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7883 msgid "DET^Normal"
7884 msgstr "DET^Normální"
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7887 msgid "DET^Good"
7888 msgstr "DET^Dobré"
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7891 msgid "DET^Best"
7892 msgstr "DET^Nejlepší"
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7895 msgid "DET^Insane"
7896 msgstr "DET^Šílené"
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7899 msgid "Player detail:"
7900 msgstr "Detaily hráčů:"
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7903 msgid "PDET^Low"
7904 msgstr "PDET^Nízké"
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7907 msgid "PDET^Medium"
7908 msgstr "PDET^Střední"
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7911 msgid "PDET^Normal"
7912 msgstr "PDET^Normální"
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7915 msgid "PDET^Good"
7916 msgstr "PDET^Dobré"
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7919 msgid "PDET^Best"
7920 msgstr "PDET^Nejlepší"
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7923 msgid "Texture resolution:"
7924 msgstr "Rozlišení textur:"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7927 msgid "RES^Leet"
7928 msgstr "RES^Leet"
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7931 msgid "RES^Lowest"
7932 msgstr "RES^Nejnižší"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7935 msgid "RES^Very low"
7936 msgstr "RES^Hodně nízké"
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7939 msgid "RES^Low"
7940 msgstr "RES^Nízké"
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7943 msgid "RES^Normal"
7944 msgstr "RES^Normální"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7947 msgid "RES^Good"
7948 msgstr "RES^Dobré"
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7951 msgid "RES^Best"
7952 msgstr "RES^Nejlepší"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7957 msgid "Avoid lossy texture compression"
7958 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7961 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7965 msgid "Show sky"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7969 msgid "Show surfaces"
7970 msgstr "Zobrazit povrchy"
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7973 msgid ""
7974 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7975 "performance boost, but looks very ugly."
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7979 msgid "Use lightmaps"
7980 msgstr "Lightmapping"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7983 msgid ""
7984 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7985 "video memory"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7989 msgid "Deluxe mapping"
7990 msgstr "Per-pixel lighting"
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7993 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7997 msgid "Gloss"
7998 msgstr "Odlesky"
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8001 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8005 msgid "Offset mapping"
8006 msgstr "Offset mapping"
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8009 msgid ""
8010 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8011 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8015 msgid "Relief mapping"
8016 msgstr "Relief mapping"
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8019 msgid ""
8020 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8024 msgid "Reflections:"
8025 msgstr "Odrazy:"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8028 msgid ""
8029 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8030 "with reflecting surfaces"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8034 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8038 msgid "Blurred"
8039 msgstr "Rozmazané"
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8042 msgid "REFL^Good"
8043 msgstr "REFL^Dobré"
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8046 msgid "Sharp"
8047 msgstr "Ostré"
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8050 msgid "Decals"
8051 msgstr "Stopy"
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8054 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8058 msgid "Decals on models"
8059 msgstr "Stopy na modelech"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8063 msgid "Distance:"
8064 msgstr "Vzdálenost:"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8067 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8071 msgid "Time:"
8072 msgstr "Doba:"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8075 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8079 msgid "Damage effects:"
8080 msgstr "Efekty zranění:"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8083 msgid "DMGFX^Disabled"
8084 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8087 msgid "Skeletal"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8091 msgid "DMGFX^All"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8095 msgid "No dynamic lighting"
8096 msgstr "Žádné dynamické osvětlení"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8099 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8103 msgid "Fake corona lighting"
8104 msgstr "Falešné koronální osvětlení"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8107 msgid ""
8108 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8109 "of real dynamic lights"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8113 msgid "Realtime dynamic lighting"
8114 msgstr "Dynamické osvětlení"
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8117 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8122 msgid "Shadows"
8123 msgstr "Stíny"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8126 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8130 msgid "Realtime world lighting"
8131 msgstr "Globální osvětlení"
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8134 msgid ""
8135 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8136 "Note that this might have a big impact on performance."
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8140 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8144 msgid "Use normal maps"
8145 msgstr "Normálové mapy"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8148 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8152 msgid "Soft shadows"
8153 msgstr "Měkké stíny"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8156 msgid "Fade corona according to visibility"
8157 msgstr "Zeslabení korony podle viditelnosti"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8160 msgid "Fade coronas according to visibility"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8164 msgid "Bloom"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8168 msgid ""
8169 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8170 "pixels. Has a big impact on performance."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8174 msgid "Extra postprocessing effects"
8175 msgstr "Extra postprocess efekty"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8178 msgid ""
8179 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8180 "using a powerup"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8184 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8185 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8188 msgid "Motion blur:"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8192 msgid "Particles"
8193 msgstr "Částice"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8196 msgid "Spawnpoint effects"
8197 msgstr "Spawnpoint efekty"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8200 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8201 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8204 msgid "Quality:"
8205 msgstr "Kvalita:"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8209 msgid ""
8210 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8211 "gives for better performance"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8215 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8219 msgid "No crosshair"
8220 msgstr "Žádný"
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8224 msgid "Per weapon"
8225 msgstr "Podle zbraně"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8228 msgid ""
8229 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8230 "models"
8231 msgstr ""
8232 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8233 "zbraní."
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8238 msgid "Size:"
8239 msgstr "Velikost:"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8242 msgid "By health"
8243 msgstr "Podle zdraví"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8246 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8247 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8250 msgid "Enable center crosshair dot"
8251 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8254 msgid "Use normal crosshair color"
8255 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8258 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8259 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8262 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8266 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8270 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8274 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8278 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8279 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8282 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8283 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8286 msgid "Crosshair"
8287 msgstr "Zaměřovač"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8290 msgid "Scoreboard"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8294 msgid "Fading speed:"
8295 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8298 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8302 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8303 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8306 msgid "Show team sizes:"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8310 msgid ""
8311 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8312 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8316 msgid "Waypoints"
8317 msgstr "Waypointy"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8320 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8321 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8324 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8325 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8328 msgid "Control transparency of the waypoints"
8329 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8333 msgid "Fontsize:"
8334 msgstr "Velikost fontu:"
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8337 msgid "Edge offset:"
8338 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8341 msgid "Fade when near the crosshair"
8342 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8345 msgid "Display names instead of icons"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8349 msgid "Damage"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8353 msgid "Overlay:"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8357 msgid "Factor:"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8361 msgid "Fade rate:"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8365 msgid "Player Names"
8366 msgstr "Jména hráčů"
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8369 msgid "Show names above players"
8370 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8373 msgid "Max distance:"
8374 msgstr "Max. vzdálenost:"
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8377 msgid "Decolorize:"
8378 msgstr "Odbarvit"
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8382 msgid "Teamplay"
8383 msgstr "V týmu"
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8386 msgid "Only when near crosshair"
8387 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8390 msgid "Display health and armor"
8391 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8394 msgid "Damage overlay:"
8395 msgstr "Ukazatel zranění:"
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8398 msgid "Dynamic HUD"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8402 msgid "HUD moves around following player's movement"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8406 msgid "Shake the HUD when hurt"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8411 msgid "Enter HUD editor"
8412 msgstr "Upravit HUD"
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8415 msgid "HUD"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8419 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8420 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8423 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8424 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8427 msgid "Frag Information"
8428 msgstr "Fragy"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8431 msgid "Display information about killing sprees"
8432 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8435 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8436 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8439 msgid "Show spree information in centerprints"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8443 msgid "Show spree information in death messages"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8447 msgid "Sprees in info messages:"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8451 msgid "SPREES^Disabled"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8455 msgid "Target"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8459 msgid "Attacker"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8463 msgid "SPREES^Both"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8467 msgid "Print on a seperate line"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8471 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8475 msgid "Add frag location to death messages when available"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8479 msgid "Gamemode Settings"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8483 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8487 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8493 msgid "Other"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8497 msgid "Display console messages in the top left corner"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8501 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8505 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8509 msgid "Powerup notifications"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8513 msgid "Weapon centerprint notifications"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8517 msgid "Weapon info message notifications"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8521 msgid "Announcers"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8525 msgid "Respawn countdown sounds"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8529 msgid "Killstreak sounds"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8533 msgid "Achievement sounds"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8537 msgid "Messages"
8538 msgstr "Zprávy"
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8541 msgid "Items"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8545 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8549 msgid "Unavailable alpha:"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8553 msgid "Unavailable color:"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8557 msgid "GHOITEMS^Black"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8561 msgid "GHOITEMS^Dark"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8565 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8569 msgid "GHOITEMS^Normal"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8573 msgid "GHOITEMS^Blue"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8578 msgid "Players"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8582 msgid "Force player models to mine"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8586 msgid "Force player colors to mine"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8590 msgid ""
8591 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8592 "enemy team"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8596 msgid "Except in team games"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8600 msgid "Only in Duel"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8604 msgid "Only in team games"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8608 msgid "In team games and Duel"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8612 msgid "Body fading:"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8616 msgid "Gibs:"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8620 msgid "GIBS^None"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8624 msgid "GIBS^Few"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8628 msgid "GIBS^Many"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8632 msgid "GIBS^Lots"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8636 msgid "Models"
8637 msgstr "Modely"
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8640 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8644 msgid "1st person perspective"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8648 msgid "Slide to third person upon death"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8652 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8656 msgid "Smooth the view while crouching"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8660 msgid "View waving while idle"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8664 msgid "View bobbing while walking around"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8668 msgid "3rd person perspective"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8672 msgid "Back distance"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8676 msgid "Up distance"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8680 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8684 msgid "Field of view:"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8688 msgid "Field of vision in degrees"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8692 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8696 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8700 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8704 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8708 msgid "ZOOM^Instant"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8712 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8716 msgid ""
8717 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8718 "sensitivity change)"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8722 msgid "Velocity zoom"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8726 msgid "Forward movement only"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8730 msgid "VZOOM^Factor"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8734 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8738 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8742 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8747 msgid "View"
8748 msgstr "Pohled"
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8751 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8755 msgid "Up"
8756 msgstr "Nahoru"
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8759 msgid "Down"
8760 msgstr "Dolů"
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8763 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8767 msgid ""
8768 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8772 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8773 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8776 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8777 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8780 msgid ""
8781 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8782 "you are carrying"
8783 msgstr ""
8784 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8785 "starší"
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8788 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8792 msgid "Draw 1st person weapon model"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8796 msgid "Draw the weapon model"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8802 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8806 msgid "Weapon model opacity:"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8810 msgid "Gun model swaying"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8814 msgid "Gun model bobbing"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8819 msgid "Weapons"
8820 msgstr "Zbraně"
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8823 msgid "Key Bindings"
8824 msgstr "Klávesové zkratky"
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8827 msgid "Change key..."
8828 msgstr "Změnit klávesu"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8831 msgid "Edit..."
8832 msgstr "Upravit"
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8835 msgid "Clear"
8836 msgstr "Vymazat"
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8839 msgid "Reset all"
8840 msgstr "Resetovat vše"
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8843 msgid "Mouse"
8844 msgstr "Myš"
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8847 msgid "Sensitivity:"
8848 msgstr "Sensitivita:"
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8851 msgid "Mouse speed multiplier"
8852 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8855 msgid "Smooth aiming"
8856 msgstr "Jemné míření"
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8859 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8863 msgid "Invert aiming"
8864 msgstr "Invertovat míření"
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8867 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8871 msgid "Use system mouse positioning"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8875 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8876 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8881 msgid "Disable system mouse acceleration"
8882 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8885 msgid "Make use of DGA mouse input"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8889 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8893 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8897 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8901 msgid "Jetpack on jump:"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8905 msgid "JPJUMP^Disabled"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8909 msgid "Air only"
8910 msgstr "Jen vzduch"
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8913 msgid "JPJUMP^All"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8919 msgid "Use joystick input"
8920 msgstr "Použít vstup joysticku"
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8923 msgid "Command when pressed:"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8927 msgid "Command when released:"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8931 msgid "Cancel"
8932 msgstr "Zrušit"
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8935 msgid "User defined key bind"
8936 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8939 #, c-format
8940 msgid "%d fps"
8941 msgstr "%d fps"
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8944 #, c-format
8945 msgid "%d KB/s"
8946 msgstr "%d KB/s"
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8949 #, c-format
8950 msgid "%d MB/s"
8951 msgstr "%d MB/s"
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8954 msgid "Network"
8955 msgstr "Síť"
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8958 msgid "Client UDP port:"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8962 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8966 msgid "Bandwidth:"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8970 msgid "Specify your network speed"
8971 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8974 msgid "56k"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8978 msgid "ISDN"
8979 msgstr "ISDN"
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8982 msgid "Slow ADSL"
8983 msgstr "Pomalé ADSL"
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8986 msgid "Fast ADSL"
8987 msgstr "Rychlé ADSL"
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8990 msgid "Broadband"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8994 msgid "Downloads:"
8995 msgstr "Stahování:"
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8998 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9002 msgid "Download speed:"
9003 msgstr "Rychlost stahování:"
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9006 msgid "Local latency:"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9010 msgid "Show netgraph"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
9014 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
9018 msgid "Client-side movement prediction"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
9022 msgid "Movement error compensation"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
9026 msgid "Use encryption (AES) when available"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
9030 msgid "Framerate"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
9034 msgid "Maximum:"
9035 msgstr "Maximum:"
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
9038 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
9042 msgid "Target:"
9043 msgstr "Cíl:"
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
9046 msgid "TRGT^Disabled"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
9050 msgid "Idle limit:"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9054 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
9058 msgid "Save processing time for other apps"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
9062 msgid "Show frames per second"
9063 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
9066 msgid "Show your rendered frames per second"
9067 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9070 msgid "Menu tooltips:"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9074 msgid ""
9075 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9076 "command bound to the menu item)"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9080 msgid "TLTIP^Disabled"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9084 msgid "TLTIP^Standard"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9088 msgid "TLTIP^Advanced"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9092 msgid "Show current date and time"
9093 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9096 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9097 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9100 msgid "Enable developer mode"
9101 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9104 msgid "Advanced settings..."
9105 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9108 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9109 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9113 msgid "Factory reset"
9114 msgstr "Tovární Restart"
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9117 msgid "Cvar filter:"
9118 msgstr "Filtr cvar:"
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9121 msgid "Modified cvars only"
9122 msgstr "Jen modifikované cvary"
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9125 msgid "Setting:"
9126 msgstr "Nastavení:"
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9129 msgid "Type:"
9130 msgstr "Typ:"
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9133 msgid "Value:"
9134 msgstr "Hodnota:"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9137 msgid "Description:"
9138 msgstr "Popis:"
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9141 msgid "Advanced settings"
9142 msgstr "Pokročilé nastavení"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9145 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9146 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9149 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9150 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9153 msgid "Menu Skins"
9154 msgstr "Skiny menu"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9157 msgid "Text Language"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9161 msgid "Set language"
9162 msgstr "Nastavit jazyk"
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9165 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9166 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9169 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9173 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9177 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9181 msgid "Disconnect now"
9182 msgstr "Odpojit teď"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9185 msgid "Switch language"
9186 msgstr "Změnit jazyk"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9189 msgid "Warning"
9190 msgstr "Varování"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9193 msgid "Resolution:"
9194 msgstr "Rozlišení:"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9197 msgid "Font/UI size:"
9198 msgstr "Velikost písma/UI"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9201 msgid "SZ^Unreadable"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9205 msgid "SZ^Tiny"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9209 msgid "SZ^Little"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9213 msgid "SZ^Small"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9217 msgid "SZ^Medium"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9221 msgid "SZ^Large"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9225 msgid "SZ^Huge"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9229 msgid "SZ^Gigantic"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9233 msgid "SZ^Colossal"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9237 msgid "Color depth:"
9238 msgstr "Hloubka barev:"
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9241 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9245 msgid "16bit"
9246 msgstr "16bitový"
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9249 msgid "32bit"
9250 msgstr "32bitový"
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9253 msgid "Full screen"
9254 msgstr "Celá obrazovka"
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9257 msgid "Vertical Synchronization"
9258 msgstr "Vertikální synchronizace"
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9261 msgid ""
9262 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9263 "screen refresh rate"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9267 msgid "Flip view horizontally"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9271 msgid "Poor man's left handed mode"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9275 msgid "Anisotropy:"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9279 msgid "Anisotropic filtering quality"
9280 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9283 msgid "ANISO^Disabled"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9288 msgid "2x"
9289 msgstr "2x"
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9293 msgid "4x"
9294 msgstr "4x"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9297 msgid "8x"
9298 msgstr "8x"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9301 msgid "16x"
9302 msgstr "16x"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9305 msgid "Antialiasing:"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9309 msgid ""
9310 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9311 "might decrease performance by quite a lot"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9315 msgid "AA^Disabled"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9319 msgid "High-quality frame buffer"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9323 msgid "Depth first:"
9324 msgstr "Hloubka prvně:"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9327 msgid ""
9328 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9329 "normal rendering starts"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9333 msgid "DF^Disabled"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9337 msgid "DF^World"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9341 msgid "DF^All"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9345 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9349 msgid "VBO^Off"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9353 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9359 msgid ""
9360 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9361 "for faster rendering"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9365 msgid "Vertices"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9369 msgid "Vertices and Triangles"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9373 msgid "Brightness:"
9374 msgstr "Jas:"
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9377 msgid "Brightness of black"
9378 msgstr "Jas černé"
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9381 msgid "Contrast:"
9382 msgstr "Kontrast:"
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9385 msgid "Brightness of white"
9386 msgstr "Jas bílé"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9389 msgid "Gamma:"
9390 msgstr "Gamma:"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9393 msgid ""
9394 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9395 "white or black"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9399 msgid "Contrast boost:"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9403 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9404 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9407 msgid "Saturation:"
9408 msgstr "Sytost:"
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9411 msgid ""
9412 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9413 "requires GLSL color control"
9414 msgstr ""
9415 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9416 "kontrolování barev GLSL "
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9419 msgid "LIT^Ambient:"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9423 msgid ""
9424 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9425 "and flat"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9429 msgid "Intensity:"
9430 msgstr "Intenzita:"
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9433 msgid "Global rendering brightness"
9434 msgstr "Globální jas renderování"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9437 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9438 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9441 msgid ""
9442 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9443 "strange input or video lag on some machines"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9447 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9448 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9451 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9455 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9459 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9460 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9463 msgid "???"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9467 msgid "Campaign Difficulty:"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9471 msgid "CSKL^Easy"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9475 msgid "CSKL^Medium"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9479 msgid "CSKL^Hard"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9483 msgid "Start Singleplayer!"
9484 msgstr "Začít hru jednoho hráče"
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9487 msgid "Singleplayer"
9488 msgstr "Hra jednoho hráče"
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9491 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9495 msgid "Winner"
9496 msgstr "Vítěz"
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9499 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9500 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9503 msgid "Autoselect team (recommended)"
9504 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9507 msgid "red"
9508 msgstr "červená"
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9511 msgid "blue"
9512 msgstr "modrá"
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9515 msgid "yellow"
9516 msgstr "žlutá"
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9519 msgid "pink"
9520 msgstr "růžová"
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9524 msgid "spectate"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9528 msgid "Team Selection"
9529 msgstr "Vybírání týmů"
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9532 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9536 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:93
9540 msgid "Accept"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:97
9544 msgid "Don't accept (quit the game)"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9548 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9549 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9552 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9553 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9556 msgid "teamplay"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9560 msgid "free for all"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9564 msgid "Moving"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9568 msgid "forward"
9569 msgstr "dopředu"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9572 msgid "backpedal"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9576 msgid "strafe left"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9580 msgid "strafe right"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9584 msgid "jump / swim"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9588 msgid "crouch / sink"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9592 msgid "off-hand hook"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9596 msgid "jetpack"
9597 msgstr "jetpack"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9600 msgid "Attacking"
9601 msgstr "Útočení"
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9604 msgid "WEAPON^previous"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9608 msgid "WEAPON^next"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9612 msgid "WEAPON^previously used"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9616 msgid "WEAPON^best"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9620 msgid "reload"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9624 msgid "drop weapon / throw nade"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9628 msgid "hold zoom"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9632 msgid "toggle zoom"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9636 msgid "show scores"
9637 msgstr "ukázat skóre"
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9640 msgid "screen shot"
9641 msgstr "snímek obrazovky"
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9644 msgid "maximize radar"
9645 msgstr "maximalizovat radar"
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9648 msgid "3rd person view"
9649 msgstr "pohled 3. osoby"
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9652 msgid "enter spectator mode"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9656 msgid "Communication"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9660 msgid "public chat"
9661 msgstr "veřejný chat"
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9664 msgid "team chat"
9665 msgstr "týmový chat"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9668 msgid "show chat history"
9669 msgstr "ukázat historii chatu"
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9672 msgid "vote YES"
9673 msgstr "volit ANO"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9676 msgid "vote NO"
9677 msgstr "volit NE"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9680 msgid "Client"
9681 msgstr "Klient"
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9684 msgid "enter console"
9685 msgstr "vstoupit do konzole"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9688 msgid "disconnect"
9689 msgstr "odpojit"
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9692 msgid "quit"
9693 msgstr "opustit"
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9696 msgid "auto-join team"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9700 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9704 msgid "suicide / respawn"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9708 msgid "quick menu"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9712 msgid "User defined"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9716 msgid "Development"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9720 msgid "sandbox menu"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9724 msgid "drag object (sandbox)"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9728 msgid "waypoint editor menu"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:104 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:107
9732 msgid "Do not press this button again!"
9733 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9736 msgid ""
9737 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9738 msgstr ""
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9741 #, c-format
9742 msgid "%s's Xonotic Server"
9743 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9746 msgid ""
9747 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9748 "again."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9752 msgid "spectator"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9756 msgid "<no model found>"
9757 msgstr "<no model found>"
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9760 msgid "SERVER^Remove favorite"
9761 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9764 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9768 msgid "SERVER^Favorite"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9772 msgid ""
9773 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9774 "future"
9775 msgstr ""
9776 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9779 msgid "Ping"
9780 msgstr "Odezva"
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9783 msgid "Hostname"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9787 msgid "Map"
9788 msgstr "Mapa"
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
9791 msgid "Type"
9792 msgstr "Typ"
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9795 #, c-format
9796 msgid "AES level %d"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9800 msgid "ENC^none"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9804 msgid "encryption:"
9805 msgstr "šifrování:"
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
9808 #, c-format
9809 msgid "mod: %s"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9813 #, c-format
9814 msgid "modified settings"
9815 msgstr "modifikované nastavení"
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9818 #, c-format
9819 msgid "official settings"
9820 msgstr "oficiální nastavení"
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9823 msgid "SLCAT^Favorites"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9827 msgid "SLCAT^Recommended"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9831 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9835 msgid "SLCAT^Servers"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9839 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9843 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9847 msgid "SLCAT^Overkill"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9851 msgid "SLCAT^InstaGib"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9855 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9859 msgid "<TITLE>"
9860 msgstr "<TITLE>"
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9863 msgid "<AUTHOR>"
9864 msgstr "<AUTHOR>"
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9867 msgid "VOL^MAX"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9871 msgid "VOL^OFF"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9875 #, c-format
9876 msgid "%s dB"
9877 msgstr "%s db"
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9880 msgid "PART^OMG"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9884 msgid "PARTQUAL^Low"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9888 msgid "PARTQUAL^Medium"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9892 msgid "PARTQUAL^Normal"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9896 msgid "PARTQUAL^High"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9900 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9904 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9908 msgid ""
9909 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9910 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9911 msgstr ""
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9914 msgid "Screen resolution"
9915 msgstr "Rozlišení obrazovky"
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9918 msgid "FADESPEED^Slow"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9922 msgid "FADESPEED^Normal"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9926 msgid "FADESPEED^Fast"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9930 msgid "FADESPEED^Instant"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9934 msgid "January"
9935 msgstr "Leden"
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9938 msgid "February"
9939 msgstr "Únor"
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9942 msgid "March"
9943 msgstr "Březen"
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9946 msgid "April"
9947 msgstr "Duben"
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9950 msgid "May"
9951 msgstr "Květen"
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9954 msgid "June"
9955 msgstr "Červen"
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9958 msgid "July"
9959 msgstr "Červenec"
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9962 msgid "August"
9963 msgstr "Srpen"
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9966 msgid "September"
9967 msgstr "Září"
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9970 msgid "October"
9971 msgstr "Říjen"
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9974 msgid "November"
9975 msgstr "Listopad"
9976
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9978 msgid "December"
9979 msgstr "Prosinec"
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9982 #, no-c-format
9983 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9987 msgid "Joined:"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9991 msgid "Last match:"
9992 msgstr "Poslední zápas:"
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9995 msgid "Time played:"
9996 msgstr "Odehraný čas:"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9999 msgid "Favorite map:"
10000 msgstr "Oblíbená mapa:"
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10004 #, c-format
10005 msgid "Matches:"
10006 msgstr "Zápasy:"
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10009 #, c-format
10010 msgid "Wins/Losses:"
10011 msgstr "Výhry/Prohry:"
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10014 #, c-format
10015 msgid "Win percentage:"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10019 #, c-format
10020 msgid "Kills/Deaths:"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10024 #, c-format
10025 msgid "Kill ratio:"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10029 msgid "ELO:"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10033 msgid "Rank:"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10037 msgid "Percentile:"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10041 #, c-format
10042 msgid "%d (unranked)"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10046 msgid "Update can be downloaded at:"
10047 msgstr "Update je ke stažení na:"
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
10050 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
10054 #, c-format
10055 msgid "Update to %s now!"
10056 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
10059 msgid ""
10060 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10061 "^1Expect visual problems."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10065 msgid "Use default"
10066 msgstr "Použít výchozí"
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
10069 msgid "Team Color:"
10070 msgstr "Barva týmu:"