]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
8 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
9 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
10 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
11 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
12 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2020-11-22 07:23+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2020-11-22 06:23+0000\n"
19 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
20 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
21 "cs/)\n"
22 "Language: cs\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
27 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
28
29 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
30 #, c-format
31 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
35 #, c-format
36 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 msgstr "^1Nešlo zapsat do 1%s"
38
39 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
40 #, c-format
41 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
42 msgstr ""
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "^1Multiline message at time %s that\n"
48 "^1lasts longer than normal"
49 msgstr ""
50 "^1Víceřádková zpráva v čase %s že\n"
51 "^1trvá déle než normálně"
52
53 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
54 #, c-format
55 msgid "Message at time %s"
56 msgstr "Zpráva v čase %s"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
59 msgid "Generic message"
60 msgstr "Obecná zpráva"
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:87
63 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
64 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
67 #, c-format
68 msgid "FPS: %.*f"
69 msgstr "FPS: %.*f"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
72 msgid "^1Observing"
73 msgstr "^1Pozorování"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
76 #, c-format
77 msgid "^1Spectating: ^7%s"
78 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
81 #, c-format
82 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
83 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
86 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
87 msgid "primary fire"
88 msgstr "primární střelba"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
91 #, c-format
92 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
93 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
97 msgid "next weapon"
98 msgstr "další zbraň"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
102 msgid "previous weapon"
103 msgstr "předchozí zbraň"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 #, c-format
107 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
108 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
111 #, c-format
112 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
113 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
116 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
117 msgid "drop weapon"
118 msgstr "odhodit zbraň"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
121 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
122 msgid "secondary fire"
123 msgstr "sekundární střelba"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
128 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
131 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
132 msgid "server info"
133 msgstr "info o serveru"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
136 #, c-format
137 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
138 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
141 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
142 msgid "jump"
143 msgstr "skok"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
146 #, c-format
147 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
148 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
151 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
152 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
155 #, c-format
156 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
157 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
162 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
163 msgid "ready"
164 msgstr "připraven"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
167 #, c-format
168 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
169 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
172 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
173 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
176 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
177 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
180 #, c-format
181 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
182 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
185 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
186 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
189 #, c-format
190 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
191 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
194 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
195 msgid "team menu"
196 msgstr "týmové menu"
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
199 msgid "^1Spectating this player:"
200 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
203 msgid "^1Spectating you:"
204 msgstr "^1Sledují tě:"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
207 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
208 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
211 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
212 msgstr ""
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
215 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
216 msgstr ""
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
219 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
220 msgstr ""
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:126 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127
223 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
224 #, c-format
225 msgid "Player %d"
226 msgstr "Hráč %d"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:595
229 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
230 #, c-format
231 msgid "Submenu%d"
232 msgstr ""
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:602
235 #, c-format
236 msgid "Command%d"
237 msgstr "Příkaz%d"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:628
240 msgid "Continue..."
241 msgstr "Pokračovat..."
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
245 msgid "Chat"
246 msgstr "Chat"
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
249 msgid "QMCMD^Send public message to"
250 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
253 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
254 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
257 msgid "QMCMD^nice one"
258 msgstr "QMCMD^hezký"
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
261 msgid "QMCMD^good game"
262 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
265 msgid "QMCMD^hi / good luck"
266 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
269 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
270 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
273 msgid "QMCMD^Send in English"
274 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
278 msgid "QMCMD^Team chat"
279 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
282 msgid "QMCMD^strength soon"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
286 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
290 msgid "QMCMD^free item, icon"
291 msgstr ""
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
294 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
295 msgstr ""
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
298 msgid "QMCMD^took item, icon"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
302 msgid "QMCMD^negative"
303 msgstr "QMCMD^negativní"
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
306 msgid "QMCMD^positive"
307 msgstr "QMCMD^pozitivní"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
310 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
314 msgid "QMCMD^need help, icon"
315 msgstr ""
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
318 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
319 msgstr ""
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
322 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
326 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
330 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
334 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
338 msgid "QMCMD^defending, icon"
339 msgstr ""
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
342 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
346 msgid "QMCMD^roaming, icon"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
350 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
354 msgid "QMCMD^attacking, icon"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
358 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
362 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
366 #, c-format
367 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
371 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
375 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
379 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
383 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
387 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
391 msgid "QMCMD^Send private message to"
392 msgstr ""
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
396 msgid "QMCMD^Settings"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
401 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
405 msgid "QMCMD^3rd person view"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
409 msgid "QMCMD^Player models like mine"
410 msgstr ""
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
413 msgid "QMCMD^Names above players"
414 msgstr ""
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
417 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
418 msgstr ""
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
421 msgid "QMCMD^FPS"
422 msgstr "QMCMD^FPS"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
425 msgid "QMCMD^Net graph"
426 msgstr ""
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
430 msgid "QMCMD^Sound settings"
431 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
434 msgid "QMCMD^Hit sound"
435 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
438 msgid "QMCMD^Chat sound"
439 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
442 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
447 msgid "QMCMD^Observer camera"
448 msgstr ""
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
451 msgid "QMCMD^Increase speed"
452 msgstr ""
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
455 msgid "QMCMD^Decrease speed"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
459 msgid "QMCMD^Wall collision"
460 msgstr ""
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
463 msgid "QMCMD^Fullscreen"
464 msgstr ""
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
468 msgid "QMCMD^Call a vote"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
472 msgid "QMCMD^Restart the map"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
476 msgid "QMCMD^End match"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
480 msgid "QMCMD^Reduce match time"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
484 msgid "QMCMD^Extend match time"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
488 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
489 msgstr ""
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
492 msgid "QMCMD^Spectate a player"
493 msgstr ""
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
496 #, c-format
497 msgid " (-%dL)"
498 msgstr ""
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
501 #, c-format
502 msgid " (+%dL)"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
506 msgid "Start line"
507 msgstr "Startovní čára"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
511 msgid "Finish line"
512 msgstr "Cílová čára"
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
516 #, c-format
517 msgid "Intermediate %d"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
523 #, c-format
524 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1173
528 msgid "missing a checkpoint"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:385
532 msgid "Click to select teleport destination"
533 msgstr ""
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:389
536 msgid "Click to select spawn location"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
540 msgid "Number of ball carrier kills"
541 msgstr ""
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
544 msgid "SCO^bckills"
545 msgstr ""
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
548 msgid "SCO^bctime"
549 msgstr ""
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
552 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
553 msgstr ""
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
556 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
560 msgid "SCO^caps"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
564 msgid "SCO^captime"
565 msgstr ""
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
568 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
572 msgid "Number of deaths"
573 msgstr "Počet smrtí"
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
576 msgid "SCO^deaths"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
580 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
584 msgid "SCO^destroyed"
585 msgstr "SCO^zničen"
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
588 msgid "SCO^damage"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
592 msgid "The total damage done"
593 msgstr "Celkový udělený damage"
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
596 msgid "SCO^dmgtaken"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
600 msgid "The total damage taken"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
604 msgid "Number of flag drops"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
608 msgid "SCO^drops"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
612 msgid "Player ELO"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
616 msgid "SCO^elo"
617 msgstr ""
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
620 msgid "SCO^fastest"
621 msgstr "SCO^nejrychlejší"
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
624 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
628 msgid "Number of faults committed"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
632 msgid "SCO^faults"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
636 msgid "Number of flag carrier kills"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
640 msgid "SCO^fckills"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
644 msgid "FPS"
645 msgstr "FPS"
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
648 msgid "SCO^fps"
649 msgstr "SCO^fps"
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
652 msgid "Number of kills minus suicides"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
656 msgid "SCO^frags"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
660 msgid "Number of goals scored"
661 msgstr ""
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
664 msgid "SCO^goals"
665 msgstr ""
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
668 msgid "Number of keys carrier kills"
669 msgstr ""
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
672 msgid "SCO^kckills"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
676 msgid "SCO^k/d"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
682 msgid "The kill-death ratio"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
686 msgid "SCO^kdr"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
690 msgid "SCO^kdratio"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
694 msgid "Number of kills"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
698 msgid "SCO^kills"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
702 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
706 msgid "SCO^laps"
707 msgstr "SCO^kola"
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
710 msgid "Number of lives (LMS)"
711 msgstr "Počet životů (LMS)"
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
714 msgid "SCO^lives"
715 msgstr "SCO^životy"
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
718 msgid "Number of times a key was lost"
719 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
722 msgid "SCO^losses"
723 msgstr "SCO^prohry"
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
727 msgid "Player name"
728 msgstr "Jméno hráče"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
731 msgid "SCO^name"
732 msgstr "SCO^jméno"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
735 msgid "SCO^nick"
736 msgstr "SCO^přezdívka"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
739 msgid "Number of objectives destroyed"
740 msgstr ""
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
743 msgid "SCO^objectives"
744 msgstr ""
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
747 msgid ""
748 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
749 msgstr ""
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
752 msgid "SCO^pickups"
753 msgstr ""
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
756 msgid "Ping time"
757 msgstr "Čas pingu"
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
760 msgid "SCO^ping"
761 msgstr "SCO^ping"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
764 msgid "Packet loss"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
768 msgid "SCO^pl"
769 msgstr ""
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
772 msgid "Number of players pushed into void"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
776 msgid "SCO^pushes"
777 msgstr ""
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
780 msgid "Player rank"
781 msgstr ""
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
784 msgid "SCO^rank"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
788 msgid "Number of flag returns"
789 msgstr ""
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
792 msgid "SCO^returns"
793 msgstr ""
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
796 msgid "Number of revivals"
797 msgstr ""
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
800 msgid "SCO^revivals"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
804 msgid "Number of rounds won"
805 msgstr "Počet vyhraných kol"
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
808 msgid "SCO^rounds won"
809 msgstr "SCO^vyhraných kol"
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
812 msgid "SCO^score"
813 msgstr "SCO^skóre"
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
816 msgid "Total score"
817 msgstr "Celkové skóre"
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
820 msgid "Number of suicides"
821 msgstr "Počet sebevražd"
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
824 msgid "SCO^suicides"
825 msgstr "SCO^sebevraždy"
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
828 msgid "Number of kills minus deaths"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
832 msgid "SCO^sum"
833 msgstr "SCO^součet"
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
836 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
837 msgstr ""
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
840 msgid "SCO^takes"
841 msgstr ""
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
844 msgid "Number of teamkills"
845 msgstr ""
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
848 msgid "SCO^teamkills"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
852 msgid "Number of ticks (Domination)"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
856 msgid "SCO^ticks"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
860 msgid "SCO^time"
861 msgstr "SCO^čas"
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
864 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
868 msgid ""
869 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
873 msgid "Usage:"
874 msgstr "Použití:"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
877 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
881 msgid ""
882 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
883 "cvar scoreboard_columns"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
887 msgid ""
888 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
889 "map start"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
893 msgid ""
894 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
895 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
899 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
903 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
907 msgid ""
908 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
909 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
910 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
911 "field to show all fields available for the current game mode."
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
915 msgid ""
916 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
917 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:352
921 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:353
925 msgid ""
926 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
927 "right of the vertical bar aligned to the right."
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
931 msgid ""
932 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
933 "other gamemodes except DM."
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:619
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:626
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:678
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
945 msgid "N/A"
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1204
949 #, c-format
950 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1352
954 msgid "Map stats:"
955 msgstr "Statistiky mapy:"
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1382
958 msgid "Monsters killed:"
959 msgstr "Zabitých monster:"
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1389
962 msgid "Secrets found:"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
966 #, c-format
967 msgid "^3%1.0f minutes"
968 msgstr "^3%1.0f minuty"
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
972 #, c-format
973 msgid "^5%s %s"
974 msgstr "^5%s %s"
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
980 msgid "SCO^points"
981 msgstr "SCO^body"
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1671
985 #, c-format
986 msgid "^2+%s %s"
987 msgstr "^2+%s %s"
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1682
990 #, c-format
991 msgid "^7Map: ^2%s"
992 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1822
995 #, c-format
996 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1826
1000 #, c-format
1001 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1842
1005 #, c-format
1006 msgid "Spectators"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1869
1010 #, c-format
1011 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1879
1015 #, c-format
1016 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
1020 #, c-format
1021 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1022 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1025 msgid "qu"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1029 msgid "m"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1033 msgid "km"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1037 msgid "mi"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1041 msgid "nmi"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1045 msgid "WARMUP"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1049 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1053 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1054 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1057 msgid "A vote has been called for:"
1058 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1059
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1061 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1062 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1065 msgid "^1Configure the HUD"
1066 msgstr "^1Nastavit HUD"
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1078 msgid "Yes"
1079 msgstr "Ano"
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1091 msgid "No"
1092 msgstr "Ne"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1095 msgid "Out of ammo"
1096 msgstr "Chybí munice"
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1099 msgid "Don't have"
1100 msgstr "Chybí"
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1103 msgid "Unavailable"
1104 msgstr "Nedostupné"
1105
1106 #: qcsrc/client/main.qc:289
1107 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: qcsrc/client/main.qc:1075 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1111 msgid "qu/s"
1112 msgstr "qu/s"
1113
1114 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1115 msgid "m/s"
1116 msgstr "m/s"
1117
1118 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1119 msgid "km/h"
1120 msgstr "km/h"
1121
1122 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1123 msgid "mph"
1124 msgstr "mph"
1125
1126 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1127 msgid "knots"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/main.qc:1326
1131 #, c-format
1132 msgid "%s (not bound)"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1136 msgid " (1 vote)"
1137 msgstr "(1 hlas)"
1138
1139 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1140 #, c-format
1141 msgid " (%d votes)"
1142 msgstr " (%d hlasů)"
1143
1144 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1145 msgid "Don't care"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:393
1149 msgid "Decide the gametype"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:393
1153 msgid "Vote for a map"
1154 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1155
1156 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:410
1157 #, c-format
1158 msgid "%d seconds left"
1159 msgstr "zbývá%d sekund"
1160
1161 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1162 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:533
1166 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:542
1170 msgid "Requesting preview..."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/client/view.qc:959
1174 msgid "Nade timer"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: qcsrc/client/view.qc:964
1178 msgid "Capture progress"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/client/view.qc:969
1182 msgid "Revival progress"
1183 msgstr "Průběh oživování"
1184
1185 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1186 msgid "error creating curl handle"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1190 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1194 msgid "Assault"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1198 msgid ""
1199 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1200 "out"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1204 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1210 msgid "Point limit:"
1211 msgstr "Limit bodů:"
1212
1213 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1214 msgid "Clan Arena"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1218 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1222 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1223 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1225 msgid "Frag limit:"
1226 msgstr "Limit zabití:"
1227
1228 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1229 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1230 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1231 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1232 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1233
1234 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1235 msgid "Capture time rankings"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1239 msgid "Capture the Flag"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1243 msgid ""
1244 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1245 "from the other team"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1249 msgid "Capture limit:"
1250 msgstr "Limit zajetí:"
1251
1252 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1253 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:36
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:173
1258 msgid "Rankings"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1262 msgid "Race CTS"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1266 msgid "Race for fastest time."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1270 msgid "Deathmatch"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1274 msgid "Score as many frags as you can"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1278 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1282 msgid "Domination"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1286 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1288 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1292 msgid "Duel"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1296 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1300 msgid "Freeze Tag"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1304 msgid ""
1305 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1306 "freeze all enemies to win"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1310 msgid "Invasion"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1314 msgid "Survive against waves of monsters"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1318 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1322 msgid "Keepaway"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1326 msgid "Gather all the keys to win the round"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1330 msgid "Key Hunt"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1334 msgid "^1Match has already begun"
1335 msgstr "^1Zápas už začal"
1336
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1338 msgid "^1You have no more lives left"
1339 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1340
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1342 msgid "Last Man Standing"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1346 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1350 msgid "Lives:"
1351 msgstr "Životy:"
1352
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1354 msgid "Nexball"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1358 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1362 msgid "Goals:"
1363 msgstr "Góly"
1364
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1366 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1370 msgid "Ball Stealer"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1374 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1378 msgid "Onslaught"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1382 msgid "Personal best"
1383 msgstr "Vlastní rekord"
1384
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1386 msgid "Server best"
1387 msgstr "Rekord serveru"
1388
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1390 msgid "Race"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1394 msgid "Race against other players to the finish line"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1398 msgid "Laps:"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1402 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1406 msgid "Team Deathmatch"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1410 msgid "bullets"
1411 msgstr "náboje"
1412
1413 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1414 msgid "cells"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1418 msgid "plasma"
1419 msgstr "plazma"
1420
1421 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1422 msgid "rockets"
1423 msgstr "rakety"
1424
1425 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1426 msgid "shells"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1430 msgid "Small armor"
1431 msgstr "malé brnění"
1432
1433 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1434 msgid "Medium armor"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1438 msgid "Big armor"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1442 msgid "Mega armor"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1446 msgid "Small health"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1450 msgid "Medium health"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1454 msgid "Big health"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1458 msgid "Mega health"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1464 msgid "Jetpack"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1468 msgid "fuel"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1472 msgid "Fuel regenerator"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1476 msgid "Fuel regen"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50
1480 msgid "Strength"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90
1484 msgid "Shield"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1488 #, no-c-format
1489 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1493 msgid "It's your turn"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:364
1497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1498 msgid "Quit"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:369
1502 msgid "Invite"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:408
1506 msgid "Current Game"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:432
1510 msgid "Exit Menu"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:443
1514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1515 msgid "Create"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:446
1519 msgid "Join"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:522
1523 msgid "Minigames"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:583
1527 msgid "Minigame message"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1531 msgid "Bulldozer"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1537 msgid "Game over!"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1541 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1545 msgid "Better luck next time!"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1549 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1553 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1557 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1561 msgid "Push the boulders onto the targets"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
1565 msgid "Next Level"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1569 msgid "Restart"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1573 msgid "Editor"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1578 msgid "Save"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1582 msgid "Connect Four"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1591 #, c-format
1592 msgid "%s^7 won the game!"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1598 msgid "Draw"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1605 msgid "You lost the game!"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1612 msgid "You win!"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1619 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1626 msgid "Click on the game board to place your piece"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1630 msgid "Nine Men's Morris"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1634 msgid ""
1635 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1639 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1643 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1647 msgid "Pong"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1652 msgid "AI"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1656 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1660 msgid "Start Match"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1664 msgid "Add AI player"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
1668 msgid "Remove AI player"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1672 msgid "Push-Pull"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1677 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1684 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1689 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
1694 msgid "Next Match"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1698 msgid "Peg Solitaire"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1702 msgid "All pieces cleared!"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1706 msgid "Remaining pieces:"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1710 #, c-format
1711 msgid "Pieces left: %s"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1715 msgid "No more valid moves"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1719 msgid "Well done, you win!"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1723 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1727 msgid "Tic Tac Toe"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
1731 msgid "Single Player"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1736 msgid "Mage"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1740 msgid "Mage spike"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1745 msgid "Shambler"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1750 msgid "Spider"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1754 msgid "Spider attack"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1759 msgid "Wyvern"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1763 msgid "Wyvern attack"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1768 msgid "Zombie"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1772 msgid "Ammo"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1776 msgid "Resistance"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1782 msgid "Speed"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1786 msgid "Medic"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1790 msgid "Bash"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1796 msgid "Vampire"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1800 msgid "Disability"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1804 msgid "Vengeance"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1808 msgid "Jump"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1812 msgid "Invisible"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1816 msgid "Inferno"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1820 msgid "Swapper"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1824 msgid "Magnet"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1828 msgid "Luck"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1832 msgid "Flight"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1836 msgid "Buff"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1840 msgid "Damage text"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1844 msgid "Draw damage numbers"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1848 msgid "Font size minimum:"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1852 msgid "Font size maximum:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1861 msgid "Color:"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1865 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1869 msgid "Vaporizer ammo"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1874 msgid "Extra life"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1879 msgid "Invisibility"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1883 msgid "Napalm grenade"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1887 msgid "Ice grenade"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1891 msgid "Translocate grenade"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1895 msgid "Spawn grenade"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1899 msgid "Heal grenade"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1903 msgid "Monster grenade"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1907 msgid "Entrap grenade"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1911 msgid "Veil grenade"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1915 msgid "Grenade"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1919 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1923 msgid "Overkill MachineGun"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1927 msgid "Overkill Nex"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1931 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1935 msgid "Overkill Shotgun"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1939 msgid "Waypoint"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1943 msgid "Help me!"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1947 msgid "Here"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1951 msgid "DANGER"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1955 msgid "Frozen!"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1959 msgid "Reviving"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1963 msgid "Item"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1967 msgid "Checkpoint"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1972 msgid "Finish"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1978 msgid "Start"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1982 msgid "Defend"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1986 msgid "Destroy"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1990 msgid "Push"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1994 msgid "Flag carrier"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1998 msgid "Enemy carrier"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2002 msgid "Dropped flag"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2006 msgid "White base"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2010 msgid "Red base"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2014 msgid "Blue base"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2018 msgid "Yellow base"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2022 msgid "Pink base"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2026 msgid "Return flag here"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2037 msgid "Control point"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2041 msgid "Dropped key"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2049 msgid "Key carrier"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2053 msgid "Run here"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2058 msgid "Ball"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2062 msgid "Ball carrier"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2066 msgid "Goal"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2071 msgid "Generator"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2075 msgid "Weapon"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2079 msgid "Monster"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2083 msgid "Vehicle"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2087 msgid "Intruder!"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2091 msgid "Tagged"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
2095 #, c-format
2096 msgid "%s needing help!"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2100 msgid "^1Server notices:"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2104 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2108 #, c-format
2109 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2116 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2120 #, c-format
2121 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2125 #, c-format
2126 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2130 #, c-format
2131 msgid ""
2132 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2133 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2137 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2141 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2145 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2149 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2153 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2157 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2161 msgid ""
2162 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2163 "base"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2167 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2174 "itself"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2184 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2188 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2192 #, c-format
2193 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2197 #, c-format
2198 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2202 #, c-format
2203 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2207 #, c-format
2208 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2213 #, c-format
2214 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2219 #, c-format
2220 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2224 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2228 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2232 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2236 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2240 #, c-format
2241 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2245 #, c-format
2246 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2250 #, c-format
2251 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2255 #, c-format
2256 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2260 #, c-format
2261 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2265 #, c-format
2266 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2270 #, c-format
2271 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2275 #, c-format
2276 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2340 #, c-format
2341 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2351 #, c-format
2352 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2356 #, c-format
2357 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2361 #, c-format
2362 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2371 #, c-format
2372 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2376 #, c-format
2377 msgid ""
2378 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2382 #, c-format
2383 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2387 #, c-format
2388 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2392 #, c-format
2393 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2397 #, c-format
2398 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2518 #, c-format
2519 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2523 #, c-format
2524 msgid ""
2525 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2534 #, c-format
2535 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2740 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2751 msgid "^BGRound tied"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2756 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2760 #, c-format
2761 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2776 #, c-format
2777 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2782 #, c-format
2783 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2788 #, c-format
2789 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2794 #, c-format
2795 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2800 #, c-format
2801 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2806 #, c-format
2807 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2812 #, c-format
2813 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2818 #, c-format
2819 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^F3 connected"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2895 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2899 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2913 #, c-format
2914 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2918 #, c-format
2919 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2923 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2927 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2961 msgid ""
2962 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2963 "spectators aren't allowed at the moment."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3007 #, c-format
3008 msgid ""
3009 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3010 "and will be lost."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3014 #, c-format
3015 msgid ""
3016 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3017 "lost."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3026 #, c-format
3027 msgid ""
3028 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3029 "(^F1%s^F4)"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3033 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3040 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3044 #, c-format
3045 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3049 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3053 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3057 #, c-format
3058 msgid ""
3059 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3060 "^F2Xonotic %s"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3064 #, c-format
3065 msgid ""
3066 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3070 #, c-format
3071 msgid ""
3072 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3073 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3077 #, c-format
3078 msgid ""
3079 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3113 #, c-format
3114 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3118 #, c-format
3119 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3178 #, c-format
3179 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3188 #, c-format
3189 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3198 #, c-format
3199 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3208 #, c-format
3209 msgid ""
3210 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3230 #, c-format
3231 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3290 "%s%s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3306 #, c-format
3307 msgid ""
3308 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3397 msgid "^F4You are now alone!"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3401 msgid "^BGYou are attacking!"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3405 msgid "^BGYou are defending!"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3409 #, c-format
3410 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3414 msgid "^F4Begin!"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3418 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3422 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3426 msgid "^F4Round cannot start"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3430 msgid "^F2Don't camp!"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3434 msgid ""
3435 "^BGYou are now free.\n"
3436 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3437 "^BGif you think you will succeed."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3441 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3445 msgid ""
3446 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3447 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3448 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3452 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3456 msgid "^BGYou captured the flag!"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3460 #, c-format
3461 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3475 #, c-format
3476 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3480 #, c-format
3481 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3485 #, c-format
3486 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3490 #, c-format
3491 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3495 #, c-format
3496 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3500 #, c-format
3501 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3505 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3509 msgid "^BGYou got the flag!"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3513 #, c-format
3514 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3518 #, c-format
3519 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3523 #, c-format
3524 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3528 #, c-format
3529 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3533 #, c-format
3534 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3538 #, c-format
3539 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3543 #, c-format
3544 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3548 #, c-format
3549 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3553 #, c-format
3554 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3558 #, c-format
3559 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3563 #, c-format
3564 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3568 #, c-format
3569 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3573 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3577 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3581 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3585 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3589 #, c-format
3590 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3596 #, c-format
3597 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3601 #, c-format
3602 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3608 #, c-format
3609 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3613 #, c-format
3614 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3618 #, c-format
3619 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3623 #, c-format
3624 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3628 #, c-format
3629 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3633 #, c-format
3634 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3638 #, c-format
3639 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3643 #, c-format
3644 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3648 #, c-format
3649 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3653 #, c-format
3654 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3658 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3662 #, c-format
3663 msgid ""
3664 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3665 "You are now on: %s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3669 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3673 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3677 msgid "^K1Die camper!"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3681 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3685 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3689 #, c-format
3690 msgid "^K1You were %s"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3694 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3698 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3702 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3706 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3710 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3714 msgid "^K1You need to be more careful!"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3718 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3722 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3726 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3730 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3734 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3738 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3742 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3746 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3750 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3754 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3758 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3762 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3766 msgid "^K1You need to preserve your health"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3770 msgid "^K1You became a shooting star!"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3774 msgid "^K1You melted away in slime!"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3778 msgid "^K1You committed suicide!"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3782 msgid "^K1You ended it all!"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3786 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3790 #, c-format
3791 msgid "^BGYou are now on: %s"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3795 msgid "^K1You died in an accident!"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3799 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3803 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3807 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3811 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3815 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3819 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3823 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3827 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3831 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3835 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3839 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3843 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3847 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3851 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3855 msgid "^K1Watch your step!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3859 #, c-format
3860 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3864 #, c-format
3865 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3869 #, c-format
3870 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3874 #, c-format
3875 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3879 msgid ""
3880 "^K1Stop idling!\n"
3881 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3885 #, c-format
3886 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3890 #, c-format
3891 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3895 msgid "^BGDoor unlocked!"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3899 #, c-format
3900 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3904 #, c-format
3905 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3909 msgid "^K3You revived yourself"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3913 #, c-format
3914 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3918 #, c-format
3919 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3923 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3927 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3931 msgid "^K1You froze yourself"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3935 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3939 #, c-format
3940 msgid "^K1A %s has arrived!"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3944 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3948 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3952 msgid ""
3953 "^K1No spawnpoints available!\n"
3954 "Hope your team can fix it..."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3958 msgid ""
3959 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3960 "The player limit reached maximum capacity."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3964 msgid "^BGYou picked up the ball"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3968 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3972 msgid ""
3973 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3974 "Help the key carriers to meet!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3978 msgid ""
3979 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3980 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3984 msgid ""
3985 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3986 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3990 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3994 msgid "^BGScanning frequency range..."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3998 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4002 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4006 #, c-format
4007 msgid ""
4008 "^BGWaiting for players to join...\n"
4009 "Need active players for: %s"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4013 #, c-format
4014 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4018 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4022 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4026 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4030 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4034 #, c-format
4035 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4039 #, c-format
4040 msgid "Level %s: "
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4044 #, c-format
4045 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4049 #, c-format
4050 msgid ""
4051 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4052 "Next weapon: ^F1%s"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4056 #, c-format
4057 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4061 #, c-format
4062 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4066 msgid "^BGYou captured a control point"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4070 #, c-format
4071 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4075 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4079 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4083 msgid ""
4084 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4085 "^F2Capture some control points to unshield it"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4089 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4093 msgid ""
4094 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4095 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4099 #, c-format
4100 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4104 #, c-format
4105 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4109 msgid ""
4110 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4111 "Keep fragging until we have a winner!"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4115 msgid ""
4116 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4117 "Keep scoring until we have a winner!"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4121 msgid ""
4122 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4123 "\n"
4124 "Generators are now decaying.\n"
4125 "The more control points your team holds,\n"
4126 "the faster the enemy generator decays"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4130 #, c-format
4131 msgid ""
4132 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4133 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4137 msgid "^K1In^BG-portal created"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4141 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4145 msgid "^F1Portal creation failed"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4149 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4153 msgid "^F2Strength has worn off"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4157 msgid "^F2Shield surrounds you"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4161 msgid "^F2Shield has worn off"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4165 msgid "^F2You are on speed"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4169 msgid "^F2Speed has worn off"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4173 msgid "^F2You are invisible"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4177 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4181 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4185 msgid "^BGSequence completed!"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4189 msgid "^BGThere are more to go..."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4193 #, c-format
4194 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4198 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4202 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4206 msgid "^F2You now have a superweapon"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4210 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4214 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4218 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4222 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4226 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4230 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4234 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4238 #, c-format
4239 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4243 #, c-format
4244 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4248 #, c-format
4249 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4253 msgid ""
4254 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4255 "^F4Stop them!"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4259 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4263 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:404 qcsrc/common/notifications/all.qh:405
4267 #, c-format
4268 msgid " (near %s)"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4272 msgid "primary"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4276 msgid "secondary"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4280 msgid "point"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4284 msgid "points"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:424
4288 msgid "drop flag"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4292 msgid "throw nade"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4296 #, c-format
4297 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4301 #, c-format
4302 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4306 msgid "TRIPLE FRAG! "
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4310 #, c-format
4311 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4315 #, c-format
4316 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4320 msgid "RAGE! "
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4324 #, c-format
4325 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4329 #, c-format
4330 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4334 msgid "MASSACRE! "
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4338 #, c-format
4339 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4343 #, c-format
4344 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4348 msgid "MAYHEM! "
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4352 #, c-format
4353 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4357 #, c-format
4358 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4362 msgid "BERSERKER! "
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4366 #, c-format
4367 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4371 #, c-format
4372 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4376 msgid "CARNAGE! "
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4380 #, c-format
4381 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4385 #, c-format
4386 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4390 msgid "ARMAGEDDON! "
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:464
4394 #, c-format
4395 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4399 #, c-format
4400 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4404 #, c-format
4405 msgid ""
4406 "\n"
4407 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4411 #, c-format
4412 msgid ""
4413 "\n"
4414 "(^F4Dead^BG)%s"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 qcsrc/common/notifications/all.qh:509
4418 #, c-format
4419 msgid "%d score spree! "
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4423 #, c-format
4424 msgid "%d frag spree! "
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4428 msgid "First blood! "
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4432 msgid "First score! "
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4436 msgid "First casualty! "
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4440 msgid "First victim! "
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4444 #, c-format
4445 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:567
4449 #, c-format
4450 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4454 #, c-format
4455 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
4459 #, c-format
4460 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4464 #, c-format
4465 msgid ", ending their %d frag spree"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
4469 #, c-format
4470 msgid ", ending their %d score spree"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4474 #, c-format
4475 msgid ", losing their %d frag spree"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4479 #, c-format
4480 msgid ", losing their %d score spree"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:643
4484 #, c-format
4485 msgid " with %d %s"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4489 msgid "TEAM^Red"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4493 msgid "TEAM^Blue"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4497 msgid "TEAM^Yellow"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4501 msgid "TEAM^Pink"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4505 msgid "Team"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4509 msgid "Neutral"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4513 msgid "KEY^Red"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4517 msgid "KEY^Blue"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4521 msgid "KEY^Yellow"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4525 msgid "KEY^Pink"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4529 msgid "FLAG^Red"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4533 msgid "FLAG^Blue"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4537 msgid "FLAG^Yellow"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4541 msgid "FLAG^Pink"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4545 msgid "GENERATOR^Red"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4549 msgid "GENERATOR^Blue"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4553 msgid "GENERATOR^Yellow"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4557 msgid "GENERATOR^Pink"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
4561 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4565 #, c-format
4566 msgid "%s under attack!"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4570 msgid "Turret"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4574 msgid "eWheel Turret"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4578 msgid "eWheel"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4582 msgid "FLAC Cannon"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4586 msgid "FLAC"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4590 msgid "Fusion Reactor"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4594 msgid "Hellion Missile Turret"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4598 msgid "Hellion"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4602 msgid "Hunter-Killer Turret"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4606 msgid "Hunter-Killer"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4610 msgid "Machinegun Turret"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4614 msgid "Machinegun"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4618 msgid "MLRS Turret"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4622 msgid "MLRS"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4626 msgid "Phaser Cannon"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4630 msgid "Phaser"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4634 msgid "Plasma Cannon"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4638 msgid "Dual plasma"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4642 msgid "Dual Plasma Cannon"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4646 msgid "Plasma"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4650 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4651 msgid "Tesla Coil"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4655 msgid "Walker Turret"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4659 msgid "Walker"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/util.qc:1392
4663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
4664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
4665 msgid "Male"
4666 msgstr "Muž"
4667
4668 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
4670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
4671 msgid "Female"
4672 msgstr "Žena"
4673
4674 #: qcsrc/common/util.qc:1394
4675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
4676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
4677 msgid "Undisclosed"
4678 msgstr "Utajené"
4679
4680 #: qcsrc/common/util.qc:1441
4681 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/util.qc:1442
4685 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4689 msgid "TAB"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1519
4693 #, c-format
4694 msgid "ENTER"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/util.qc:1449
4698 msgid "ESCAPE"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/util.qc:1450
4702 msgid "SPACE"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4706 msgid "BACKSPACE"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1510
4710 #, c-format
4711 msgid "UPARROW"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1505
4715 #, c-format
4716 msgid "DOWNARROW"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1507
4720 #, c-format
4721 msgid "LEFTARROW"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1508
4725 #, c-format
4726 msgid "RIGHTARROW"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4730 msgid "ALT"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4734 msgid "CTRL"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/util.qc:1460
4738 msgid "SHIFT"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1503
4742 #, c-format
4743 msgid "INS"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1513
4747 #, c-format
4748 msgid "DEL"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1506
4752 #, c-format
4753 msgid "PGDN"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1511
4757 #, c-format
4758 msgid "PGUP"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1509
4762 #, c-format
4763 msgid "HOME"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1504
4767 #, c-format
4768 msgid "END"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4772 msgid "PAUSE"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4776 msgid "NUMLOCK"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4780 msgid "CAPSLOCK"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/util.qc:1473
4784 msgid "SCROLLOCK"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4788 msgid "SEMICOLON"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/util.qc:1476
4792 msgid "TILDE"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/util.qc:1477
4796 msgid "BACKQUOTE"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4800 msgid "QUOTE"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/util.qc:1479
4804 msgid "APOSTROPHE"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/util.qc:1480
4808 msgid "BACKSLASH"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4812 #, c-format
4813 msgid "F%d"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4817 #, c-format
4818 msgid "KP_%d"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
4823 #: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
4825 #: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
4826 #: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
4829 #: qcsrc/common/util.qc:1519 qcsrc/common/util.qc:1520
4830 #, c-format
4831 msgid "KP_%s"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1512
4835 #, c-format
4836 msgid "PERIOD"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1514
4840 #, c-format
4841 msgid "DIVIDE"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/util.qc:1515
4845 #, c-format
4846 msgid "SLASH"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/util.qc:1516
4850 #, c-format
4851 msgid "MULTIPLY"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/util.qc:1517
4855 #, c-format
4856 msgid "MINUS"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1518
4860 #, c-format
4861 msgid "PLUS"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/util.qc:1520
4865 #, c-format
4866 msgid "EQUALS"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/util.qc:1525
4870 msgid "PRINTSCREEN"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4874 #, c-format
4875 msgid "MOUSE%d"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1530
4879 msgid "MWHEELUP"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1531
4883 msgid "MWHEELDOWN"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/util.qc:1534
4887 #, c-format
4888 msgid "JOY%d"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1537
4892 #, c-format
4893 msgid "AUX%d"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1544
4897 #, c-format
4898 msgid "DPAD_UP"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
4904 #: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
4909 #: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1562 qcsrc/common/util.qc:1563
4911 #, c-format
4912 msgid "X360_%s"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4916 #, c-format
4917 msgid "DPAD_DOWN"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1546
4921 #, c-format
4922 msgid "DPAD_LEFT"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1547
4926 #, c-format
4927 msgid "DPAD_RIGHT"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4931 #, c-format
4932 msgid "START"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/util.qc:1549
4936 #, c-format
4937 msgid "BACK"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1550
4941 #, c-format
4942 msgid "LEFT_THUMB"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1551
4946 #, c-format
4947 msgid "RIGHT_THUMB"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1552
4951 #, c-format
4952 msgid "LEFT_SHOULDER"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/util.qc:1553
4956 #, c-format
4957 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1554
4961 #, c-format
4962 msgid "LEFT_TRIGGER"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4966 #, c-format
4967 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4971 #, c-format
4972 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4976 #, c-format
4977 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4981 #, c-format
4982 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1559
4986 #, c-format
4987 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1560
4991 #, c-format
4992 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: qcsrc/common/util.qc:1561
4996 #, c-format
4997 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5001 #, c-format
5002 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5006 #, c-format
5007 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1575 qcsrc/common/util.qc:1576
5012 #, c-format
5013 msgid "JOY_%s"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5017 #, c-format
5018 msgid "UP"
5019 msgstr "NAHORU"
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5022 #, c-format
5023 msgid "DOWN"
5024 msgstr "DOLŮ"
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5027 #, c-format
5028 msgid "LEFT"
5029 msgstr "DOLEVA"
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5032 #, c-format
5033 msgid "RIGHT"
5034 msgstr "DOPRAVA"
5035
5036 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5037 #, c-format
5038 msgid "MIDINOTE%d"
5039 msgstr "MIDI NOTA%d"
5040
5041 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5042 #, c-format
5043 msgid "Press %s"
5044 msgstr "Zmáčkni %s"
5045
5046 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5047 msgid "No right gunner!"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5051 msgid "No left gunner!"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5055 msgid "Bumblebee"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5059 msgid "Racer"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5063 msgid "Racer cannon"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5067 msgid "Raptor"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5071 msgid "Raptor cannon"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5075 msgid "Raptor bomb"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5079 msgid "Raptor flare"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5083 msgid "Spiderbot"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
5087 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5091 msgid "Arc"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5095 msgid "Blaster"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5099 msgid "Crylink"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5103 msgid "Devastator"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5107 msgid "Electro"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5111 msgid "Fireball"
5112 msgstr "Ohnivá koule"
5113
5114 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5115 msgid "Hagar"
5116 msgstr "Hagar"
5117
5118 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5119 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5124 msgid "Grappling Hook"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5128 msgid "MachineGun"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5132 msgid "Mine Layer"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5136 msgid "Mortar"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5140 msgid "Port-O-Launch"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5144 msgid "Rifle"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5148 msgid "T.A.G. Seeker"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5152 msgid "Shockwave"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5156 msgid "Shotgun"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5160 #, no-c-format
5161 msgid "@!#%'n Tuba"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5165 msgid "Vaporizer"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5169 msgid "Vortex"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5173 #, c-format
5174 msgid "CI_DEC^%s years"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5178 #, c-format
5179 msgid "CI_ZER^%d years"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5183 #, c-format
5184 msgid "CI_FIR^%d year"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5188 #, c-format
5189 msgid "CI_SEC^%d years"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5193 #, c-format
5194 msgid "CI_THI^%d years"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5198 #, c-format
5199 msgid "CI_MUL^%d years"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5203 #, c-format
5204 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5208 #, c-format
5209 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5213 #, c-format
5214 msgid "CI_FIR^%d week"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5218 #, c-format
5219 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5223 #, c-format
5224 msgid "CI_THI^%d weeks"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5228 #, c-format
5229 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5233 #, c-format
5234 msgid "CI_DEC^%s days"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5238 #, c-format
5239 msgid "CI_ZER^%d days"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5243 #, c-format
5244 msgid "CI_FIR^%d day"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5248 #, c-format
5249 msgid "CI_SEC^%d days"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5253 #, c-format
5254 msgid "CI_THI^%d days"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5258 #, c-format
5259 msgid "CI_MUL^%d days"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5263 #, c-format
5264 msgid "CI_DEC^%s hours"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5268 #, c-format
5269 msgid "CI_ZER^%d hours"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5273 #, c-format
5274 msgid "CI_FIR^%d hour"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5278 #, c-format
5279 msgid "CI_SEC^%d hours"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5283 #, c-format
5284 msgid "CI_THI^%d hours"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5288 #, c-format
5289 msgid "CI_MUL^%d hours"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5293 #, c-format
5294 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5298 #, c-format
5299 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5303 #, c-format
5304 msgid "CI_FIR^%d minute"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5308 #, c-format
5309 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5313 #, c-format
5314 msgid "CI_THI^%d minutes"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5318 #, c-format
5319 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5323 #, c-format
5324 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5328 #, c-format
5329 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5333 #, c-format
5334 msgid "CI_FIR^%d second"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5338 #, c-format
5339 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5343 #, c-format
5344 msgid "CI_THI^%d seconds"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5348 #, c-format
5349 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5353 #, c-format
5354 msgid "%dst"
5355 msgstr "%d."
5356
5357 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5358 #, c-format
5359 msgid "%dnd"
5360 msgstr "%d."
5361
5362 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5363 #, c-format
5364 msgid "%drd"
5365 msgstr "%d."
5366
5367 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5368 #, c-format
5369 msgid "%dth"
5370 msgstr "%d."
5371
5372 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5373 msgid "No description"
5374 msgstr "Bez popisu"
5375
5376 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
5377 #, c-format
5378 msgid ""
5379 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5380 "please file an issue."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5384 #, c-format
5385 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5389 #, c-format
5390 msgid "%02d:%02d:%02d"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5394 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5398 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5402 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5406 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:80
5410 msgid "Available options:"
5411 msgstr "Dostupné možnosti:"
5412
5413 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:129
5414 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5418 #, c-format
5419 msgid "Item %d"
5420 msgstr "Item %d"
5421
5422 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5426 msgid "Custom"
5427 msgstr "Vlastní"
5428
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5430 msgid "Core Team"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
5434 msgid "Extended Team"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5438 msgid "Website"
5439 msgstr "Stránka"
5440
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
5442 msgid "Stats"
5443 msgstr "Statistiky"
5444
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
5446 msgid "Art"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
5450 msgid "Animation"
5451 msgstr "Animace"
5452
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
5454 msgid "Level Design"
5455 msgstr "Design levelů"
5456
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
5458 msgid "Music / Sound FX"
5459 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5460
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5462 msgid "Game Code"
5463 msgstr "Kód hry"
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5466 msgid "Marketing / PR"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5470 msgid "Legal"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5474 msgid "Game Engine"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5478 msgid "Engine Additions"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5482 msgid "Compiler"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5486 msgid "Other Active Contributors"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5490 msgid "Translators"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5494 msgid "Asturian"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5498 msgid "Belarusian"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5502 msgid "Bulgarian"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5506 msgid "Chinese (China)"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
5510 msgid "Chinese (Taiwan)"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
5514 msgid "Cornish"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5518 msgid "Czech"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5522 msgid "Dutch"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
5526 msgid "English (Australia)"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
5530 msgid "Finnish"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
5534 msgid "French"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
5538 msgid "German"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5542 msgid "Greek"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5546 msgid "Hungarian"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5550 msgid "Irish"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5554 msgid "Italian"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
5558 msgid "Kazakh"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5562 msgid "Korean"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
5566 msgid "Polish"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5570 msgid "Portuguese"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5574 msgid "Romanian"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
5578 msgid "Russian"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5582 msgid "Scottish Gaelic"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5586 msgid "Serbian"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5590 msgid "Spanish"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
5594 msgid "Swedish"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
5598 msgid "Ukrainian"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
5602 msgid "Past Contributors"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5606 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5610 msgid "will not be saved"
5611 msgstr "nebude uloženo"
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5614 msgid "will be saved to config.cfg"
5615 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5618 msgid "private"
5619 msgstr "soukromé"
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5622 msgid "engine setting"
5623 msgstr "nastavení enginu"
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5626 msgid "read only"
5627 msgstr "jen ke čtení"
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5635 msgid "OK"
5636 msgstr "OK"
5637
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5639 msgid "Credits"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5643 msgid "The Xonotic credits"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5647 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5651 msgid "I would disconnect from server..."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5655 msgid "I would play more!"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5661 msgid "Disconnect"
5662 msgstr "Odpojit"
5663
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5665 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5669 msgid ""
5670 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5671 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5672 "menu system."
5673 msgstr ""
5674 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5675 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5676
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5679 msgid "Name:"
5680 msgstr "Jméno:"
5681
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5684 msgid "Name under which you will appear in the game"
5685 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5686
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5688 msgid "Text language:"
5689 msgstr "Jazyk textu:"
5690
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5692 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5693 msgstr ""
5694 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5695
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5697 msgid "Undecided"
5698 msgstr "Nerozhodnutý"
5699
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5701 msgid "Save settings"
5702 msgstr "Uložit nastavení"
5703
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5705 msgid "Welcome"
5706 msgstr "Vítej"
5707
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5709 msgid "Ammunition display:"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5713 msgid "Show only current ammo type"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5718 msgid "Noncurrent alpha:"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5723 msgid "Noncurrent scale:"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5728 msgid "Align icon:"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5740 msgid "Left"
5741 msgstr "Levý"
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5752 msgid "Right"
5753 msgstr "Pravý"
5754
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5756 msgid "Ammo Panel"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5760 msgid "Message duration:"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5764 msgid "Fade time:"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5768 msgid "Flip messages order"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5773 msgid "Text alignment:"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5779 msgid "Center"
5780 msgstr "Střed"
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5783 msgid "Font scale:"
5784 msgstr "Škála písma"
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5787 msgid "Centerprint Panel"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5791 msgid "Chat entries:"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5795 msgid "Chat size:"
5796 msgstr "Velikost chatu:"
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5799 msgid "Chat lifetime:"
5800 msgstr "Životnost chatu:"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5803 msgid "Chat beep sound"
5804 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5807 msgid "Chat Panel"
5808 msgstr "Panel chatu"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5811 msgid "Engine info:"
5812 msgstr "Info o enginu:"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5815 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5819 msgid "Engine Info Panel"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5823 msgid "Combine health and armor"
5824 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5829 msgid "Enable status bar"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5834 msgid "Status bar alignment:"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5841 msgid "Inward"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5848 msgid "Outward"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5853 msgid "Icon alignment:"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5857 msgid "Flip health and armor positions"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5861 msgid "Health/Armor Panel"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5865 msgid "Info messages:"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5869 msgid "Flip align"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5873 msgid "Info Messages Panel"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5887 msgid "Disable"
5888 msgstr "Zákázat"
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5892 msgid "Enable spectating"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5896 msgid "Enable even playing in warmup"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5900 msgid "Reduced"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5904 msgid "Text/icon ratio:"
5905 msgstr "Poměr textu/ikon:"
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5908 msgid "Hide spawned items"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5912 msgid "Hide big armor and health"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5916 msgid "Dynamic size"
5917 msgstr "Dynamická velikost"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5920 msgid "Items Time Panel"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5924 msgid "Mod Icons Panel"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5928 msgid "Notifications:"
5929 msgstr "Notifikace:"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5932 msgid "Also print notifications to the console"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5936 msgid "Flip notify order"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5940 msgid "Entry lifetime:"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5944 msgid "Entry fadetime:"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5948 msgid "Notification Panel"
5949 msgstr "Panel notifikací"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5954 msgid "Enable"
5955 msgstr "Povolit"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5959 msgid "Enable even observing"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5964 msgid "Enable only in Race/CTS"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5968 msgid "Status bar"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5973 msgid "Left align"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5978 msgid "Right align"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5982 msgid "Inward align"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5986 msgid "Outward align"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5990 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5994 msgid "Speed:"
5995 msgstr "Rychlost:"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5998 msgid "Include vertical speed"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6002 msgid "Speed unit:"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6006 msgid "Show"
6007 msgstr "Ukázat"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6010 msgid "Top speed"
6011 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6014 msgid "Acceleration:"
6015 msgstr "Zrychlování:"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6018 msgid "Include vertical acceleration"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6022 msgid "Physics Panel"
6023 msgstr "Panel fyziky"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6026 msgid "Powerups Panel"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6031 msgid "Always enable"
6032 msgstr "Vždy povolit"
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6035 msgid "Forced aspect:"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6039 msgid "Pressed Keys Panel"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6043 msgid "Quick Menu Panel"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6047 msgid "Race Timer Panel"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6051 msgid "Enable in team games"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6055 msgid "Radar:"
6056 msgstr "Radar:"
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6068 msgid "Alpha:"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6072 msgid "Rotation:"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6076 msgid "Forward"
6077 msgstr "Vpřed"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6080 msgid "West"
6081 msgstr "Západ"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6084 msgid "South"
6085 msgstr "Jih"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6088 msgid "East"
6089 msgstr "Východ"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6092 msgid "North"
6093 msgstr "Sever"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6096 msgid "Scale:"
6097 msgstr "Škála:"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6100 msgid "Zoom mode:"
6101 msgstr "Režim přibližování:"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6104 msgid "Zoomed in"
6105 msgstr "Přiblížen"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6108 msgid "Zoomed out"
6109 msgstr "Oddálený"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6112 msgid "Always zoomed"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6116 msgid "Never zoomed"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6120 msgid "Radar Panel"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6124 msgid "Score:"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6128 msgid "Rankings:"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6133 msgid "Off"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6137 msgid "And me"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6141 msgid "Pure"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6145 msgid "Score Panel"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6149 msgid "StrafeHUD mode:"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6153 msgid "View angle centered"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6157 msgid "Velocity angle centered"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6161 msgid "StrafeHUD style:"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6165 msgid "no styling"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6169 msgid "progress bar"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6173 msgid "gradient"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6177 msgid "Demo mode"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6181 msgid "Range:"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6185 msgid "Center panel"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6189 msgid "Reset colors"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6193 msgid "Strafe bar:"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6197 msgid "Angle indicator:"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6202 msgid "Neutral:"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6207 msgid "Good:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6212 msgid "Overturn:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6216 msgid "Switch indicators:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6220 msgid "Direction caps:"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6224 msgid "Active:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6228 msgid "Inactive:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6232 msgid "StrafeHUD Panel"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6236 msgid "Timer:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6240 msgid "Show elapsed time"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6244 msgid "Timer Panel"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6248 msgid "Alpha after voting:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6252 msgid "Vote Panel"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6256 msgid "Fade out after:"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6263 msgid "Never"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6267 #, c-format
6268 msgid "%ds"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6272 msgid "Fade effect:"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6276 msgid "EF^None"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6280 msgid "Alpha"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6284 msgid "Slide"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6288 msgid "EF^Both"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6292 msgid "Weapon icons:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6296 msgid "Show only owned weapons"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6300 msgid "Show weapon ID as:"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6304 msgid "SHOWAS^None"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6308 msgid "Number"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6312 msgid "Bind"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6316 msgid "Weapon ID scale:"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6320 msgid "Show Accuracy"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6324 msgid "Show Ammo"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6328 msgid "Ammo bar alpha:"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6332 msgid "Ammo bar color:"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6336 msgid "Weapons Panel"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6340 msgid "HUD skins"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6349 msgid "Filter:"
6350 msgstr "Filter:"
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6356 msgid "Refresh"
6357 msgstr "Obnovit"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6361 msgid "Set skin"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6365 msgid "Save current skin"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6369 msgid "Panel background defaults:"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6374 msgid "Background:"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6379 msgid "Border size:"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6384 msgid "Team color:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6389 msgid "Test team color in configure mode"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6394 msgid "Padding:"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6398 msgid "HUD Dock:"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6402 msgid "DOCK^Disabled"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6406 msgid "DOCK^Small"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6410 msgid "DOCK^Medium"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6414 msgid "DOCK^Large"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6418 msgid "Grid settings:"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6422 msgid "Snap panels to grid"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6426 msgid "Grid size:"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6430 msgid "X:"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6434 msgid "Y:"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6438 msgid "Exit setup"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6442 msgid "Panel HUD Setup"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6446 msgid "Monster:"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6451 msgid "Spawn"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6455 msgid "Remove"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6459 msgid "Move target:"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6463 msgid "Follow"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6467 msgid "Wander"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6471 msgid "Spawnpoint"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6475 msgid "No moving"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6479 msgid "Colors:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6484 msgid "Set skin:"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6488 msgid "Monster Tools"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6492 msgid "Servers"
6493 msgstr "Servery"
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6496 msgid "Find servers to play on"
6497 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6500 msgid "Host your own game"
6501 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6504 msgid "Media"
6505 msgstr "Média"
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6508 msgid "Profile"
6509 msgstr "Profil"
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6512 msgid "Multiplayer"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6516 msgid ""
6517 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6518 "settings"
6519 msgstr ""
6520 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6521 "hráče"
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6528 msgid "Default"
6529 msgstr "Výchozí"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6533 msgid "Unlimited"
6534 msgstr "Neomezený"
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6537 msgid "Gametype"
6538 msgstr "Herní mód"
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6541 msgid "Time limit:"
6542 msgstr "Časový limit:"
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6545 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6546 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6549 #, c-format
6550 msgid "%d minutes"
6551 msgstr "%d minut"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6554 msgid "TIMLIM^Default"
6555 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6559 msgid "1 minute"
6560 msgstr "1 minuta"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6563 msgid "TIMLIM^Infinite"
6564 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6567 msgid "Teams:"
6568 msgstr "Počet týmů:"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6571 msgid "2 teams"
6572 msgstr "2 týmy"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6575 msgid "3 teams"
6576 msgstr "3 týmy"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6579 msgid "4 teams"
6580 msgstr "4 týmy"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6583 msgid "Player slots:"
6584 msgstr "Počet hráčů:"
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6587 msgid ""
6588 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6589 "at once"
6590 msgstr ""
6591 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6592 "server"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6595 msgid "Number of bots:"
6596 msgstr "Počet botů"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6599 msgid "Amount of bots on your server"
6600 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6603 msgid "Bot skill:"
6604 msgstr "Schopnosti botů:"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6607 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6608 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6611 msgid "Botlike"
6612 msgstr "Jako bot"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6615 msgid "Beginner"
6616 msgstr "Začátečník"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6619 msgid "You will win"
6620 msgstr "Vyhraješ"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6623 msgid "You can win"
6624 msgstr "Můžeš vyhrát"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6627 msgid "You might win"
6628 msgstr "Třeba vyhraješ"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6631 msgid "Advanced"
6632 msgstr "Pokročilé"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6635 msgid "Expert"
6636 msgstr "Expert"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6639 msgid "Pro"
6640 msgstr "Pro"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6643 msgid "Assassin"
6644 msgstr "Vrah"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6647 msgid "Unhuman"
6648 msgstr "Nelidské"
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6651 msgid "Godlike"
6652 msgstr "Božské"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6655 msgid "Mutators..."
6656 msgstr "Mutátory..."
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6659 msgid "Mutators and weapon arenas"
6660 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6663 msgid "Maplist"
6664 msgstr "Seznam map"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6667 msgid ""
6668 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6669 "Delete to clear; Enter when done."
6670 msgstr ""
6671 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6672 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6675 msgid "Add shown"
6676 msgstr "Přidat zobrazené"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6679 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6680 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6683 msgid "Remove shown"
6684 msgstr "Odebrat zobrazené"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6687 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6688 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6691 msgid "Add all"
6692 msgstr "Přidat všechny"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6695 msgid "Add every available map to your selection"
6696 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6699 msgid "Remove all"
6700 msgstr "Odebrat všechny"
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6703 msgid "Remove all the maps from your selection"
6704 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6707 msgid "Start Multiplayer!"
6708 msgstr "Spusť Multiplayer!"
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6711 msgid "Title:"
6712 msgstr "Název:"
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6715 msgid "Author:"
6716 msgstr "Autor:"
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6719 msgid "Game types:"
6720 msgstr "Herní módy:"
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6724 msgid "Close"
6725 msgstr "Zavřít"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6728 msgid "MAP^Play"
6729 msgstr "MAP^Hrát"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6732 msgid "Map Information"
6733 msgstr "Informace o mapě"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6736 msgid "All Weapons Arena"
6737 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6740 msgid "Most Weapons Arena"
6741 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6744 #, c-format
6745 msgid "%s Arena"
6746 msgstr "%s Aréna"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6750 msgid "Dodging"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6755 msgid "InstaGib"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6760 msgid "New Toys"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6765 msgid "NIX"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6770 msgid "Rocket Flying"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6775 msgid "Invincible Projectiles"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6780 msgid "No start weapons"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6785 msgid "Low gravity"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6790 msgid "Cloaked"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6794 msgid "Hook"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6799 msgid "Midair"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6803 msgid "Melee only"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6808 msgid "Piñata"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6813 msgid "Weapons stay"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6818 msgid "Blood loss"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6823 msgid "Buffs"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6827 msgid "Overkill"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6831 msgid "No powerups"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6835 msgid "Powerups"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6840 msgid "Touch explode"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6844 msgid "Wall jumping"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6848 msgid "MUT^None"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6852 msgid "Gameplay mutators:"
6853 msgstr "Herní mutátory"
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6856 msgid ""
6857 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6858 "directional key to dodge"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6862 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6866 msgid "All players are almost invisible"
6867 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6870 msgid ""
6871 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6872 "that support it"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6876 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6880 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6881 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6884 msgid ""
6885 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6886 "they can't jump)"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6890 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6894 msgid "Weapon & item mutators:"
6895 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6898 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6902 msgid ""
6903 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6904 "to use it"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6908 msgid ""
6909 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6910 "with the Electro primary fire"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6914 msgid ""
6915 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6916 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6920 msgid ""
6921 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6922 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6923 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6927 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6928 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6931 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6932 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6935 msgid "Regular (no arena)"
6936 msgstr "Normální (žádná aréna)"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6939 msgid ""
6940 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6941 "without weapon pickups"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6945 msgid "Weapon arenas:"
6946 msgstr "Aréna zbraní:"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6949 msgid "Custom weapons"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6953 msgid "Most weapons"
6954 msgstr "Většina zbraní"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6957 msgid "All weapons"
6958 msgstr "Všechna zbraně"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6961 msgid "Special arenas:"
6962 msgstr "Speciální arény:"
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6965 msgid ""
6966 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6967 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6968 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6969 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6970 msgstr ""
6971 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
6972 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
6973 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
6974 "trickjumpech."
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6977 msgid ""
6978 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6979 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6980 "switch to another weapon."
6981 msgstr ""
6982 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
6983 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6986 msgid "with blaster"
6987 msgstr "s blasterem"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6990 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6991 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6994 msgid "Mutators"
6995 msgstr "Mutátory"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6998 msgid "SRVS^Categories"
6999 msgstr "SRVS^Kategorie"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7002 msgid "SRVS^Empty"
7003 msgstr "SRVS^Prázdné"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7006 msgid "Show empty servers"
7007 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7010 msgid "SRVS^Full"
7011 msgstr "SRVS^Plné"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7014 msgid "Show full servers that have no slots available"
7015 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7018 msgid "SRVS^Laggy"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7022 msgid "Show high latency servers"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7026 msgid "Reload the server list"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7030 msgid "Pause"
7031 msgstr "Pauza"
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7034 msgid ""
7035 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7036 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7040 msgid "Address:"
7041 msgstr "Adresa:"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7044 msgid "Info..."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7048 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7049 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7053 msgid "Join!"
7054 msgstr "Připojit!"
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
7058 msgid "MOD^Default"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7062 #, c-format
7063 msgid "%d modified"
7064 msgstr "%d upraveno"
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7067 msgid "Official"
7068 msgstr "Oficiální"
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7071 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7075 msgid "N/A (auth library missing)"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7079 msgid "Not supported (can't connect)"
7080 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7083 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7084 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7087 msgid "Supported (will encrypt)"
7088 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7091 msgid "Supported (won't encrypt)"
7092 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7095 msgid "Requested (will encrypt)"
7096 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7099 msgid "Requested (won't encrypt)"
7100 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7103 msgid "Required (can't connect)"
7104 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7107 msgid "Required (will encrypt)"
7108 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7111 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7115 msgid "Hostname:"
7116 msgstr "Název:"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7119 msgid "Gametype:"
7120 msgstr "Herní mód:"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7123 msgid "Map:"
7124 msgstr "Mapa:"
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7127 msgid "Mod:"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7131 msgid "Version:"
7132 msgstr "Verze:"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7135 msgid "Settings:"
7136 msgstr "Nastavení:"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7140 msgid "Players:"
7141 msgstr "Hráči"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7144 msgid "Bots:"
7145 msgstr "boti:"
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7148 msgid "Free slots:"
7149 msgstr "Volná místa:"
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7152 msgid "Encryption:"
7153 msgstr "Šifrování:"
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7156 msgid "ID:"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7160 msgid "Key:"
7161 msgstr "Klíč:"
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7164 msgid "Server Information"
7165 msgstr "Informace o serveru"
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7168 msgid "Demos"
7169 msgstr "Dema"
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7172 msgid "Screenshots"
7173 msgstr "Screenshoty"
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7176 msgid "Music Player"
7177 msgstr "Hudební přehrávač"
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7180 msgid "Auto record demos"
7181 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7184 msgid "Timedemo"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7188 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7189 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7192 msgid "DEMO^Play"
7193 msgstr "DEMO^Přehrát"
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7196 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7197 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7201 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7202 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7205 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7206 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7209 msgid "MUSICPL^Add"
7210 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7213 msgid "MUSICPL^Add all"
7214 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7217 msgid "Set as menu track"
7218 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7221 msgid "Reset default menu track"
7222 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7225 msgid "Playlist:"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7229 msgid "Random order"
7230 msgstr "Náhodné pořadí"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7233 msgid "MUSICPL^Stop"
7234 msgstr "MUSICPL^Stop"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7237 msgid "MUSICPL^Play"
7238 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7241 msgid "MUSICPL^Pause"
7242 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7245 msgid "MUSICPL^Prev"
7246 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7249 msgid "MUSICPL^Next"
7250 msgstr "MUSICPL^Dále"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7253 msgid "MUSICPL^Remove"
7254 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7257 msgid "MUSICPL^Remove all"
7258 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7261 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7262 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7265 msgid "Open in the viewer"
7266 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7269 msgid "Reset"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7273 msgid "Previous"
7274 msgstr "Předchozí"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7277 msgid "Next"
7278 msgstr "Další"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7281 msgid "Slide show"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7289 msgid "Apply immediately"
7290 msgstr "Okamžitě upravit"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7293 msgid "Name"
7294 msgstr "Jméno"
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7297 msgid "Model"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7301 msgid "Glowing color"
7302 msgstr "Vyzařující barva"
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7305 msgid "Detail color"
7306 msgstr "Barva detailu"
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7309 msgid "Statistics"
7310 msgstr "Statistiky"
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7313 msgid "Allow player statistics to track your client"
7314 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7317 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7318 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7321 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
7325 msgid "Country"
7326 msgstr "Země"
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7329 msgid "Select language..."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
7333 msgid "Gender:"
7334 msgstr "Pohlaví:"
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
7337 msgid "Gender"
7338 msgstr "Pohlaví"
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7341 msgid "Are you sure you want to quit?"
7342 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7345 msgid "Back to work..."
7346 msgstr "Zpátky do práce..."
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7349 msgid "I got some more fragging to do!"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7353 msgid "Quit the game"
7354 msgstr "Opustit hru"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7357 msgid "Model:"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7361 msgid "Remove *"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7365 msgid "Copy *"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7369 msgid "Paste"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7373 msgid "Bone:"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7377 msgid "Set * as child"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7381 msgid "Attach to *"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7385 msgid "Detach from *"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7389 msgid "Visual object properties for *:"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7393 msgid "Set alpha:"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7397 msgid "Set color main:"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7401 msgid "Set color glow:"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7405 msgid "Set frame:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7409 msgid "Physical object properties for *:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7413 msgid "Set material:"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7417 msgid "Set solidity:"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7421 msgid "Non-solid"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7425 msgid "Solid"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7429 msgid "Set physics:"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7433 msgid "Static"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7437 msgid "Movable"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7441 msgid "Physical"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7445 msgid "Set scale:"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7449 msgid "Set force:"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7453 msgid "Claim *"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7457 msgid "* object info"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7461 msgid "* mesh info"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7465 msgid "* attachment info"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7469 msgid "Show help"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7473 msgid "* is the object you are facing"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7477 msgid "Sandbox Tools"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7481 msgid "Video"
7482 msgstr "Video"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7485 msgid "Effects"
7486 msgstr "Efekty"
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7489 msgid "Audio"
7490 msgstr "Audio"
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7493 msgid "Game"
7494 msgstr "Hra"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7497 msgid "Input"
7498 msgstr "Ovládání"
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7501 msgid "User"
7502 msgstr "Uživatel"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7506 msgid "Misc"
7507 msgstr "Různé"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7510 msgid "Settings"
7511 msgstr "Nastavení"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7514 msgid "Change the game settings"
7515 msgstr "Změnit nastavení hry"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7518 msgid "Master:"
7519 msgstr "Celková hlasitost:"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7522 msgid "Music:"
7523 msgstr "Hudba:"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7526 msgid "VOL^Ambient:"
7527 msgstr "PRE^Prostředí:"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7530 msgid "Info:"
7531 msgstr "Info:"
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7534 msgid "Items:"
7535 msgstr "Předměty:"
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7538 msgid "Pain:"
7539 msgstr "Zranění:"
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7542 msgid "Player:"
7543 msgstr "Hráč:"
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7546 msgid "Shots:"
7547 msgstr "Zásahy:"
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7550 msgid "Voice:"
7551 msgstr "Hlas:"
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7554 msgid "Weapons:"
7555 msgstr "Zbraně:"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7558 msgid "New style sound attenuation"
7559 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7562 msgid "Mute sounds when not active"
7563 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7566 msgid "Frequency:"
7567 msgstr "Frekvence:"
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7570 msgid "Sound output frequency"
7571 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7574 msgid "8 kHz"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7578 msgid "11.025 kHz"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7582 msgid "16 kHz"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7586 msgid "22.05 kHz"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7590 msgid "24 kHz"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7594 msgid "32 kHz"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7598 msgid "44.1 kHz"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7602 msgid "48 kHz"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7606 msgid "Channels:"
7607 msgstr "Kanály"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7610 msgid "Number of channels for the sound output"
7611 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7614 msgid "Mono"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7618 msgid "Stereo"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7622 msgid "2.1"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7626 msgid "4"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7630 msgid "5"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7634 msgid "5.1"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7638 msgid "6.1"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7642 msgid "7.1"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7646 msgid "Swap stereo output channels"
7647 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7650 msgid "Swap left/right channels"
7651 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7654 msgid "Headphone friendly mode"
7655 msgstr "Režim sluchátek"
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7658 msgid ""
7659 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7660 "stereo separation a bit for headphones)"
7661 msgstr ""
7662 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7663 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7666 msgid "Hit indication sound"
7667 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7670 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7671 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7674 msgid "Chat message sound"
7675 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7678 msgid "Menu sounds"
7679 msgstr "Zvuky menu"
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7682 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7686 msgid "Focus sounds"
7687 msgstr "Zvuky najetí"
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7690 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7694 msgid "Time announcer:"
7695 msgstr "Hlasatel času:"
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7698 msgid "WRN^Disabled"
7699 msgstr "WRN^Vypnutý"
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7702 msgid "5 minutes"
7703 msgstr "5 minut"
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7706 msgid "WRN^Both"
7707 msgstr "WRN^Obojí"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7710 msgid "Automatic taunts:"
7711 msgstr "Posměchy:"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7714 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7715 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7718 msgid "Sometimes"
7719 msgstr "Občas"
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7722 msgid "Often"
7723 msgstr "Často"
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7728 msgid "Always"
7729 msgstr "Vždy"
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7732 msgid "Debug info about sounds"
7733 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7736 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7740 msgid "Reset key bindings"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7744 msgid "Quality preset:"
7745 msgstr "Kvalita:"
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7748 msgid "PRE^OMG!"
7749 msgstr "PRE^OMG!"
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7752 msgid "PRE^Low"
7753 msgstr "PRE^Nízká"
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7756 msgid "PRE^Medium"
7757 msgstr "PRE^Střední"
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7760 msgid "PRE^Normal"
7761 msgstr "PRE^Normální"
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7764 msgid "PRE^High"
7765 msgstr "PRE^Vysoká"
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7768 msgid "PRE^Ultra"
7769 msgstr "PRE^Ultra"
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7772 msgid "PRE^Ultimate"
7773 msgstr "PRE^Ultimátní"
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7776 msgid "Geometry detail:"
7777 msgstr "Detaily map:"
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7780 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7784 msgid "DET^Lowest"
7785 msgstr "DET^Nejnižší"
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7788 msgid "DET^Low"
7789 msgstr "DET^Nízké"
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7792 msgid "DET^Normal"
7793 msgstr "DET^Normální"
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7796 msgid "DET^Good"
7797 msgstr "DET^Dobré"
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7800 msgid "DET^Best"
7801 msgstr "DET^Nejlepší"
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7804 msgid "DET^Insane"
7805 msgstr "DET^Šílené"
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7808 msgid "Player detail:"
7809 msgstr "Detaily hráčů:"
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7812 msgid "PDET^Low"
7813 msgstr "PDET^Nízké"
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7816 msgid "PDET^Medium"
7817 msgstr "PDET^Střední"
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7820 msgid "PDET^Normal"
7821 msgstr "PDET^Normální"
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7824 msgid "PDET^Good"
7825 msgstr "PDET^Dobré"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7828 msgid "PDET^Best"
7829 msgstr "PDET^Nejlepší"
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7832 msgid "Texture resolution:"
7833 msgstr "Rozlišení textur:"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7836 msgid "RES^Leet"
7837 msgstr "RES^Leet"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7840 msgid "RES^Lowest"
7841 msgstr "RES^Nejnižší"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7844 msgid "RES^Very low"
7845 msgstr "RES^Hodně nízké"
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7848 msgid "RES^Low"
7849 msgstr "RES^Nízké"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7852 msgid "RES^Normal"
7853 msgstr "RES^Normální"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7856 msgid "RES^Good"
7857 msgstr "RES^Dobré"
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7860 msgid "RES^Best"
7861 msgstr "RES^Nejlepší"
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7866 msgid "Avoid lossy texture compression"
7867 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7870 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7874 msgid "Show sky"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7878 msgid "Show surfaces"
7879 msgstr "Zobrazit povrchy"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7882 msgid ""
7883 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7884 "performance boost, but looks very ugly."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7888 msgid "Use lightmaps"
7889 msgstr "Lightmapping"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7892 msgid ""
7893 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7894 "video memory"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7898 msgid "Deluxe mapping"
7899 msgstr "Per-pixel lighting"
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7902 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7906 msgid "Gloss"
7907 msgstr "Odlesky"
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7910 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7914 msgid "Offset mapping"
7915 msgstr "Offset mapping"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7918 msgid ""
7919 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7920 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7924 msgid "Relief mapping"
7925 msgstr "Relief mapping"
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7928 msgid ""
7929 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7933 msgid "Reflections:"
7934 msgstr "Odrazy:"
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7937 msgid ""
7938 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7939 "with reflecting surfaces"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7943 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7947 msgid "Blurred"
7948 msgstr "Rozmazané"
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7951 msgid "REFL^Good"
7952 msgstr "REFL^Dobré"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7955 msgid "Sharp"
7956 msgstr "Ostré"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7959 msgid "Decals"
7960 msgstr "Stopy"
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7963 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7967 msgid "Decals on models"
7968 msgstr "Stopy na modelech"
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7972 msgid "Distance:"
7973 msgstr "Vzdálenost:"
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7976 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7980 msgid "Time:"
7981 msgstr "Doba:"
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7984 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7988 msgid "Damage effects:"
7989 msgstr "Efekty zranění:"
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7992 msgid "DMGFX^Disabled"
7993 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7996 msgid "Skeletal"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8000 msgid "DMGFX^All"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8004 msgid "No dynamic lighting"
8005 msgstr "Žádné dynamické osvětlení"
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8008 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8012 msgid "Fake corona lighting"
8013 msgstr "Falešné koronální osvětlení"
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8016 msgid ""
8017 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8018 "of real dynamic lights"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8022 msgid "Realtime dynamic lighting"
8023 msgstr "Dynamické osvětlení"
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8026 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8031 msgid "Shadows"
8032 msgstr "Stíny"
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8035 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8039 msgid "Realtime world lighting"
8040 msgstr "Globální osvětlení"
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8043 msgid ""
8044 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8045 "Note that this might have a big impact on performance."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8049 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8053 msgid "Use normal maps"
8054 msgstr "Normálové mapy"
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8057 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8061 msgid "Soft shadows"
8062 msgstr "Měkké stíny"
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8065 msgid "Fade corona according to visibility"
8066 msgstr "Zeslabení korony podle viditelnosti"
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8069 msgid "Fade coronas according to visibility"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8073 msgid "Bloom"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8077 msgid ""
8078 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8079 "pixels. Has a big impact on performance."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8083 msgid "Extra postprocessing effects"
8084 msgstr "Extra postprocess efekty"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8087 msgid ""
8088 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8089 "using a powerup"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8093 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8094 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8097 msgid "Motion blur:"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8101 msgid "Particles"
8102 msgstr "Částice"
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8105 msgid "Spawnpoint effects"
8106 msgstr "Spawnpoint efekty"
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8109 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8110 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8113 msgid "Quality:"
8114 msgstr "Kvalita:"
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8118 msgid ""
8119 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8120 "gives for better performance"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8124 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8128 msgid "No crosshair"
8129 msgstr "Žádný"
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8133 msgid "Per weapon"
8134 msgstr "Podle zbraně"
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8137 msgid ""
8138 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8139 "models"
8140 msgstr ""
8141 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8142 "zbraní."
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8147 msgid "Size:"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8151 msgid "By health"
8152 msgstr "Podle zdraví"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8155 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8156 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8159 msgid "Enable center crosshair dot"
8160 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8163 msgid "Use normal crosshair color"
8164 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8167 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8168 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8171 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8175 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8179 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8183 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8187 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8188 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8191 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8192 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8195 msgid "Crosshair"
8196 msgstr "Zaměřovač"
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8199 msgid "Scoreboard"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8203 msgid "Fading speed:"
8204 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8207 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8211 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8212 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8215 msgid "Show team sizes:"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8219 msgid ""
8220 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8221 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8225 msgid "Waypoints"
8226 msgstr "Waypointy"
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8229 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8230 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8233 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8234 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8237 msgid "Control transparency of the waypoints"
8238 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8242 msgid "Fontsize:"
8243 msgstr "Velikost fontu:"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8246 msgid "Edge offset:"
8247 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8250 msgid "Fade when near the crosshair"
8251 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8254 msgid "Display names instead of icons"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8258 msgid "Damage"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8262 msgid "Overlay:"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8266 msgid "Factor:"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8270 msgid "Fade rate:"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8274 msgid "Player Names"
8275 msgstr "Jména hráčů"
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8278 msgid "Show names above players"
8279 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8282 msgid "Max distance:"
8283 msgstr "Max. vzdálenost:"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8286 msgid "Decolorize:"
8287 msgstr "Odbarvit"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8291 msgid "Teamplay"
8292 msgstr "V týmu"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8295 msgid "Only when near crosshair"
8296 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8299 msgid "Display health and armor"
8300 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8303 msgid "Damage overlay:"
8304 msgstr "Ukazatel zranění:"
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8307 msgid "Dynamic HUD"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8311 msgid "HUD moves around following player's movement"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8315 msgid "Shake the HUD when hurt"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8320 msgid "Enter HUD editor"
8321 msgstr "Upravit HUD"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8324 msgid "HUD"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8328 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8329 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8332 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8333 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8336 msgid "Frag Information"
8337 msgstr "Fragy"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8340 msgid "Display information about killing sprees"
8341 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8344 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8345 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8348 msgid "Show spree information in centerprints"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8352 msgid "Show spree information in death messages"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8356 msgid "Sprees in info messages:"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8360 msgid "SPREES^Disabled"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8364 msgid "Target"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8368 msgid "Attacker"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8372 msgid "SPREES^Both"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8376 msgid "Print on a seperate line"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8380 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8384 msgid "Add frag location to death messages when available"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8388 msgid "Gamemode Settings"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8392 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8396 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8402 msgid "Other"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8406 msgid "Display console messages in the top left corner"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8410 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8414 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8418 msgid "Powerup notifications"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8422 msgid "Weapon centerprint notifications"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8426 msgid "Weapon info message notifications"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8430 msgid "Announcers"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8434 msgid "Respawn countdown sounds"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8438 msgid "Killstreak sounds"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8442 msgid "Achievement sounds"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8446 msgid "Messages"
8447 msgstr "Zprávy"
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8450 msgid "Items"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8454 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8458 msgid "Unavailable alpha:"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8462 msgid "Unavailable color:"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8466 msgid "GHOITEMS^Black"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8470 msgid "GHOITEMS^Dark"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8474 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8478 msgid "GHOITEMS^Normal"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8482 msgid "GHOITEMS^Blue"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
8487 msgid "Players"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8491 msgid "Force player models to mine"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8495 msgid "Force player colors to mine"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8499 msgid "In non teamplay modes only"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8503 msgid "Only in Duel"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8507 msgid "Body fading:"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8511 msgid "Gibs:"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8515 msgid "GIBS^None"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8519 msgid "GIBS^Few"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8523 msgid "GIBS^Many"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8527 msgid "GIBS^Lots"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8531 msgid "Models"
8532 msgstr "Modely"
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8535 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8539 msgid "1st person perspective"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8543 msgid "Slide to third person upon death"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8547 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8551 msgid "Smooth the view while crouching"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8555 msgid "View waving while idle"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8559 msgid "View bobbing while walking around"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8563 msgid "3rd person perspective"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8567 msgid "Back distance"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8571 msgid "Up distance"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8575 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8579 msgid "Field of view:"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8583 msgid "Field of vision in degrees"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8587 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8591 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8595 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8599 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8603 msgid "ZOOM^Instant"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8607 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8611 msgid ""
8612 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8613 "sensitivity change)"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8617 msgid "Velocity zoom"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8621 msgid "Forward movement only"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8625 msgid "VZOOM^Factor"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8629 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8633 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8637 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8642 msgid "View"
8643 msgstr "Pohled"
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8646 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8650 msgid "Up"
8651 msgstr "Nahoru"
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8654 msgid "Down"
8655 msgstr "Dolů"
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8658 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8662 msgid ""
8663 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8667 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8668 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8671 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8672 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8675 msgid ""
8676 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8677 "you are carrying"
8678 msgstr ""
8679 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8680 "starší"
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8683 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8687 msgid "Draw 1st person weapon model"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8691 msgid "Draw the weapon model"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8697 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8701 msgid "Weapon model opacity:"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8705 msgid "Gun model swaying"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8709 msgid "Gun model bobbing"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8714 msgid "Weapons"
8715 msgstr "Zbraně"
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8718 msgid "Key Bindings"
8719 msgstr "Klávesové zkratky"
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8722 msgid "Change key..."
8723 msgstr "Změnit klávesu"
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8726 msgid "Edit..."
8727 msgstr "Upravit"
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8730 msgid "Clear"
8731 msgstr "Vymazat"
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8734 msgid "Reset all"
8735 msgstr "Resetovat vše"
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8738 msgid "Mouse"
8739 msgstr "Myš"
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8742 msgid "Sensitivity:"
8743 msgstr "Sensitivita:"
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8746 msgid "Mouse speed multiplier"
8747 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8750 msgid "Smooth aiming"
8751 msgstr "Jemné míření"
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8754 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8758 msgid "Invert aiming"
8759 msgstr "Invertovat míření"
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8762 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8766 msgid "Use system mouse positioning"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8770 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8771 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8776 msgid "Disable system mouse acceleration"
8777 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8780 msgid "Make use of DGA mouse input"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8784 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8788 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8792 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8796 msgid "Jetpack on jump:"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8800 msgid "JPJUMP^Disabled"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8804 msgid "Air only"
8805 msgstr "Jen vzduch"
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8808 msgid "JPJUMP^All"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8814 msgid "Use joystick input"
8815 msgstr "Použít vstup joysticku"
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8818 msgid "Command when pressed:"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8822 msgid "Command when released:"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8826 msgid "Cancel"
8827 msgstr "Zrušit"
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8830 msgid "User defined key bind"
8831 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8834 #, c-format
8835 msgid "%d fps"
8836 msgstr "%d fps"
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8839 #, c-format
8840 msgid "%d KB/s"
8841 msgstr "%d KB/s"
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8844 #, c-format
8845 msgid "%d MB/s"
8846 msgstr "%d MB/s"
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8849 msgid "Network"
8850 msgstr "Síť"
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8853 msgid "Client UDP port:"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8857 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8861 msgid "Bandwidth:"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8865 msgid "Specify your network speed"
8866 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8869 msgid "56k"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8873 msgid "ISDN"
8874 msgstr "ISDN"
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8877 msgid "Slow ADSL"
8878 msgstr "Pomalé ADSL"
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8881 msgid "Fast ADSL"
8882 msgstr "Rychlé ADSL"
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8885 msgid "Broadband"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8889 msgid "Downloads:"
8890 msgstr "Stahování:"
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8893 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8897 msgid "Download speed:"
8898 msgstr "Rychlost stahování:"
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8901 msgid "Local latency:"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8905 msgid "Show netgraph"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8909 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8913 msgid "Client-side movement prediction"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8917 msgid "Movement error compensation"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8921 msgid "Use encryption (AES) when available"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8925 msgid "Framerate"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8929 msgid "Maximum:"
8930 msgstr "Maximum:"
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8933 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8937 msgid "Target:"
8938 msgstr "Cíl:"
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8941 msgid "TRGT^Disabled"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8945 msgid "Idle limit:"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8949 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8953 msgid "Save processing time for other apps"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8957 msgid "Show frames per second"
8958 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8961 msgid "Show your rendered frames per second"
8962 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8965 msgid "Menu tooltips:"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8969 msgid ""
8970 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8971 "command bound to the menu item)"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8975 msgid "TLTIP^Disabled"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8979 msgid "TLTIP^Standard"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8983 msgid "TLTIP^Advanced"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8987 msgid "Show current date and time"
8988 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
8991 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8992 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8995 msgid "Enable developer mode"
8996 msgstr "Povolit vývojářský režim"
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
8999 msgid "Advanced settings..."
9000 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9003 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9004 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9008 msgid "Factory reset"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9012 msgid "Cvar filter:"
9013 msgstr "Filtr cvar:"
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9016 msgid "Modified cvars only"
9017 msgstr "Jen modifikované cvary"
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9020 msgid "Setting:"
9021 msgstr "Nastavení:"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9024 msgid "Type:"
9025 msgstr "Typ:"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9028 msgid "Value:"
9029 msgstr "Hodnota:"
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9032 msgid "Description:"
9033 msgstr "Popis:"
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9036 msgid "Advanced settings"
9037 msgstr "Pokročilé nastavení"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9040 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9041 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9044 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9045 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9048 msgid "Menu Skins"
9049 msgstr "Skiny menu"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9052 msgid "Text Language"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9056 msgid "Set language"
9057 msgstr "Nastavit jazyk"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9060 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9061 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9064 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9068 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9072 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9076 msgid "Disconnect now"
9077 msgstr "Odpojit teď"
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9080 msgid "Switch language"
9081 msgstr "Změnit jazyk"
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9084 msgid "Warning"
9085 msgstr "Varování"
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9088 msgid "Resolution:"
9089 msgstr "Rozlišení:"
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9092 msgid "Font/UI size:"
9093 msgstr "Velikost písma/UI"
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9096 msgid "SZ^Unreadable"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9100 msgid "SZ^Tiny"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9104 msgid "SZ^Little"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9108 msgid "SZ^Small"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9112 msgid "SZ^Medium"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9116 msgid "SZ^Large"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9120 msgid "SZ^Huge"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9124 msgid "SZ^Gigantic"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9128 msgid "SZ^Colossal"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9132 msgid "Color depth:"
9133 msgstr "Hloubka barev:"
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9136 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9140 msgid "16bit"
9141 msgstr "16bitový"
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9144 msgid "32bit"
9145 msgstr "32bitový"
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9148 msgid "Full screen"
9149 msgstr "Celá obrazovka"
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9152 msgid "Vertical Synchronization"
9153 msgstr "Vertikální synchronizace"
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9156 msgid ""
9157 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9158 "screen refresh rate"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9162 msgid "Flip view horizontally"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9166 msgid "Poor man's left handed mode"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9170 msgid "Anisotropy:"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9174 msgid "Anisotropic filtering quality"
9175 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9178 msgid "ANISO^Disabled"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9183 msgid "2x"
9184 msgstr "2x"
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9188 msgid "4x"
9189 msgstr "4x"
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9192 msgid "8x"
9193 msgstr "8x"
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9196 msgid "16x"
9197 msgstr "16x"
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9200 msgid "Antialiasing:"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9204 msgid ""
9205 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9206 "might decrease performance by quite a lot"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9210 msgid "AA^Disabled"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9214 msgid "High-quality frame buffer"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9218 msgid "Depth first:"
9219 msgstr "Hloubka prvně:"
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9222 msgid ""
9223 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9224 "normal rendering starts"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9228 msgid "DF^Disabled"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9232 msgid "DF^World"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9236 msgid "DF^All"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9240 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9244 msgid "VBO^Off"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9248 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9254 msgid ""
9255 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9256 "for faster rendering"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9260 msgid "Vertices"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9264 msgid "Vertices and Triangles"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9268 msgid "Brightness:"
9269 msgstr "Jas:"
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9272 msgid "Brightness of black"
9273 msgstr "Jas černé"
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9276 msgid "Contrast:"
9277 msgstr "Kontrast:"
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9280 msgid "Brightness of white"
9281 msgstr "Jas bílé"
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9284 msgid "Gamma:"
9285 msgstr "Gamma:"
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9288 msgid ""
9289 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9290 "white or black"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9294 msgid "Contrast boost:"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9298 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9299 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9302 msgid "Saturation:"
9303 msgstr "Sytost:"
9304
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9306 msgid ""
9307 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9308 "requires GLSL color control"
9309 msgstr ""
9310 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9311 "kontrolování barev GLSL "
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9314 msgid "LIT^Ambient:"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9318 msgid ""
9319 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9320 "and flat"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9324 msgid "Intensity:"
9325 msgstr "Intenzita:"
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9328 msgid "Global rendering brightness"
9329 msgstr "Globální jas renderování"
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9332 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9333 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9336 msgid ""
9337 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9338 "strange input or video lag on some machines"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9342 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9343 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9346 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9350 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9354 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9355 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9358 msgid "???"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9362 msgid "Campaign Difficulty:"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9366 msgid "CSKL^Easy"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9370 msgid "CSKL^Medium"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9374 msgid "CSKL^Hard"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9378 msgid "Start Singleplayer!"
9379 msgstr "Začít hru jednoho hráče"
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9382 msgid "Singleplayer"
9383 msgstr "Hra jednoho hráče"
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9386 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9390 msgid "Winner"
9391 msgstr "Vítěz"
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9394 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9395 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9398 msgid "Autoselect team (recommended)"
9399 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9402 msgid "red"
9403 msgstr "červená"
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9406 msgid "blue"
9407 msgstr "modrá"
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9410 msgid "yellow"
9411 msgstr "žlutá"
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9414 msgid "pink"
9415 msgstr "růžová"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9419 msgid "spectate"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9423 msgid "Team Selection"
9424 msgstr "Vybírání týmů"
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9427 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9428 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9431 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9432 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9435 msgid "teamplay"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9439 msgid "free for all"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9443 msgid "Moving"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9447 msgid "forward"
9448 msgstr "dopředu"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9451 msgid "backpedal"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9455 msgid "strafe left"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9459 msgid "strafe right"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9463 msgid "jump / swim"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9467 msgid "crouch / sink"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9471 msgid "off-hand hook"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9475 msgid "jetpack"
9476 msgstr "jetpack"
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9479 msgid "Attacking"
9480 msgstr "Útočení"
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9483 msgid "WEAPON^previous"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9487 msgid "WEAPON^next"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9491 msgid "WEAPON^previously used"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9495 msgid "WEAPON^best"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9499 msgid "reload"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9503 msgid "drop weapon / throw nade"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9507 msgid "hold zoom"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9511 msgid "toggle zoom"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9515 msgid "show scores"
9516 msgstr "ukázat skóre"
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9519 msgid "screen shot"
9520 msgstr "snímek obrazovky"
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9523 msgid "maximize radar"
9524 msgstr "maximalizovat radar"
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9527 msgid "3rd person view"
9528 msgstr "pohled 3. osoby"
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9531 msgid "enter spectator mode"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9535 msgid "Communication"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9539 msgid "public chat"
9540 msgstr "veřejný chat"
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9543 msgid "team chat"
9544 msgstr "týmový chat"
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9547 msgid "show chat history"
9548 msgstr "ukázat historii chatu"
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9551 msgid "vote YES"
9552 msgstr "volit ANO"
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9555 msgid "vote NO"
9556 msgstr "volit NE"
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9559 msgid "Client"
9560 msgstr "Klient"
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9563 msgid "enter console"
9564 msgstr "vstoupit do konzole"
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9567 msgid "disconnect"
9568 msgstr "odpojit"
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9571 msgid "quit"
9572 msgstr "opustit"
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9575 msgid "auto-join team"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9579 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9583 msgid "suicide / respawn"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9587 msgid "quick menu"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9591 msgid "User defined"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9595 msgid "Development"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9599 msgid "sandbox menu"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9603 msgid "drag object (sandbox)"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9607 msgid "waypoint editor menu"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9611 msgid "Do not press this button again!"
9612 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9615 msgid ""
9616 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9620 #, c-format
9621 msgid "%s's Xonotic Server"
9622 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9623
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9625 msgid ""
9626 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9627 "again."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9631 msgid "spectator"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9635 msgid "<no model found>"
9636 msgstr "<no model found>"
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9639 msgid "SERVER^Remove favorite"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9643 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9647 msgid "SERVER^Favorite"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9651 msgid ""
9652 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9653 "future"
9654 msgstr ""
9655 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:746
9658 msgid "Ping"
9659 msgstr "Odezva"
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9662 msgid "Hostname"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9666 msgid "Map"
9667 msgstr "Mapa"
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9670 msgid "Type"
9671 msgstr "Typ"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9674 #, c-format
9675 msgid "AES level %d"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9679 msgid "ENC^none"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9683 msgid "encryption:"
9684 msgstr "šifrování:"
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
9687 #, c-format
9688 msgid "mod: %s"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9692 #, c-format
9693 msgid "modified settings"
9694 msgstr "modifikované nastavení"
9695
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9697 #, c-format
9698 msgid "official settings"
9699 msgstr "oficiální nastavení"
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9702 msgid "stats disabled"
9703 msgstr "statistiky zakázány"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9706 msgid "stats enabled"
9707 msgstr "statistiky povoleny"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9710 msgid "SLCAT^Favorites"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9714 msgid "SLCAT^Recommended"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9718 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9722 msgid "SLCAT^Servers"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9726 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9730 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9734 msgid "SLCAT^Overkill"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9738 msgid "SLCAT^InstaGib"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9742 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9746 msgid "<TITLE>"
9747 msgstr "<TITLE>"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9750 msgid "<AUTHOR>"
9751 msgstr "<AUTHOR>"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9754 msgid "VOL^MAX"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9758 msgid "VOL^OFF"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9762 #, c-format
9763 msgid "%s dB"
9764 msgstr "%s db"
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9767 msgid "PART^OMG"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9771 msgid "PART^Low"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9775 msgid "PART^Medium"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9780 msgid "PART^Normal"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9784 msgid "PART^High"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9788 msgid "PART^Ultra"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9792 msgid "PART^Ultimate"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9796 msgid ""
9797 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9798 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9802 msgid "Screen resolution"
9803 msgstr "Rozlišení obrazovky"
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9806 msgid "PART^Slow"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9810 msgid "PART^Fast"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9814 msgid "PART^Instant"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9818 msgid "January"
9819 msgstr "Leden"
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9822 msgid "February"
9823 msgstr "Únor"
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9826 msgid "March"
9827 msgstr "Březen"
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9830 msgid "April"
9831 msgstr "Duben"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9834 msgid "May"
9835 msgstr "Květen"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9838 msgid "June"
9839 msgstr "Červen"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9842 msgid "July"
9843 msgstr "Červenec"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9846 msgid "August"
9847 msgstr "Srpen"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9850 msgid "September"
9851 msgstr "Září"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9854 msgid "October"
9855 msgstr "Říjen"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9858 msgid "November"
9859 msgstr "Listopad"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9862 msgid "December"
9863 msgstr "Prosinec"
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9866 #, no-c-format
9867 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9871 msgid "Joined:"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9875 msgid "Last match:"
9876 msgstr "Poslední zápas:"
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9879 msgid "Time played:"
9880 msgstr "Odehraný čas:"
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9883 msgid "Favorite map:"
9884 msgstr "Oblíbená mapa:"
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9888 #, c-format
9889 msgid "Matches:"
9890 msgstr "Zápasy:"
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9893 #, c-format
9894 msgid "Wins/Losses:"
9895 msgstr "Výhry/Prohry:"
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9898 #, c-format
9899 msgid "Win percentage:"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9903 #, c-format
9904 msgid "Kills/Deaths:"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9908 #, c-format
9909 msgid "Kill ratio:"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9913 msgid "ELO:"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9917 msgid "Rank:"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9921 msgid "Percentile:"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9925 #, c-format
9926 msgid "%d (unranked)"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9930 msgid "Update can be downloaded at:"
9931 msgstr "Update je ke stažení na:"
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9934 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9935 msgstr ""
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9938 #, c-format
9939 msgid "Update to %s now!"
9940 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9943 msgid ""
9944 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9945 "^1Expect visual problems."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9949 msgid "Use default"
9950 msgstr "Použít výchozí"
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9953 msgid "Team Color:"
9954 msgstr "Barva týmu:"