]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Merge branch 'terencehill/entcs_fixes' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
8 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
9 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
10 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
11 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
12 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
13 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
14 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2021-01-31 07:23+0100\n"
20 "PO-Revision-Date: 2021-02-02 10:04+0000\n"
21 "Last-Translator: Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>\n"
22 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
23 "cs/)\n"
24 "Language: cs\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
29 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
30
31 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
32 #, c-format
33 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
34 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
35
36 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
37 #, c-format
38 msgid "^1Couldn't write to %s"
39 msgstr "^1Nešlo zapsat do 1%s"
40
41 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
42 #, c-format
43 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
44 msgstr ""
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "^1Multiline message at time %s that\n"
50 "^1lasts longer than normal"
51 msgstr ""
52 "^1Víceřádková zpráva v čase %s že\n"
53 "^1trvá déle než normálně"
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
56 #, c-format
57 msgid "Message at time %s"
58 msgstr "Zpráva v čase %s"
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
61 msgid "Generic message"
62 msgstr "Obecná zpráva"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:87
65 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
66 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
69 #, c-format
70 msgid "FPS: %.*f"
71 msgstr "FPS: %.*f"
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
74 msgid "^1Observing"
75 msgstr "^1Pozorování"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
78 #, c-format
79 msgid "^1Spectating: ^7%s"
80 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
83 #, c-format
84 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
85 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
86
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
88 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
89 msgid "primary fire"
90 msgstr "primární střelba"
91
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
93 #, c-format
94 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
95 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
96
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
99 msgid "next weapon"
100 msgstr "další zbraň"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgid "previous weapon"
105 msgstr "předchozí zbraň"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 #, c-format
109 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
110 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
111
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
113 #, c-format
114 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
115 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
119 msgid "drop weapon"
120 msgstr "odhodit zbraň"
121
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
124 msgid "secondary fire"
125 msgstr "sekundární střelba"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
128 #, c-format
129 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
130 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
133 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
134 msgid "server info"
135 msgstr "info o serveru"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
138 #, c-format
139 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
140 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
143 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
144 msgid "jump"
145 msgstr "skok"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
148 #, c-format
149 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
150 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
153 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
154 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
157 #, c-format
158 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
159 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
164 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
165 msgid "ready"
166 msgstr "připraven"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
169 #, c-format
170 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
171 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
174 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
175 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
178 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
179 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
182 #, c-format
183 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
184 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
187 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
188 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
191 #, c-format
192 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
193 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
196 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
197 msgid "team menu"
198 msgstr "týmové menu"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
201 msgid "^1Spectating this player:"
202 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
205 msgid "^1Spectating you:"
206 msgstr "^1Sledují tě:"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
209 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
210 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
213 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
214 msgstr ""
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
217 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
218 msgstr ""
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
221 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
222 msgstr ""
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:126 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127
225 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
226 #, c-format
227 msgid "Player %d"
228 msgstr "Hráč %d"
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
232 #, c-format
233 msgid "Submenu%d"
234 msgstr "Podmenu%d"
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
237 #, c-format
238 msgid "Command%d"
239 msgstr "Příkaz%d"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
242 msgid "Continue..."
243 msgstr "Pokračovat..."
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
247 msgid "Chat"
248 msgstr "Chat"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
251 msgid "QMCMD^Send public message to"
252 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
255 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
256 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
259 msgid "QMCMD^nice one"
260 msgstr "QMCMD^hezký"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
263 msgid "QMCMD^good game"
264 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
267 msgid "QMCMD^hi / good luck"
268 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
271 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
272 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
275 msgid "QMCMD^Send in English"
276 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
280 msgid "QMCMD^Team chat"
281 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
284 msgid "QMCMD^strength soon"
285 msgstr ""
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
288 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
289 msgstr ""
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
292 msgid "QMCMD^free item, icon"
293 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
296 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
297 msgstr ""
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
300 msgid "QMCMD^took item, icon"
301 msgstr ""
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
304 msgid "QMCMD^negative"
305 msgstr "QMCMD^negativní"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
308 msgid "QMCMD^positive"
309 msgstr "QMCMD^pozitivní"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
312 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
313 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
316 msgid "QMCMD^need help, icon"
317 msgstr ""
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
320 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
321 msgstr ""
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
324 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
325 msgstr ""
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
328 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
329 msgstr ""
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
332 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
333 msgstr ""
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
336 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337 msgstr ""
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
340 msgid "QMCMD^defending, icon"
341 msgstr ""
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
344 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
348 msgid "QMCMD^roaming, icon"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
352 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
356 msgid "QMCMD^attacking, icon"
357 msgstr ""
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
360 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
364 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
368 #, c-format
369 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
373 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
377 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
381 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
385 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
389 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
393 msgid "QMCMD^Send private message to"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
398 msgid "QMCMD^Settings"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
403 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
404 msgstr ""
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
407 msgid "QMCMD^3rd person view"
408 msgstr ""
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
411 msgid "QMCMD^Player models like mine"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
415 msgid "QMCMD^Names above players"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
419 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
423 msgid "QMCMD^FPS"
424 msgstr "QMCMD^FPS"
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
427 msgid "QMCMD^Net graph"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
432 msgid "QMCMD^Sound settings"
433 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
436 msgid "QMCMD^Hit sound"
437 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
440 msgid "QMCMD^Chat sound"
441 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
444 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
449 msgid "QMCMD^Observer camera"
450 msgstr ""
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
453 msgid "QMCMD^Increase speed"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
457 msgid "QMCMD^Decrease speed"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
461 msgid "QMCMD^Wall collision"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
465 msgid "QMCMD^Fullscreen"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
470 msgid "QMCMD^Call a vote"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
474 msgid "QMCMD^Restart the map"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
478 msgid "QMCMD^End match"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
482 msgid "QMCMD^Reduce match time"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
486 msgid "QMCMD^Extend match time"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
490 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
494 msgid "QMCMD^Spectate a player"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
498 #, c-format
499 msgid " (-%dL)"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
503 #, c-format
504 msgid " (+%dL)"
505 msgstr ""
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
508 msgid "Start line"
509 msgstr "Startovní čára"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
513 msgid "Finish line"
514 msgstr "Cílová čára"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
518 #, c-format
519 msgid "Intermediate %d"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
525 #, c-format
526 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
527 msgstr ""
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1173
530 msgid "missing a checkpoint"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
534 msgid "Click to select teleport destination"
535 msgstr ""
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
538 msgid "Click to select spawn location"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
542 msgid "Number of ball carrier kills"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
546 msgid "SCO^bckills"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
550 msgid "SCO^bctime"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
554 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
558 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
562 msgid "SCO^caps"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
566 msgid "SCO^captime"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
570 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
574 msgid "Number of deaths"
575 msgstr "Počet smrtí"
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
578 msgid "SCO^deaths"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
582 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
586 msgid "SCO^destroyed"
587 msgstr "SCO^zničen"
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
590 msgid "SCO^damage"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
594 msgid "The total damage done"
595 msgstr "Celkový udělený damage"
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
598 msgid "SCO^dmgtaken"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
602 msgid "The total damage taken"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
606 msgid "Number of flag drops"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
610 msgid "SCO^drops"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
614 msgid "Player ELO"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
618 msgid "SCO^elo"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
622 msgid "SCO^fastest"
623 msgstr "SCO^nejrychlejší"
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
626 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
627 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
630 msgid "Number of faults committed"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
634 msgid "SCO^faults"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
638 msgid "Number of flag carrier kills"
639 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
642 msgid "SCO^fckills"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
646 msgid "FPS"
647 msgstr "FPS"
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
650 msgid "SCO^fps"
651 msgstr "SCO^fps"
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
654 msgid "Number of kills minus suicides"
655 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
658 msgid "SCO^frags"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
662 msgid "Number of goals scored"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
666 msgid "SCO^goals"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
670 msgid "Number of keys carrier kills"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
674 msgid "SCO^kckills"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
678 msgid "SCO^k/d"
679 msgstr "SCO^z/s"
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
684 msgid "The kill-death ratio"
685 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
688 msgid "SCO^kdr"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
692 msgid "SCO^kdratio"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
696 msgid "Number of kills"
697 msgstr "Počet zabití"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
700 msgid "SCO^kills"
701 msgstr "SCO^zabití"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
704 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
705 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
708 msgid "SCO^laps"
709 msgstr "SCO^kola"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
712 msgid "Number of lives (LMS)"
713 msgstr "Počet životů (LMS)"
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
716 msgid "SCO^lives"
717 msgstr "SCO^životy"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
720 msgid "Number of times a key was lost"
721 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
724 msgid "SCO^losses"
725 msgstr "SCO^prohry"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
729 msgid "Player name"
730 msgstr "Jméno hráče"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
733 msgid "SCO^name"
734 msgstr "SCO^jméno"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
737 msgid "SCO^nick"
738 msgstr "SCO^přezdívka"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
741 msgid "Number of objectives destroyed"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
745 msgid "SCO^objectives"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
749 msgid ""
750 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
754 msgid "SCO^pickups"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
758 msgid "Ping time"
759 msgstr "Čas pingu"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
762 msgid "SCO^ping"
763 msgstr "SCO^ping"
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
766 msgid "Packet loss"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
770 msgid "SCO^pl"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
774 msgid "Number of players pushed into void"
775 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
778 msgid "SCO^pushes"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
782 msgid "Player rank"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
786 msgid "SCO^rank"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
790 msgid "Number of flag returns"
791 msgstr "Počet vrácených vlajek"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
794 msgid "SCO^returns"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
798 msgid "Number of revivals"
799 msgstr "Počet oživení"
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
802 msgid "SCO^revivals"
803 msgstr "SCO^oživení"
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
806 msgid "Number of rounds won"
807 msgstr "Počet vyhraných kol"
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
810 msgid "SCO^rounds won"
811 msgstr "SCO^vyhraných kol"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
814 msgid "SCO^score"
815 msgstr "SCO^skóre"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
818 msgid "Total score"
819 msgstr "Celkové skóre"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
822 msgid "Number of suicides"
823 msgstr "Počet sebevražd"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
826 msgid "SCO^suicides"
827 msgstr "SCO^sebevraždy"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
830 msgid "Number of kills minus deaths"
831 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
834 msgid "SCO^sum"
835 msgstr "SCO^součet"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
838 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
842 msgid "SCO^takes"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
846 msgid "Number of teamkills"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
850 msgid "SCO^teamkills"
851 msgstr "SCO^teamkilly"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
854 msgid "Number of ticks (Domination)"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
858 msgid "SCO^ticks"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
862 msgid "SCO^time"
863 msgstr "SCO^čas"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
866 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:341
870 msgid ""
871 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
875 msgid "Usage:"
876 msgstr "Použití:"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
879 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:345
883 msgid ""
884 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
885 "cvar scoreboard_columns"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
889 msgid ""
890 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
891 "map start"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
895 msgid ""
896 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
897 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
901 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
905 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
909 msgid ""
910 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
911 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
912 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
913 "field to show all fields available for the current game mode."
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
917 msgid ""
918 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
919 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
923 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
927 msgid ""
928 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
929 "right of the vertical bar aligned to the right."
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
933 msgid ""
934 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
935 "other gamemodes except DM."
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:639
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:646
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
947 msgid "N/A"
948 msgstr ""
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1223
951 #, c-format
952 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1371
956 msgid "Item stats"
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1482
960 msgid "Map stats:"
961 msgstr "Statistiky mapy:"
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1512
964 msgid "Monsters killed:"
965 msgstr "Zabitých monster:"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1519
968 msgid "Secrets found:"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
972 #, c-format
973 msgid "^3%1.0f minutes"
974 msgstr "^3%1.0f minuty"
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1807
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1814
978 #, c-format
979 msgid "^5%s %s"
980 msgstr "^5%s %s"
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1808
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1815
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1834
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1841
986 msgid "SCO^points"
987 msgstr "SCO^body"
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1833
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1840
991 #, c-format
992 msgid "^2+%s %s"
993 msgstr "^2+%s %s"
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1851
996 #, c-format
997 msgid "^7Map: ^2%s"
998 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1993
1001 #, c-format
1002 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1006 #, c-format
1007 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2013
1011 #, c-format
1012 msgid "Spectators"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2040
1016 #, c-format
1017 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2050
1021 #, c-format
1022 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2059
1026 #, c-format
1027 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1028 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1031 msgid "qu"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1035 msgid "m"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1039 msgid "km"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1043 msgid "mi"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1047 msgid "nmi"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1051 msgid "WARMUP"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1055 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1059 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1060 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1063 msgid "A vote has been called for:"
1064 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1067 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1068 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1071 msgid "^1Configure the HUD"
1072 msgstr "^1Nastavit HUD"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1084 msgid "Yes"
1085 msgstr "Ano"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1097 msgid "No"
1098 msgstr "Ne"
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1101 msgid "Out of ammo"
1102 msgstr "Chybí munice"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1105 msgid "Don't have"
1106 msgstr "Chybí"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1109 msgid "Unavailable"
1110 msgstr "Nedostupné"
1111
1112 #: qcsrc/client/main.qc:289
1113 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: qcsrc/client/main.qc:1075 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1117 msgid "qu/s"
1118 msgstr "qu/s"
1119
1120 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1121 msgid "m/s"
1122 msgstr "m/s"
1123
1124 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1125 msgid "km/h"
1126 msgstr "km/h"
1127
1128 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1129 msgid "mph"
1130 msgstr "mph"
1131
1132 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1133 msgid "knots"
1134 msgstr "uzly"
1135
1136 #: qcsrc/client/main.qc:1326
1137 #, c-format
1138 msgid "%s (not bound)"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1142 msgid " (1 vote)"
1143 msgstr "(1 hlas)"
1144
1145 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1146 #, c-format
1147 msgid " (%d votes)"
1148 msgstr " (%d hlasů)"
1149
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1151 msgid "Don't care"
1152 msgstr "Nezájem"
1153
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1155 msgid "Decide the gametype"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1159 msgid "Vote for a map"
1160 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1161
1162 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1163 #, c-format
1164 msgid "%d seconds left"
1165 msgstr "zbývá%d sekund"
1166
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1168 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1172 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1176 msgid "Requesting preview..."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: qcsrc/client/view.qc:959
1180 msgid "Nade timer"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/client/view.qc:964
1184 msgid "Capture progress"
1185 msgstr "Proces zabírání"
1186
1187 #: qcsrc/client/view.qc:969
1188 msgid "Revival progress"
1189 msgstr "Průběh oživování"
1190
1191 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1192 msgid "error creating curl handle"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1196 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1200 msgid "Assault"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1204 msgid ""
1205 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1206 "out"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1210 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1211 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1212 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1213 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1214 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1216 msgid "Point limit:"
1217 msgstr "Limit bodů:"
1218
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1220 msgid "Clan Arena"
1221 msgstr "Klanová Aréna"
1222
1223 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1224 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1225 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1226
1227 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1228 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1229 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1231 msgid "Frag limit:"
1232 msgstr "Limit zabití:"
1233
1234 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1235 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1236 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1237 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1238 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1239
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1241 msgid "Capture time rankings"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1245 msgid "Capture the Flag"
1246 msgstr "Zaber vlajku"
1247
1248 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1249 msgid ""
1250 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1251 "from the other team"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1255 msgid "Capture limit:"
1256 msgstr "Limit zajetí:"
1257
1258 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1259 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1263 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1264 msgid "Rankings"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1268 msgid "Race CTS"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1272 msgid "Race for fastest time."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1276 msgid "Deathmatch"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1280 msgid "Score as many frags as you can"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1284 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1288 msgid "Domination"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1292 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1293 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1294 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1298 msgid "Duel"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1302 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1306 msgid "Freeze Tag"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1310 msgid ""
1311 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1312 "freeze all enemies to win"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1316 msgid "Invasion"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1320 msgid "Survive against waves of monsters"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1324 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1328 msgid "Keepaway"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1332 msgid "Gather all the keys to win the round"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1336 msgid "Key Hunt"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1340 msgid "^1Match has already begun"
1341 msgstr "^1Zápas už začal"
1342
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1344 msgid "^1You have no more lives left"
1345 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1346
1347 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1348 msgid "Last Man Standing"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1352 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1356 msgid "Lives:"
1357 msgstr "Životy:"
1358
1359 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1360 msgid "Nexball"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1364 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1368 msgid "Goals:"
1369 msgstr "Góly"
1370
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1372 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1376 msgid "Ball Stealer"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1380 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1384 msgid "Onslaught"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1388 msgid "Personal best"
1389 msgstr "Vlastní rekord"
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1392 msgid "Server best"
1393 msgstr "Rekord serveru"
1394
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1396 msgid "Race"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1400 msgid "Race against other players to the finish line"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1404 msgid "Laps:"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1408 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1412 msgid "Team Deathmatch"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1416 msgid "bullets"
1417 msgstr "náboje"
1418
1419 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1420 msgid "cells"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1424 msgid "plasma"
1425 msgstr "plazma"
1426
1427 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1428 msgid "rockets"
1429 msgstr "rakety"
1430
1431 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1432 msgid "shells"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1436 msgid "Small armor"
1437 msgstr "malé brnění"
1438
1439 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1440 msgid "Medium armor"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1444 msgid "Big armor"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1448 msgid "Mega armor"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1452 msgid "Small health"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1456 msgid "Medium health"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1460 msgid "Big health"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1464 msgid "Mega health"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1470 msgid "Jetpack"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1474 msgid "fuel"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1478 msgid "Fuel regenerator"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1482 msgid "Fuel regen"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50
1486 msgid "Strength"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90
1490 msgid "Shield"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1494 #, no-c-format
1495 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1499 msgid "It's your turn"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1504 msgid "Quit"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1508 msgid "Invite"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1512 msgid "Current Game"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1516 msgid "Exit Menu"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1521 msgid "Create"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1525 msgid "Join"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1529 msgid "Minigames"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1533 msgid "Minigame message"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1537 msgid "Bulldozer"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1543 msgid "Game over!"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1547 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
1551 msgid "Better luck next time!"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1555 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
1559 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1563 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1567 msgid "Push the boulders onto the targets"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
1571 msgid "Next Level"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
1575 msgid "Restart"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
1579 msgid "Editor"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
1583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1584 msgid "Save"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1588 msgid "Connect Four"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1597 #, c-format
1598 msgid "%s^7 won the game!"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1604 msgid "Draw"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1611 msgid "You lost the game!"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1618 msgid "You win!"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1625 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1632 msgid "Click on the game board to place your piece"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1636 msgid "Nine Men's Morris"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1640 msgid ""
1641 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1645 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1649 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1653 msgid "Pong"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1658 msgid "AI"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1662 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
1666 msgid "Start Match"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1670 msgid "Add AI player"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1674 msgid "Remove AI player"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1678 msgid "Push-Pull"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1683 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1690 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1695 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
1700 msgid "Next Match"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1704 msgid "Peg Solitaire"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1708 msgid "All pieces cleared!"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1712 msgid "Remaining pieces:"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1716 #, c-format
1717 msgid "Pieces left: %s"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1721 msgid "No more valid moves"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1725 msgid "Well done, you win!"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1729 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1733 msgid "Tic Tac Toe"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
1737 msgid "Single Player"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1742 msgid "Mage"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1746 msgid "Mage spike"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1751 msgid "Shambler"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1756 msgid "Spider"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1760 msgid "Spider attack"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1765 msgid "Wyvern"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1769 msgid "Wyvern attack"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1774 msgid "Zombie"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1778 msgid "Ammo"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1782 msgid "Resistance"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1788 msgid "Speed"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1792 msgid "Medic"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1796 msgid "Bash"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1802 msgid "Vampire"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1806 msgid "Disability"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1810 msgid "Vengeance"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1814 msgid "Jump"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1818 msgid "Invisible"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1822 msgid "Inferno"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1826 msgid "Swapper"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1830 msgid "Magnet"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1834 msgid "Luck"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1838 msgid "Flight"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1842 msgid "Buff"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1846 msgid "Damage text"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1850 msgid "Draw damage numbers"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1854 msgid "Font size minimum:"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1858 msgid "Font size maximum:"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1866 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1867 msgid "Color:"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1871 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1875 msgid "Vaporizer ammo"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1879 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1880 msgid "Extra life"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1885 msgid "Invisibility"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1889 msgid "Napalm grenade"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1893 msgid "Ice grenade"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1897 msgid "Translocate grenade"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1901 msgid "Spawn grenade"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1905 msgid "Heal grenade"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1909 msgid "Monster grenade"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1913 msgid "Entrap grenade"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1917 msgid "Veil grenade"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1921 msgid "Grenade"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1925 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1929 msgid "Overkill MachineGun"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1933 msgid "Overkill Nex"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1937 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1941 msgid "Overkill Shotgun"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1945 msgid "Waypoint"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1949 msgid "Help me!"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1953 msgid "Here"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1957 msgid "DANGER"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1961 msgid "Frozen!"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1965 msgid "Reviving"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1969 msgid "Item"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1973 msgid "Checkpoint"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1978 msgid "Finish"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1984 msgid "Start"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1988 msgid "Defend"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1992 msgid "Destroy"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1996 msgid "Push"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2000 msgid "Flag carrier"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2004 msgid "Enemy carrier"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2008 msgid "Dropped flag"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2012 msgid "White base"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2016 msgid "Red base"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2020 msgid "Blue base"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2024 msgid "Yellow base"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2028 msgid "Pink base"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2032 msgid "Return flag here"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2043 msgid "Control point"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2047 msgid "Dropped key"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2055 msgid "Key carrier"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2059 msgid "Run here"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2064 msgid "Ball"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2068 msgid "Ball carrier"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2072 msgid "Goal"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2077 msgid "Generator"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2081 msgid "Weapon"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2085 msgid "Monster"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2089 msgid "Vehicle"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2093 msgid "Intruder!"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2097 msgid "Tagged"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
2101 #, c-format
2102 msgid "%s needing help!"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2106 msgid "^1Server notices:"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2110 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2114 #, c-format
2115 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2122 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2126 #, c-format
2127 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2131 #, c-format
2132 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2139 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2143 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2147 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2151 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2155 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2159 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2163 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2167 msgid ""
2168 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2169 "base"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2173 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2180 "itself"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2190 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2194 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2198 #, c-format
2199 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2203 #, c-format
2204 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2208 #, c-format
2209 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2213 #, c-format
2214 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2219 #, c-format
2220 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2225 #, c-format
2226 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2230 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2234 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2238 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2242 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2246 #, c-format
2247 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2251 #, c-format
2252 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2256 #, c-format
2257 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2261 #, c-format
2262 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2266 #, c-format
2267 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2271 #, c-format
2272 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2276 #, c-format
2277 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2281 #, c-format
2282 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2286 #, c-format
2287 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2291 #, c-format
2292 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2296 #, c-format
2297 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2301 #, c-format
2302 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2306 #, c-format
2307 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2311 #, c-format
2312 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2316 #, c-format
2317 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2321 #, c-format
2322 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2326 #, c-format
2327 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2331 #, c-format
2332 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2336 #, c-format
2337 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2341 #, c-format
2342 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2346 #, c-format
2347 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2357 #, c-format
2358 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2362 #, c-format
2363 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2367 #, c-format
2368 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2372 #, c-format
2373 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2377 #, c-format
2378 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2388 #, c-format
2389 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2393 #, c-format
2394 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2398 #, c-format
2399 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2403 #, c-format
2404 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2408 #, c-format
2409 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2413 #, c-format
2414 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2418 #, c-format
2419 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2423 #, c-format
2424 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2428 #, c-format
2429 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2433 #, c-format
2434 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2438 #, c-format
2439 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2443 #, c-format
2444 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2448 #, c-format
2449 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2453 #, c-format
2454 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2468 #, c-format
2469 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2473 #, c-format
2474 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2488 #, c-format
2489 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2493 #, c-format
2494 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2498 #, c-format
2499 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2518 #, c-format
2519 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2535 #, c-format
2536 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2540 #, c-format
2541 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2545 #, c-format
2546 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2550 #, c-format
2551 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2555 #, c-format
2556 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2746 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2757 msgid "^BGRound tied"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2762 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2766 #, c-format
2767 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2782 #, c-format
2783 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2788 #, c-format
2789 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2794 #, c-format
2795 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2800 #, c-format
2801 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2806 #, c-format
2807 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2812 #, c-format
2813 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2818 #, c-format
2819 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2824 #, c-format
2825 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^F3 connected"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2901 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2905 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2919 #, c-format
2920 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2924 #, c-format
2925 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2929 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2933 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2967 msgid ""
2968 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2969 "spectators aren't allowed at the moment."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3013 #, c-format
3014 msgid ""
3015 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3016 "and will be lost."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3020 #, c-format
3021 msgid ""
3022 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3023 "lost."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3032 #, c-format
3033 msgid ""
3034 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3035 "(^F1%s^F4)"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3039 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3043 #, c-format
3044 msgid ""
3045 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3046 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3055 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3059 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3063 #, c-format
3064 msgid ""
3065 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3066 "^F2Xonotic %s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3070 #, c-format
3071 msgid ""
3072 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3079 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3089 #, c-format
3090 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3119 #, c-format
3120 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3154 #, c-format
3155 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3159 #, c-format
3160 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3164 #, c-format
3165 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3169 #, c-format
3170 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3174 #, c-format
3175 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3179 #, c-format
3180 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3189 #, c-format
3190 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3194 #, c-format
3195 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3214 #, c-format
3215 msgid ""
3216 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3220 #, c-format
3221 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3236 #, c-format
3237 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3271 #, c-format
3272 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3288 #, c-format
3289 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3293 #, c-format
3294 msgid ""
3295 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3296 "%s%s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3306 #, c-format
3307 msgid ""
3308 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3312 #, c-format
3313 msgid ""
3314 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3328 #, c-format
3329 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3383 #, c-format
3384 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3403 msgid "^F4You are now alone!"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3407 msgid "^BGYou are attacking!"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3411 msgid "^BGYou are defending!"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3415 #, c-format
3416 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3420 msgid "^F4Begin!"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3424 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3428 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3432 msgid "^F4Round cannot start"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3436 msgid "^F2Don't camp!"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3440 msgid ""
3441 "^BGYou are now free.\n"
3442 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3443 "^BGif you think you will succeed."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3447 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3451 msgid ""
3452 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3453 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3454 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3458 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3462 msgid "^BGYou captured the flag!"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3466 #, c-format
3467 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3471 #, c-format
3472 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3476 #, c-format
3477 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3481 #, c-format
3482 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3486 #, c-format
3487 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3491 #, c-format
3492 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3496 #, c-format
3497 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3501 #, c-format
3502 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3506 #, c-format
3507 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3511 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3515 msgid "^BGYou got the flag!"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3519 #, c-format
3520 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3524 #, c-format
3525 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3529 #, c-format
3530 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3534 #, c-format
3535 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3539 #, c-format
3540 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3544 #, c-format
3545 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3549 #, c-format
3550 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3554 #, c-format
3555 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3559 #, c-format
3560 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3564 #, c-format
3565 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3569 #, c-format
3570 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3574 #, c-format
3575 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3579 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3583 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3587 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3591 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3595 #, c-format
3596 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3602 #, c-format
3603 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3607 #, c-format
3608 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3614 #, c-format
3615 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3619 #, c-format
3620 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3624 #, c-format
3625 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3629 #, c-format
3630 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3634 #, c-format
3635 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3639 #, c-format
3640 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3644 #, c-format
3645 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3649 #, c-format
3650 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3654 #, c-format
3655 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3659 #, c-format
3660 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3664 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3668 #, c-format
3669 msgid ""
3670 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3671 "You are now on: %s"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3675 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3679 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3683 msgid "^K1Die camper!"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3687 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3691 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3695 #, c-format
3696 msgid "^K1You were %s"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3700 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3704 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3708 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3712 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3716 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3720 msgid "^K1You need to be more careful!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3724 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3728 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3732 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3736 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3740 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3744 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3748 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3752 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3756 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3760 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3764 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3768 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3772 msgid "^K1You need to preserve your health"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3776 msgid "^K1You became a shooting star!"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3780 msgid "^K1You melted away in slime!"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3784 msgid "^K1You committed suicide!"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3788 msgid "^K1You ended it all!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3792 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3796 #, c-format
3797 msgid "^BGYou are now on: %s"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3801 msgid "^K1You died in an accident!"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3805 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3809 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3813 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3817 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3821 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3825 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3829 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3833 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3837 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3841 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3845 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3849 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3853 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3857 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3861 msgid "^K1Watch your step!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3865 #, c-format
3866 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3870 #, c-format
3871 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3875 #, c-format
3876 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3880 #, c-format
3881 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3885 msgid ""
3886 "^K1Stop idling!\n"
3887 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3891 #, c-format
3892 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3896 #, c-format
3897 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3901 msgid "^BGDoor unlocked!"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3905 #, c-format
3906 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3910 #, c-format
3911 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3915 msgid "^K3You revived yourself"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3919 #, c-format
3920 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3924 #, c-format
3925 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3929 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3933 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3937 msgid "^K1You froze yourself"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3941 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3945 #, c-format
3946 msgid "^K1A %s has arrived!"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3950 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3954 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3958 msgid ""
3959 "^K1No spawnpoints available!\n"
3960 "Hope your team can fix it..."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3964 msgid ""
3965 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3966 "The player limit reached maximum capacity."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3970 msgid "^BGYou picked up the ball"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3974 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3978 msgid ""
3979 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3980 "Help the key carriers to meet!"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3984 msgid ""
3985 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3986 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3990 msgid ""
3991 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3992 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3996 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4000 msgid "^BGScanning frequency range..."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4004 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4008 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4012 #, c-format
4013 msgid ""
4014 "^BGWaiting for players to join...\n"
4015 "Need active players for: %s"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4019 #, c-format
4020 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4024 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4028 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4032 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4036 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4040 #, c-format
4041 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4045 #, c-format
4046 msgid "Level %s: "
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4050 #, c-format
4051 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4055 #, c-format
4056 msgid ""
4057 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4058 "Next weapon: ^F1%s"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4062 #, c-format
4063 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4067 #, c-format
4068 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4072 msgid "^BGYou captured a control point"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4076 #, c-format
4077 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4081 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4085 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4089 msgid ""
4090 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4091 "^F2Capture some control points to unshield it"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4095 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4099 msgid ""
4100 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4101 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4105 #, c-format
4106 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4110 #, c-format
4111 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4115 msgid ""
4116 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4117 "Keep fragging until we have a winner!"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4121 msgid ""
4122 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4123 "Keep scoring until we have a winner!"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4127 msgid ""
4128 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4129 "\n"
4130 "Generators are now decaying.\n"
4131 "The more control points your team holds,\n"
4132 "the faster the enemy generator decays"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4136 #, c-format
4137 msgid ""
4138 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4139 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4143 msgid "^K1In^BG-portal created"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4147 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4151 msgid "^F1Portal creation failed"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4155 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4159 msgid "^F2Strength has worn off"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4163 msgid "^F2Shield surrounds you"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4167 msgid "^F2Shield has worn off"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4171 msgid "^F2You are on speed"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4175 msgid "^F2Speed has worn off"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4179 msgid "^F2You are invisible"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4183 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4187 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4191 msgid "^BGSequence completed!"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4195 msgid "^BGThere are more to go..."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4199 #, c-format
4200 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4204 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4208 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4212 msgid "^F2You now have a superweapon"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4216 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4220 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4224 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4228 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4232 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4236 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4240 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4244 #, c-format
4245 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4249 #, c-format
4250 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4254 #, c-format
4255 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4259 msgid ""
4260 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4261 "^F4Stop them!"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4265 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4269 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:404 qcsrc/common/notifications/all.qh:405
4273 #, c-format
4274 msgid " (near %s)"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4278 msgid "primary"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4282 msgid "secondary"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4286 msgid "point"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4290 msgid "points"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:424
4294 msgid "drop flag"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4298 msgid "throw nade"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4302 #, c-format
4303 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4307 #, c-format
4308 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4312 msgid "TRIPLE FRAG! "
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4316 #, c-format
4317 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4321 #, c-format
4322 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4326 msgid "RAGE! "
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4330 #, c-format
4331 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4335 #, c-format
4336 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4340 msgid "MASSACRE! "
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4344 #, c-format
4345 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4349 #, c-format
4350 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4354 msgid "MAYHEM! "
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4358 #, c-format
4359 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4363 #, c-format
4364 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4368 msgid "BERSERKER! "
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4372 #, c-format
4373 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4377 #, c-format
4378 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4382 msgid "CARNAGE! "
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4386 #, c-format
4387 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4391 #, c-format
4392 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4396 msgid "ARMAGEDDON! "
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:464
4400 #, c-format
4401 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4405 #, c-format
4406 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4410 #, c-format
4411 msgid ""
4412 "\n"
4413 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4417 #, c-format
4418 msgid ""
4419 "\n"
4420 "(^F4Dead^BG)%s"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 qcsrc/common/notifications/all.qh:509
4424 #, c-format
4425 msgid "%d score spree! "
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4429 #, c-format
4430 msgid "%d frag spree! "
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4434 msgid "First blood! "
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4438 msgid "First score! "
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4442 msgid "First casualty! "
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4446 msgid "First victim! "
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4450 #, c-format
4451 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:567
4455 #, c-format
4456 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4460 #, c-format
4461 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
4465 #, c-format
4466 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4470 #, c-format
4471 msgid ", ending their %d frag spree"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
4475 #, c-format
4476 msgid ", ending their %d score spree"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4480 #, c-format
4481 msgid ", losing their %d frag spree"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4485 #, c-format
4486 msgid ", losing their %d score spree"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:643
4490 #, c-format
4491 msgid " with %d %s"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4495 msgid "TEAM^Red"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4499 msgid "TEAM^Blue"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4503 msgid "TEAM^Yellow"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4507 msgid "TEAM^Pink"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4511 msgid "Team"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4515 msgid "Neutral"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4519 msgid "KEY^Red"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4523 msgid "KEY^Blue"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4527 msgid "KEY^Yellow"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4531 msgid "KEY^Pink"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4535 msgid "FLAG^Red"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4539 msgid "FLAG^Blue"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4543 msgid "FLAG^Yellow"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4547 msgid "FLAG^Pink"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4551 msgid "GENERATOR^Red"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4555 msgid "GENERATOR^Blue"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4559 msgid "GENERATOR^Yellow"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4563 msgid "GENERATOR^Pink"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
4567 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4571 #, c-format
4572 msgid "%s under attack!"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4576 msgid "Turret"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4580 msgid "eWheel Turret"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4584 msgid "eWheel"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4588 msgid "FLAC Cannon"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4592 msgid "FLAC"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4596 msgid "Fusion Reactor"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4600 msgid "Hellion Missile Turret"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4604 msgid "Hellion"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4608 msgid "Hunter-Killer Turret"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4612 msgid "Hunter-Killer"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4616 msgid "Machinegun Turret"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4620 msgid "Machinegun"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4624 msgid "MLRS Turret"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4628 msgid "MLRS"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4632 msgid "Phaser Cannon"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4636 msgid "Phaser"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4640 msgid "Plasma Cannon"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4644 msgid "Dual plasma"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4648 msgid "Dual Plasma Cannon"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4652 msgid "Plasma"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4656 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4657 msgid "Tesla Coil"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4661 msgid "Walker Turret"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4665 msgid "Walker"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
4670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
4671 msgid "Male"
4672 msgstr "Muž"
4673
4674 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
4676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
4677 msgid "Female"
4678 msgstr "Žena"
4679
4680 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
4682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
4683 msgid "Undisclosed"
4684 msgstr "Utajené"
4685
4686 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4687 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4691 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4695 msgid "TAB"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4699 #, c-format
4700 msgid "ENTER"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4704 msgid "ESCAPE"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4708 msgid "SPACE"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4712 msgid "BACKSPACE"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4716 #, c-format
4717 msgid "UPARROW"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4721 #, c-format
4722 msgid "DOWNARROW"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4726 #, c-format
4727 msgid "LEFTARROW"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4731 #, c-format
4732 msgid "RIGHTARROW"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4736 msgid "ALT"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4740 msgid "CTRL"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4744 msgid "SHIFT"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4748 #, c-format
4749 msgid "INS"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4753 #, c-format
4754 msgid "DEL"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4758 #, c-format
4759 msgid "PGDN"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4763 #, c-format
4764 msgid "PGUP"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4768 #, c-format
4769 msgid "HOME"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4773 #, c-format
4774 msgid "END"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4778 msgid "PAUSE"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4782 msgid "NUMLOCK"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4786 msgid "CAPSLOCK"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4790 msgid "SCROLLOCK"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4794 msgid "SEMICOLON"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4798 msgid "TILDE"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4802 msgid "BACKQUOTE"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4806 msgid "QUOTE"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4810 msgid "APOSTROPHE"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4814 msgid "BACKSLASH"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4818 #, c-format
4819 msgid "F%d"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4823 #, c-format
4824 msgid "KP_%d"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4829 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4830 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4831 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4832 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4833 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4836 #, c-format
4837 msgid "KP_%s"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4841 #, c-format
4842 msgid "PERIOD"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4846 #, c-format
4847 msgid "DIVIDE"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4851 #, c-format
4852 msgid "SLASH"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4856 #, c-format
4857 msgid "MULTIPLY"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4861 #, c-format
4862 msgid "MINUS"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4866 #, c-format
4867 msgid "PLUS"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4871 #, c-format
4872 msgid "EQUALS"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4876 msgid "PRINTSCREEN"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4880 #, c-format
4881 msgid "MOUSE%d"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4885 msgid "MWHEELUP"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4889 msgid "MWHEELDOWN"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4893 #, c-format
4894 msgid "JOY%d"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4898 #, c-format
4899 msgid "AUX%d"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4903 #, c-format
4904 msgid "DPAD_UP"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4909 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4911 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4912 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4913 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4914 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4916 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4917 #, c-format
4918 msgid "X360_%s"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4922 #, c-format
4923 msgid "DPAD_DOWN"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4927 #, c-format
4928 msgid "DPAD_LEFT"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4932 #, c-format
4933 msgid "DPAD_RIGHT"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4937 #, c-format
4938 msgid "START"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4942 #, c-format
4943 msgid "BACK"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4947 #, c-format
4948 msgid "LEFT_THUMB"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4952 #, c-format
4953 msgid "RIGHT_THUMB"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4957 #, c-format
4958 msgid "LEFT_SHOULDER"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4962 #, c-format
4963 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4967 #, c-format
4968 msgid "LEFT_TRIGGER"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4972 #, c-format
4973 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4977 #, c-format
4978 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4982 #, c-format
4983 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4987 #, c-format
4988 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1500
4992 #, c-format
4993 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:1501
4997 #, c-format
4998 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5002 #, c-format
5003 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5007 #, c-format
5008 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5012 #, c-format
5013 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5018 #, c-format
5019 msgid "JOY_%s"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5023 #, c-format
5024 msgid "UP"
5025 msgstr "NAHORU"
5026
5027 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5028 #, c-format
5029 msgid "DOWN"
5030 msgstr "DOLŮ"
5031
5032 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5033 #, c-format
5034 msgid "LEFT"
5035 msgstr "DOLEVA"
5036
5037 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5038 #, c-format
5039 msgid "RIGHT"
5040 msgstr "DOPRAVA"
5041
5042 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5043 #, c-format
5044 msgid "MIDINOTE%d"
5045 msgstr "MIDI NOTA%d"
5046
5047 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5048 #, c-format
5049 msgid "Press %s"
5050 msgstr "Zmáčkni %s"
5051
5052 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5053 msgid "No right gunner!"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5057 msgid "No left gunner!"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5061 msgid "Bumblebee"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5065 msgid "Racer"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5069 msgid "Racer cannon"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5073 msgid "Raptor"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5077 msgid "Raptor cannon"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5081 msgid "Raptor bomb"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5085 msgid "Raptor flare"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5089 msgid "Spiderbot"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
5093 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5097 msgid "Arc"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5101 msgid "Blaster"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5105 msgid "Crylink"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5109 msgid "Devastator"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5113 msgid "Electro"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5117 msgid "Fireball"
5118 msgstr "Ohnivá koule"
5119
5120 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5121 msgid "Hagar"
5122 msgstr "Hagar"
5123
5124 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5125 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5130 msgid "Grappling Hook"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5134 msgid "MachineGun"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5138 msgid "Mine Layer"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5142 msgid "Mortar"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5146 msgid "Port-O-Launch"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5150 msgid "Rifle"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5154 msgid "T.A.G. Seeker"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5158 msgid "Shockwave"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5162 msgid "Shotgun"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5166 #, no-c-format
5167 msgid "@!#%'n Tuba"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5171 msgid "Vaporizer"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5175 msgid "Vortex"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5179 #, c-format
5180 msgid "CI_DEC^%s years"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5184 #, c-format
5185 msgid "CI_ZER^%d years"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5189 #, c-format
5190 msgid "CI_FIR^%d year"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5194 #, c-format
5195 msgid "CI_SEC^%d years"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5199 #, c-format
5200 msgid "CI_THI^%d years"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5204 #, c-format
5205 msgid "CI_MUL^%d years"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5209 #, c-format
5210 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5214 #, c-format
5215 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5219 #, c-format
5220 msgid "CI_FIR^%d week"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5224 #, c-format
5225 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5229 #, c-format
5230 msgid "CI_THI^%d weeks"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5234 #, c-format
5235 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5239 #, c-format
5240 msgid "CI_DEC^%s days"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5244 #, c-format
5245 msgid "CI_ZER^%d days"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5249 #, c-format
5250 msgid "CI_FIR^%d day"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5254 #, c-format
5255 msgid "CI_SEC^%d days"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5259 #, c-format
5260 msgid "CI_THI^%d days"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5264 #, c-format
5265 msgid "CI_MUL^%d days"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5269 #, c-format
5270 msgid "CI_DEC^%s hours"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5274 #, c-format
5275 msgid "CI_ZER^%d hours"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5279 #, c-format
5280 msgid "CI_FIR^%d hour"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5284 #, c-format
5285 msgid "CI_SEC^%d hours"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5289 #, c-format
5290 msgid "CI_THI^%d hours"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5294 #, c-format
5295 msgid "CI_MUL^%d hours"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5299 #, c-format
5300 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5304 #, c-format
5305 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5309 #, c-format
5310 msgid "CI_FIR^%d minute"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5314 #, c-format
5315 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5319 #, c-format
5320 msgid "CI_THI^%d minutes"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5324 #, c-format
5325 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5329 #, c-format
5330 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5334 #, c-format
5335 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5339 #, c-format
5340 msgid "CI_FIR^%d second"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5344 #, c-format
5345 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5349 #, c-format
5350 msgid "CI_THI^%d seconds"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5354 #, c-format
5355 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5359 #, c-format
5360 msgid "%dst"
5361 msgstr "%d."
5362
5363 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5364 #, c-format
5365 msgid "%dnd"
5366 msgstr "%d."
5367
5368 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5369 #, c-format
5370 msgid "%drd"
5371 msgstr "%d."
5372
5373 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5374 #, c-format
5375 msgid "%dth"
5376 msgstr "%d."
5377
5378 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5379 msgid "No description"
5380 msgstr "Bez popisu"
5381
5382 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
5383 #, c-format
5384 msgid ""
5385 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5386 "please file an issue."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5390 #, c-format
5391 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5395 #, c-format
5396 msgid "%02d:%02d:%02d"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5400 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5404 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5408 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5412 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:80
5416 msgid "Available options:"
5417 msgstr "Dostupné možnosti:"
5418
5419 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:129
5420 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5424 #, c-format
5425 msgid "Item %d"
5426 msgstr "Item %d"
5427
5428 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5432 msgid "Custom"
5433 msgstr "Vlastní"
5434
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5436 msgid "Core Team"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5440 msgid "Extended Team"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:28
5444 msgid "Website"
5445 msgstr "Stránka"
5446
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:33
5448 msgid "Stats"
5449 msgstr "Statistiky"
5450
5451 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5452 msgid "Art"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:45
5456 msgid "Animation"
5457 msgstr "Animace"
5458
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5460 msgid "Level Design"
5461 msgstr "Design levelů"
5462
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:72
5464 msgid "Music / Sound FX"
5465 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5466
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:88
5468 msgid "Game Code"
5469 msgstr "Kód hry"
5470
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:100
5472 msgid "Marketing / PR"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5476 msgid "Legal"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:111
5480 msgid "Game Engine"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:115
5484 msgid "Engine Additions"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
5488 msgid "Compiler"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5492 msgid "Other Active Contributors"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5496 msgid "Translators"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:137
5500 msgid "Asturian"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
5504 msgid "Belarusian"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:145
5508 msgid "Bulgarian"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:152
5512 msgid "Chinese (China)"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5516 msgid "Chinese (Taiwan)"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:163
5520 msgid "Cornish"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5524 msgid "Czech"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
5528 msgid "Dutch"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
5532 msgid "English (Australia)"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:183
5536 msgid "Finnish"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5540 msgid "French"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
5544 msgid "German"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:207
5548 msgid "Greek"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:213
5552 msgid "Hungarian"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:217
5556 msgid "Irish"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5560 msgid "Italian"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5564 msgid "Kazakh"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:229
5568 msgid "Korean"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5572 msgid "Polish"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:241
5576 msgid "Portuguese"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
5580 msgid "Romanian"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5584 msgid "Russian"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:265
5588 msgid "Scottish Gaelic"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
5592 msgid "Serbian"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:274
5596 msgid "Spanish"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:285
5600 msgid "Swedish"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:289
5604 msgid "Ukrainian"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:296
5608 msgid "Past Contributors"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5612 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5616 msgid "will not be saved"
5617 msgstr "nebude uloženo"
5618
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5620 msgid "will be saved to config.cfg"
5621 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5622
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5624 msgid "private"
5625 msgstr "soukromé"
5626
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5628 msgid "engine setting"
5629 msgstr "nastavení enginu"
5630
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5632 msgid "read only"
5633 msgstr "jen ke čtení"
5634
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5641 msgid "OK"
5642 msgstr "OK"
5643
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5645 msgid "Credits"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5649 msgid "The Xonotic credits"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5653 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5657 msgid "I would disconnect from server..."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5661 msgid "I would play more!"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5667 msgid "Disconnect"
5668 msgstr "Odpojit"
5669
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5671 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5675 msgid ""
5676 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5677 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5678 "menu system."
5679 msgstr ""
5680 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5681 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5682
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5685 msgid "Name:"
5686 msgstr "Jméno:"
5687
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5690 msgid "Name under which you will appear in the game"
5691 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5694 msgid "Text language:"
5695 msgstr "Jazyk textu:"
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5698 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5699 msgstr ""
5700 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5703 msgid "Undecided"
5704 msgstr "Nerozhodnutý"
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5707 msgid ""
5708 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5709 "menu"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5713 msgid "Save settings"
5714 msgstr "Uložit nastavení"
5715
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5717 msgid "Welcome"
5718 msgstr "Vítej"
5719
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5721 msgid "Ammunition display:"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5725 msgid "Show only current ammo type"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5730 msgid "Noncurrent alpha:"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5735 msgid "Noncurrent scale:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5740 msgid "Align icon:"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5752 msgid "Left"
5753 msgstr "Levý"
5754
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5764 msgid "Right"
5765 msgstr "Pravý"
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5768 msgid "Ammo Panel"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5772 msgid "Message duration:"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5776 msgid "Fade time:"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5780 msgid "Flip messages order"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5785 msgid "Text alignment:"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5791 msgid "Center"
5792 msgstr "Střed"
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5795 msgid "Font scale:"
5796 msgstr "Škála písma"
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5799 msgid "Centerprint Panel"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5803 msgid "Chat entries:"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5807 msgid "Chat size:"
5808 msgstr "Velikost chatu:"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5811 msgid "Chat lifetime:"
5812 msgstr "Životnost chatu:"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5815 msgid "Chat beep sound"
5816 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5819 msgid "Chat Panel"
5820 msgstr "Panel chatu"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5823 msgid "Engine info:"
5824 msgstr "Info o enginu:"
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5827 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5831 msgid "Engine Info Panel"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5835 msgid "Combine health and armor"
5836 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5841 msgid "Enable status bar"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5846 msgid "Status bar alignment:"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5853 msgid "Inward"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5860 msgid "Outward"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5865 msgid "Icon alignment:"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5869 msgid "Flip health and armor positions"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5873 msgid "Health/Armor Panel"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5877 msgid "Info messages:"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5881 msgid "Flip align"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5885 msgid "Info Messages Panel"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5899 msgid "Disable"
5900 msgstr "Zákázat"
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5904 msgid "Enable spectating"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5908 msgid "Enable even playing in warmup"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5912 msgid "Reduced"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5916 msgid "Text/icon ratio:"
5917 msgstr "Poměr textu/ikon:"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5920 msgid "Hide spawned items"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5924 msgid "Hide big armor and health"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5928 msgid "Dynamic size"
5929 msgstr "Dynamická velikost"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5932 msgid "Items Time Panel"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5936 msgid "Mod Icons Panel"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5940 msgid "Notifications:"
5941 msgstr "Notifikace:"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5944 msgid "Also print notifications to the console"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5948 msgid "Flip notify order"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5952 msgid "Entry lifetime:"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5956 msgid "Entry fadetime:"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5960 msgid "Notification Panel"
5961 msgstr "Panel notifikací"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5966 msgid "Enable"
5967 msgstr "Povolit"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5971 msgid "Enable even observing"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5976 msgid "Enable only in Race/CTS"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5980 msgid "Status bar"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5985 msgid "Left align"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5990 msgid "Right align"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5994 msgid "Inward align"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5998 msgid "Outward align"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6002 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6006 msgid "Speed:"
6007 msgstr "Rychlost:"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6010 msgid "Include vertical speed"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6014 msgid "Speed unit:"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6018 msgid "Show"
6019 msgstr "Ukázat"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6022 msgid "Top speed"
6023 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6026 msgid "Acceleration:"
6027 msgstr "Zrychlování:"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6030 msgid "Include vertical acceleration"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6034 msgid "Physics Panel"
6035 msgstr "Panel fyziky"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6038 msgid "Powerups Panel"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6043 msgid "Always enable"
6044 msgstr "Vždy povolit"
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6047 msgid "Forced aspect:"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6051 msgid "Pressed Keys Panel"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6055 msgid "Quick Menu Panel"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6059 msgid "Race Timer Panel"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6063 msgid "Enable in team games"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6067 msgid "Radar:"
6068 msgstr "Radar:"
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6080 msgid "Alpha:"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6084 msgid "Rotation:"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6088 msgid "Forward"
6089 msgstr "Vpřed"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6092 msgid "West"
6093 msgstr "Západ"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6096 msgid "South"
6097 msgstr "Jih"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6100 msgid "East"
6101 msgstr "Východ"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6104 msgid "North"
6105 msgstr "Sever"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6108 msgid "Scale:"
6109 msgstr "Škála:"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6112 msgid "Zoom mode:"
6113 msgstr "Režim přibližování:"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6116 msgid "Zoomed in"
6117 msgstr "Přiblížen"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6120 msgid "Zoomed out"
6121 msgstr "Oddálený"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6124 msgid "Always zoomed"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6128 msgid "Never zoomed"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6132 msgid "Radar Panel"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6136 msgid "Score:"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6140 msgid "Rankings:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6145 msgid "Off"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6149 msgid "And me"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6153 msgid "Pure"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6157 msgid "Score Panel"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6161 msgid "StrafeHUD mode:"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6165 msgid "View angle centered"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6169 msgid "Velocity angle centered"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6173 msgid "StrafeHUD style:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6177 msgid "no styling"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6181 msgid "progress bar"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6185 msgid "gradient"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6189 msgid "Demo mode"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6193 msgid "Range:"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6197 msgid "Center panel"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6201 msgid "Reset colors"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6205 msgid "Strafe bar:"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6209 msgid "Angle indicator:"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6214 msgid "Neutral:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6219 msgid "Good:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6224 msgid "Overturn:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6228 msgid "Switch indicators:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6232 msgid "Direction caps:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6236 msgid "Active:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6240 msgid "Inactive:"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6244 msgid "StrafeHUD Panel"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6248 msgid "Timer:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6252 msgid "Show elapsed time"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6256 msgid "Timer Panel"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6260 msgid "Alpha after voting:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6264 msgid "Vote Panel"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6268 msgid "Fade out after:"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6275 msgid "Never"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6279 #, c-format
6280 msgid "%ds"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6284 msgid "Fade effect:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6288 msgid "EF^None"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6292 msgid "Alpha"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6296 msgid "Slide"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6300 msgid "EF^Both"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6304 msgid "Weapon icons:"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6308 msgid "Show only owned weapons"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6312 msgid "Show weapon ID as:"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6316 msgid "SHOWAS^None"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6320 msgid "Number"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6324 msgid "Bind"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6328 msgid "Weapon ID scale:"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6332 msgid "Show Accuracy"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6336 msgid "Show Ammo"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6340 msgid "Ammo bar alpha:"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6344 msgid "Ammo bar color:"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6348 msgid "Weapons Panel"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6352 msgid "HUD skins"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6361 msgid "Filter:"
6362 msgstr "Filter:"
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6368 msgid "Refresh"
6369 msgstr "Obnovit"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6373 msgid "Set skin"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6377 msgid "Save current skin"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6381 msgid "Panel background defaults:"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6386 msgid "Background:"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6391 msgid "Border size:"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6396 msgid "Team color:"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6401 msgid "Test team color in configure mode"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6406 msgid "Padding:"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6410 msgid "HUD Dock:"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6414 msgid "DOCK^Disabled"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6418 msgid "DOCK^Small"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6422 msgid "DOCK^Medium"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6426 msgid "DOCK^Large"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6430 msgid "Grid settings:"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6434 msgid "Snap panels to grid"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6438 msgid "Grid size:"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6442 msgid "X:"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6446 msgid "Y:"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6450 msgid "Exit setup"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6454 msgid "Panel HUD Setup"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6458 msgid "Monster:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6463 msgid "Spawn"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6467 msgid "Remove"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6471 msgid "Move target:"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6475 msgid "Follow"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6479 msgid "Wander"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6483 msgid "Spawnpoint"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6487 msgid "No moving"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6491 msgid "Colors:"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6496 msgid "Set skin:"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6500 msgid "Monster Tools"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6504 msgid "Servers"
6505 msgstr "Servery"
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6508 msgid "Find servers to play on"
6509 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6512 msgid "Host your own game"
6513 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6516 msgid "Media"
6517 msgstr "Média"
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6520 msgid "Profile"
6521 msgstr "Profil"
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6524 msgid "Multiplayer"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6528 msgid ""
6529 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6530 "settings"
6531 msgstr ""
6532 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6533 "hráče"
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6540 msgid "Default"
6541 msgstr "Výchozí"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6545 msgid "Unlimited"
6546 msgstr "Neomezený"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6549 msgid "Gametype"
6550 msgstr "Herní mód"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6553 msgid "Time limit:"
6554 msgstr "Časový limit:"
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6557 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6558 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6561 #, c-format
6562 msgid "%d minutes"
6563 msgstr "%d minut"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6566 msgid "TIMLIM^Default"
6567 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6571 msgid "1 minute"
6572 msgstr "1 minuta"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6575 msgid "TIMLIM^Infinite"
6576 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6579 msgid "Teams:"
6580 msgstr "Počet týmů:"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6583 msgid "2 teams"
6584 msgstr "2 týmy"
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6587 msgid "3 teams"
6588 msgstr "3 týmy"
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6591 msgid "4 teams"
6592 msgstr "4 týmy"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6595 msgid "Player slots:"
6596 msgstr "Počet hráčů:"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6599 msgid ""
6600 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6601 "at once"
6602 msgstr ""
6603 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6604 "server"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6607 msgid "Number of bots:"
6608 msgstr "Počet botů"
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6611 msgid "Amount of bots on your server"
6612 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6615 msgid "Bot skill:"
6616 msgstr "Schopnosti botů:"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6619 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6620 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6623 msgid "Botlike"
6624 msgstr "Jako bot"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6627 msgid "Beginner"
6628 msgstr "Začátečník"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6631 msgid "You will win"
6632 msgstr "Vyhraješ"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6635 msgid "You can win"
6636 msgstr "Můžeš vyhrát"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6639 msgid "You might win"
6640 msgstr "Třeba vyhraješ"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6643 msgid "Advanced"
6644 msgstr "Pokročilé"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6647 msgid "Expert"
6648 msgstr "Expert"
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6651 msgid "Pro"
6652 msgstr "Pro"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6655 msgid "Assassin"
6656 msgstr "Vrah"
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6659 msgid "Unhuman"
6660 msgstr "Nelidské"
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6663 msgid "Godlike"
6664 msgstr "Božské"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6667 msgid "Mutators..."
6668 msgstr "Mutátory..."
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6671 msgid "Mutators and weapon arenas"
6672 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6675 msgid "Maplist"
6676 msgstr "Seznam map"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6679 msgid ""
6680 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6681 "Delete to clear; Enter when done."
6682 msgstr ""
6683 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6684 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6687 msgid "Add shown"
6688 msgstr "Přidat zobrazené"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6691 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6692 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6695 msgid "Remove shown"
6696 msgstr "Odebrat zobrazené"
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6699 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6700 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6703 msgid "Add all"
6704 msgstr "Přidat všechny"
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6707 msgid "Add every available map to your selection"
6708 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6711 msgid "Remove all"
6712 msgstr "Odebrat všechny"
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6715 msgid "Remove all the maps from your selection"
6716 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6719 msgid "Start Multiplayer!"
6720 msgstr "Spusť Multiplayer!"
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6723 msgid "Title:"
6724 msgstr "Název:"
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6727 msgid "Author:"
6728 msgstr "Autor:"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6731 msgid "Game types:"
6732 msgstr "Herní módy:"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6736 msgid "Close"
6737 msgstr "Zavřít"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6740 msgid "MAP^Play"
6741 msgstr "MAP^Hrát"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6744 msgid "Map Information"
6745 msgstr "Informace o mapě"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6748 msgid "All Weapons Arena"
6749 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6752 msgid "Most Weapons Arena"
6753 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6756 #, c-format
6757 msgid "%s Arena"
6758 msgstr "%s Aréna"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6762 msgid "Dodging"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6767 msgid "InstaGib"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6772 msgid "New Toys"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6777 msgid "NIX"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6782 msgid "Rocket Flying"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6787 msgid "Invincible Projectiles"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6792 msgid "No start weapons"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6797 msgid "Low gravity"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6802 msgid "Cloaked"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6806 msgid "Hook"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6811 msgid "Midair"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6815 msgid "Melee only"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6820 msgid "Piñata"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6825 msgid "Weapons stay"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6830 msgid "Blood loss"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6835 msgid "Buffs"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6839 msgid "Overkill"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6843 msgid "No powerups"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6847 msgid "Powerups"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6852 msgid "Touch explode"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6856 msgid "Wall jumping"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6860 msgid "MUT^None"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6864 msgid "Gameplay mutators:"
6865 msgstr "Herní mutátory"
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6868 msgid ""
6869 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6870 "directional key to dodge"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6874 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6878 msgid "All players are almost invisible"
6879 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6882 msgid ""
6883 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6884 "that support it"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6888 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6892 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6893 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6896 msgid ""
6897 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6898 "they can't jump)"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6902 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6906 msgid "Weapon & item mutators:"
6907 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6910 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6914 msgid ""
6915 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6916 "to use it"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6920 msgid ""
6921 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6922 "with the Electro primary fire"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6926 msgid ""
6927 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6928 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6932 msgid ""
6933 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6934 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6935 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6939 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6940 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6943 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6944 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6947 msgid "Regular (no arena)"
6948 msgstr "Normální (žádná aréna)"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6951 msgid ""
6952 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6953 "without weapon pickups"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6957 msgid "Weapon arenas:"
6958 msgstr "Aréna zbraní:"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6961 msgid "Custom weapons"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6965 msgid "Most weapons"
6966 msgstr "Většina zbraní"
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6969 msgid "All weapons"
6970 msgstr "Všechna zbraně"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6973 msgid "Special arenas:"
6974 msgstr "Speciální arény:"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6977 msgid ""
6978 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6979 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6980 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6981 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6982 msgstr ""
6983 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
6984 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
6985 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
6986 "trickjumpech."
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6989 msgid ""
6990 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6991 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6992 "switch to another weapon."
6993 msgstr ""
6994 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
6995 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6998 msgid "with blaster"
6999 msgstr "s blasterem"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7002 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7003 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7006 msgid "Mutators"
7007 msgstr "Mutátory"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7010 msgid "SRVS^Categories"
7011 msgstr "SRVS^Kategorie"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7014 msgid "SRVS^Empty"
7015 msgstr "SRVS^Prázdné"
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7018 msgid "Show empty servers"
7019 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7022 msgid "SRVS^Full"
7023 msgstr "SRVS^Plné"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7026 msgid "Show full servers that have no slots available"
7027 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7030 msgid "SRVS^Laggy"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7034 msgid "Show high latency servers"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7038 msgid "Reload the server list"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7042 msgid "Pause"
7043 msgstr "Pauza"
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7046 msgid ""
7047 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7048 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7052 msgid "Address:"
7053 msgstr "Adresa:"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7056 msgid "Info..."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7060 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7061 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7065 msgid "Join!"
7066 msgstr "Připojit!"
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
7070 msgid "MOD^Default"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7074 #, c-format
7075 msgid "%d modified"
7076 msgstr "%d upraveno"
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7079 msgid "Official"
7080 msgstr "Oficiální"
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7083 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7087 msgid "N/A (auth library missing)"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7091 msgid "Not supported (can't connect)"
7092 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7095 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7096 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7099 msgid "Supported (will encrypt)"
7100 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7103 msgid "Supported (won't encrypt)"
7104 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7107 msgid "Requested (will encrypt)"
7108 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7111 msgid "Requested (won't encrypt)"
7112 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7115 msgid "Required (can't connect)"
7116 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7119 msgid "Required (will encrypt)"
7120 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7123 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7127 msgid "Hostname:"
7128 msgstr "Název:"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7131 msgid "Gametype:"
7132 msgstr "Herní mód:"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7135 msgid "Map:"
7136 msgstr "Mapa:"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7139 msgid "Mod:"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7143 msgid "Version:"
7144 msgstr "Verze:"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7147 msgid "Settings:"
7148 msgstr "Nastavení:"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7152 msgid "Players:"
7153 msgstr "Hráči"
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7156 msgid "Bots:"
7157 msgstr "boti:"
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7160 msgid "Free slots:"
7161 msgstr "Volná místa:"
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7164 msgid "Encryption:"
7165 msgstr "Šifrování:"
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7168 msgid "ID:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7172 msgid "Key:"
7173 msgstr "Klíč:"
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7176 msgid "Server Information"
7177 msgstr "Informace o serveru"
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7180 msgid "Demos"
7181 msgstr "Dema"
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7184 msgid "Screenshots"
7185 msgstr "Screenshoty"
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7188 msgid "Music Player"
7189 msgstr "Hudební přehrávač"
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7192 msgid "Auto record demos"
7193 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7196 msgid "Timedemo"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7200 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7201 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7204 msgid "DEMO^Play"
7205 msgstr "DEMO^Přehrát"
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7208 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7209 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7213 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7214 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7217 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7218 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7221 msgid "MUSICPL^Add"
7222 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7225 msgid "MUSICPL^Add all"
7226 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7229 msgid "Set as menu track"
7230 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7233 msgid "Reset default menu track"
7234 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7237 msgid "Playlist:"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7241 msgid "Random order"
7242 msgstr "Náhodné pořadí"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7245 msgid "MUSICPL^Stop"
7246 msgstr "MUSICPL^Stop"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7249 msgid "MUSICPL^Play"
7250 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7253 msgid "MUSICPL^Pause"
7254 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7257 msgid "MUSICPL^Prev"
7258 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7261 msgid "MUSICPL^Next"
7262 msgstr "MUSICPL^Dále"
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7265 msgid "MUSICPL^Remove"
7266 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7269 msgid "MUSICPL^Remove all"
7270 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7273 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7274 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7277 msgid "Open in the viewer"
7278 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7281 msgid "Reset"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7285 msgid "Previous"
7286 msgstr "Předchozí"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7289 msgid "Next"
7290 msgstr "Další"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7293 msgid "Slide show"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7301 msgid "Apply immediately"
7302 msgstr "Okamžitě upravit"
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7305 msgid "Name"
7306 msgstr "Jméno"
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7309 msgid "Model"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7313 msgid "Glowing color"
7314 msgstr "Vyzařující barva"
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7317 msgid "Detail color"
7318 msgstr "Barva detailu"
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7321 msgid "Statistics"
7322 msgstr "Statistiky"
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7325 msgid "Allow player statistics to track your client"
7326 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7329 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7330 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7333 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
7337 msgid "Country"
7338 msgstr "Země"
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7341 msgid "Select language..."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
7345 msgid "Gender:"
7346 msgstr "Pohlaví:"
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
7349 msgid "Gender"
7350 msgstr "Pohlaví"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7353 msgid "Are you sure you want to quit?"
7354 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7357 msgid "Back to work..."
7358 msgstr "Zpátky do práce..."
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7361 msgid "I got some more fragging to do!"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7365 msgid "Quit the game"
7366 msgstr "Opustit hru"
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7369 msgid "Model:"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7373 msgid "Remove *"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7377 msgid "Copy *"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7381 msgid "Paste"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7385 msgid "Bone:"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7389 msgid "Set * as child"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7393 msgid "Attach to *"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7397 msgid "Detach from *"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7401 msgid "Visual object properties for *:"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7405 msgid "Set alpha:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7409 msgid "Set color main:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7413 msgid "Set color glow:"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7417 msgid "Set frame:"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7421 msgid "Physical object properties for *:"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7425 msgid "Set material:"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7429 msgid "Set solidity:"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7433 msgid "Non-solid"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7437 msgid "Solid"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7441 msgid "Set physics:"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7445 msgid "Static"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7449 msgid "Movable"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7453 msgid "Physical"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7457 msgid "Set scale:"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7461 msgid "Set force:"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7465 msgid "Claim *"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7469 msgid "* object info"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7473 msgid "* mesh info"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7477 msgid "* attachment info"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7481 msgid "Show help"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7485 msgid "* is the object you are facing"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7489 msgid "Sandbox Tools"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7493 msgid "Video"
7494 msgstr "Video"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7497 msgid "Effects"
7498 msgstr "Efekty"
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7501 msgid "Audio"
7502 msgstr "Audio"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7505 msgid "Game"
7506 msgstr "Hra"
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7509 msgid "Input"
7510 msgstr "Ovládání"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7513 msgid "User"
7514 msgstr "Uživatel"
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7518 msgid "Misc"
7519 msgstr "Různé"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7522 msgid "Settings"
7523 msgstr "Nastavení"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7526 msgid "Change the game settings"
7527 msgstr "Změnit nastavení hry"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7530 msgid "Master:"
7531 msgstr "Celková hlasitost:"
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7534 msgid "Music:"
7535 msgstr "Hudba:"
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7538 msgid "VOL^Ambient:"
7539 msgstr "PRE^Prostředí:"
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7542 msgid "Info:"
7543 msgstr "Info:"
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7546 msgid "Items:"
7547 msgstr "Předměty:"
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7550 msgid "Pain:"
7551 msgstr "Zranění:"
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7554 msgid "Player:"
7555 msgstr "Hráč:"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7558 msgid "Shots:"
7559 msgstr "Zásahy:"
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7562 msgid "Voice:"
7563 msgstr "Hlas:"
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7566 msgid "Weapons:"
7567 msgstr "Zbraně:"
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7570 msgid "New style sound attenuation"
7571 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7574 msgid "Mute sounds when not active"
7575 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7578 msgid "Frequency:"
7579 msgstr "Frekvence:"
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7582 msgid "Sound output frequency"
7583 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7586 msgid "8 kHz"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7590 msgid "11.025 kHz"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7594 msgid "16 kHz"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7598 msgid "22.05 kHz"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7602 msgid "24 kHz"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7606 msgid "32 kHz"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7610 msgid "44.1 kHz"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7614 msgid "48 kHz"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7618 msgid "Channels:"
7619 msgstr "Kanály"
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7622 msgid "Number of channels for the sound output"
7623 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7626 msgid "Mono"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7630 msgid "Stereo"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7634 msgid "2.1"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7638 msgid "4"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7642 msgid "5"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7646 msgid "5.1"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7650 msgid "6.1"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7654 msgid "7.1"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7658 msgid "Swap stereo output channels"
7659 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7662 msgid "Swap left/right channels"
7663 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7666 msgid "Headphone friendly mode"
7667 msgstr "Režim sluchátek"
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7670 msgid ""
7671 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7672 "stereo separation a bit for headphones)"
7673 msgstr ""
7674 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7675 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7678 msgid "Hit indication sound"
7679 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7682 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7683 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7686 msgid "SND^Fixed"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7690 msgid "Decrease pitch with more damage"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7694 msgid "Decreasing"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7698 msgid "Increase pitch with more damage"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7702 msgid "Increasing"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7706 msgid "Chat message sound"
7707 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7710 msgid "Menu sounds"
7711 msgstr "Zvuky menu"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7714 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7718 msgid "Focus sounds"
7719 msgstr "Zvuky najetí"
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7722 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7726 msgid "Time announcer:"
7727 msgstr "Hlasatel času:"
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7730 msgid "WRN^Disabled"
7731 msgstr "WRN^Vypnutý"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7734 msgid "5 minutes"
7735 msgstr "5 minut"
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7738 msgid "WRN^Both"
7739 msgstr "WRN^Obojí"
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7742 msgid "Automatic taunts:"
7743 msgstr "Posměchy:"
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7746 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7747 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7750 msgid "Sometimes"
7751 msgstr "Občas"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7754 msgid "Often"
7755 msgstr "Často"
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7760 msgid "Always"
7761 msgstr "Vždy"
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7764 msgid "Debug info about sounds"
7765 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7768 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7772 msgid "Reset key bindings"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7776 msgid "Quality preset:"
7777 msgstr "Kvalita:"
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7780 msgid "PRE^OMG!"
7781 msgstr "PRE^OMG!"
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7784 msgid "PRE^Low"
7785 msgstr "PRE^Nízká"
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7788 msgid "PRE^Medium"
7789 msgstr "PRE^Střední"
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7792 msgid "PRE^Normal"
7793 msgstr "PRE^Normální"
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7796 msgid "PRE^High"
7797 msgstr "PRE^Vysoká"
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7800 msgid "PRE^Ultra"
7801 msgstr "PRE^Ultra"
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7804 msgid "PRE^Ultimate"
7805 msgstr "PRE^Ultimátní"
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7808 msgid "Geometry detail:"
7809 msgstr "Detaily map:"
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7812 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7816 msgid "DET^Lowest"
7817 msgstr "DET^Nejnižší"
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7820 msgid "DET^Low"
7821 msgstr "DET^Nízké"
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7824 msgid "DET^Normal"
7825 msgstr "DET^Normální"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7828 msgid "DET^Good"
7829 msgstr "DET^Dobré"
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7832 msgid "DET^Best"
7833 msgstr "DET^Nejlepší"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7836 msgid "DET^Insane"
7837 msgstr "DET^Šílené"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7840 msgid "Player detail:"
7841 msgstr "Detaily hráčů:"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7844 msgid "PDET^Low"
7845 msgstr "PDET^Nízké"
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7848 msgid "PDET^Medium"
7849 msgstr "PDET^Střední"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7852 msgid "PDET^Normal"
7853 msgstr "PDET^Normální"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7856 msgid "PDET^Good"
7857 msgstr "PDET^Dobré"
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7860 msgid "PDET^Best"
7861 msgstr "PDET^Nejlepší"
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7864 msgid "Texture resolution:"
7865 msgstr "Rozlišení textur:"
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7868 msgid "RES^Leet"
7869 msgstr "RES^Leet"
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7872 msgid "RES^Lowest"
7873 msgstr "RES^Nejnižší"
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7876 msgid "RES^Very low"
7877 msgstr "RES^Hodně nízké"
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7880 msgid "RES^Low"
7881 msgstr "RES^Nízké"
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7884 msgid "RES^Normal"
7885 msgstr "RES^Normální"
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7888 msgid "RES^Good"
7889 msgstr "RES^Dobré"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7892 msgid "RES^Best"
7893 msgstr "RES^Nejlepší"
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7898 msgid "Avoid lossy texture compression"
7899 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7902 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7906 msgid "Show sky"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7910 msgid "Show surfaces"
7911 msgstr "Zobrazit povrchy"
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7914 msgid ""
7915 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7916 "performance boost, but looks very ugly."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7920 msgid "Use lightmaps"
7921 msgstr "Lightmapping"
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7924 msgid ""
7925 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7926 "video memory"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7930 msgid "Deluxe mapping"
7931 msgstr "Per-pixel lighting"
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7934 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7938 msgid "Gloss"
7939 msgstr "Odlesky"
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7942 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7946 msgid "Offset mapping"
7947 msgstr "Offset mapping"
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7950 msgid ""
7951 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7952 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7956 msgid "Relief mapping"
7957 msgstr "Relief mapping"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7960 msgid ""
7961 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7965 msgid "Reflections:"
7966 msgstr "Odrazy:"
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7969 msgid ""
7970 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7971 "with reflecting surfaces"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7975 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7979 msgid "Blurred"
7980 msgstr "Rozmazané"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7983 msgid "REFL^Good"
7984 msgstr "REFL^Dobré"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7987 msgid "Sharp"
7988 msgstr "Ostré"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7991 msgid "Decals"
7992 msgstr "Stopy"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7995 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7999 msgid "Decals on models"
8000 msgstr "Stopy na modelech"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8004 msgid "Distance:"
8005 msgstr "Vzdálenost:"
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8008 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8012 msgid "Time:"
8013 msgstr "Doba:"
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8016 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8020 msgid "Damage effects:"
8021 msgstr "Efekty zranění:"
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8024 msgid "DMGFX^Disabled"
8025 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8028 msgid "Skeletal"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8032 msgid "DMGFX^All"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8036 msgid "No dynamic lighting"
8037 msgstr "Žádné dynamické osvětlení"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8040 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8044 msgid "Fake corona lighting"
8045 msgstr "Falešné koronální osvětlení"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8048 msgid ""
8049 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8050 "of real dynamic lights"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8054 msgid "Realtime dynamic lighting"
8055 msgstr "Dynamické osvětlení"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8058 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8063 msgid "Shadows"
8064 msgstr "Stíny"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8067 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8071 msgid "Realtime world lighting"
8072 msgstr "Globální osvětlení"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8075 msgid ""
8076 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8077 "Note that this might have a big impact on performance."
8078 msgstr ""
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8081 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8085 msgid "Use normal maps"
8086 msgstr "Normálové mapy"
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8089 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8093 msgid "Soft shadows"
8094 msgstr "Měkké stíny"
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8097 msgid "Fade corona according to visibility"
8098 msgstr "Zeslabení korony podle viditelnosti"
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8101 msgid "Fade coronas according to visibility"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8105 msgid "Bloom"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8109 msgid ""
8110 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8111 "pixels. Has a big impact on performance."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8115 msgid "Extra postprocessing effects"
8116 msgstr "Extra postprocess efekty"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8119 msgid ""
8120 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8121 "using a powerup"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8125 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8126 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8129 msgid "Motion blur:"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8133 msgid "Particles"
8134 msgstr "Částice"
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8137 msgid "Spawnpoint effects"
8138 msgstr "Spawnpoint efekty"
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8141 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8142 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8145 msgid "Quality:"
8146 msgstr "Kvalita:"
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8150 msgid ""
8151 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8152 "gives for better performance"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8156 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8160 msgid "No crosshair"
8161 msgstr "Žádný"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8165 msgid "Per weapon"
8166 msgstr "Podle zbraně"
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8169 msgid ""
8170 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8171 "models"
8172 msgstr ""
8173 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8174 "zbraní."
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8179 msgid "Size:"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8183 msgid "By health"
8184 msgstr "Podle zdraví"
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8187 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8188 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8191 msgid "Enable center crosshair dot"
8192 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8195 msgid "Use normal crosshair color"
8196 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8199 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8200 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8203 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8207 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8211 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8215 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8219 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8220 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8223 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8224 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8227 msgid "Crosshair"
8228 msgstr "Zaměřovač"
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8231 msgid "Scoreboard"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8235 msgid "Fading speed:"
8236 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8239 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8243 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8244 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8247 msgid "Show team sizes:"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8251 msgid ""
8252 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8253 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8257 msgid "Waypoints"
8258 msgstr "Waypointy"
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8261 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8262 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8265 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8266 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8269 msgid "Control transparency of the waypoints"
8270 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8274 msgid "Fontsize:"
8275 msgstr "Velikost fontu:"
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8278 msgid "Edge offset:"
8279 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8282 msgid "Fade when near the crosshair"
8283 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8286 msgid "Display names instead of icons"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8290 msgid "Damage"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8294 msgid "Overlay:"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8298 msgid "Factor:"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8302 msgid "Fade rate:"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8306 msgid "Player Names"
8307 msgstr "Jména hráčů"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8310 msgid "Show names above players"
8311 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8314 msgid "Max distance:"
8315 msgstr "Max. vzdálenost:"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8318 msgid "Decolorize:"
8319 msgstr "Odbarvit"
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8323 msgid "Teamplay"
8324 msgstr "V týmu"
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8327 msgid "Only when near crosshair"
8328 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8331 msgid "Display health and armor"
8332 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8335 msgid "Damage overlay:"
8336 msgstr "Ukazatel zranění:"
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8339 msgid "Dynamic HUD"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8343 msgid "HUD moves around following player's movement"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8347 msgid "Shake the HUD when hurt"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8352 msgid "Enter HUD editor"
8353 msgstr "Upravit HUD"
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8356 msgid "HUD"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8360 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8361 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8364 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8365 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8368 msgid "Frag Information"
8369 msgstr "Fragy"
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8372 msgid "Display information about killing sprees"
8373 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8376 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8377 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8380 msgid "Show spree information in centerprints"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8384 msgid "Show spree information in death messages"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8388 msgid "Sprees in info messages:"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8392 msgid "SPREES^Disabled"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8396 msgid "Target"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8400 msgid "Attacker"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8404 msgid "SPREES^Both"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8408 msgid "Print on a seperate line"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8412 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8416 msgid "Add frag location to death messages when available"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8420 msgid "Gamemode Settings"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8424 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8428 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8434 msgid "Other"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8438 msgid "Display console messages in the top left corner"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8442 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8446 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8450 msgid "Powerup notifications"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8454 msgid "Weapon centerprint notifications"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8458 msgid "Weapon info message notifications"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8462 msgid "Announcers"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8466 msgid "Respawn countdown sounds"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8470 msgid "Killstreak sounds"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8474 msgid "Achievement sounds"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8478 msgid "Messages"
8479 msgstr "Zprávy"
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8482 msgid "Items"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8486 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8490 msgid "Unavailable alpha:"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8494 msgid "Unavailable color:"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8498 msgid "GHOITEMS^Black"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8502 msgid "GHOITEMS^Dark"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8506 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8510 msgid "GHOITEMS^Normal"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8514 msgid "GHOITEMS^Blue"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
8519 msgid "Players"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8523 msgid "Force player models to mine"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8527 msgid "Force player colors to mine"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8531 msgid "In non teamplay modes only"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8535 msgid "Only in Duel"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8539 msgid "Body fading:"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8543 msgid "Gibs:"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8547 msgid "GIBS^None"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8551 msgid "GIBS^Few"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8555 msgid "GIBS^Many"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8559 msgid "GIBS^Lots"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8563 msgid "Models"
8564 msgstr "Modely"
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8567 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8571 msgid "1st person perspective"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8575 msgid "Slide to third person upon death"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8579 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8583 msgid "Smooth the view while crouching"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8587 msgid "View waving while idle"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8591 msgid "View bobbing while walking around"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8595 msgid "3rd person perspective"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8599 msgid "Back distance"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8603 msgid "Up distance"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8607 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8611 msgid "Field of view:"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8615 msgid "Field of vision in degrees"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8619 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8623 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8627 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8631 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8635 msgid "ZOOM^Instant"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8639 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8643 msgid ""
8644 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8645 "sensitivity change)"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8649 msgid "Velocity zoom"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8653 msgid "Forward movement only"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8657 msgid "VZOOM^Factor"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8661 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8665 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8669 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8674 msgid "View"
8675 msgstr "Pohled"
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8678 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8682 msgid "Up"
8683 msgstr "Nahoru"
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8686 msgid "Down"
8687 msgstr "Dolů"
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8690 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8694 msgid ""
8695 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8699 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8700 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8703 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8704 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8707 msgid ""
8708 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8709 "you are carrying"
8710 msgstr ""
8711 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8712 "starší"
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8715 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8719 msgid "Draw 1st person weapon model"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8723 msgid "Draw the weapon model"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8729 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8733 msgid "Weapon model opacity:"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8737 msgid "Gun model swaying"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8741 msgid "Gun model bobbing"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8746 msgid "Weapons"
8747 msgstr "Zbraně"
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8750 msgid "Key Bindings"
8751 msgstr "Klávesové zkratky"
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8754 msgid "Change key..."
8755 msgstr "Změnit klávesu"
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8758 msgid "Edit..."
8759 msgstr "Upravit"
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8762 msgid "Clear"
8763 msgstr "Vymazat"
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8766 msgid "Reset all"
8767 msgstr "Resetovat vše"
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8770 msgid "Mouse"
8771 msgstr "Myš"
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8774 msgid "Sensitivity:"
8775 msgstr "Sensitivita:"
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8778 msgid "Mouse speed multiplier"
8779 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8782 msgid "Smooth aiming"
8783 msgstr "Jemné míření"
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8786 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8790 msgid "Invert aiming"
8791 msgstr "Invertovat míření"
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8794 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8798 msgid "Use system mouse positioning"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8802 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8803 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8808 msgid "Disable system mouse acceleration"
8809 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8812 msgid "Make use of DGA mouse input"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8816 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8820 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8824 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8828 msgid "Jetpack on jump:"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8832 msgid "JPJUMP^Disabled"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8836 msgid "Air only"
8837 msgstr "Jen vzduch"
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8840 msgid "JPJUMP^All"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8846 msgid "Use joystick input"
8847 msgstr "Použít vstup joysticku"
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8850 msgid "Command when pressed:"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8854 msgid "Command when released:"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8858 msgid "Cancel"
8859 msgstr "Zrušit"
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8862 msgid "User defined key bind"
8863 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8866 #, c-format
8867 msgid "%d fps"
8868 msgstr "%d fps"
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8871 #, c-format
8872 msgid "%d KB/s"
8873 msgstr "%d KB/s"
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8876 #, c-format
8877 msgid "%d MB/s"
8878 msgstr "%d MB/s"
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8881 msgid "Network"
8882 msgstr "Síť"
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8885 msgid "Client UDP port:"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8889 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8893 msgid "Bandwidth:"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8897 msgid "Specify your network speed"
8898 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8901 msgid "56k"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8905 msgid "ISDN"
8906 msgstr "ISDN"
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8909 msgid "Slow ADSL"
8910 msgstr "Pomalé ADSL"
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8913 msgid "Fast ADSL"
8914 msgstr "Rychlé ADSL"
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8917 msgid "Broadband"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8921 msgid "Downloads:"
8922 msgstr "Stahování:"
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8925 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8929 msgid "Download speed:"
8930 msgstr "Rychlost stahování:"
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8933 msgid "Local latency:"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8937 msgid "Show netgraph"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8941 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8945 msgid "Client-side movement prediction"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8949 msgid "Movement error compensation"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8953 msgid "Use encryption (AES) when available"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8957 msgid "Framerate"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8961 msgid "Maximum:"
8962 msgstr "Maximum:"
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8965 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8969 msgid "Target:"
8970 msgstr "Cíl:"
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8973 msgid "TRGT^Disabled"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8977 msgid "Idle limit:"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8981 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8985 msgid "Save processing time for other apps"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8989 msgid "Show frames per second"
8990 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8993 msgid "Show your rendered frames per second"
8994 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8997 msgid "Menu tooltips:"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9001 msgid ""
9002 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9003 "command bound to the menu item)"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9007 msgid "TLTIP^Disabled"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9011 msgid "TLTIP^Standard"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9015 msgid "TLTIP^Advanced"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9019 msgid "Show current date and time"
9020 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9023 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9024 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9027 msgid "Enable developer mode"
9028 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9031 msgid "Advanced settings..."
9032 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9035 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9036 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9040 msgid "Factory reset"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9044 msgid "Cvar filter:"
9045 msgstr "Filtr cvar:"
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9048 msgid "Modified cvars only"
9049 msgstr "Jen modifikované cvary"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9052 msgid "Setting:"
9053 msgstr "Nastavení:"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9056 msgid "Type:"
9057 msgstr "Typ:"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9060 msgid "Value:"
9061 msgstr "Hodnota:"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9064 msgid "Description:"
9065 msgstr "Popis:"
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9068 msgid "Advanced settings"
9069 msgstr "Pokročilé nastavení"
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9072 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9073 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9076 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9077 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9080 msgid "Menu Skins"
9081 msgstr "Skiny menu"
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9084 msgid "Text Language"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9088 msgid "Set language"
9089 msgstr "Nastavit jazyk"
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9092 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9093 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9096 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9100 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9104 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9108 msgid "Disconnect now"
9109 msgstr "Odpojit teď"
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9112 msgid "Switch language"
9113 msgstr "Změnit jazyk"
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9116 msgid "Warning"
9117 msgstr "Varování"
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9120 msgid "Resolution:"
9121 msgstr "Rozlišení:"
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9124 msgid "Font/UI size:"
9125 msgstr "Velikost písma/UI"
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9128 msgid "SZ^Unreadable"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9132 msgid "SZ^Tiny"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9136 msgid "SZ^Little"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9140 msgid "SZ^Small"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9144 msgid "SZ^Medium"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9148 msgid "SZ^Large"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9152 msgid "SZ^Huge"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9156 msgid "SZ^Gigantic"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9160 msgid "SZ^Colossal"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9164 msgid "Color depth:"
9165 msgstr "Hloubka barev:"
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9168 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9172 msgid "16bit"
9173 msgstr "16bitový"
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9176 msgid "32bit"
9177 msgstr "32bitový"
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9180 msgid "Full screen"
9181 msgstr "Celá obrazovka"
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9184 msgid "Vertical Synchronization"
9185 msgstr "Vertikální synchronizace"
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9188 msgid ""
9189 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9190 "screen refresh rate"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9194 msgid "Flip view horizontally"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9198 msgid "Poor man's left handed mode"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9202 msgid "Anisotropy:"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9206 msgid "Anisotropic filtering quality"
9207 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9210 msgid "ANISO^Disabled"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9215 msgid "2x"
9216 msgstr "2x"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9220 msgid "4x"
9221 msgstr "4x"
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9224 msgid "8x"
9225 msgstr "8x"
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9228 msgid "16x"
9229 msgstr "16x"
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9232 msgid "Antialiasing:"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9236 msgid ""
9237 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9238 "might decrease performance by quite a lot"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9242 msgid "AA^Disabled"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9246 msgid "High-quality frame buffer"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9250 msgid "Depth first:"
9251 msgstr "Hloubka prvně:"
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9254 msgid ""
9255 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9256 "normal rendering starts"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9260 msgid "DF^Disabled"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9264 msgid "DF^World"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9268 msgid "DF^All"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9272 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9276 msgid "VBO^Off"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9280 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9286 msgid ""
9287 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9288 "for faster rendering"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9292 msgid "Vertices"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9296 msgid "Vertices and Triangles"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9300 msgid "Brightness:"
9301 msgstr "Jas:"
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9304 msgid "Brightness of black"
9305 msgstr "Jas černé"
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9308 msgid "Contrast:"
9309 msgstr "Kontrast:"
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9312 msgid "Brightness of white"
9313 msgstr "Jas bílé"
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9316 msgid "Gamma:"
9317 msgstr "Gamma:"
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9320 msgid ""
9321 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9322 "white or black"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9326 msgid "Contrast boost:"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9330 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9331 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9334 msgid "Saturation:"
9335 msgstr "Sytost:"
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9338 msgid ""
9339 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9340 "requires GLSL color control"
9341 msgstr ""
9342 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9343 "kontrolování barev GLSL "
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9346 msgid "LIT^Ambient:"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9350 msgid ""
9351 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9352 "and flat"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9356 msgid "Intensity:"
9357 msgstr "Intenzita:"
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9360 msgid "Global rendering brightness"
9361 msgstr "Globální jas renderování"
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9364 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9365 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9368 msgid ""
9369 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9370 "strange input or video lag on some machines"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9374 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9375 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9378 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9382 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9386 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9387 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9390 msgid "???"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9394 msgid "Campaign Difficulty:"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9398 msgid "CSKL^Easy"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9402 msgid "CSKL^Medium"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9406 msgid "CSKL^Hard"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9410 msgid "Start Singleplayer!"
9411 msgstr "Začít hru jednoho hráče"
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9414 msgid "Singleplayer"
9415 msgstr "Hra jednoho hráče"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9418 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9422 msgid "Winner"
9423 msgstr "Vítěz"
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9426 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9427 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9430 msgid "Autoselect team (recommended)"
9431 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9434 msgid "red"
9435 msgstr "červená"
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9438 msgid "blue"
9439 msgstr "modrá"
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9442 msgid "yellow"
9443 msgstr "žlutá"
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9446 msgid "pink"
9447 msgstr "růžová"
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9451 msgid "spectate"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9455 msgid "Team Selection"
9456 msgstr "Vybírání týmů"
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9459 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9460 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9463 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9464 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9467 msgid "teamplay"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9471 msgid "free for all"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9475 msgid "Moving"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9479 msgid "forward"
9480 msgstr "dopředu"
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9483 msgid "backpedal"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9487 msgid "strafe left"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9491 msgid "strafe right"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9495 msgid "jump / swim"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9499 msgid "crouch / sink"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9503 msgid "off-hand hook"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9507 msgid "jetpack"
9508 msgstr "jetpack"
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9511 msgid "Attacking"
9512 msgstr "Útočení"
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9515 msgid "WEAPON^previous"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9519 msgid "WEAPON^next"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9523 msgid "WEAPON^previously used"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9527 msgid "WEAPON^best"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9531 msgid "reload"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9535 msgid "drop weapon / throw nade"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9539 msgid "hold zoom"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9543 msgid "toggle zoom"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9547 msgid "show scores"
9548 msgstr "ukázat skóre"
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9551 msgid "screen shot"
9552 msgstr "snímek obrazovky"
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9555 msgid "maximize radar"
9556 msgstr "maximalizovat radar"
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9559 msgid "3rd person view"
9560 msgstr "pohled 3. osoby"
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9563 msgid "enter spectator mode"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9567 msgid "Communication"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9571 msgid "public chat"
9572 msgstr "veřejný chat"
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9575 msgid "team chat"
9576 msgstr "týmový chat"
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9579 msgid "show chat history"
9580 msgstr "ukázat historii chatu"
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9583 msgid "vote YES"
9584 msgstr "volit ANO"
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9587 msgid "vote NO"
9588 msgstr "volit NE"
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9591 msgid "Client"
9592 msgstr "Klient"
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9595 msgid "enter console"
9596 msgstr "vstoupit do konzole"
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9599 msgid "disconnect"
9600 msgstr "odpojit"
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9603 msgid "quit"
9604 msgstr "opustit"
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9607 msgid "auto-join team"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9611 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9615 msgid "suicide / respawn"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9619 msgid "quick menu"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9623 msgid "User defined"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9627 msgid "Development"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9631 msgid "sandbox menu"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9635 msgid "drag object (sandbox)"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9639 msgid "waypoint editor menu"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9643 msgid "Do not press this button again!"
9644 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9647 msgid ""
9648 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9652 #, c-format
9653 msgid "%s's Xonotic Server"
9654 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9657 msgid ""
9658 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9659 "again."
9660 msgstr ""
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9663 msgid "spectator"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9667 msgid "<no model found>"
9668 msgstr "<no model found>"
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9671 msgid "SERVER^Remove favorite"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9675 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9679 msgid "SERVER^Favorite"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9683 msgid ""
9684 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9685 "future"
9686 msgstr ""
9687 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:746
9690 msgid "Ping"
9691 msgstr "Odezva"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9694 msgid "Hostname"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9698 msgid "Map"
9699 msgstr "Mapa"
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9702 msgid "Type"
9703 msgstr "Typ"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9706 #, c-format
9707 msgid "AES level %d"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9711 msgid "ENC^none"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9715 msgid "encryption:"
9716 msgstr "šifrování:"
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
9719 #, c-format
9720 msgid "mod: %s"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9724 #, c-format
9725 msgid "modified settings"
9726 msgstr "modifikované nastavení"
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9729 #, c-format
9730 msgid "official settings"
9731 msgstr "oficiální nastavení"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9734 msgid "stats disabled"
9735 msgstr "statistiky zakázány"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9738 msgid "stats enabled"
9739 msgstr "statistiky povoleny"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9742 msgid "SLCAT^Favorites"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9746 msgid "SLCAT^Recommended"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9750 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9754 msgid "SLCAT^Servers"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9758 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9762 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9766 msgid "SLCAT^Overkill"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9770 msgid "SLCAT^InstaGib"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9774 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9778 msgid "<TITLE>"
9779 msgstr "<TITLE>"
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9782 msgid "<AUTHOR>"
9783 msgstr "<AUTHOR>"
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9786 msgid "VOL^MAX"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9790 msgid "VOL^OFF"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9794 #, c-format
9795 msgid "%s dB"
9796 msgstr "%s db"
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9799 msgid "PART^OMG"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9803 msgid "PART^Low"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9807 msgid "PART^Medium"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9812 msgid "PART^Normal"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9816 msgid "PART^High"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9820 msgid "PART^Ultra"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9824 msgid "PART^Ultimate"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9828 msgid ""
9829 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9830 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9834 msgid "Screen resolution"
9835 msgstr "Rozlišení obrazovky"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9838 msgid "PART^Slow"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9842 msgid "PART^Fast"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9846 msgid "PART^Instant"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9850 msgid "January"
9851 msgstr "Leden"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9854 msgid "February"
9855 msgstr "Únor"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9858 msgid "March"
9859 msgstr "Březen"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9862 msgid "April"
9863 msgstr "Duben"
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9866 msgid "May"
9867 msgstr "Květen"
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9870 msgid "June"
9871 msgstr "Červen"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9874 msgid "July"
9875 msgstr "Červenec"
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9878 msgid "August"
9879 msgstr "Srpen"
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9882 msgid "September"
9883 msgstr "Září"
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9886 msgid "October"
9887 msgstr "Říjen"
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9890 msgid "November"
9891 msgstr "Listopad"
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9894 msgid "December"
9895 msgstr "Prosinec"
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9898 #, no-c-format
9899 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9903 msgid "Joined:"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9907 msgid "Last match:"
9908 msgstr "Poslední zápas:"
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9911 msgid "Time played:"
9912 msgstr "Odehraný čas:"
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9915 msgid "Favorite map:"
9916 msgstr "Oblíbená mapa:"
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9920 #, c-format
9921 msgid "Matches:"
9922 msgstr "Zápasy:"
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9925 #, c-format
9926 msgid "Wins/Losses:"
9927 msgstr "Výhry/Prohry:"
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9930 #, c-format
9931 msgid "Win percentage:"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9935 #, c-format
9936 msgid "Kills/Deaths:"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9940 #, c-format
9941 msgid "Kill ratio:"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9945 msgid "ELO:"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9949 msgid "Rank:"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9953 msgid "Percentile:"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9957 #, c-format
9958 msgid "%d (unranked)"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9962 msgid "Update can be downloaded at:"
9963 msgstr "Update je ke stažení na:"
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9966 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9967 msgstr ""
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9970 #, c-format
9971 msgid "Update to %s now!"
9972 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9975 msgid ""
9976 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9977 "^1Expect visual problems."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9981 msgid "Use default"
9982 msgstr "Použít výchozí"
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9985 msgid "Team Color:"
9986 msgstr "Barva týmu:"