]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
8 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
9 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020
10 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
11 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
12 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
13 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2020-11-22 07:23+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2020-12-18 20:00+0000\n"
20 "Last-Translator: Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>\n"
21 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
22 "cs/)\n"
23 "Language: cs\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
28 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
29
30 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
31 #, c-format
32 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
33 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
36 #, c-format
37 msgid "^1Couldn't write to %s"
38 msgstr "^1Nešlo zapsat do 1%s"
39
40 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
41 #, c-format
42 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
43 msgstr ""
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "^1Multiline message at time %s that\n"
49 "^1lasts longer than normal"
50 msgstr ""
51 "^1Víceřádková zpráva v čase %s že\n"
52 "^1trvá déle než normálně"
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
55 #, c-format
56 msgid "Message at time %s"
57 msgstr "Zpráva v čase %s"
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
60 msgid "Generic message"
61 msgstr "Obecná zpráva"
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:87
64 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
65 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
68 #, c-format
69 msgid "FPS: %.*f"
70 msgstr "FPS: %.*f"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
73 msgid "^1Observing"
74 msgstr "^1Pozorování"
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
77 #, c-format
78 msgid "^1Spectating: ^7%s"
79 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
82 #, c-format
83 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
84 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
87 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
88 msgid "primary fire"
89 msgstr "primární střelba"
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
92 #, c-format
93 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
94 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
98 msgid "next weapon"
99 msgstr "další zbraň"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
103 msgid "previous weapon"
104 msgstr "předchozí zbraň"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 #, c-format
108 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
109 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
112 #, c-format
113 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
114 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
115
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
117 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
118 msgid "drop weapon"
119 msgstr "odhodit zbraň"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
122 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
123 msgid "secondary fire"
124 msgstr "sekundární střelba"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
127 #, c-format
128 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
129 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
132 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
133 msgid "server info"
134 msgstr "info o serveru"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
137 #, c-format
138 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
139 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
142 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
143 msgid "jump"
144 msgstr "skok"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
147 #, c-format
148 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
149 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
152 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
153 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
156 #, c-format
157 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
158 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
163 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
164 msgid "ready"
165 msgstr "připraven"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
168 #, c-format
169 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
170 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
173 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
174 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
177 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
178 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
181 #, c-format
182 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
183 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
186 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
187 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
190 #, c-format
191 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
192 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
195 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
196 msgid "team menu"
197 msgstr "týmové menu"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
200 msgid "^1Spectating this player:"
201 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
204 msgid "^1Spectating you:"
205 msgstr "^1Sledují tě:"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
208 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
209 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
212 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
213 msgstr ""
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
216 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
217 msgstr ""
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
220 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
221 msgstr ""
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:126 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127
224 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
225 #, c-format
226 msgid "Player %d"
227 msgstr "Hráč %d"
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:595
230 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
231 #, c-format
232 msgid "Submenu%d"
233 msgstr "Podmenu%d"
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:602
236 #, c-format
237 msgid "Command%d"
238 msgstr "Příkaz%d"
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:628
241 msgid "Continue..."
242 msgstr "Pokračovat..."
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
246 msgid "Chat"
247 msgstr "Chat"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
250 msgid "QMCMD^Send public message to"
251 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
254 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
255 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
258 msgid "QMCMD^nice one"
259 msgstr "QMCMD^hezký"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
262 msgid "QMCMD^good game"
263 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
266 msgid "QMCMD^hi / good luck"
267 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
270 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
271 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
274 msgid "QMCMD^Send in English"
275 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
279 msgid "QMCMD^Team chat"
280 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
283 msgid "QMCMD^strength soon"
284 msgstr ""
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
287 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
288 msgstr ""
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
291 msgid "QMCMD^free item, icon"
292 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
295 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
296 msgstr ""
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
299 msgid "QMCMD^took item, icon"
300 msgstr ""
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
303 msgid "QMCMD^negative"
304 msgstr "QMCMD^negativní"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
307 msgid "QMCMD^positive"
308 msgstr "QMCMD^pozitivní"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
311 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
315 msgid "QMCMD^need help, icon"
316 msgstr ""
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
319 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
320 msgstr ""
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
323 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
324 msgstr ""
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
327 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
328 msgstr ""
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
331 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
332 msgstr ""
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
335 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 msgstr ""
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
339 msgid "QMCMD^defending, icon"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
343 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
347 msgid "QMCMD^roaming, icon"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
351 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
355 msgid "QMCMD^attacking, icon"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
359 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
363 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
367 #, c-format
368 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
369 msgstr ""
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
372 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
373 msgstr ""
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
376 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
377 msgstr ""
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
380 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
381 msgstr ""
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
384 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
385 msgstr ""
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
388 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
392 msgid "QMCMD^Send private message to"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
397 msgid "QMCMD^Settings"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
402 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
403 msgstr ""
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
406 msgid "QMCMD^3rd person view"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
410 msgid "QMCMD^Player models like mine"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
414 msgid "QMCMD^Names above players"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
418 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
422 msgid "QMCMD^FPS"
423 msgstr "QMCMD^FPS"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
426 msgid "QMCMD^Net graph"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
431 msgid "QMCMD^Sound settings"
432 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
435 msgid "QMCMD^Hit sound"
436 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
439 msgid "QMCMD^Chat sound"
440 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
443 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
444 msgstr ""
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
448 msgid "QMCMD^Observer camera"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
452 msgid "QMCMD^Increase speed"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
456 msgid "QMCMD^Decrease speed"
457 msgstr ""
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
460 msgid "QMCMD^Wall collision"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
464 msgid "QMCMD^Fullscreen"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
469 msgid "QMCMD^Call a vote"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
473 msgid "QMCMD^Restart the map"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
477 msgid "QMCMD^End match"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
481 msgid "QMCMD^Reduce match time"
482 msgstr ""
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
485 msgid "QMCMD^Extend match time"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
489 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
493 msgid "QMCMD^Spectate a player"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
497 #, c-format
498 msgid " (-%dL)"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
502 #, c-format
503 msgid " (+%dL)"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
507 msgid "Start line"
508 msgstr "Startovní čára"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
512 msgid "Finish line"
513 msgstr "Cílová čára"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
517 #, c-format
518 msgid "Intermediate %d"
519 msgstr ""
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
524 #, c-format
525 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1173
529 msgid "missing a checkpoint"
530 msgstr ""
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:385
533 msgid "Click to select teleport destination"
534 msgstr ""
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:389
537 msgid "Click to select spawn location"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
541 msgid "Number of ball carrier kills"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
545 msgid "SCO^bckills"
546 msgstr ""
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
549 msgid "SCO^bctime"
550 msgstr ""
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
553 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
557 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
561 msgid "SCO^caps"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
565 msgid "SCO^captime"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
569 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
573 msgid "Number of deaths"
574 msgstr "Počet smrtí"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
577 msgid "SCO^deaths"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
581 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
585 msgid "SCO^destroyed"
586 msgstr "SCO^zničen"
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
589 msgid "SCO^damage"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
593 msgid "The total damage done"
594 msgstr "Celkový udělený damage"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
597 msgid "SCO^dmgtaken"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
601 msgid "The total damage taken"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
605 msgid "Number of flag drops"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
609 msgid "SCO^drops"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
613 msgid "Player ELO"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
617 msgid "SCO^elo"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
621 msgid "SCO^fastest"
622 msgstr "SCO^nejrychlejší"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
625 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
626 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
629 msgid "Number of faults committed"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
633 msgid "SCO^faults"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
637 msgid "Number of flag carrier kills"
638 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
641 msgid "SCO^fckills"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
645 msgid "FPS"
646 msgstr "FPS"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
649 msgid "SCO^fps"
650 msgstr "SCO^fps"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
653 msgid "Number of kills minus suicides"
654 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
657 msgid "SCO^frags"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
661 msgid "Number of goals scored"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
665 msgid "SCO^goals"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
669 msgid "Number of keys carrier kills"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
673 msgid "SCO^kckills"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
677 msgid "SCO^k/d"
678 msgstr "SCO^z/s"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
683 msgid "The kill-death ratio"
684 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
687 msgid "SCO^kdr"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
691 msgid "SCO^kdratio"
692 msgstr ""
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
695 msgid "Number of kills"
696 msgstr "Počet zabití"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
699 msgid "SCO^kills"
700 msgstr "SCO^zabití"
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
703 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
704 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
707 msgid "SCO^laps"
708 msgstr "SCO^kola"
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
711 msgid "Number of lives (LMS)"
712 msgstr "Počet životů (LMS)"
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
715 msgid "SCO^lives"
716 msgstr "SCO^životy"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
719 msgid "Number of times a key was lost"
720 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
723 msgid "SCO^losses"
724 msgstr "SCO^prohry"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
728 msgid "Player name"
729 msgstr "Jméno hráče"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
732 msgid "SCO^name"
733 msgstr "SCO^jméno"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
736 msgid "SCO^nick"
737 msgstr "SCO^přezdívka"
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
740 msgid "Number of objectives destroyed"
741 msgstr ""
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
744 msgid "SCO^objectives"
745 msgstr ""
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
748 msgid ""
749 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
753 msgid "SCO^pickups"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
757 msgid "Ping time"
758 msgstr "Čas pingu"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
761 msgid "SCO^ping"
762 msgstr "SCO^ping"
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
765 msgid "Packet loss"
766 msgstr ""
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
769 msgid "SCO^pl"
770 msgstr ""
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
773 msgid "Number of players pushed into void"
774 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
777 msgid "SCO^pushes"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
781 msgid "Player rank"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
785 msgid "SCO^rank"
786 msgstr ""
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
789 msgid "Number of flag returns"
790 msgstr "Počet vrácených vlajek"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
793 msgid "SCO^returns"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
797 msgid "Number of revivals"
798 msgstr "Počet oživení"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
801 msgid "SCO^revivals"
802 msgstr "SCO^oživení"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
805 msgid "Number of rounds won"
806 msgstr "Počet vyhraných kol"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
809 msgid "SCO^rounds won"
810 msgstr "SCO^vyhraných kol"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
813 msgid "SCO^score"
814 msgstr "SCO^skóre"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
817 msgid "Total score"
818 msgstr "Celkové skóre"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
821 msgid "Number of suicides"
822 msgstr "Počet sebevražd"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
825 msgid "SCO^suicides"
826 msgstr "SCO^sebevraždy"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
829 msgid "Number of kills minus deaths"
830 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
833 msgid "SCO^sum"
834 msgstr "SCO^součet"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
837 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
841 msgid "SCO^takes"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
845 msgid "Number of teamkills"
846 msgstr ""
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
849 msgid "SCO^teamkills"
850 msgstr "SCO^teamkilly"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
853 msgid "Number of ticks (Domination)"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
857 msgid "SCO^ticks"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
861 msgid "SCO^time"
862 msgstr "SCO^čas"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
865 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
869 msgid ""
870 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
874 msgid "Usage:"
875 msgstr "Použití:"
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
878 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
882 msgid ""
883 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
884 "cvar scoreboard_columns"
885 msgstr ""
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
888 msgid ""
889 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
890 "map start"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
894 msgid ""
895 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
896 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
900 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
904 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
905 msgstr ""
906
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
908 msgid ""
909 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
910 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
911 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
912 "field to show all fields available for the current game mode."
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
916 msgid ""
917 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
918 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:352
922 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:353
926 msgid ""
927 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
928 "right of the vertical bar aligned to the right."
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
932 msgid ""
933 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
934 "other gamemodes except DM."
935 msgstr ""
936
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:619
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:626
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:678
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
946 msgid "N/A"
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1204
950 #, c-format
951 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1352
955 msgid "Map stats:"
956 msgstr "Statistiky mapy:"
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1382
959 msgid "Monsters killed:"
960 msgstr "Zabitých monster:"
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1389
963 msgid "Secrets found:"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
967 #, c-format
968 msgid "^3%1.0f minutes"
969 msgstr "^3%1.0f minuty"
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
973 #, c-format
974 msgid "^5%s %s"
975 msgstr "^5%s %s"
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
981 msgid "SCO^points"
982 msgstr "SCO^body"
983
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1671
986 #, c-format
987 msgid "^2+%s %s"
988 msgstr "^2+%s %s"
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1682
991 #, c-format
992 msgid "^7Map: ^2%s"
993 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1822
996 #, c-format
997 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
998 msgstr ""
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1826
1001 #, c-format
1002 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1842
1006 #, c-format
1007 msgid "Spectators"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1869
1011 #, c-format
1012 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1879
1016 #, c-format
1017 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
1021 #, c-format
1022 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1023 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1026 msgid "qu"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1030 msgid "m"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1034 msgid "km"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1038 msgid "mi"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1042 msgid "nmi"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1046 msgid "WARMUP"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1050 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1054 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1055 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1058 msgid "A vote has been called for:"
1059 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1062 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1063 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1064
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1066 msgid "^1Configure the HUD"
1067 msgstr "^1Nastavit HUD"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1079 msgid "Yes"
1080 msgstr "Ano"
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1092 msgid "No"
1093 msgstr "Ne"
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1096 msgid "Out of ammo"
1097 msgstr "Chybí munice"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1100 msgid "Don't have"
1101 msgstr "Chybí"
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1104 msgid "Unavailable"
1105 msgstr "Nedostupné"
1106
1107 #: qcsrc/client/main.qc:289
1108 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: qcsrc/client/main.qc:1075 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1112 msgid "qu/s"
1113 msgstr "qu/s"
1114
1115 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1116 msgid "m/s"
1117 msgstr "m/s"
1118
1119 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1120 msgid "km/h"
1121 msgstr "km/h"
1122
1123 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1124 msgid "mph"
1125 msgstr "mph"
1126
1127 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1128 msgid "knots"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/client/main.qc:1326
1132 #, c-format
1133 msgid "%s (not bound)"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1137 msgid " (1 vote)"
1138 msgstr "(1 hlas)"
1139
1140 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1141 #, c-format
1142 msgid " (%d votes)"
1143 msgstr " (%d hlasů)"
1144
1145 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1146 msgid "Don't care"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:393
1150 msgid "Decide the gametype"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:393
1154 msgid "Vote for a map"
1155 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1156
1157 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:410
1158 #, c-format
1159 msgid "%d seconds left"
1160 msgstr "zbývá%d sekund"
1161
1162 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1163 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:533
1167 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:542
1171 msgid "Requesting preview..."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: qcsrc/client/view.qc:959
1175 msgid "Nade timer"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/client/view.qc:964
1179 msgid "Capture progress"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: qcsrc/client/view.qc:969
1183 msgid "Revival progress"
1184 msgstr "Průběh oživování"
1185
1186 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1187 msgid "error creating curl handle"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1191 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1195 msgid "Assault"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1199 msgid ""
1200 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1201 "out"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1210 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1211 msgid "Point limit:"
1212 msgstr "Limit bodů:"
1213
1214 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1215 msgid "Clan Arena"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1219 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1223 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1224 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1226 msgid "Frag limit:"
1227 msgstr "Limit zabití:"
1228
1229 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1230 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1231 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1232 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1233 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1234
1235 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1236 msgid "Capture time rankings"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1240 msgid "Capture the Flag"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1244 msgid ""
1245 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1246 "from the other team"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1250 msgid "Capture limit:"
1251 msgstr "Limit zajetí:"
1252
1253 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1254 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:36
1258 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:173
1259 msgid "Rankings"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1263 msgid "Race CTS"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1267 msgid "Race for fastest time."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1271 msgid "Deathmatch"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1275 msgid "Score as many frags as you can"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1279 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1283 msgid "Domination"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1288 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1289 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1293 msgid "Duel"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1297 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1301 msgid "Freeze Tag"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1305 msgid ""
1306 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1307 "freeze all enemies to win"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1311 msgid "Invasion"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1315 msgid "Survive against waves of monsters"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1319 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1323 msgid "Keepaway"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1327 msgid "Gather all the keys to win the round"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1331 msgid "Key Hunt"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1335 msgid "^1Match has already begun"
1336 msgstr "^1Zápas už začal"
1337
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1339 msgid "^1You have no more lives left"
1340 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1341
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1343 msgid "Last Man Standing"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1347 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1351 msgid "Lives:"
1352 msgstr "Životy:"
1353
1354 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1355 msgid "Nexball"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1359 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1363 msgid "Goals:"
1364 msgstr "Góly"
1365
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1367 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1371 msgid "Ball Stealer"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1375 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1379 msgid "Onslaught"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1383 msgid "Personal best"
1384 msgstr "Vlastní rekord"
1385
1386 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1387 msgid "Server best"
1388 msgstr "Rekord serveru"
1389
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1391 msgid "Race"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1395 msgid "Race against other players to the finish line"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1399 msgid "Laps:"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1403 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1407 msgid "Team Deathmatch"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1411 msgid "bullets"
1412 msgstr "náboje"
1413
1414 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1415 msgid "cells"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1419 msgid "plasma"
1420 msgstr "plazma"
1421
1422 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1423 msgid "rockets"
1424 msgstr "rakety"
1425
1426 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1427 msgid "shells"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1431 msgid "Small armor"
1432 msgstr "malé brnění"
1433
1434 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1435 msgid "Medium armor"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1439 msgid "Big armor"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1443 msgid "Mega armor"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1447 msgid "Small health"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1451 msgid "Medium health"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1455 msgid "Big health"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1459 msgid "Mega health"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1465 msgid "Jetpack"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1469 msgid "fuel"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1473 msgid "Fuel regenerator"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1477 msgid "Fuel regen"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50
1481 msgid "Strength"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90
1485 msgid "Shield"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1489 #, no-c-format
1490 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1494 msgid "It's your turn"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:364
1498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1499 msgid "Quit"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:369
1503 msgid "Invite"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:408
1507 msgid "Current Game"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:432
1511 msgid "Exit Menu"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:443
1515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1516 msgid "Create"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:446
1520 msgid "Join"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:522
1524 msgid "Minigames"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:583
1528 msgid "Minigame message"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1532 msgid "Bulldozer"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1537 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1538 msgid "Game over!"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1542 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1546 msgid "Better luck next time!"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1550 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1554 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1558 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1562 msgid "Push the boulders onto the targets"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
1566 msgid "Next Level"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1570 msgid "Restart"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1574 msgid "Editor"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1579 msgid "Save"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1583 msgid "Connect Four"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1592 #, c-format
1593 msgid "%s^7 won the game!"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1599 msgid "Draw"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1606 msgid "You lost the game!"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1613 msgid "You win!"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1620 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1627 msgid "Click on the game board to place your piece"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1631 msgid "Nine Men's Morris"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1635 msgid ""
1636 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1640 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1644 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1648 msgid "Pong"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1653 msgid "AI"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1657 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1661 msgid "Start Match"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1665 msgid "Add AI player"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
1669 msgid "Remove AI player"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1673 msgid "Push-Pull"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1678 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1685 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1690 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
1695 msgid "Next Match"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1699 msgid "Peg Solitaire"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1703 msgid "All pieces cleared!"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1707 msgid "Remaining pieces:"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1711 #, c-format
1712 msgid "Pieces left: %s"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1716 msgid "No more valid moves"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1720 msgid "Well done, you win!"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1724 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1728 msgid "Tic Tac Toe"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
1732 msgid "Single Player"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1737 msgid "Mage"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1741 msgid "Mage spike"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1746 msgid "Shambler"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1751 msgid "Spider"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1755 msgid "Spider attack"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1760 msgid "Wyvern"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1764 msgid "Wyvern attack"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1769 msgid "Zombie"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1773 msgid "Ammo"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1777 msgid "Resistance"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1783 msgid "Speed"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1787 msgid "Medic"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1791 msgid "Bash"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1797 msgid "Vampire"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1801 msgid "Disability"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1805 msgid "Vengeance"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1809 msgid "Jump"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1813 msgid "Invisible"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1817 msgid "Inferno"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1821 msgid "Swapper"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1825 msgid "Magnet"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1829 msgid "Luck"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1833 msgid "Flight"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1837 msgid "Buff"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1841 msgid "Damage text"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1845 msgid "Draw damage numbers"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1849 msgid "Font size minimum:"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1853 msgid "Font size maximum:"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1861 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1862 msgid "Color:"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1866 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1870 msgid "Vaporizer ammo"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1875 msgid "Extra life"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1879 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1880 msgid "Invisibility"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1884 msgid "Napalm grenade"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1888 msgid "Ice grenade"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1892 msgid "Translocate grenade"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1896 msgid "Spawn grenade"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1900 msgid "Heal grenade"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1904 msgid "Monster grenade"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1908 msgid "Entrap grenade"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1912 msgid "Veil grenade"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1916 msgid "Grenade"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1920 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1924 msgid "Overkill MachineGun"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1928 msgid "Overkill Nex"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1932 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1936 msgid "Overkill Shotgun"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1940 msgid "Waypoint"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1944 msgid "Help me!"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1948 msgid "Here"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1952 msgid "DANGER"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1956 msgid "Frozen!"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1960 msgid "Reviving"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1964 msgid "Item"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1968 msgid "Checkpoint"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1973 msgid "Finish"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1979 msgid "Start"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1983 msgid "Defend"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1987 msgid "Destroy"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1991 msgid "Push"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1995 msgid "Flag carrier"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1999 msgid "Enemy carrier"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2003 msgid "Dropped flag"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2007 msgid "White base"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2011 msgid "Red base"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2015 msgid "Blue base"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2019 msgid "Yellow base"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2023 msgid "Pink base"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2027 msgid "Return flag here"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2038 msgid "Control point"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2042 msgid "Dropped key"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2050 msgid "Key carrier"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2054 msgid "Run here"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2059 msgid "Ball"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2063 msgid "Ball carrier"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2067 msgid "Goal"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2072 msgid "Generator"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2076 msgid "Weapon"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2080 msgid "Monster"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2084 msgid "Vehicle"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2088 msgid "Intruder!"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2092 msgid "Tagged"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
2096 #, c-format
2097 msgid "%s needing help!"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2101 msgid "^1Server notices:"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2105 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2109 #, c-format
2110 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2117 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2121 #, c-format
2122 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2126 #, c-format
2127 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2134 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2138 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2142 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2146 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2150 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2154 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2158 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2162 msgid ""
2163 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2164 "base"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2168 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2175 "itself"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2185 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2189 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2193 #, c-format
2194 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2198 #, c-format
2199 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2203 #, c-format
2204 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2208 #, c-format
2209 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2214 #, c-format
2215 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2220 #, c-format
2221 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2225 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2229 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2233 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2237 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2241 #, c-format
2242 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2246 #, c-format
2247 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2251 #, c-format
2252 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2256 #, c-format
2257 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2261 #, c-format
2262 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2266 #, c-format
2267 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2271 #, c-format
2272 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2276 #, c-format
2277 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2281 #, c-format
2282 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2286 #, c-format
2287 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2291 #, c-format
2292 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2296 #, c-format
2297 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2301 #, c-format
2302 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2306 #, c-format
2307 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2311 #, c-format
2312 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2316 #, c-format
2317 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2321 #, c-format
2322 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2326 #, c-format
2327 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2331 #, c-format
2332 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2336 #, c-format
2337 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2341 #, c-format
2342 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2352 #, c-format
2353 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2357 #, c-format
2358 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2362 #, c-format
2363 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2367 #, c-format
2368 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2372 #, c-format
2373 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2383 #, c-format
2384 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2388 #, c-format
2389 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2393 #, c-format
2394 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2398 #, c-format
2399 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2403 #, c-format
2404 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2408 #, c-format
2409 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2413 #, c-format
2414 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2418 #, c-format
2419 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2423 #, c-format
2424 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2428 #, c-format
2429 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2433 #, c-format
2434 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2438 #, c-format
2439 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2443 #, c-format
2444 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2448 #, c-format
2449 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2453 #, c-format
2454 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2468 #, c-format
2469 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2473 #, c-format
2474 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2488 #, c-format
2489 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2493 #, c-format
2494 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2498 #, c-format
2499 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2519 #, c-format
2520 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2524 #, c-format
2525 msgid ""
2526 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2530 #, c-format
2531 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2535 #, c-format
2536 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2540 #, c-format
2541 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2545 #, c-format
2546 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2550 #, c-format
2551 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2555 #, c-format
2556 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2741 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2752 msgid "^BGRound tied"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2757 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2761 #, c-format
2762 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2777 #, c-format
2778 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2783 #, c-format
2784 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2789 #, c-format
2790 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2795 #, c-format
2796 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2801 #, c-format
2802 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2807 #, c-format
2808 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2813 #, c-format
2814 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2819 #, c-format
2820 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^F3 connected"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2896 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2900 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2914 #, c-format
2915 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2919 #, c-format
2920 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2924 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2928 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2962 msgid ""
2963 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2964 "spectators aren't allowed at the moment."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3008 #, c-format
3009 msgid ""
3010 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3011 "and will be lost."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3015 #, c-format
3016 msgid ""
3017 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3018 "lost."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3030 "(^F1%s^F4)"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3034 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3038 #, c-format
3039 msgid ""
3040 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3041 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3050 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3054 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3058 #, c-format
3059 msgid ""
3060 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3061 "^F2Xonotic %s"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3065 #, c-format
3066 msgid ""
3067 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3071 #, c-format
3072 msgid ""
3073 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3074 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3078 #, c-format
3079 msgid ""
3080 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3089 #, c-format
3090 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3119 #, c-format
3120 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3154 #, c-format
3155 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3159 #, c-format
3160 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3164 #, c-format
3165 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3169 #, c-format
3170 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3174 #, c-format
3175 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3179 #, c-format
3180 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3189 #, c-format
3190 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3194 #, c-format
3195 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3209 #, c-format
3210 msgid ""
3211 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3215 #, c-format
3216 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3220 #, c-format
3221 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3231 #, c-format
3232 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3236 #, c-format
3237 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3283 #, c-format
3284 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3288 #, c-format
3289 msgid ""
3290 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3291 "%s%s"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3328 #, c-format
3329 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3383 #, c-format
3384 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3398 msgid "^F4You are now alone!"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3402 msgid "^BGYou are attacking!"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3406 msgid "^BGYou are defending!"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3410 #, c-format
3411 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3415 msgid "^F4Begin!"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3419 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3423 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3427 msgid "^F4Round cannot start"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3431 msgid "^F2Don't camp!"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3435 msgid ""
3436 "^BGYou are now free.\n"
3437 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3438 "^BGif you think you will succeed."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3442 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3446 msgid ""
3447 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3448 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3449 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3453 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3457 msgid "^BGYou captured the flag!"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3461 #, c-format
3462 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3466 #, c-format
3467 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3471 #, c-format
3472 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3476 #, c-format
3477 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3481 #, c-format
3482 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3486 #, c-format
3487 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3491 #, c-format
3492 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3496 #, c-format
3497 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3501 #, c-format
3502 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3506 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3510 msgid "^BGYou got the flag!"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3514 #, c-format
3515 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3519 #, c-format
3520 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3524 #, c-format
3525 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3529 #, c-format
3530 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3534 #, c-format
3535 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3539 #, c-format
3540 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3544 #, c-format
3545 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3549 #, c-format
3550 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3554 #, c-format
3555 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3559 #, c-format
3560 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3564 #, c-format
3565 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3569 #, c-format
3570 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3574 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3578 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3582 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3586 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3590 #, c-format
3591 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3597 #, c-format
3598 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3602 #, c-format
3603 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3609 #, c-format
3610 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3614 #, c-format
3615 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3619 #, c-format
3620 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3624 #, c-format
3625 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3629 #, c-format
3630 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3634 #, c-format
3635 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3639 #, c-format
3640 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3644 #, c-format
3645 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3649 #, c-format
3650 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3654 #, c-format
3655 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3659 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3666 "You are now on: %s"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3670 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3674 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3678 msgid "^K1Die camper!"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3682 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3686 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3690 #, c-format
3691 msgid "^K1You were %s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3695 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3699 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3703 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3707 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3711 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3715 msgid "^K1You need to be more careful!"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3719 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3723 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3727 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3731 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3735 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3739 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3743 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3747 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3751 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3755 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3759 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3763 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3767 msgid "^K1You need to preserve your health"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3771 msgid "^K1You became a shooting star!"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3775 msgid "^K1You melted away in slime!"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3779 msgid "^K1You committed suicide!"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3783 msgid "^K1You ended it all!"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3787 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3791 #, c-format
3792 msgid "^BGYou are now on: %s"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3796 msgid "^K1You died in an accident!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3800 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3804 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3808 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3812 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3816 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3820 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3824 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3828 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3832 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3836 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3840 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3844 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3848 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3852 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3856 msgid "^K1Watch your step!"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3860 #, c-format
3861 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3865 #, c-format
3866 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3870 #, c-format
3871 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3875 #, c-format
3876 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3880 msgid ""
3881 "^K1Stop idling!\n"
3882 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3886 #, c-format
3887 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3891 #, c-format
3892 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3896 msgid "^BGDoor unlocked!"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3900 #, c-format
3901 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3905 #, c-format
3906 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3910 msgid "^K3You revived yourself"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3914 #, c-format
3915 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3919 #, c-format
3920 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3924 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3928 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3932 msgid "^K1You froze yourself"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3936 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3940 #, c-format
3941 msgid "^K1A %s has arrived!"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3945 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3949 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3953 msgid ""
3954 "^K1No spawnpoints available!\n"
3955 "Hope your team can fix it..."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3959 msgid ""
3960 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3961 "The player limit reached maximum capacity."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3965 msgid "^BGYou picked up the ball"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3969 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3973 msgid ""
3974 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3975 "Help the key carriers to meet!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3979 msgid ""
3980 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3981 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3985 msgid ""
3986 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3987 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3991 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3995 msgid "^BGScanning frequency range..."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3999 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4003 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4007 #, c-format
4008 msgid ""
4009 "^BGWaiting for players to join...\n"
4010 "Need active players for: %s"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4014 #, c-format
4015 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4019 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4023 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4027 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4031 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4035 #, c-format
4036 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4040 #, c-format
4041 msgid "Level %s: "
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4045 #, c-format
4046 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4050 #, c-format
4051 msgid ""
4052 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4053 "Next weapon: ^F1%s"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4057 #, c-format
4058 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4062 #, c-format
4063 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4067 msgid "^BGYou captured a control point"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4071 #, c-format
4072 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4076 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4080 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4084 msgid ""
4085 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4086 "^F2Capture some control points to unshield it"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4090 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4094 msgid ""
4095 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4096 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4100 #, c-format
4101 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4105 #, c-format
4106 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4110 msgid ""
4111 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4112 "Keep fragging until we have a winner!"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4116 msgid ""
4117 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4118 "Keep scoring until we have a winner!"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4122 msgid ""
4123 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4124 "\n"
4125 "Generators are now decaying.\n"
4126 "The more control points your team holds,\n"
4127 "the faster the enemy generator decays"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4131 #, c-format
4132 msgid ""
4133 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4134 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4138 msgid "^K1In^BG-portal created"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4142 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4146 msgid "^F1Portal creation failed"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4150 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4154 msgid "^F2Strength has worn off"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4158 msgid "^F2Shield surrounds you"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4162 msgid "^F2Shield has worn off"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4166 msgid "^F2You are on speed"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4170 msgid "^F2Speed has worn off"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4174 msgid "^F2You are invisible"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4178 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4182 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4186 msgid "^BGSequence completed!"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4190 msgid "^BGThere are more to go..."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4194 #, c-format
4195 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4199 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4203 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4207 msgid "^F2You now have a superweapon"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4211 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4215 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4219 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4223 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4227 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4231 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4235 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4239 #, c-format
4240 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4244 #, c-format
4245 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4249 #, c-format
4250 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4254 msgid ""
4255 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4256 "^F4Stop them!"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4260 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4264 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:404 qcsrc/common/notifications/all.qh:405
4268 #, c-format
4269 msgid " (near %s)"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4273 msgid "primary"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4277 msgid "secondary"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4281 msgid "point"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4285 msgid "points"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:424
4289 msgid "drop flag"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4293 msgid "throw nade"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4297 #, c-format
4298 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4302 #, c-format
4303 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4307 msgid "TRIPLE FRAG! "
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4311 #, c-format
4312 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4316 #, c-format
4317 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4321 msgid "RAGE! "
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4325 #, c-format
4326 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4330 #, c-format
4331 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4335 msgid "MASSACRE! "
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4339 #, c-format
4340 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4344 #, c-format
4345 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4349 msgid "MAYHEM! "
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4353 #, c-format
4354 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4358 #, c-format
4359 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4363 msgid "BERSERKER! "
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4367 #, c-format
4368 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4372 #, c-format
4373 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4377 msgid "CARNAGE! "
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4381 #, c-format
4382 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4386 #, c-format
4387 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4391 msgid "ARMAGEDDON! "
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:464
4395 #, c-format
4396 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4400 #, c-format
4401 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4405 #, c-format
4406 msgid ""
4407 "\n"
4408 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4412 #, c-format
4413 msgid ""
4414 "\n"
4415 "(^F4Dead^BG)%s"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 qcsrc/common/notifications/all.qh:509
4419 #, c-format
4420 msgid "%d score spree! "
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4424 #, c-format
4425 msgid "%d frag spree! "
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4429 msgid "First blood! "
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4433 msgid "First score! "
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4437 msgid "First casualty! "
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4441 msgid "First victim! "
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4445 #, c-format
4446 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:567
4450 #, c-format
4451 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4455 #, c-format
4456 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
4460 #, c-format
4461 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4465 #, c-format
4466 msgid ", ending their %d frag spree"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
4470 #, c-format
4471 msgid ", ending their %d score spree"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4475 #, c-format
4476 msgid ", losing their %d frag spree"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4480 #, c-format
4481 msgid ", losing their %d score spree"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:643
4485 #, c-format
4486 msgid " with %d %s"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4490 msgid "TEAM^Red"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4494 msgid "TEAM^Blue"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4498 msgid "TEAM^Yellow"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4502 msgid "TEAM^Pink"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4506 msgid "Team"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4510 msgid "Neutral"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4514 msgid "KEY^Red"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4518 msgid "KEY^Blue"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4522 msgid "KEY^Yellow"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4526 msgid "KEY^Pink"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4530 msgid "FLAG^Red"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4534 msgid "FLAG^Blue"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4538 msgid "FLAG^Yellow"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4542 msgid "FLAG^Pink"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4546 msgid "GENERATOR^Red"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4550 msgid "GENERATOR^Blue"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4554 msgid "GENERATOR^Yellow"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4558 msgid "GENERATOR^Pink"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
4562 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4566 #, c-format
4567 msgid "%s under attack!"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4571 msgid "Turret"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4575 msgid "eWheel Turret"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4579 msgid "eWheel"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4583 msgid "FLAC Cannon"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4587 msgid "FLAC"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4591 msgid "Fusion Reactor"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4595 msgid "Hellion Missile Turret"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4599 msgid "Hellion"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4603 msgid "Hunter-Killer Turret"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4607 msgid "Hunter-Killer"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4611 msgid "Machinegun Turret"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4615 msgid "Machinegun"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4619 msgid "MLRS Turret"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4623 msgid "MLRS"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4627 msgid "Phaser Cannon"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4631 msgid "Phaser"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4635 msgid "Plasma Cannon"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4639 msgid "Dual plasma"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4643 msgid "Dual Plasma Cannon"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4647 msgid "Plasma"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4651 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4652 msgid "Tesla Coil"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4656 msgid "Walker Turret"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4660 msgid "Walker"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/util.qc:1392
4664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
4665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
4666 msgid "Male"
4667 msgstr "Muž"
4668
4669 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
4671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
4672 msgid "Female"
4673 msgstr "Žena"
4674
4675 #: qcsrc/common/util.qc:1394
4676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
4677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
4678 msgid "Undisclosed"
4679 msgstr "Utajené"
4680
4681 #: qcsrc/common/util.qc:1441
4682 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/util.qc:1442
4686 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4690 msgid "TAB"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1519
4694 #, c-format
4695 msgid "ENTER"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/util.qc:1449
4699 msgid "ESCAPE"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/util.qc:1450
4703 msgid "SPACE"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4707 msgid "BACKSPACE"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1510
4711 #, c-format
4712 msgid "UPARROW"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1505
4716 #, c-format
4717 msgid "DOWNARROW"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1507
4721 #, c-format
4722 msgid "LEFTARROW"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1508
4726 #, c-format
4727 msgid "RIGHTARROW"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4731 msgid "ALT"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4735 msgid "CTRL"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/common/util.qc:1460
4739 msgid "SHIFT"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1503
4743 #, c-format
4744 msgid "INS"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1513
4748 #, c-format
4749 msgid "DEL"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1506
4753 #, c-format
4754 msgid "PGDN"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1511
4758 #, c-format
4759 msgid "PGUP"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1509
4763 #, c-format
4764 msgid "HOME"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1504
4768 #, c-format
4769 msgid "END"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4773 msgid "PAUSE"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4777 msgid "NUMLOCK"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4781 msgid "CAPSLOCK"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/util.qc:1473
4785 msgid "SCROLLOCK"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4789 msgid "SEMICOLON"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/util.qc:1476
4793 msgid "TILDE"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/util.qc:1477
4797 msgid "BACKQUOTE"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4801 msgid "QUOTE"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1479
4805 msgid "APOSTROPHE"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/util.qc:1480
4809 msgid "BACKSLASH"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4813 #, c-format
4814 msgid "F%d"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4818 #, c-format
4819 msgid "KP_%d"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4823 #: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
4825 #: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
4826 #: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
4829 #: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
4830 #: qcsrc/common/util.qc:1519 qcsrc/common/util.qc:1520
4831 #, c-format
4832 msgid "KP_%s"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1512
4836 #, c-format
4837 msgid "PERIOD"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1514
4841 #, c-format
4842 msgid "DIVIDE"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/util.qc:1515
4846 #, c-format
4847 msgid "SLASH"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/util.qc:1516
4851 #, c-format
4852 msgid "MULTIPLY"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/util.qc:1517
4856 #, c-format
4857 msgid "MINUS"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/util.qc:1518
4861 #, c-format
4862 msgid "PLUS"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/util.qc:1520
4866 #, c-format
4867 msgid "EQUALS"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/util.qc:1525
4871 msgid "PRINTSCREEN"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4875 #, c-format
4876 msgid "MOUSE%d"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1530
4880 msgid "MWHEELUP"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1531
4884 msgid "MWHEELDOWN"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1534
4888 #, c-format
4889 msgid "JOY%d"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1537
4893 #, c-format
4894 msgid "AUX%d"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1544
4898 #, c-format
4899 msgid "DPAD_UP"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
4904 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
4909 #: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
4911 #: qcsrc/common/util.qc:1562 qcsrc/common/util.qc:1563
4912 #, c-format
4913 msgid "X360_%s"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4917 #, c-format
4918 msgid "DPAD_DOWN"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1546
4922 #, c-format
4923 msgid "DPAD_LEFT"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1547
4927 #, c-format
4928 msgid "DPAD_RIGHT"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4932 #, c-format
4933 msgid "START"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1549
4937 #, c-format
4938 msgid "BACK"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1550
4942 #, c-format
4943 msgid "LEFT_THUMB"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1551
4947 #, c-format
4948 msgid "RIGHT_THUMB"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: qcsrc/common/util.qc:1552
4952 #, c-format
4953 msgid "LEFT_SHOULDER"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: qcsrc/common/util.qc:1553
4957 #, c-format
4958 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/util.qc:1554
4962 #, c-format
4963 msgid "LEFT_TRIGGER"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4967 #, c-format
4968 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4972 #, c-format
4973 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4977 #, c-format
4978 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4982 #, c-format
4983 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1559
4987 #, c-format
4988 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1560
4992 #, c-format
4993 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:1561
4997 #, c-format
4998 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5002 #, c-format
5003 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5007 #, c-format
5008 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
5012 #: qcsrc/common/util.qc:1575 qcsrc/common/util.qc:1576
5013 #, c-format
5014 msgid "JOY_%s"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5018 #, c-format
5019 msgid "UP"
5020 msgstr "NAHORU"
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5023 #, c-format
5024 msgid "DOWN"
5025 msgstr "DOLŮ"
5026
5027 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5028 #, c-format
5029 msgid "LEFT"
5030 msgstr "DOLEVA"
5031
5032 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5033 #, c-format
5034 msgid "RIGHT"
5035 msgstr "DOPRAVA"
5036
5037 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5038 #, c-format
5039 msgid "MIDINOTE%d"
5040 msgstr "MIDI NOTA%d"
5041
5042 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5043 #, c-format
5044 msgid "Press %s"
5045 msgstr "Zmáčkni %s"
5046
5047 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5048 msgid "No right gunner!"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5052 msgid "No left gunner!"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5056 msgid "Bumblebee"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5060 msgid "Racer"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5064 msgid "Racer cannon"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5068 msgid "Raptor"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5072 msgid "Raptor cannon"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5076 msgid "Raptor bomb"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5080 msgid "Raptor flare"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5084 msgid "Spiderbot"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
5088 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5092 msgid "Arc"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5096 msgid "Blaster"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5100 msgid "Crylink"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5104 msgid "Devastator"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5108 msgid "Electro"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5112 msgid "Fireball"
5113 msgstr "Ohnivá koule"
5114
5115 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5116 msgid "Hagar"
5117 msgstr "Hagar"
5118
5119 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5120 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5125 msgid "Grappling Hook"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5129 msgid "MachineGun"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5133 msgid "Mine Layer"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5137 msgid "Mortar"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5141 msgid "Port-O-Launch"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5145 msgid "Rifle"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5149 msgid "T.A.G. Seeker"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5153 msgid "Shockwave"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5157 msgid "Shotgun"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5161 #, no-c-format
5162 msgid "@!#%'n Tuba"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5166 msgid "Vaporizer"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5170 msgid "Vortex"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5174 #, c-format
5175 msgid "CI_DEC^%s years"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5179 #, c-format
5180 msgid "CI_ZER^%d years"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5184 #, c-format
5185 msgid "CI_FIR^%d year"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5189 #, c-format
5190 msgid "CI_SEC^%d years"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5194 #, c-format
5195 msgid "CI_THI^%d years"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5199 #, c-format
5200 msgid "CI_MUL^%d years"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5204 #, c-format
5205 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5209 #, c-format
5210 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5214 #, c-format
5215 msgid "CI_FIR^%d week"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5219 #, c-format
5220 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5224 #, c-format
5225 msgid "CI_THI^%d weeks"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5229 #, c-format
5230 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5234 #, c-format
5235 msgid "CI_DEC^%s days"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5239 #, c-format
5240 msgid "CI_ZER^%d days"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5244 #, c-format
5245 msgid "CI_FIR^%d day"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5249 #, c-format
5250 msgid "CI_SEC^%d days"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5254 #, c-format
5255 msgid "CI_THI^%d days"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5259 #, c-format
5260 msgid "CI_MUL^%d days"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5264 #, c-format
5265 msgid "CI_DEC^%s hours"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5269 #, c-format
5270 msgid "CI_ZER^%d hours"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5274 #, c-format
5275 msgid "CI_FIR^%d hour"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5279 #, c-format
5280 msgid "CI_SEC^%d hours"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5284 #, c-format
5285 msgid "CI_THI^%d hours"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5289 #, c-format
5290 msgid "CI_MUL^%d hours"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5294 #, c-format
5295 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5299 #, c-format
5300 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5304 #, c-format
5305 msgid "CI_FIR^%d minute"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5309 #, c-format
5310 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5314 #, c-format
5315 msgid "CI_THI^%d minutes"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5319 #, c-format
5320 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5324 #, c-format
5325 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5329 #, c-format
5330 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5334 #, c-format
5335 msgid "CI_FIR^%d second"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5339 #, c-format
5340 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5344 #, c-format
5345 msgid "CI_THI^%d seconds"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5349 #, c-format
5350 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5354 #, c-format
5355 msgid "%dst"
5356 msgstr "%d."
5357
5358 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5359 #, c-format
5360 msgid "%dnd"
5361 msgstr "%d."
5362
5363 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5364 #, c-format
5365 msgid "%drd"
5366 msgstr "%d."
5367
5368 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5369 #, c-format
5370 msgid "%dth"
5371 msgstr "%d."
5372
5373 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5374 msgid "No description"
5375 msgstr "Bez popisu"
5376
5377 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
5378 #, c-format
5379 msgid ""
5380 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5381 "please file an issue."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5385 #, c-format
5386 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5390 #, c-format
5391 msgid "%02d:%02d:%02d"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5395 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5399 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5403 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5407 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:80
5411 msgid "Available options:"
5412 msgstr "Dostupné možnosti:"
5413
5414 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:129
5415 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5419 #, c-format
5420 msgid "Item %d"
5421 msgstr "Item %d"
5422
5423 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5427 msgid "Custom"
5428 msgstr "Vlastní"
5429
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5431 msgid "Core Team"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
5435 msgid "Extended Team"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5439 msgid "Website"
5440 msgstr "Stránka"
5441
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
5443 msgid "Stats"
5444 msgstr "Statistiky"
5445
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
5447 msgid "Art"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
5451 msgid "Animation"
5452 msgstr "Animace"
5453
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
5455 msgid "Level Design"
5456 msgstr "Design levelů"
5457
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
5459 msgid "Music / Sound FX"
5460 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5461
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5463 msgid "Game Code"
5464 msgstr "Kód hry"
5465
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5467 msgid "Marketing / PR"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5471 msgid "Legal"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5475 msgid "Game Engine"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5479 msgid "Engine Additions"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5483 msgid "Compiler"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5487 msgid "Other Active Contributors"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5491 msgid "Translators"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5495 msgid "Asturian"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5499 msgid "Belarusian"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5503 msgid "Bulgarian"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5507 msgid "Chinese (China)"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
5511 msgid "Chinese (Taiwan)"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
5515 msgid "Cornish"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5519 msgid "Czech"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5523 msgid "Dutch"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
5527 msgid "English (Australia)"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
5531 msgid "Finnish"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
5535 msgid "French"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
5539 msgid "German"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5543 msgid "Greek"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5547 msgid "Hungarian"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5551 msgid "Irish"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5555 msgid "Italian"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
5559 msgid "Kazakh"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5563 msgid "Korean"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
5567 msgid "Polish"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5571 msgid "Portuguese"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5575 msgid "Romanian"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
5579 msgid "Russian"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5583 msgid "Scottish Gaelic"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5587 msgid "Serbian"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5591 msgid "Spanish"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
5595 msgid "Swedish"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
5599 msgid "Ukrainian"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
5603 msgid "Past Contributors"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5607 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5611 msgid "will not be saved"
5612 msgstr "nebude uloženo"
5613
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5615 msgid "will be saved to config.cfg"
5616 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5617
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5619 msgid "private"
5620 msgstr "soukromé"
5621
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5623 msgid "engine setting"
5624 msgstr "nastavení enginu"
5625
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5627 msgid "read only"
5628 msgstr "jen ke čtení"
5629
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5636 msgid "OK"
5637 msgstr "OK"
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5640 msgid "Credits"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5644 msgid "The Xonotic credits"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5648 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5652 msgid "I would disconnect from server..."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5656 msgid "I would play more!"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5662 msgid "Disconnect"
5663 msgstr "Odpojit"
5664
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5666 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5670 msgid ""
5671 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5672 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5673 "menu system."
5674 msgstr ""
5675 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5676 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5680 msgid "Name:"
5681 msgstr "Jméno:"
5682
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5685 msgid "Name under which you will appear in the game"
5686 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5687
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5689 msgid "Text language:"
5690 msgstr "Jazyk textu:"
5691
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5693 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5694 msgstr ""
5695 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5698 msgid "Undecided"
5699 msgstr "Nerozhodnutý"
5700
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5702 msgid "Save settings"
5703 msgstr "Uložit nastavení"
5704
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5706 msgid "Welcome"
5707 msgstr "Vítej"
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5710 msgid "Ammunition display:"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5714 msgid "Show only current ammo type"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5719 msgid "Noncurrent alpha:"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5724 msgid "Noncurrent scale:"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5729 msgid "Align icon:"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5741 msgid "Left"
5742 msgstr "Levý"
5743
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5753 msgid "Right"
5754 msgstr "Pravý"
5755
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5757 msgid "Ammo Panel"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5761 msgid "Message duration:"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5765 msgid "Fade time:"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5769 msgid "Flip messages order"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5774 msgid "Text alignment:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5780 msgid "Center"
5781 msgstr "Střed"
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5784 msgid "Font scale:"
5785 msgstr "Škála písma"
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5788 msgid "Centerprint Panel"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5792 msgid "Chat entries:"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5796 msgid "Chat size:"
5797 msgstr "Velikost chatu:"
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5800 msgid "Chat lifetime:"
5801 msgstr "Životnost chatu:"
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5804 msgid "Chat beep sound"
5805 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5808 msgid "Chat Panel"
5809 msgstr "Panel chatu"
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5812 msgid "Engine info:"
5813 msgstr "Info o enginu:"
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5816 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5820 msgid "Engine Info Panel"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5824 msgid "Combine health and armor"
5825 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5830 msgid "Enable status bar"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5835 msgid "Status bar alignment:"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5842 msgid "Inward"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5849 msgid "Outward"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5854 msgid "Icon alignment:"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5858 msgid "Flip health and armor positions"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5862 msgid "Health/Armor Panel"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5866 msgid "Info messages:"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5870 msgid "Flip align"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5874 msgid "Info Messages Panel"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5888 msgid "Disable"
5889 msgstr "Zákázat"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5893 msgid "Enable spectating"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5897 msgid "Enable even playing in warmup"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5901 msgid "Reduced"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5905 msgid "Text/icon ratio:"
5906 msgstr "Poměr textu/ikon:"
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5909 msgid "Hide spawned items"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5913 msgid "Hide big armor and health"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5917 msgid "Dynamic size"
5918 msgstr "Dynamická velikost"
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5921 msgid "Items Time Panel"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5925 msgid "Mod Icons Panel"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5929 msgid "Notifications:"
5930 msgstr "Notifikace:"
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5933 msgid "Also print notifications to the console"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5937 msgid "Flip notify order"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5941 msgid "Entry lifetime:"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5945 msgid "Entry fadetime:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5949 msgid "Notification Panel"
5950 msgstr "Panel notifikací"
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5955 msgid "Enable"
5956 msgstr "Povolit"
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5960 msgid "Enable even observing"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5965 msgid "Enable only in Race/CTS"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5969 msgid "Status bar"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5974 msgid "Left align"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5979 msgid "Right align"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5983 msgid "Inward align"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5987 msgid "Outward align"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5991 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5995 msgid "Speed:"
5996 msgstr "Rychlost:"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5999 msgid "Include vertical speed"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6003 msgid "Speed unit:"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6007 msgid "Show"
6008 msgstr "Ukázat"
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6011 msgid "Top speed"
6012 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6015 msgid "Acceleration:"
6016 msgstr "Zrychlování:"
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6019 msgid "Include vertical acceleration"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6023 msgid "Physics Panel"
6024 msgstr "Panel fyziky"
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6027 msgid "Powerups Panel"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6032 msgid "Always enable"
6033 msgstr "Vždy povolit"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6036 msgid "Forced aspect:"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6040 msgid "Pressed Keys Panel"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6044 msgid "Quick Menu Panel"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6048 msgid "Race Timer Panel"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6052 msgid "Enable in team games"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6056 msgid "Radar:"
6057 msgstr "Radar:"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6069 msgid "Alpha:"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6073 msgid "Rotation:"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6077 msgid "Forward"
6078 msgstr "Vpřed"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6081 msgid "West"
6082 msgstr "Západ"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6085 msgid "South"
6086 msgstr "Jih"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6089 msgid "East"
6090 msgstr "Východ"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6093 msgid "North"
6094 msgstr "Sever"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6097 msgid "Scale:"
6098 msgstr "Škála:"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6101 msgid "Zoom mode:"
6102 msgstr "Režim přibližování:"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6105 msgid "Zoomed in"
6106 msgstr "Přiblížen"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6109 msgid "Zoomed out"
6110 msgstr "Oddálený"
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6113 msgid "Always zoomed"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6117 msgid "Never zoomed"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6121 msgid "Radar Panel"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6125 msgid "Score:"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6129 msgid "Rankings:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6134 msgid "Off"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6138 msgid "And me"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6142 msgid "Pure"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6146 msgid "Score Panel"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6150 msgid "StrafeHUD mode:"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6154 msgid "View angle centered"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6158 msgid "Velocity angle centered"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6162 msgid "StrafeHUD style:"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6166 msgid "no styling"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6170 msgid "progress bar"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6174 msgid "gradient"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6178 msgid "Demo mode"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6182 msgid "Range:"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6186 msgid "Center panel"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6190 msgid "Reset colors"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6194 msgid "Strafe bar:"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6198 msgid "Angle indicator:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6203 msgid "Neutral:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6208 msgid "Good:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6213 msgid "Overturn:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6217 msgid "Switch indicators:"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6221 msgid "Direction caps:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6225 msgid "Active:"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6229 msgid "Inactive:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6233 msgid "StrafeHUD Panel"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6237 msgid "Timer:"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6241 msgid "Show elapsed time"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6245 msgid "Timer Panel"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6249 msgid "Alpha after voting:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6253 msgid "Vote Panel"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6257 msgid "Fade out after:"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6264 msgid "Never"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6268 #, c-format
6269 msgid "%ds"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6273 msgid "Fade effect:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6277 msgid "EF^None"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6281 msgid "Alpha"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6285 msgid "Slide"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6289 msgid "EF^Both"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6293 msgid "Weapon icons:"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6297 msgid "Show only owned weapons"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6301 msgid "Show weapon ID as:"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6305 msgid "SHOWAS^None"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6309 msgid "Number"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6313 msgid "Bind"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6317 msgid "Weapon ID scale:"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6321 msgid "Show Accuracy"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6325 msgid "Show Ammo"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6329 msgid "Ammo bar alpha:"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6333 msgid "Ammo bar color:"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6337 msgid "Weapons Panel"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6341 msgid "HUD skins"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6350 msgid "Filter:"
6351 msgstr "Filter:"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6357 msgid "Refresh"
6358 msgstr "Obnovit"
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6362 msgid "Set skin"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6366 msgid "Save current skin"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6370 msgid "Panel background defaults:"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6375 msgid "Background:"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6380 msgid "Border size:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6385 msgid "Team color:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6390 msgid "Test team color in configure mode"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6395 msgid "Padding:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6399 msgid "HUD Dock:"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6403 msgid "DOCK^Disabled"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6407 msgid "DOCK^Small"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6411 msgid "DOCK^Medium"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6415 msgid "DOCK^Large"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6419 msgid "Grid settings:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6423 msgid "Snap panels to grid"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6427 msgid "Grid size:"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6431 msgid "X:"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6435 msgid "Y:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6439 msgid "Exit setup"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6443 msgid "Panel HUD Setup"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6447 msgid "Monster:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6452 msgid "Spawn"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6456 msgid "Remove"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6460 msgid "Move target:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6464 msgid "Follow"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6468 msgid "Wander"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6472 msgid "Spawnpoint"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6476 msgid "No moving"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6480 msgid "Colors:"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6485 msgid "Set skin:"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6489 msgid "Monster Tools"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6493 msgid "Servers"
6494 msgstr "Servery"
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6497 msgid "Find servers to play on"
6498 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6501 msgid "Host your own game"
6502 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6505 msgid "Media"
6506 msgstr "Média"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6509 msgid "Profile"
6510 msgstr "Profil"
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6513 msgid "Multiplayer"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6517 msgid ""
6518 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6519 "settings"
6520 msgstr ""
6521 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6522 "hráče"
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6529 msgid "Default"
6530 msgstr "Výchozí"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6534 msgid "Unlimited"
6535 msgstr "Neomezený"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6538 msgid "Gametype"
6539 msgstr "Herní mód"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6542 msgid "Time limit:"
6543 msgstr "Časový limit:"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6546 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6547 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6550 #, c-format
6551 msgid "%d minutes"
6552 msgstr "%d minut"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6555 msgid "TIMLIM^Default"
6556 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6560 msgid "1 minute"
6561 msgstr "1 minuta"
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6564 msgid "TIMLIM^Infinite"
6565 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6568 msgid "Teams:"
6569 msgstr "Počet týmů:"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6572 msgid "2 teams"
6573 msgstr "2 týmy"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6576 msgid "3 teams"
6577 msgstr "3 týmy"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6580 msgid "4 teams"
6581 msgstr "4 týmy"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6584 msgid "Player slots:"
6585 msgstr "Počet hráčů:"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6588 msgid ""
6589 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6590 "at once"
6591 msgstr ""
6592 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6593 "server"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6596 msgid "Number of bots:"
6597 msgstr "Počet botů"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6600 msgid "Amount of bots on your server"
6601 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6604 msgid "Bot skill:"
6605 msgstr "Schopnosti botů:"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6608 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6609 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6612 msgid "Botlike"
6613 msgstr "Jako bot"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6616 msgid "Beginner"
6617 msgstr "Začátečník"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6620 msgid "You will win"
6621 msgstr "Vyhraješ"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6624 msgid "You can win"
6625 msgstr "Můžeš vyhrát"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6628 msgid "You might win"
6629 msgstr "Třeba vyhraješ"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6632 msgid "Advanced"
6633 msgstr "Pokročilé"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6636 msgid "Expert"
6637 msgstr "Expert"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6640 msgid "Pro"
6641 msgstr "Pro"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6644 msgid "Assassin"
6645 msgstr "Vrah"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6648 msgid "Unhuman"
6649 msgstr "Nelidské"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6652 msgid "Godlike"
6653 msgstr "Božské"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6656 msgid "Mutators..."
6657 msgstr "Mutátory..."
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6660 msgid "Mutators and weapon arenas"
6661 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6664 msgid "Maplist"
6665 msgstr "Seznam map"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6668 msgid ""
6669 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6670 "Delete to clear; Enter when done."
6671 msgstr ""
6672 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6673 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6676 msgid "Add shown"
6677 msgstr "Přidat zobrazené"
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6680 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6681 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6684 msgid "Remove shown"
6685 msgstr "Odebrat zobrazené"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6688 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6689 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6692 msgid "Add all"
6693 msgstr "Přidat všechny"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6696 msgid "Add every available map to your selection"
6697 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6700 msgid "Remove all"
6701 msgstr "Odebrat všechny"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6704 msgid "Remove all the maps from your selection"
6705 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6708 msgid "Start Multiplayer!"
6709 msgstr "Spusť Multiplayer!"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6712 msgid "Title:"
6713 msgstr "Název:"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6716 msgid "Author:"
6717 msgstr "Autor:"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6720 msgid "Game types:"
6721 msgstr "Herní módy:"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6725 msgid "Close"
6726 msgstr "Zavřít"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6729 msgid "MAP^Play"
6730 msgstr "MAP^Hrát"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6733 msgid "Map Information"
6734 msgstr "Informace o mapě"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6737 msgid "All Weapons Arena"
6738 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6741 msgid "Most Weapons Arena"
6742 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6745 #, c-format
6746 msgid "%s Arena"
6747 msgstr "%s Aréna"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6751 msgid "Dodging"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6756 msgid "InstaGib"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6761 msgid "New Toys"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6766 msgid "NIX"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6771 msgid "Rocket Flying"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6776 msgid "Invincible Projectiles"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6781 msgid "No start weapons"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6786 msgid "Low gravity"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6791 msgid "Cloaked"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6795 msgid "Hook"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6800 msgid "Midair"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6804 msgid "Melee only"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6809 msgid "Piñata"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6814 msgid "Weapons stay"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6819 msgid "Blood loss"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6824 msgid "Buffs"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6828 msgid "Overkill"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6832 msgid "No powerups"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6836 msgid "Powerups"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6841 msgid "Touch explode"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6845 msgid "Wall jumping"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6849 msgid "MUT^None"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6853 msgid "Gameplay mutators:"
6854 msgstr "Herní mutátory"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6857 msgid ""
6858 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6859 "directional key to dodge"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6863 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6867 msgid "All players are almost invisible"
6868 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6871 msgid ""
6872 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6873 "that support it"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6877 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6881 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6882 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6885 msgid ""
6886 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6887 "they can't jump)"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6891 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6895 msgid "Weapon & item mutators:"
6896 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6899 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6903 msgid ""
6904 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6905 "to use it"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6909 msgid ""
6910 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6911 "with the Electro primary fire"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6915 msgid ""
6916 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6917 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6921 msgid ""
6922 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6923 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6924 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6928 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6929 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6932 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6933 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6936 msgid "Regular (no arena)"
6937 msgstr "Normální (žádná aréna)"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6940 msgid ""
6941 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6942 "without weapon pickups"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6946 msgid "Weapon arenas:"
6947 msgstr "Aréna zbraní:"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6950 msgid "Custom weapons"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6954 msgid "Most weapons"
6955 msgstr "Většina zbraní"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6958 msgid "All weapons"
6959 msgstr "Všechna zbraně"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6962 msgid "Special arenas:"
6963 msgstr "Speciální arény:"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6966 msgid ""
6967 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6968 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6969 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6970 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6971 msgstr ""
6972 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
6973 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
6974 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
6975 "trickjumpech."
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6978 msgid ""
6979 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6980 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6981 "switch to another weapon."
6982 msgstr ""
6983 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
6984 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6987 msgid "with blaster"
6988 msgstr "s blasterem"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6991 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6992 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6995 msgid "Mutators"
6996 msgstr "Mutátory"
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6999 msgid "SRVS^Categories"
7000 msgstr "SRVS^Kategorie"
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7003 msgid "SRVS^Empty"
7004 msgstr "SRVS^Prázdné"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7007 msgid "Show empty servers"
7008 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7011 msgid "SRVS^Full"
7012 msgstr "SRVS^Plné"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7015 msgid "Show full servers that have no slots available"
7016 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7019 msgid "SRVS^Laggy"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7023 msgid "Show high latency servers"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7027 msgid "Reload the server list"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7031 msgid "Pause"
7032 msgstr "Pauza"
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7035 msgid ""
7036 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7037 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7041 msgid "Address:"
7042 msgstr "Adresa:"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7045 msgid "Info..."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7049 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7050 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7054 msgid "Join!"
7055 msgstr "Připojit!"
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
7059 msgid "MOD^Default"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7063 #, c-format
7064 msgid "%d modified"
7065 msgstr "%d upraveno"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7068 msgid "Official"
7069 msgstr "Oficiální"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7072 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7076 msgid "N/A (auth library missing)"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7080 msgid "Not supported (can't connect)"
7081 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7084 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7085 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7088 msgid "Supported (will encrypt)"
7089 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7092 msgid "Supported (won't encrypt)"
7093 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7096 msgid "Requested (will encrypt)"
7097 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7100 msgid "Requested (won't encrypt)"
7101 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7104 msgid "Required (can't connect)"
7105 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7108 msgid "Required (will encrypt)"
7109 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7112 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7116 msgid "Hostname:"
7117 msgstr "Název:"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7120 msgid "Gametype:"
7121 msgstr "Herní mód:"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7124 msgid "Map:"
7125 msgstr "Mapa:"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7128 msgid "Mod:"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7132 msgid "Version:"
7133 msgstr "Verze:"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7136 msgid "Settings:"
7137 msgstr "Nastavení:"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7141 msgid "Players:"
7142 msgstr "Hráči"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7145 msgid "Bots:"
7146 msgstr "boti:"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7149 msgid "Free slots:"
7150 msgstr "Volná místa:"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7153 msgid "Encryption:"
7154 msgstr "Šifrování:"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7157 msgid "ID:"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7161 msgid "Key:"
7162 msgstr "Klíč:"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7165 msgid "Server Information"
7166 msgstr "Informace o serveru"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7169 msgid "Demos"
7170 msgstr "Dema"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7173 msgid "Screenshots"
7174 msgstr "Screenshoty"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7177 msgid "Music Player"
7178 msgstr "Hudební přehrávač"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7181 msgid "Auto record demos"
7182 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7185 msgid "Timedemo"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7189 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7190 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7193 msgid "DEMO^Play"
7194 msgstr "DEMO^Přehrát"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7197 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7198 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7202 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7203 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7206 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7207 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7210 msgid "MUSICPL^Add"
7211 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7214 msgid "MUSICPL^Add all"
7215 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7218 msgid "Set as menu track"
7219 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7222 msgid "Reset default menu track"
7223 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7226 msgid "Playlist:"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7230 msgid "Random order"
7231 msgstr "Náhodné pořadí"
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7234 msgid "MUSICPL^Stop"
7235 msgstr "MUSICPL^Stop"
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7238 msgid "MUSICPL^Play"
7239 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7242 msgid "MUSICPL^Pause"
7243 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7246 msgid "MUSICPL^Prev"
7247 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7250 msgid "MUSICPL^Next"
7251 msgstr "MUSICPL^Dále"
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7254 msgid "MUSICPL^Remove"
7255 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7258 msgid "MUSICPL^Remove all"
7259 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7262 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7263 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7266 msgid "Open in the viewer"
7267 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7270 msgid "Reset"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7274 msgid "Previous"
7275 msgstr "Předchozí"
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7278 msgid "Next"
7279 msgstr "Další"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7282 msgid "Slide show"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7290 msgid "Apply immediately"
7291 msgstr "Okamžitě upravit"
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7294 msgid "Name"
7295 msgstr "Jméno"
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7298 msgid "Model"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7302 msgid "Glowing color"
7303 msgstr "Vyzařující barva"
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7306 msgid "Detail color"
7307 msgstr "Barva detailu"
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7310 msgid "Statistics"
7311 msgstr "Statistiky"
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7314 msgid "Allow player statistics to track your client"
7315 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7318 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7319 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7322 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
7326 msgid "Country"
7327 msgstr "Země"
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7330 msgid "Select language..."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
7334 msgid "Gender:"
7335 msgstr "Pohlaví:"
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
7338 msgid "Gender"
7339 msgstr "Pohlaví"
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7342 msgid "Are you sure you want to quit?"
7343 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7346 msgid "Back to work..."
7347 msgstr "Zpátky do práce..."
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7350 msgid "I got some more fragging to do!"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7354 msgid "Quit the game"
7355 msgstr "Opustit hru"
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7358 msgid "Model:"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7362 msgid "Remove *"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7366 msgid "Copy *"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7370 msgid "Paste"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7374 msgid "Bone:"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7378 msgid "Set * as child"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7382 msgid "Attach to *"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7386 msgid "Detach from *"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7390 msgid "Visual object properties for *:"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7394 msgid "Set alpha:"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7398 msgid "Set color main:"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7402 msgid "Set color glow:"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7406 msgid "Set frame:"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7410 msgid "Physical object properties for *:"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7414 msgid "Set material:"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7418 msgid "Set solidity:"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7422 msgid "Non-solid"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7426 msgid "Solid"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7430 msgid "Set physics:"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7434 msgid "Static"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7438 msgid "Movable"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7442 msgid "Physical"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7446 msgid "Set scale:"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7450 msgid "Set force:"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7454 msgid "Claim *"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7458 msgid "* object info"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7462 msgid "* mesh info"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7466 msgid "* attachment info"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7470 msgid "Show help"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7474 msgid "* is the object you are facing"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7478 msgid "Sandbox Tools"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7482 msgid "Video"
7483 msgstr "Video"
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7486 msgid "Effects"
7487 msgstr "Efekty"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7490 msgid "Audio"
7491 msgstr "Audio"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7494 msgid "Game"
7495 msgstr "Hra"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7498 msgid "Input"
7499 msgstr "Ovládání"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7502 msgid "User"
7503 msgstr "Uživatel"
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7507 msgid "Misc"
7508 msgstr "Různé"
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7511 msgid "Settings"
7512 msgstr "Nastavení"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7515 msgid "Change the game settings"
7516 msgstr "Změnit nastavení hry"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7519 msgid "Master:"
7520 msgstr "Celková hlasitost:"
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7523 msgid "Music:"
7524 msgstr "Hudba:"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7527 msgid "VOL^Ambient:"
7528 msgstr "PRE^Prostředí:"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7531 msgid "Info:"
7532 msgstr "Info:"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7535 msgid "Items:"
7536 msgstr "Předměty:"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7539 msgid "Pain:"
7540 msgstr "Zranění:"
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7543 msgid "Player:"
7544 msgstr "Hráč:"
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7547 msgid "Shots:"
7548 msgstr "Zásahy:"
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7551 msgid "Voice:"
7552 msgstr "Hlas:"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7555 msgid "Weapons:"
7556 msgstr "Zbraně:"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7559 msgid "New style sound attenuation"
7560 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7563 msgid "Mute sounds when not active"
7564 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7567 msgid "Frequency:"
7568 msgstr "Frekvence:"
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7571 msgid "Sound output frequency"
7572 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7575 msgid "8 kHz"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7579 msgid "11.025 kHz"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7583 msgid "16 kHz"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7587 msgid "22.05 kHz"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7591 msgid "24 kHz"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7595 msgid "32 kHz"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7599 msgid "44.1 kHz"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7603 msgid "48 kHz"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7607 msgid "Channels:"
7608 msgstr "Kanály"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7611 msgid "Number of channels for the sound output"
7612 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7615 msgid "Mono"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7619 msgid "Stereo"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7623 msgid "2.1"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7627 msgid "4"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7631 msgid "5"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7635 msgid "5.1"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7639 msgid "6.1"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7643 msgid "7.1"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7647 msgid "Swap stereo output channels"
7648 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7651 msgid "Swap left/right channels"
7652 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7655 msgid "Headphone friendly mode"
7656 msgstr "Režim sluchátek"
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7659 msgid ""
7660 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7661 "stereo separation a bit for headphones)"
7662 msgstr ""
7663 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7664 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7667 msgid "Hit indication sound"
7668 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7671 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7672 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7675 msgid "Chat message sound"
7676 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7679 msgid "Menu sounds"
7680 msgstr "Zvuky menu"
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7683 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7687 msgid "Focus sounds"
7688 msgstr "Zvuky najetí"
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7691 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7695 msgid "Time announcer:"
7696 msgstr "Hlasatel času:"
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7699 msgid "WRN^Disabled"
7700 msgstr "WRN^Vypnutý"
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7703 msgid "5 minutes"
7704 msgstr "5 minut"
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7707 msgid "WRN^Both"
7708 msgstr "WRN^Obojí"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7711 msgid "Automatic taunts:"
7712 msgstr "Posměchy:"
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7715 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7716 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7719 msgid "Sometimes"
7720 msgstr "Občas"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7723 msgid "Often"
7724 msgstr "Často"
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7729 msgid "Always"
7730 msgstr "Vždy"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7733 msgid "Debug info about sounds"
7734 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7737 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7741 msgid "Reset key bindings"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7745 msgid "Quality preset:"
7746 msgstr "Kvalita:"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7749 msgid "PRE^OMG!"
7750 msgstr "PRE^OMG!"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7753 msgid "PRE^Low"
7754 msgstr "PRE^Nízká"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7757 msgid "PRE^Medium"
7758 msgstr "PRE^Střední"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7761 msgid "PRE^Normal"
7762 msgstr "PRE^Normální"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7765 msgid "PRE^High"
7766 msgstr "PRE^Vysoká"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7769 msgid "PRE^Ultra"
7770 msgstr "PRE^Ultra"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7773 msgid "PRE^Ultimate"
7774 msgstr "PRE^Ultimátní"
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7777 msgid "Geometry detail:"
7778 msgstr "Detaily map:"
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7781 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7785 msgid "DET^Lowest"
7786 msgstr "DET^Nejnižší"
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7789 msgid "DET^Low"
7790 msgstr "DET^Nízké"
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7793 msgid "DET^Normal"
7794 msgstr "DET^Normální"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7797 msgid "DET^Good"
7798 msgstr "DET^Dobré"
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7801 msgid "DET^Best"
7802 msgstr "DET^Nejlepší"
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7805 msgid "DET^Insane"
7806 msgstr "DET^Šílené"
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7809 msgid "Player detail:"
7810 msgstr "Detaily hráčů:"
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7813 msgid "PDET^Low"
7814 msgstr "PDET^Nízké"
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7817 msgid "PDET^Medium"
7818 msgstr "PDET^Střední"
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7821 msgid "PDET^Normal"
7822 msgstr "PDET^Normální"
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7825 msgid "PDET^Good"
7826 msgstr "PDET^Dobré"
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7829 msgid "PDET^Best"
7830 msgstr "PDET^Nejlepší"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7833 msgid "Texture resolution:"
7834 msgstr "Rozlišení textur:"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7837 msgid "RES^Leet"
7838 msgstr "RES^Leet"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7841 msgid "RES^Lowest"
7842 msgstr "RES^Nejnižší"
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7845 msgid "RES^Very low"
7846 msgstr "RES^Hodně nízké"
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7849 msgid "RES^Low"
7850 msgstr "RES^Nízké"
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7853 msgid "RES^Normal"
7854 msgstr "RES^Normální"
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7857 msgid "RES^Good"
7858 msgstr "RES^Dobré"
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7861 msgid "RES^Best"
7862 msgstr "RES^Nejlepší"
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7867 msgid "Avoid lossy texture compression"
7868 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7871 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7875 msgid "Show sky"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7879 msgid "Show surfaces"
7880 msgstr "Zobrazit povrchy"
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7883 msgid ""
7884 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7885 "performance boost, but looks very ugly."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7889 msgid "Use lightmaps"
7890 msgstr "Lightmapping"
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7893 msgid ""
7894 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7895 "video memory"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7899 msgid "Deluxe mapping"
7900 msgstr "Per-pixel lighting"
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7903 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7907 msgid "Gloss"
7908 msgstr "Odlesky"
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7911 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7915 msgid "Offset mapping"
7916 msgstr "Offset mapping"
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7919 msgid ""
7920 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7921 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7925 msgid "Relief mapping"
7926 msgstr "Relief mapping"
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7929 msgid ""
7930 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7934 msgid "Reflections:"
7935 msgstr "Odrazy:"
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7938 msgid ""
7939 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7940 "with reflecting surfaces"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7944 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7948 msgid "Blurred"
7949 msgstr "Rozmazané"
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7952 msgid "REFL^Good"
7953 msgstr "REFL^Dobré"
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7956 msgid "Sharp"
7957 msgstr "Ostré"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7960 msgid "Decals"
7961 msgstr "Stopy"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7964 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7968 msgid "Decals on models"
7969 msgstr "Stopy na modelech"
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7973 msgid "Distance:"
7974 msgstr "Vzdálenost:"
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7977 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7981 msgid "Time:"
7982 msgstr "Doba:"
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7985 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7989 msgid "Damage effects:"
7990 msgstr "Efekty zranění:"
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7993 msgid "DMGFX^Disabled"
7994 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7997 msgid "Skeletal"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8001 msgid "DMGFX^All"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8005 msgid "No dynamic lighting"
8006 msgstr "Žádné dynamické osvětlení"
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8009 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8013 msgid "Fake corona lighting"
8014 msgstr "Falešné koronální osvětlení"
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8017 msgid ""
8018 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8019 "of real dynamic lights"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8023 msgid "Realtime dynamic lighting"
8024 msgstr "Dynamické osvětlení"
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8027 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8032 msgid "Shadows"
8033 msgstr "Stíny"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8036 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8040 msgid "Realtime world lighting"
8041 msgstr "Globální osvětlení"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8044 msgid ""
8045 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8046 "Note that this might have a big impact on performance."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8050 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8054 msgid "Use normal maps"
8055 msgstr "Normálové mapy"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8058 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8062 msgid "Soft shadows"
8063 msgstr "Měkké stíny"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8066 msgid "Fade corona according to visibility"
8067 msgstr "Zeslabení korony podle viditelnosti"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8070 msgid "Fade coronas according to visibility"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8074 msgid "Bloom"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8078 msgid ""
8079 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8080 "pixels. Has a big impact on performance."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8084 msgid "Extra postprocessing effects"
8085 msgstr "Extra postprocess efekty"
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8088 msgid ""
8089 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8090 "using a powerup"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8094 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8095 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8098 msgid "Motion blur:"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8102 msgid "Particles"
8103 msgstr "Částice"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8106 msgid "Spawnpoint effects"
8107 msgstr "Spawnpoint efekty"
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8110 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8111 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8114 msgid "Quality:"
8115 msgstr "Kvalita:"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8119 msgid ""
8120 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8121 "gives for better performance"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8125 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8129 msgid "No crosshair"
8130 msgstr "Žádný"
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8134 msgid "Per weapon"
8135 msgstr "Podle zbraně"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8138 msgid ""
8139 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8140 "models"
8141 msgstr ""
8142 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8143 "zbraní."
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8148 msgid "Size:"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8152 msgid "By health"
8153 msgstr "Podle zdraví"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8156 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8157 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8160 msgid "Enable center crosshair dot"
8161 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8164 msgid "Use normal crosshair color"
8165 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8168 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8169 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8172 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8176 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8180 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8184 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8188 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8189 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8192 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8193 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8196 msgid "Crosshair"
8197 msgstr "Zaměřovač"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8200 msgid "Scoreboard"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8204 msgid "Fading speed:"
8205 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8208 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8212 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8213 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8216 msgid "Show team sizes:"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8220 msgid ""
8221 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8222 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8226 msgid "Waypoints"
8227 msgstr "Waypointy"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8230 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8231 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8234 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8235 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8238 msgid "Control transparency of the waypoints"
8239 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8243 msgid "Fontsize:"
8244 msgstr "Velikost fontu:"
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8247 msgid "Edge offset:"
8248 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8251 msgid "Fade when near the crosshair"
8252 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8255 msgid "Display names instead of icons"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8259 msgid "Damage"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8263 msgid "Overlay:"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8267 msgid "Factor:"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8271 msgid "Fade rate:"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8275 msgid "Player Names"
8276 msgstr "Jména hráčů"
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8279 msgid "Show names above players"
8280 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8283 msgid "Max distance:"
8284 msgstr "Max. vzdálenost:"
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8287 msgid "Decolorize:"
8288 msgstr "Odbarvit"
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8292 msgid "Teamplay"
8293 msgstr "V týmu"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8296 msgid "Only when near crosshair"
8297 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8300 msgid "Display health and armor"
8301 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8304 msgid "Damage overlay:"
8305 msgstr "Ukazatel zranění:"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8308 msgid "Dynamic HUD"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8312 msgid "HUD moves around following player's movement"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8316 msgid "Shake the HUD when hurt"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8321 msgid "Enter HUD editor"
8322 msgstr "Upravit HUD"
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8325 msgid "HUD"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8329 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8330 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8333 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8334 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8337 msgid "Frag Information"
8338 msgstr "Fragy"
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8341 msgid "Display information about killing sprees"
8342 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8345 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8346 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8349 msgid "Show spree information in centerprints"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8353 msgid "Show spree information in death messages"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8357 msgid "Sprees in info messages:"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8361 msgid "SPREES^Disabled"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8365 msgid "Target"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8369 msgid "Attacker"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8373 msgid "SPREES^Both"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8377 msgid "Print on a seperate line"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8381 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8385 msgid "Add frag location to death messages when available"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8389 msgid "Gamemode Settings"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8393 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8397 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8403 msgid "Other"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8407 msgid "Display console messages in the top left corner"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8411 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8415 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8419 msgid "Powerup notifications"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8423 msgid "Weapon centerprint notifications"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8427 msgid "Weapon info message notifications"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8431 msgid "Announcers"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8435 msgid "Respawn countdown sounds"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8439 msgid "Killstreak sounds"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8443 msgid "Achievement sounds"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8447 msgid "Messages"
8448 msgstr "Zprávy"
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8451 msgid "Items"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8455 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8459 msgid "Unavailable alpha:"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8463 msgid "Unavailable color:"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8467 msgid "GHOITEMS^Black"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8471 msgid "GHOITEMS^Dark"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8475 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8479 msgid "GHOITEMS^Normal"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8483 msgid "GHOITEMS^Blue"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
8488 msgid "Players"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8492 msgid "Force player models to mine"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8496 msgid "Force player colors to mine"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8500 msgid "In non teamplay modes only"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8504 msgid "Only in Duel"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8508 msgid "Body fading:"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8512 msgid "Gibs:"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8516 msgid "GIBS^None"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8520 msgid "GIBS^Few"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8524 msgid "GIBS^Many"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8528 msgid "GIBS^Lots"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8532 msgid "Models"
8533 msgstr "Modely"
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8536 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8540 msgid "1st person perspective"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8544 msgid "Slide to third person upon death"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8548 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8552 msgid "Smooth the view while crouching"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8556 msgid "View waving while idle"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8560 msgid "View bobbing while walking around"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8564 msgid "3rd person perspective"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8568 msgid "Back distance"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8572 msgid "Up distance"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8576 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8580 msgid "Field of view:"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8584 msgid "Field of vision in degrees"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8588 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8592 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8596 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8600 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8604 msgid "ZOOM^Instant"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8608 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8612 msgid ""
8613 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8614 "sensitivity change)"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8618 msgid "Velocity zoom"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8622 msgid "Forward movement only"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8626 msgid "VZOOM^Factor"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8630 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8634 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8638 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8643 msgid "View"
8644 msgstr "Pohled"
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8647 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8651 msgid "Up"
8652 msgstr "Nahoru"
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8655 msgid "Down"
8656 msgstr "Dolů"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8659 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8663 msgid ""
8664 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8668 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8669 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8672 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8673 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8676 msgid ""
8677 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8678 "you are carrying"
8679 msgstr ""
8680 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8681 "starší"
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8684 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8688 msgid "Draw 1st person weapon model"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8692 msgid "Draw the weapon model"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8698 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8702 msgid "Weapon model opacity:"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8706 msgid "Gun model swaying"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8710 msgid "Gun model bobbing"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8715 msgid "Weapons"
8716 msgstr "Zbraně"
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8719 msgid "Key Bindings"
8720 msgstr "Klávesové zkratky"
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8723 msgid "Change key..."
8724 msgstr "Změnit klávesu"
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8727 msgid "Edit..."
8728 msgstr "Upravit"
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8731 msgid "Clear"
8732 msgstr "Vymazat"
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8735 msgid "Reset all"
8736 msgstr "Resetovat vše"
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8739 msgid "Mouse"
8740 msgstr "Myš"
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8743 msgid "Sensitivity:"
8744 msgstr "Sensitivita:"
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8747 msgid "Mouse speed multiplier"
8748 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8751 msgid "Smooth aiming"
8752 msgstr "Jemné míření"
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8755 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8759 msgid "Invert aiming"
8760 msgstr "Invertovat míření"
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8763 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8767 msgid "Use system mouse positioning"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8771 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8772 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8777 msgid "Disable system mouse acceleration"
8778 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8781 msgid "Make use of DGA mouse input"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8785 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8789 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8793 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8797 msgid "Jetpack on jump:"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8801 msgid "JPJUMP^Disabled"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8805 msgid "Air only"
8806 msgstr "Jen vzduch"
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8809 msgid "JPJUMP^All"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8815 msgid "Use joystick input"
8816 msgstr "Použít vstup joysticku"
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8819 msgid "Command when pressed:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8823 msgid "Command when released:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8827 msgid "Cancel"
8828 msgstr "Zrušit"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8831 msgid "User defined key bind"
8832 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8835 #, c-format
8836 msgid "%d fps"
8837 msgstr "%d fps"
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8840 #, c-format
8841 msgid "%d KB/s"
8842 msgstr "%d KB/s"
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8845 #, c-format
8846 msgid "%d MB/s"
8847 msgstr "%d MB/s"
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8850 msgid "Network"
8851 msgstr "Síť"
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8854 msgid "Client UDP port:"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8858 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8862 msgid "Bandwidth:"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8866 msgid "Specify your network speed"
8867 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8870 msgid "56k"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8874 msgid "ISDN"
8875 msgstr "ISDN"
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8878 msgid "Slow ADSL"
8879 msgstr "Pomalé ADSL"
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8882 msgid "Fast ADSL"
8883 msgstr "Rychlé ADSL"
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8886 msgid "Broadband"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8890 msgid "Downloads:"
8891 msgstr "Stahování:"
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8894 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8898 msgid "Download speed:"
8899 msgstr "Rychlost stahování:"
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8902 msgid "Local latency:"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8906 msgid "Show netgraph"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8910 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8914 msgid "Client-side movement prediction"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8918 msgid "Movement error compensation"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8922 msgid "Use encryption (AES) when available"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8926 msgid "Framerate"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8930 msgid "Maximum:"
8931 msgstr "Maximum:"
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8934 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8938 msgid "Target:"
8939 msgstr "Cíl:"
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8942 msgid "TRGT^Disabled"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8946 msgid "Idle limit:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8950 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8954 msgid "Save processing time for other apps"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8958 msgid "Show frames per second"
8959 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8962 msgid "Show your rendered frames per second"
8963 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8966 msgid "Menu tooltips:"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8970 msgid ""
8971 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8972 "command bound to the menu item)"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8976 msgid "TLTIP^Disabled"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8980 msgid "TLTIP^Standard"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8984 msgid "TLTIP^Advanced"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8988 msgid "Show current date and time"
8989 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
8992 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8993 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8996 msgid "Enable developer mode"
8997 msgstr "Povolit vývojářský režim"
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9000 msgid "Advanced settings..."
9001 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9004 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9005 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9009 msgid "Factory reset"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9013 msgid "Cvar filter:"
9014 msgstr "Filtr cvar:"
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9017 msgid "Modified cvars only"
9018 msgstr "Jen modifikované cvary"
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9021 msgid "Setting:"
9022 msgstr "Nastavení:"
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9025 msgid "Type:"
9026 msgstr "Typ:"
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9029 msgid "Value:"
9030 msgstr "Hodnota:"
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9033 msgid "Description:"
9034 msgstr "Popis:"
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9037 msgid "Advanced settings"
9038 msgstr "Pokročilé nastavení"
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9041 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9042 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9045 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9046 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9049 msgid "Menu Skins"
9050 msgstr "Skiny menu"
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9053 msgid "Text Language"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9057 msgid "Set language"
9058 msgstr "Nastavit jazyk"
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9061 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9062 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9065 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9069 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9073 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9077 msgid "Disconnect now"
9078 msgstr "Odpojit teď"
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9081 msgid "Switch language"
9082 msgstr "Změnit jazyk"
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9085 msgid "Warning"
9086 msgstr "Varování"
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9089 msgid "Resolution:"
9090 msgstr "Rozlišení:"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9093 msgid "Font/UI size:"
9094 msgstr "Velikost písma/UI"
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9097 msgid "SZ^Unreadable"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9101 msgid "SZ^Tiny"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9105 msgid "SZ^Little"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9109 msgid "SZ^Small"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9113 msgid "SZ^Medium"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9117 msgid "SZ^Large"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9121 msgid "SZ^Huge"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9125 msgid "SZ^Gigantic"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9129 msgid "SZ^Colossal"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9133 msgid "Color depth:"
9134 msgstr "Hloubka barev:"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9137 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9141 msgid "16bit"
9142 msgstr "16bitový"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9145 msgid "32bit"
9146 msgstr "32bitový"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9149 msgid "Full screen"
9150 msgstr "Celá obrazovka"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9153 msgid "Vertical Synchronization"
9154 msgstr "Vertikální synchronizace"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9157 msgid ""
9158 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9159 "screen refresh rate"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9163 msgid "Flip view horizontally"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9167 msgid "Poor man's left handed mode"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9171 msgid "Anisotropy:"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9175 msgid "Anisotropic filtering quality"
9176 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9179 msgid "ANISO^Disabled"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9184 msgid "2x"
9185 msgstr "2x"
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9189 msgid "4x"
9190 msgstr "4x"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9193 msgid "8x"
9194 msgstr "8x"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9197 msgid "16x"
9198 msgstr "16x"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9201 msgid "Antialiasing:"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9205 msgid ""
9206 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9207 "might decrease performance by quite a lot"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9211 msgid "AA^Disabled"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9215 msgid "High-quality frame buffer"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9219 msgid "Depth first:"
9220 msgstr "Hloubka prvně:"
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9223 msgid ""
9224 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9225 "normal rendering starts"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9229 msgid "DF^Disabled"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9233 msgid "DF^World"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9237 msgid "DF^All"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9241 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9245 msgid "VBO^Off"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9249 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9255 msgid ""
9256 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9257 "for faster rendering"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9261 msgid "Vertices"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9265 msgid "Vertices and Triangles"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9269 msgid "Brightness:"
9270 msgstr "Jas:"
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9273 msgid "Brightness of black"
9274 msgstr "Jas černé"
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9277 msgid "Contrast:"
9278 msgstr "Kontrast:"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9281 msgid "Brightness of white"
9282 msgstr "Jas bílé"
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9285 msgid "Gamma:"
9286 msgstr "Gamma:"
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9289 msgid ""
9290 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9291 "white or black"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9295 msgid "Contrast boost:"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9299 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9300 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9303 msgid "Saturation:"
9304 msgstr "Sytost:"
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9307 msgid ""
9308 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9309 "requires GLSL color control"
9310 msgstr ""
9311 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9312 "kontrolování barev GLSL "
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9315 msgid "LIT^Ambient:"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9319 msgid ""
9320 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9321 "and flat"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9325 msgid "Intensity:"
9326 msgstr "Intenzita:"
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9329 msgid "Global rendering brightness"
9330 msgstr "Globální jas renderování"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9333 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9334 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9337 msgid ""
9338 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9339 "strange input or video lag on some machines"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9343 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9344 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9347 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9351 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9355 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9356 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9359 msgid "???"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9363 msgid "Campaign Difficulty:"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9367 msgid "CSKL^Easy"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9371 msgid "CSKL^Medium"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9375 msgid "CSKL^Hard"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9379 msgid "Start Singleplayer!"
9380 msgstr "Začít hru jednoho hráče"
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9383 msgid "Singleplayer"
9384 msgstr "Hra jednoho hráče"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9387 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9391 msgid "Winner"
9392 msgstr "Vítěz"
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9395 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9396 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9399 msgid "Autoselect team (recommended)"
9400 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9403 msgid "red"
9404 msgstr "červená"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9407 msgid "blue"
9408 msgstr "modrá"
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9411 msgid "yellow"
9412 msgstr "žlutá"
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9415 msgid "pink"
9416 msgstr "růžová"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9420 msgid "spectate"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9424 msgid "Team Selection"
9425 msgstr "Vybírání týmů"
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9428 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9429 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9432 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9433 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9436 msgid "teamplay"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9440 msgid "free for all"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9444 msgid "Moving"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9448 msgid "forward"
9449 msgstr "dopředu"
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9452 msgid "backpedal"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9456 msgid "strafe left"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9460 msgid "strafe right"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9464 msgid "jump / swim"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9468 msgid "crouch / sink"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9472 msgid "off-hand hook"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9476 msgid "jetpack"
9477 msgstr "jetpack"
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9480 msgid "Attacking"
9481 msgstr "Útočení"
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9484 msgid "WEAPON^previous"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9488 msgid "WEAPON^next"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9492 msgid "WEAPON^previously used"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9496 msgid "WEAPON^best"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9500 msgid "reload"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9504 msgid "drop weapon / throw nade"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9508 msgid "hold zoom"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9512 msgid "toggle zoom"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9516 msgid "show scores"
9517 msgstr "ukázat skóre"
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9520 msgid "screen shot"
9521 msgstr "snímek obrazovky"
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9524 msgid "maximize radar"
9525 msgstr "maximalizovat radar"
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9528 msgid "3rd person view"
9529 msgstr "pohled 3. osoby"
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9532 msgid "enter spectator mode"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9536 msgid "Communication"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9540 msgid "public chat"
9541 msgstr "veřejný chat"
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9544 msgid "team chat"
9545 msgstr "týmový chat"
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9548 msgid "show chat history"
9549 msgstr "ukázat historii chatu"
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9552 msgid "vote YES"
9553 msgstr "volit ANO"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9556 msgid "vote NO"
9557 msgstr "volit NE"
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9560 msgid "Client"
9561 msgstr "Klient"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9564 msgid "enter console"
9565 msgstr "vstoupit do konzole"
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9568 msgid "disconnect"
9569 msgstr "odpojit"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9572 msgid "quit"
9573 msgstr "opustit"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9576 msgid "auto-join team"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9580 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9584 msgid "suicide / respawn"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9588 msgid "quick menu"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9592 msgid "User defined"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9596 msgid "Development"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9600 msgid "sandbox menu"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9604 msgid "drag object (sandbox)"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9608 msgid "waypoint editor menu"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9612 msgid "Do not press this button again!"
9613 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9616 msgid ""
9617 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9621 #, c-format
9622 msgid "%s's Xonotic Server"
9623 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9626 msgid ""
9627 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9628 "again."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9632 msgid "spectator"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9636 msgid "<no model found>"
9637 msgstr "<no model found>"
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9640 msgid "SERVER^Remove favorite"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9644 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9648 msgid "SERVER^Favorite"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9652 msgid ""
9653 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9654 "future"
9655 msgstr ""
9656 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:746
9659 msgid "Ping"
9660 msgstr "Odezva"
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9663 msgid "Hostname"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9667 msgid "Map"
9668 msgstr "Mapa"
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9671 msgid "Type"
9672 msgstr "Typ"
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9675 #, c-format
9676 msgid "AES level %d"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9680 msgid "ENC^none"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9684 msgid "encryption:"
9685 msgstr "šifrování:"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
9688 #, c-format
9689 msgid "mod: %s"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9693 #, c-format
9694 msgid "modified settings"
9695 msgstr "modifikované nastavení"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9698 #, c-format
9699 msgid "official settings"
9700 msgstr "oficiální nastavení"
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9703 msgid "stats disabled"
9704 msgstr "statistiky zakázány"
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9707 msgid "stats enabled"
9708 msgstr "statistiky povoleny"
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9711 msgid "SLCAT^Favorites"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9715 msgid "SLCAT^Recommended"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9719 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9723 msgid "SLCAT^Servers"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9727 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9731 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9735 msgid "SLCAT^Overkill"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9739 msgid "SLCAT^InstaGib"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9743 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9747 msgid "<TITLE>"
9748 msgstr "<TITLE>"
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9751 msgid "<AUTHOR>"
9752 msgstr "<AUTHOR>"
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9755 msgid "VOL^MAX"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9759 msgid "VOL^OFF"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9763 #, c-format
9764 msgid "%s dB"
9765 msgstr "%s db"
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9768 msgid "PART^OMG"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9772 msgid "PART^Low"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9776 msgid "PART^Medium"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9781 msgid "PART^Normal"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9785 msgid "PART^High"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9789 msgid "PART^Ultra"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9793 msgid "PART^Ultimate"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9797 msgid ""
9798 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9799 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9800 msgstr ""
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9803 msgid "Screen resolution"
9804 msgstr "Rozlišení obrazovky"
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9807 msgid "PART^Slow"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9811 msgid "PART^Fast"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9815 msgid "PART^Instant"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9819 msgid "January"
9820 msgstr "Leden"
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9823 msgid "February"
9824 msgstr "Únor"
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9827 msgid "March"
9828 msgstr "Březen"
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9831 msgid "April"
9832 msgstr "Duben"
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9835 msgid "May"
9836 msgstr "Květen"
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9839 msgid "June"
9840 msgstr "Červen"
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9843 msgid "July"
9844 msgstr "Červenec"
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9847 msgid "August"
9848 msgstr "Srpen"
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9851 msgid "September"
9852 msgstr "Září"
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9855 msgid "October"
9856 msgstr "Říjen"
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9859 msgid "November"
9860 msgstr "Listopad"
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9863 msgid "December"
9864 msgstr "Prosinec"
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9867 #, no-c-format
9868 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9872 msgid "Joined:"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9876 msgid "Last match:"
9877 msgstr "Poslední zápas:"
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9880 msgid "Time played:"
9881 msgstr "Odehraný čas:"
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9884 msgid "Favorite map:"
9885 msgstr "Oblíbená mapa:"
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9889 #, c-format
9890 msgid "Matches:"
9891 msgstr "Zápasy:"
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9894 #, c-format
9895 msgid "Wins/Losses:"
9896 msgstr "Výhry/Prohry:"
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9899 #, c-format
9900 msgid "Win percentage:"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9904 #, c-format
9905 msgid "Kills/Deaths:"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9909 #, c-format
9910 msgid "Kill ratio:"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9914 msgid "ELO:"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9918 msgid "Rank:"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9922 msgid "Percentile:"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9926 #, c-format
9927 msgid "%d (unranked)"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9931 msgid "Update can be downloaded at:"
9932 msgstr "Update je ke stažení na:"
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9935 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9939 #, c-format
9940 msgid "Update to %s now!"
9941 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9944 msgid ""
9945 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9946 "^1Expect visual problems."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9950 msgid "Use default"
9951 msgstr "Použít výchozí"
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9954 msgid "Team Color:"
9955 msgstr "Barva týmu:"