]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Merge branch 'master' into terencehill/race_cleanups
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
8 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
9 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
10 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
11 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
12 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
13 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
14 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2021-02-28 07:23+0100\n"
20 "PO-Revision-Date: 2021-02-28 06:23+0000\n"
21 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
22 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
23 "cs/)\n"
24 "Language: cs\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
29 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
30
31 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
32 #, c-format
33 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
34 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
35
36 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
37 #, c-format
38 msgid "^1Couldn't write to %s"
39 msgstr "^1Nešlo zapsat do 1%s"
40
41 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
42 #, c-format
43 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
44 msgstr ""
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "^1Multiline message at time %s that\n"
50 "^1lasts longer than normal"
51 msgstr ""
52 "^1Víceřádková zpráva v čase %s že\n"
53 "^1trvá déle než normálně"
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
56 #, c-format
57 msgid "Message at time %s"
58 msgstr "Zpráva v čase %s"
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
61 msgid "Generic message"
62 msgstr "Obecná zpráva"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:87
65 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
66 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
69 #, c-format
70 msgid "FPS: %.*f"
71 msgstr "FPS: %.*f"
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
74 msgid "^1Observing"
75 msgstr "^1Pozorování"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
78 #, c-format
79 msgid "^1Spectating: ^7%s"
80 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
83 #, c-format
84 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
85 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
86
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
88 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
89 msgid "primary fire"
90 msgstr "primární střelba"
91
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
93 #, c-format
94 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
95 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
96
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
99 msgid "next weapon"
100 msgstr "další zbraň"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgid "previous weapon"
105 msgstr "předchozí zbraň"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 #, c-format
109 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
110 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
111
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
113 #, c-format
114 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
115 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
119 msgid "drop weapon"
120 msgstr "odhodit zbraň"
121
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
124 msgid "secondary fire"
125 msgstr "sekundární střelba"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
128 #, c-format
129 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
130 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
133 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
134 msgid "server info"
135 msgstr "info o serveru"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
138 #, c-format
139 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
140 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
143 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
144 msgid "jump"
145 msgstr "skok"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
148 #, c-format
149 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
150 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
153 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
154 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
157 #, c-format
158 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
159 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
164 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
165 msgid "ready"
166 msgstr "připraven"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
169 #, c-format
170 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
171 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
174 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
175 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
178 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
179 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
182 #, c-format
183 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
184 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
187 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
188 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
191 #, c-format
192 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
193 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
196 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
197 msgid "team menu"
198 msgstr "týmové menu"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
201 msgid "^1Spectating this player:"
202 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
205 msgid "^1Spectating you:"
206 msgstr "^1Sledují tě:"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
209 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
210 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
213 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
214 msgstr ""
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
217 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
218 msgstr ""
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
221 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
222 msgstr ""
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:126 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127
225 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
226 #, c-format
227 msgid "Player %d"
228 msgstr "Hráč %d"
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
232 #, c-format
233 msgid "Submenu%d"
234 msgstr "Podmenu%d"
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
237 #, c-format
238 msgid "Command%d"
239 msgstr "Příkaz%d"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
242 msgid "Continue..."
243 msgstr "Pokračovat..."
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
247 msgid "Chat"
248 msgstr "Chat"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
251 msgid "QMCMD^Send public message to"
252 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
255 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
256 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
259 msgid "QMCMD^nice one"
260 msgstr "QMCMD^hezký"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
263 msgid "QMCMD^good game"
264 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
267 msgid "QMCMD^hi / good luck"
268 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
271 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
272 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
275 msgid "QMCMD^Send in English"
276 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
280 msgid "QMCMD^Team chat"
281 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
284 msgid "QMCMD^strength soon"
285 msgstr ""
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
288 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
289 msgstr ""
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
292 msgid "QMCMD^free item, icon"
293 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
296 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
297 msgstr ""
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
300 msgid "QMCMD^took item, icon"
301 msgstr ""
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
304 msgid "QMCMD^negative"
305 msgstr "QMCMD^negativní"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
308 msgid "QMCMD^positive"
309 msgstr "QMCMD^pozitivní"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
312 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
313 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
316 msgid "QMCMD^need help, icon"
317 msgstr ""
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
320 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
321 msgstr ""
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
324 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
325 msgstr ""
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
328 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
329 msgstr ""
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
332 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
333 msgstr ""
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
336 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337 msgstr ""
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
340 msgid "QMCMD^defending, icon"
341 msgstr ""
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
344 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
348 msgid "QMCMD^roaming, icon"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
352 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
356 msgid "QMCMD^attacking, icon"
357 msgstr ""
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
360 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
364 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
368 #, c-format
369 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
373 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
377 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
381 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
385 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
389 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
393 msgid "QMCMD^Send private message to"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
398 msgid "QMCMD^Settings"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
403 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
404 msgstr ""
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
407 msgid "QMCMD^3rd person view"
408 msgstr ""
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
411 msgid "QMCMD^Player models like mine"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
415 msgid "QMCMD^Names above players"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
419 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
423 msgid "QMCMD^FPS"
424 msgstr "QMCMD^FPS"
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
427 msgid "QMCMD^Net graph"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
432 msgid "QMCMD^Sound settings"
433 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
436 msgid "QMCMD^Hit sound"
437 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
440 msgid "QMCMD^Chat sound"
441 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
444 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
449 msgid "QMCMD^Observer camera"
450 msgstr ""
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
453 msgid "QMCMD^Increase speed"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
457 msgid "QMCMD^Decrease speed"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
461 msgid "QMCMD^Wall collision"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
465 msgid "QMCMD^Fullscreen"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
470 msgid "QMCMD^Call a vote"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
474 msgid "QMCMD^Restart the map"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
478 msgid "QMCMD^End match"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
482 msgid "QMCMD^Reduce match time"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
486 msgid "QMCMD^Extend match time"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
490 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
494 msgid "QMCMD^Spectate a player"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
498 #, c-format
499 msgid " (-%dL)"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
503 #, c-format
504 msgid " (+%dL)"
505 msgstr ""
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
508 msgid "Start line"
509 msgstr "Startovní čára"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
513 msgid "Finish line"
514 msgstr "Cílová čára"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
518 #, c-format
519 msgid "Intermediate %d"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
525 #, c-format
526 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
527 msgstr ""
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1173
530 msgid "missing a checkpoint"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
534 msgid "Click to select teleport destination"
535 msgstr ""
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
538 msgid "Click to select spawn location"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
542 msgid "Number of ball carrier kills"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
546 msgid "SCO^bckills"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
550 msgid "SCO^bctime"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
554 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
558 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
562 msgid "SCO^caps"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
566 msgid "SCO^captime"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
570 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
574 msgid "Number of deaths"
575 msgstr "Počet smrtí"
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
578 msgid "SCO^deaths"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
582 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
586 msgid "SCO^destroyed"
587 msgstr "SCO^zničen"
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
590 msgid "SCO^damage"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
594 msgid "The total damage done"
595 msgstr "Celkový udělený damage"
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
598 msgid "SCO^dmgtaken"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
602 msgid "The total damage taken"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
606 msgid "Number of flag drops"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
610 msgid "SCO^drops"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
614 msgid "Player ELO"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
618 msgid "SCO^elo"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
622 msgid "SCO^fastest"
623 msgstr "SCO^nejrychlejší"
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
626 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
627 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
630 msgid "Number of faults committed"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
634 msgid "SCO^faults"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
638 msgid "Number of flag carrier kills"
639 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
642 msgid "SCO^fckills"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
646 msgid "FPS"
647 msgstr "FPS"
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
650 msgid "SCO^fps"
651 msgstr "SCO^fps"
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
654 msgid "Number of kills minus suicides"
655 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
658 msgid "SCO^frags"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
662 msgid "Number of goals scored"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
666 msgid "SCO^goals"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
670 msgid "Number of keys carrier kills"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
674 msgid "SCO^kckills"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
678 msgid "SCO^k/d"
679 msgstr "SCO^z/s"
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
684 msgid "The kill-death ratio"
685 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
688 msgid "SCO^kdr"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
692 msgid "SCO^kdratio"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
696 msgid "Number of kills"
697 msgstr "Počet zabití"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
700 msgid "SCO^kills"
701 msgstr "SCO^zabití"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
704 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
705 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
708 msgid "SCO^laps"
709 msgstr "SCO^kola"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
712 msgid "Number of lives (LMS)"
713 msgstr "Počet životů (LMS)"
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
716 msgid "SCO^lives"
717 msgstr "SCO^životy"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
720 msgid "Number of times a key was lost"
721 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
724 msgid "SCO^losses"
725 msgstr "SCO^prohry"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
729 msgid "Player name"
730 msgstr "Jméno hráče"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
733 msgid "SCO^name"
734 msgstr "SCO^jméno"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
737 msgid "SCO^nick"
738 msgstr "SCO^přezdívka"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
741 msgid "Number of objectives destroyed"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
745 msgid "SCO^objectives"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
749 msgid ""
750 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
754 msgid "SCO^pickups"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
758 msgid "Ping time"
759 msgstr "Čas pingu"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
762 msgid "SCO^ping"
763 msgstr "SCO^ping"
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
766 msgid "Packet loss"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
770 msgid "SCO^pl"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
774 msgid "Number of players pushed into void"
775 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
778 msgid "SCO^pushes"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
782 msgid "Player rank"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
786 msgid "SCO^rank"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
790 msgid "Number of flag returns"
791 msgstr "Počet vrácených vlajek"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
794 msgid "SCO^returns"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
798 msgid "Number of revivals"
799 msgstr "Počet oživení"
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
802 msgid "SCO^revivals"
803 msgstr "SCO^oživení"
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
806 msgid "Number of rounds won"
807 msgstr "Počet vyhraných kol"
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
810 msgid "SCO^rounds won"
811 msgstr "SCO^vyhraných kol"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
814 msgid "SCO^score"
815 msgstr "SCO^skóre"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
818 msgid "Total score"
819 msgstr "Celkové skóre"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
822 msgid "Number of suicides"
823 msgstr "Počet sebevražd"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
826 msgid "SCO^suicides"
827 msgstr "SCO^sebevraždy"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
830 msgid "Number of kills minus deaths"
831 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
834 msgid "SCO^sum"
835 msgstr "SCO^součet"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
838 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
842 msgid "SCO^takes"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
846 msgid "Number of teamkills"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
850 msgid "SCO^teamkills"
851 msgstr "SCO^teamkilly"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
854 msgid "Number of ticks (Domination)"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
858 msgid "SCO^ticks"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
862 msgid "SCO^time"
863 msgstr "SCO^čas"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
866 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:341
870 msgid ""
871 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
875 msgid "Usage:"
876 msgstr "Použití:"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
879 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:345
883 msgid ""
884 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
885 "cvar scoreboard_columns"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
889 msgid ""
890 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
891 "map start"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
895 msgid ""
896 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
897 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
901 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
905 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
909 msgid ""
910 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
911 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
912 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
913 "field to show all fields available for the current game mode."
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
917 msgid ""
918 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
919 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
923 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
927 msgid ""
928 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
929 "right of the vertical bar aligned to the right."
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
933 msgid ""
934 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
935 "other gamemodes except DM."
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:639
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:646
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
947 msgid "N/A"
948 msgstr ""
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1223
951 #, c-format
952 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1371
956 msgid "Item stats"
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1482
960 msgid "Map stats:"
961 msgstr "Statistiky mapy:"
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1512
964 msgid "Monsters killed:"
965 msgstr "Zabitých monster:"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1519
968 msgid "Secrets found:"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
972 #, c-format
973 msgid "^3%1.0f minutes"
974 msgstr "^3%1.0f minuty"
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1807
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1814
978 #, c-format
979 msgid "^5%s %s"
980 msgstr "^5%s %s"
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1808
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1815
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1834
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1841
986 msgid "SCO^points"
987 msgstr "SCO^body"
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1833
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1840
991 #, c-format
992 msgid "^2+%s %s"
993 msgstr "^2+%s %s"
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1851
996 #, c-format
997 msgid "^7Map: ^2%s"
998 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1993
1001 #, c-format
1002 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1006 #, c-format
1007 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2013
1011 #, c-format
1012 msgid "Spectators"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2040
1016 #, c-format
1017 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2050
1021 #, c-format
1022 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2059
1026 #, c-format
1027 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1028 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1031 msgid "qu"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1035 msgid "m"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1039 msgid "km"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1043 msgid "mi"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1047 msgid "nmi"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1051 msgid "WARMUP"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1055 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1059 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1060 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1063 msgid "A vote has been called for:"
1064 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1067 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1068 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1071 msgid "^1Configure the HUD"
1072 msgstr "^1Nastavit HUD"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1084 msgid "Yes"
1085 msgstr "Ano"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1097 msgid "No"
1098 msgstr "Ne"
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1101 msgid "Out of ammo"
1102 msgstr "Chybí munice"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1105 msgid "Don't have"
1106 msgstr "Chybí"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1109 msgid "Unavailable"
1110 msgstr "Nedostupné"
1111
1112 #: qcsrc/client/main.qc:289
1113 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: qcsrc/client/main.qc:1075 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1117 msgid "qu/s"
1118 msgstr "qu/s"
1119
1120 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1121 msgid "m/s"
1122 msgstr "m/s"
1123
1124 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1125 msgid "km/h"
1126 msgstr "km/h"
1127
1128 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1129 msgid "mph"
1130 msgstr "mph"
1131
1132 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1133 msgid "knots"
1134 msgstr "uzly"
1135
1136 #: qcsrc/client/main.qc:1326
1137 #, c-format
1138 msgid "%s (not bound)"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1142 msgid " (1 vote)"
1143 msgstr "(1 hlas)"
1144
1145 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1146 #, c-format
1147 msgid " (%d votes)"
1148 msgstr " (%d hlasů)"
1149
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1151 msgid "Don't care"
1152 msgstr "Nezájem"
1153
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1155 msgid "Decide the gametype"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1159 msgid "Vote for a map"
1160 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1161
1162 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1163 #, c-format
1164 msgid "%d seconds left"
1165 msgstr "zbývá%d sekund"
1166
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1168 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1172 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1176 msgid "Requesting preview..."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: qcsrc/client/view.qc:959
1180 msgid "Nade timer"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/client/view.qc:964
1184 msgid "Capture progress"
1185 msgstr "Proces zabírání"
1186
1187 #: qcsrc/client/view.qc:969
1188 msgid "Revival progress"
1189 msgstr "Průběh oživování"
1190
1191 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1192 msgid "error creating curl handle"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1196 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1200 msgid "Assault"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1204 msgid ""
1205 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1206 "out"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1210 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1211 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1212 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1213 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1214 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1216 msgid "Point limit:"
1217 msgstr "Limit bodů:"
1218
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1220 msgid "Clan Arena"
1221 msgstr "Klanová Aréna"
1222
1223 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1224 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1225 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1226
1227 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1228 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1229 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1231 msgid "Frag limit:"
1232 msgstr "Limit zabití:"
1233
1234 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1235 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1236 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1237 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1238 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1239
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1241 msgid "Capture time rankings"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1245 msgid "Capture the Flag"
1246 msgstr "Zaber vlajku"
1247
1248 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1249 msgid ""
1250 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1251 "from the other team"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1255 msgid "Capture limit:"
1256 msgstr "Limit zajetí:"
1257
1258 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1259 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1263 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1264 msgid "Rankings"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1268 msgid "Race CTS"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1272 msgid "Race for fastest time."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1276 msgid "Deathmatch"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1280 msgid "Score as many frags as you can"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1284 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1288 msgid "Domination"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1292 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1293 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1294 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1298 msgid "Duel"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1302 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1306 msgid "Freeze Tag"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1310 msgid ""
1311 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1312 "freeze all enemies to win"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1316 msgid "Invasion"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1320 msgid "Survive against waves of monsters"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1324 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1328 msgid "Keepaway"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1332 msgid "Gather all the keys to win the round"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1336 msgid "Key Hunt"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1340 msgid "^1Match has already begun"
1341 msgstr "^1Zápas už začal"
1342
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1344 msgid "^1You have no more lives left"
1345 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1346
1347 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1348 msgid "Last Man Standing"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1352 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1356 msgid "Lives:"
1357 msgstr "Životy:"
1358
1359 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1360 msgid "Nexball"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1364 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1368 msgid "Goals:"
1369 msgstr "Góly"
1370
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1372 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1376 msgid "Ball Stealer"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1380 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1384 msgid "Onslaught"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1388 msgid "Personal best"
1389 msgstr "Vlastní rekord"
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1392 msgid "Server best"
1393 msgstr "Rekord serveru"
1394
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1396 msgid "Race"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1400 msgid "Race against other players to the finish line"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1404 msgid "Laps:"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1408 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1412 msgid "Team Deathmatch"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1416 msgid "bullets"
1417 msgstr "náboje"
1418
1419 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1420 msgid "cells"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1424 msgid "plasma"
1425 msgstr "plazma"
1426
1427 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1428 msgid "rockets"
1429 msgstr "rakety"
1430
1431 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1432 msgid "shells"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1436 msgid "Small armor"
1437 msgstr "malé brnění"
1438
1439 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1440 msgid "Medium armor"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1444 msgid "Big armor"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1448 msgid "Mega armor"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1452 msgid "Small health"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1456 msgid "Medium health"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1460 msgid "Big health"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1464 msgid "Mega health"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1470 msgid "Jetpack"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1474 msgid "fuel"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1478 msgid "Fuel regenerator"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1482 msgid "Fuel regen"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50
1486 msgid "Strength"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90
1490 msgid "Shield"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1494 #, no-c-format
1495 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1499 msgid "It's your turn"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1504 msgid "Quit"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1508 msgid "Invite"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1512 msgid "Current Game"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1516 msgid "Exit Menu"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1521 msgid "Create"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1525 msgid "Join"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1529 msgid "Minigames"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1533 msgid "Minigame message"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1537 msgid "Bulldozer"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1543 msgid "Game over!"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1547 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
1551 msgid "Better luck next time!"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1555 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
1559 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1563 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1567 msgid "Push the boulders onto the targets"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
1571 msgid "Next Level"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
1575 msgid "Restart"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
1579 msgid "Editor"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
1583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1584 msgid "Save"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1588 msgid "Connect Four"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1597 #, c-format
1598 msgid "%s^7 won the game!"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1604 msgid "Draw"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1611 msgid "You lost the game!"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1618 msgid "You win!"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1625 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1632 msgid "Click on the game board to place your piece"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1636 msgid "Nine Men's Morris"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1640 msgid ""
1641 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1645 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1649 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1653 msgid "Pong"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1658 msgid "AI"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1662 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
1666 msgid "Start Match"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1670 msgid "Add AI player"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1674 msgid "Remove AI player"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1678 msgid "Push-Pull"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1683 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1690 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1695 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
1700 msgid "Next Match"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1704 msgid "Peg Solitaire"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1708 msgid "All pieces cleared!"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1712 msgid "Remaining pieces:"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1716 #, c-format
1717 msgid "Pieces left: %s"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1721 msgid "No more valid moves"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1725 msgid "Well done, you win!"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1729 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1733 msgid "Tic Tac Toe"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
1737 msgid "Single Player"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1742 msgid "Mage"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1746 msgid "Mage spike"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1751 msgid "Shambler"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1756 msgid "Spider"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1760 msgid "Spider attack"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1765 msgid "Wyvern"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1769 msgid "Wyvern attack"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1774 msgid "Zombie"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1778 msgid "Ammo"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1782 msgid "Resistance"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1788 msgid "Speed"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1792 msgid "Medic"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1796 msgid "Bash"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1802 msgid "Vampire"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1806 msgid "Disability"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1810 msgid "Vengeance"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1814 msgid "Jump"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1818 msgid "Invisible"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1822 msgid "Inferno"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1826 msgid "Swapper"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1830 msgid "Magnet"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1834 msgid "Luck"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1838 msgid "Flight"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1842 msgid "Buff"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1846 msgid "Damage text"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1850 msgid "Draw damage numbers"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1854 msgid "Font size minimum:"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1858 msgid "Font size maximum:"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1866 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1867 msgid "Color:"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1871 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1875 msgid "Vaporizer ammo"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1879 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1880 msgid "Extra life"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1885 msgid "Invisibility"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1889 msgid "Napalm grenade"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1893 msgid "Ice grenade"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1897 msgid "Translocate grenade"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1901 msgid "Spawn grenade"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1905 msgid "Heal grenade"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1909 msgid "Monster grenade"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1913 msgid "Entrap grenade"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1917 msgid "Veil grenade"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1921 msgid "Grenade"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1925 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1929 msgid "Overkill MachineGun"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1933 msgid "Overkill Nex"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1937 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1941 msgid "Overkill Shotgun"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1945 msgid "Waypoint"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1949 msgid "Help me!"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1953 msgid "Here"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1957 msgid "DANGER"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1961 msgid "Frozen!"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1965 msgid "Reviving"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1969 msgid "Item"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1973 msgid "Checkpoint"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1978 msgid "Finish"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1984 msgid "Start"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1988 msgid "Defend"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1992 msgid "Destroy"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1996 msgid "Push"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2000 msgid "Flag carrier"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2004 msgid "Enemy carrier"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2008 msgid "Dropped flag"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2012 msgid "White base"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2016 msgid "Red base"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2020 msgid "Blue base"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2024 msgid "Yellow base"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2028 msgid "Pink base"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2032 msgid "Return flag here"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2043 msgid "Control point"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2047 msgid "Dropped key"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2055 msgid "Key carrier"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2059 msgid "Run here"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2064 msgid "Ball"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2068 msgid "Ball carrier"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2072 msgid "Goal"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2077 msgid "Generator"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2081 msgid "Weapon"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2085 msgid "Monster"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2089 msgid "Vehicle"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2093 msgid "Intruder!"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2097 msgid "Tagged"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
2101 #, c-format
2102 msgid "%s needing help!"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2106 msgid "^1Server notices:"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2110 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2114 #, c-format
2115 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2122 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2126 #, c-format
2127 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2131 #, c-format
2132 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2139 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2143 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2147 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2151 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2155 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2159 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2163 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2167 msgid ""
2168 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2169 "base"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2173 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2180 "itself"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2190 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2194 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2198 #, c-format
2199 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2203 #, c-format
2204 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2208 #, c-format
2209 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2213 #, c-format
2214 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2219 #, c-format
2220 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2225 #, c-format
2226 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2230 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2234 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2238 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2242 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2246 #, c-format
2247 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2251 #, c-format
2252 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2256 #, c-format
2257 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2261 #, c-format
2262 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2266 #, c-format
2267 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2271 #, c-format
2272 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2276 #, c-format
2277 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2281 #, c-format
2282 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2286 #, c-format
2287 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2291 #, c-format
2292 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2296 #, c-format
2297 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2301 #, c-format
2302 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2306 #, c-format
2307 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2311 #, c-format
2312 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2316 #, c-format
2317 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2321 #, c-format
2322 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2326 #, c-format
2327 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2331 #, c-format
2332 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2336 #, c-format
2337 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2341 #, c-format
2342 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2346 #, c-format
2347 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2357 #, c-format
2358 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2362 #, c-format
2363 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2367 #, c-format
2368 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2372 #, c-format
2373 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2377 #, c-format
2378 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2388 #, c-format
2389 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2393 #, c-format
2394 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2398 #, c-format
2399 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2403 #, c-format
2404 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2408 #, c-format
2409 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2413 #, c-format
2414 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2418 #, c-format
2419 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2423 #, c-format
2424 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2428 #, c-format
2429 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2433 #, c-format
2434 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2438 #, c-format
2439 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2443 #, c-format
2444 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2448 #, c-format
2449 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2453 #, c-format
2454 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2468 #, c-format
2469 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2473 #, c-format
2474 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2488 #, c-format
2489 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2493 #, c-format
2494 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2498 #, c-format
2499 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2518 #, c-format
2519 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2535 #, c-format
2536 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2540 #, c-format
2541 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2545 #, c-format
2546 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2550 #, c-format
2551 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2555 #, c-format
2556 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2746 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2757 msgid "^BGRound tied"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2762 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2766 #, c-format
2767 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2782 #, c-format
2783 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2788 #, c-format
2789 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2794 #, c-format
2795 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2800 #, c-format
2801 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2806 #, c-format
2807 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2812 #, c-format
2813 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2818 #, c-format
2819 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2824 #, c-format
2825 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^F3 connected"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2901 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2905 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2919 #, c-format
2920 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2924 #, c-format
2925 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2929 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2933 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2967 msgid ""
2968 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2969 "spectators aren't allowed at the moment."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3013 #, c-format
3014 msgid ""
3015 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3016 "and will be lost."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3020 #, c-format
3021 msgid ""
3022 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3023 "lost."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3032 #, c-format
3033 msgid ""
3034 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3035 "(^F1%s^F4)"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3039 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3043 #, c-format
3044 msgid ""
3045 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3046 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3055 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3059 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3063 #, c-format
3064 msgid ""
3065 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3066 "^F2Xonotic %s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3070 #, c-format
3071 msgid ""
3072 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3079 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3089 #, c-format
3090 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3119 #, c-format
3120 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3154 #, c-format
3155 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3159 #, c-format
3160 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3164 #, c-format
3165 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3169 #, c-format
3170 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3174 #, c-format
3175 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3179 #, c-format
3180 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3189 #, c-format
3190 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3194 #, c-format
3195 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3214 #, c-format
3215 msgid ""
3216 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3220 #, c-format
3221 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3236 #, c-format
3237 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3271 #, c-format
3272 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3288 #, c-format
3289 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3293 #, c-format
3294 msgid ""
3295 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3296 "%s%s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3306 #, c-format
3307 msgid ""
3308 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3312 #, c-format
3313 msgid ""
3314 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3328 #, c-format
3329 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3383 #, c-format
3384 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3403 msgid "^F4You are now alone!"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3407 msgid "^BGYou are attacking!"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3411 msgid "^BGYou are defending!"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3415 #, c-format
3416 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3420 msgid "^F4Begin!"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3424 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3428 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3432 msgid "^F4Round cannot start"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3436 msgid "^F2Don't camp!"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3440 msgid ""
3441 "^BGYou are now free.\n"
3442 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3443 "^BGif you think you will succeed."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3447 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3451 msgid ""
3452 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3453 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3454 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3458 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3462 msgid "^BGYou captured the flag!"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3466 #, c-format
3467 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3471 #, c-format
3472 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3476 #, c-format
3477 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3481 #, c-format
3482 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3486 #, c-format
3487 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3491 #, c-format
3492 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3496 #, c-format
3497 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3501 #, c-format
3502 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3506 #, c-format
3507 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3511 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3515 msgid "^BGYou got the flag!"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3519 #, c-format
3520 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3524 #, c-format
3525 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3529 #, c-format
3530 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3534 #, c-format
3535 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3539 #, c-format
3540 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3544 #, c-format
3545 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3549 #, c-format
3550 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3554 #, c-format
3555 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3559 #, c-format
3560 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3564 #, c-format
3565 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3569 #, c-format
3570 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3574 #, c-format
3575 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3579 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3583 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3587 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3591 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3595 #, c-format
3596 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3602 #, c-format
3603 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3607 #, c-format
3608 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3614 #, c-format
3615 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3619 #, c-format
3620 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3624 #, c-format
3625 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3629 #, c-format
3630 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3634 #, c-format
3635 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3639 #, c-format
3640 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3644 #, c-format
3645 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3649 #, c-format
3650 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3654 #, c-format
3655 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3659 #, c-format
3660 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3664 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3668 #, c-format
3669 msgid ""
3670 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3671 "You are now on: %s"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3675 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3679 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3683 msgid "^K1Die camper!"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3687 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3691 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3695 #, c-format
3696 msgid "^K1You were %s"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3700 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3704 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3708 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3712 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3716 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3720 msgid "^K1You need to be more careful!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3724 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3728 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3732 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3736 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3740 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3744 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3748 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3752 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3756 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3760 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3764 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3768 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3772 msgid "^K1You need to preserve your health"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3776 msgid "^K1You became a shooting star!"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3780 msgid "^K1You melted away in slime!"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3784 msgid "^K1You committed suicide!"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3788 msgid "^K1You ended it all!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3792 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3796 #, c-format
3797 msgid "^BGYou are now on: %s"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3801 msgid "^K1You died in an accident!"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3805 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3809 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3813 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3817 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3821 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3825 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3829 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3833 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3837 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3841 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3845 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3849 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3853 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3857 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3861 msgid "^K1Watch your step!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3865 #, c-format
3866 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3870 #, c-format
3871 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3875 #, c-format
3876 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3880 #, c-format
3881 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3885 msgid ""
3886 "^K1Stop idling!\n"
3887 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3891 #, c-format
3892 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3896 #, c-format
3897 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3901 msgid "^BGDoor unlocked!"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3905 #, c-format
3906 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3910 #, c-format
3911 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3915 msgid "^K3You revived yourself"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3919 #, c-format
3920 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3924 #, c-format
3925 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3929 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3933 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3937 msgid "^K1You froze yourself"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3941 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3945 #, c-format
3946 msgid "^K1A %s has arrived!"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3950 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3954 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3958 msgid ""
3959 "^K1No spawnpoints available!\n"
3960 "Hope your team can fix it..."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3964 msgid ""
3965 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3966 "The player limit reached maximum capacity."
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3970 msgid "^BGYou picked up the ball"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3974 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3978 msgid ""
3979 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3980 "Help the key carriers to meet!"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3984 msgid ""
3985 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3986 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3990 msgid ""
3991 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3992 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3996 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4000 msgid "^BGScanning frequency range..."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4004 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4008 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4012 #, c-format
4013 msgid ""
4014 "^BGWaiting for players to join...\n"
4015 "Need active players for: %s"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4019 #, c-format
4020 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4024 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4028 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4032 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4036 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4040 #, c-format
4041 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4045 #, c-format
4046 msgid "Level %s: "
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4050 #, c-format
4051 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4055 #, c-format
4056 msgid ""
4057 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4058 "Next weapon: ^F1%s"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4062 #, c-format
4063 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4067 #, c-format
4068 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4072 msgid "^BGYou captured a control point"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4076 #, c-format
4077 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4081 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4085 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4089 msgid ""
4090 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4091 "^F2Capture some control points to unshield it"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4095 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4099 msgid ""
4100 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4101 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4105 #, c-format
4106 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4110 #, c-format
4111 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4115 msgid ""
4116 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4117 "Keep fragging until we have a winner!"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4121 msgid ""
4122 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4123 "Keep scoring until we have a winner!"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4127 msgid ""
4128 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4129 "\n"
4130 "Generators are now decaying.\n"
4131 "The more control points your team holds,\n"
4132 "the faster the enemy generator decays"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4136 #, c-format
4137 msgid ""
4138 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4139 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4143 msgid "^K1In^BG-portal created"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4147 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4151 msgid "^F1Portal creation failed"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4155 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4159 msgid "^F2Strength has worn off"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4163 msgid "^F2Shield surrounds you"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4167 msgid "^F2Shield has worn off"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4171 msgid "^F2You are on speed"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4175 msgid "^F2Speed has worn off"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4179 msgid "^F2You are invisible"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4183 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4187 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4191 msgid "^BGSequence completed!"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4195 msgid "^BGThere are more to go..."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4199 #, c-format
4200 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4204 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4208 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4212 msgid "^F2You now have a superweapon"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4216 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4220 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4224 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4228 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4232 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4236 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4240 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4244 #, c-format
4245 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4249 #, c-format
4250 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4254 #, c-format
4255 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4259 msgid ""
4260 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4261 "^F4Stop them!"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4265 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4269 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:404 qcsrc/common/notifications/all.qh:405
4273 #, c-format
4274 msgid " (near %s)"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4278 msgid "primary"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4282 msgid "secondary"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4286 msgid "point"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4290 msgid "points"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:424
4294 msgid "drop flag"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4298 msgid "throw nade"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4302 #, c-format
4303 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4307 #, c-format
4308 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4312 msgid "TRIPLE FRAG! "
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4316 #, c-format
4317 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4321 #, c-format
4322 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4326 msgid "RAGE! "
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4330 #, c-format
4331 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4335 #, c-format
4336 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4340 msgid "MASSACRE! "
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4344 #, c-format
4345 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4349 #, c-format
4350 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4354 msgid "MAYHEM! "
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4358 #, c-format
4359 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4363 #, c-format
4364 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4368 msgid "BERSERKER! "
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4372 #, c-format
4373 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4377 #, c-format
4378 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4382 msgid "CARNAGE! "
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4386 #, c-format
4387 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4391 #, c-format
4392 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4396 msgid "ARMAGEDDON! "
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:464
4400 #, c-format
4401 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4405 #, c-format
4406 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4410 #, c-format
4411 msgid ""
4412 "\n"
4413 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4417 #, c-format
4418 msgid ""
4419 "\n"
4420 "(^F4Dead^BG)%s"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 qcsrc/common/notifications/all.qh:509
4424 #, c-format
4425 msgid "%d score spree! "
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4429 #, c-format
4430 msgid "%d frag spree! "
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4434 msgid "First blood! "
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4438 msgid "First score! "
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4442 msgid "First casualty! "
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4446 msgid "First victim! "
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4450 #, c-format
4451 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:567
4455 #, c-format
4456 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4460 #, c-format
4461 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
4465 #, c-format
4466 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4470 #, c-format
4471 msgid ", ending their %d frag spree"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
4475 #, c-format
4476 msgid ", ending their %d score spree"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4480 #, c-format
4481 msgid ", losing their %d frag spree"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4485 #, c-format
4486 msgid ", losing their %d score spree"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:643
4490 #, c-format
4491 msgid " with %d %s"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4495 msgid "TEAM^Red"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4499 msgid "TEAM^Blue"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4503 msgid "TEAM^Yellow"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4507 msgid "TEAM^Pink"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4511 msgid "Team"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4515 msgid "Neutral"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4519 msgid "KEY^Red"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4523 msgid "KEY^Blue"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4527 msgid "KEY^Yellow"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4531 msgid "KEY^Pink"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4535 msgid "FLAG^Red"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4539 msgid "FLAG^Blue"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4543 msgid "FLAG^Yellow"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4547 msgid "FLAG^Pink"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4551 msgid "GENERATOR^Red"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4555 msgid "GENERATOR^Blue"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4559 msgid "GENERATOR^Yellow"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4563 msgid "GENERATOR^Pink"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
4567 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4571 #, c-format
4572 msgid "%s under attack!"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4576 msgid "Turret"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4580 msgid "eWheel Turret"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4584 msgid "eWheel"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4588 msgid "FLAC Cannon"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4592 msgid "FLAC"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4596 msgid "Fusion Reactor"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4600 msgid "Hellion Missile Turret"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4604 msgid "Hellion"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4608 msgid "Hunter-Killer Turret"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4612 msgid "Hunter-Killer"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4616 msgid "Machinegun Turret"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4620 msgid "Machinegun"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4624 msgid "MLRS Turret"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4628 msgid "MLRS"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4632 msgid "Phaser Cannon"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4636 msgid "Phaser"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4640 msgid "Plasma Cannon"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4644 msgid "Dual plasma"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4648 msgid "Dual Plasma Cannon"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4652 msgid "Plasma"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4656 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4657 msgid "Tesla Coil"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4661 msgid "Walker Turret"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4665 msgid "Walker"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4669 msgid "Male"
4670 msgstr "Muž"
4671
4672 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4673 msgid "Female"
4674 msgstr "Žena"
4675
4676 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4677 msgid "Undisclosed"
4678 msgstr "Utajené"
4679
4680 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4681 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4685 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4689 msgid "TAB"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4693 #, c-format
4694 msgid "ENTER"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4698 msgid "ESCAPE"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4702 msgid "SPACE"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4706 msgid "BACKSPACE"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4710 #, c-format
4711 msgid "UPARROW"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4715 #, c-format
4716 msgid "DOWNARROW"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4720 #, c-format
4721 msgid "LEFTARROW"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4725 #, c-format
4726 msgid "RIGHTARROW"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4730 msgid "ALT"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4734 msgid "CTRL"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4738 msgid "SHIFT"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4742 #, c-format
4743 msgid "INS"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4747 #, c-format
4748 msgid "DEL"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4752 #, c-format
4753 msgid "PGDN"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4757 #, c-format
4758 msgid "PGUP"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4762 #, c-format
4763 msgid "HOME"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4767 #, c-format
4768 msgid "END"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4772 msgid "PAUSE"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4776 msgid "NUMLOCK"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4780 msgid "CAPSLOCK"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4784 msgid "SCROLLOCK"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4788 msgid "SEMICOLON"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4792 msgid "TILDE"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4796 msgid "BACKQUOTE"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4800 msgid "QUOTE"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4804 msgid "APOSTROPHE"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4808 msgid "BACKSLASH"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4812 #, c-format
4813 msgid "F%d"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4817 #, c-format
4818 msgid "KP_%d"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4823 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4825 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4826 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4829 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4830 #, c-format
4831 msgid "KP_%s"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4835 #, c-format
4836 msgid "PERIOD"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4840 #, c-format
4841 msgid "DIVIDE"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4845 #, c-format
4846 msgid "SLASH"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4850 #, c-format
4851 msgid "MULTIPLY"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4855 #, c-format
4856 msgid "MINUS"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4860 #, c-format
4861 msgid "PLUS"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4865 #, c-format
4866 msgid "EQUALS"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4870 msgid "PRINTSCREEN"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4874 #, c-format
4875 msgid "MOUSE%d"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4879 msgid "MWHEELUP"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4883 msgid "MWHEELDOWN"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4887 #, c-format
4888 msgid "JOY%d"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4892 #, c-format
4893 msgid "AUX%d"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4897 #, c-format
4898 msgid "DPAD_UP"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4904 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4909 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4911 #, c-format
4912 msgid "X360_%s"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4916 #, c-format
4917 msgid "DPAD_DOWN"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4921 #, c-format
4922 msgid "DPAD_LEFT"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4926 #, c-format
4927 msgid "DPAD_RIGHT"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4931 #, c-format
4932 msgid "START"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4936 #, c-format
4937 msgid "BACK"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4941 #, c-format
4942 msgid "LEFT_THUMB"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4946 #, c-format
4947 msgid "RIGHT_THUMB"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4951 #, c-format
4952 msgid "LEFT_SHOULDER"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4956 #, c-format
4957 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4961 #, c-format
4962 msgid "LEFT_TRIGGER"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4966 #, c-format
4967 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4971 #, c-format
4972 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4976 #, c-format
4977 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4981 #, c-format
4982 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1500
4986 #, c-format
4987 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1501
4991 #, c-format
4992 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: qcsrc/common/util.qc:1502
4996 #, c-format
4997 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5001 #, c-format
5002 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5006 #, c-format
5007 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5012 #, c-format
5013 msgid "JOY_%s"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5017 #, c-format
5018 msgid "UP"
5019 msgstr "NAHORU"
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5022 #, c-format
5023 msgid "DOWN"
5024 msgstr "DOLŮ"
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5027 #, c-format
5028 msgid "LEFT"
5029 msgstr "DOLEVA"
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5032 #, c-format
5033 msgid "RIGHT"
5034 msgstr "DOPRAVA"
5035
5036 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5037 #, c-format
5038 msgid "MIDINOTE%d"
5039 msgstr "MIDI NOTA%d"
5040
5041 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5042 #, c-format
5043 msgid "Press %s"
5044 msgstr "Zmáčkni %s"
5045
5046 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5047 msgid "No right gunner!"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5051 msgid "No left gunner!"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5055 msgid "Bumblebee"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5059 msgid "Racer"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5063 msgid "Racer cannon"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5067 msgid "Raptor"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5071 msgid "Raptor cannon"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5075 msgid "Raptor bomb"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5079 msgid "Raptor flare"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5083 msgid "Spiderbot"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
5087 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5091 msgid "Arc"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5095 msgid "Blaster"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5099 msgid "Crylink"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5103 msgid "Devastator"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5107 msgid "Electro"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5111 msgid "Fireball"
5112 msgstr "Ohnivá koule"
5113
5114 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5115 msgid "Hagar"
5116 msgstr "Hagar"
5117
5118 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5119 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5124 msgid "Grappling Hook"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5128 msgid "MachineGun"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5132 msgid "Mine Layer"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5136 msgid "Mortar"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5140 msgid "Port-O-Launch"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5144 msgid "Rifle"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5148 msgid "T.A.G. Seeker"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5152 msgid "Shockwave"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5156 msgid "Shotgun"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5160 #, no-c-format
5161 msgid "@!#%'n Tuba"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5165 msgid "Vaporizer"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5169 msgid "Vortex"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5173 #, c-format
5174 msgid "CI_DEC^%s years"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5178 #, c-format
5179 msgid "CI_ZER^%d years"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5183 #, c-format
5184 msgid "CI_FIR^%d year"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5188 #, c-format
5189 msgid "CI_SEC^%d years"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5193 #, c-format
5194 msgid "CI_THI^%d years"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5198 #, c-format
5199 msgid "CI_MUL^%d years"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5203 #, c-format
5204 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5208 #, c-format
5209 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5213 #, c-format
5214 msgid "CI_FIR^%d week"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5218 #, c-format
5219 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5223 #, c-format
5224 msgid "CI_THI^%d weeks"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5228 #, c-format
5229 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5233 #, c-format
5234 msgid "CI_DEC^%s days"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5238 #, c-format
5239 msgid "CI_ZER^%d days"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5243 #, c-format
5244 msgid "CI_FIR^%d day"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5248 #, c-format
5249 msgid "CI_SEC^%d days"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5253 #, c-format
5254 msgid "CI_THI^%d days"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5258 #, c-format
5259 msgid "CI_MUL^%d days"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5263 #, c-format
5264 msgid "CI_DEC^%s hours"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5268 #, c-format
5269 msgid "CI_ZER^%d hours"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5273 #, c-format
5274 msgid "CI_FIR^%d hour"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5278 #, c-format
5279 msgid "CI_SEC^%d hours"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5283 #, c-format
5284 msgid "CI_THI^%d hours"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5288 #, c-format
5289 msgid "CI_MUL^%d hours"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5293 #, c-format
5294 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5298 #, c-format
5299 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5303 #, c-format
5304 msgid "CI_FIR^%d minute"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5308 #, c-format
5309 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5313 #, c-format
5314 msgid "CI_THI^%d minutes"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5318 #, c-format
5319 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5323 #, c-format
5324 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5328 #, c-format
5329 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5333 #, c-format
5334 msgid "CI_FIR^%d second"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5338 #, c-format
5339 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5343 #, c-format
5344 msgid "CI_THI^%d seconds"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5348 #, c-format
5349 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5353 #, c-format
5354 msgid "%dst"
5355 msgstr "%d."
5356
5357 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5358 #, c-format
5359 msgid "%dnd"
5360 msgstr "%d."
5361
5362 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5363 #, c-format
5364 msgid "%drd"
5365 msgstr "%d."
5366
5367 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5368 #, c-format
5369 msgid "%dth"
5370 msgstr "%d."
5371
5372 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5373 msgid "No description"
5374 msgstr "Bez popisu"
5375
5376 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
5377 #, c-format
5378 msgid ""
5379 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5380 "please file an issue."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5384 #, c-format
5385 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5389 #, c-format
5390 msgid "%02d:%02d:%02d"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5394 msgid "Usage:^3 menu_cmd <command> [<item>], where possible commands are:"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5398 msgid "  <sync> reloads all cvars on the current menu page"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5402 msgid ""
5403 "  <directmenu> shows the menu window named <item> (or the menu window "
5404 "containing an item named <item>)"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5408 msgid ""
5409 "   if <item> is not specified it shows the list of available items in the "
5410 "console"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:52
5414 msgid "  <dumptree> dumps the state of the menu as a tree to the console"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
5418 msgid "Available items:"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
5422 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5426 #, c-format
5427 msgid "Item %d"
5428 msgstr "Item %d"
5429
5430 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5434 msgid "Custom"
5435 msgstr "Vlastní"
5436
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5438 msgid "Core Team"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5442 msgid "Extended Team"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5446 msgid "Website"
5447 msgstr "Stránka"
5448
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5450 msgid "Stats"
5451 msgstr "Statistiky"
5452
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5454 msgid "Art"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5458 msgid "Animation"
5459 msgstr "Animace"
5460
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5462 msgid "Level Design"
5463 msgstr "Design levelů"
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5466 msgid "Music / Sound FX"
5467 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5470 msgid "Game Code"
5471 msgstr "Kód hry"
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5474 msgid "Marketing / PR"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5478 msgid "Legal"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5482 msgid "Game Engine"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5486 msgid "Engine Additions"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5490 msgid "Compiler"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5494 msgid "Other Active Contributors"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5498 msgid "Translators"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5502 msgid "Asturian"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5506 msgid "Belarusian"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5510 msgid "Bulgarian"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5514 msgid "Chinese (China)"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5518 msgid "Chinese (Taiwan)"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5522 msgid "Cornish"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5526 msgid "Czech"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5530 msgid "Dutch"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5534 msgid "English (Australia)"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5538 msgid "Finnish"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5542 msgid "French"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5546 msgid "German"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5550 msgid "Greek"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5554 msgid "Hungarian"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5558 msgid "Irish"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5562 msgid "Italian"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5566 msgid "Kazakh"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5570 msgid "Korean"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5574 msgid "Polish"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5578 msgid "Portuguese"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248
5582 msgid "Romanian"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5586 msgid "Russian"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:266
5590 msgid "Scottish Gaelic"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5594 msgid "Serbian"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
5598 msgid "Spanish"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
5602 msgid "Swedish"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5606 msgid "Ukrainian"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:297
5610 msgid "Past Contributors"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5614 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5618 msgid "will not be saved"
5619 msgstr "nebude uloženo"
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5622 msgid "will be saved to config.cfg"
5623 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5626 msgid "private"
5627 msgstr "soukromé"
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5630 msgid "engine setting"
5631 msgstr "nastavení enginu"
5632
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5634 msgid "read only"
5635 msgstr "jen ke čtení"
5636
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5643 msgid "OK"
5644 msgstr "OK"
5645
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5647 msgid "Credits"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5651 msgid "The Xonotic credits"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5655 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5659 msgid "I would disconnect from server..."
5660 msgstr ""
5661
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5663 msgid "I would play more!"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5669 msgid "Disconnect"
5670 msgstr "Odpojit"
5671
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5673 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5677 msgid ""
5678 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5679 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5680 "menu system."
5681 msgstr ""
5682 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5683 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5684
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5687 msgid "Name:"
5688 msgstr "Jméno:"
5689
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5692 msgid "Name under which you will appear in the game"
5693 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5694
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5696 msgid "Text language:"
5697 msgstr "Jazyk textu:"
5698
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5700 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5701 msgstr ""
5702 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5703
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5705 msgid "Undecided"
5706 msgstr "Nerozhodnutý"
5707
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5709 msgid ""
5710 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5711 "menu"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5715 msgid "Save settings"
5716 msgstr "Uložit nastavení"
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5719 msgid "Welcome"
5720 msgstr "Vítej"
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5723 msgid "Ammunition display:"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5727 msgid "Show only current ammo type"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5732 msgid "Noncurrent alpha:"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5737 msgid "Noncurrent scale:"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5742 msgid "Align icon:"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5754 msgid "Left"
5755 msgstr "Levý"
5756
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5766 msgid "Right"
5767 msgstr "Pravý"
5768
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5770 msgid "Ammo Panel"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5774 msgid "Message duration:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5778 msgid "Fade time:"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5782 msgid "Flip messages order"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5787 msgid "Text alignment:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5793 msgid "Center"
5794 msgstr "Střed"
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5797 msgid "Font scale:"
5798 msgstr "Škála písma"
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5801 msgid "Centerprint Panel"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5805 msgid "Chat entries:"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5809 msgid "Chat size:"
5810 msgstr "Velikost chatu:"
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5813 msgid "Chat lifetime:"
5814 msgstr "Životnost chatu:"
5815
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5817 msgid "Chat beep sound"
5818 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5821 msgid "Chat Panel"
5822 msgstr "Panel chatu"
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5825 msgid "Engine info:"
5826 msgstr "Info o enginu:"
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5829 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5833 msgid "Engine Info Panel"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5837 msgid "Combine health and armor"
5838 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5843 msgid "Enable status bar"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5848 msgid "Status bar alignment:"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5855 msgid "Inward"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5862 msgid "Outward"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5867 msgid "Icon alignment:"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5871 msgid "Flip health and armor positions"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5875 msgid "Health/Armor Panel"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5879 msgid "Info messages:"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5883 msgid "Flip align"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5887 msgid "Info Messages Panel"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5901 msgid "Disable"
5902 msgstr "Zákázat"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5906 msgid "Enable spectating"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5910 msgid "Enable even playing in warmup"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5914 msgid "Reduced"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5918 msgid "Text/icon ratio:"
5919 msgstr "Poměr textu/ikon:"
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5922 msgid "Hide spawned items"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5926 msgid "Hide big armor and health"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5930 msgid "Dynamic size"
5931 msgstr "Dynamická velikost"
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5934 msgid "Items Time Panel"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5938 msgid "Mod Icons Panel"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5942 msgid "Notifications:"
5943 msgstr "Notifikace:"
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5946 msgid "Also print notifications to the console"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5950 msgid "Flip notify order"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5954 msgid "Entry lifetime:"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5958 msgid "Entry fadetime:"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5962 msgid "Notification Panel"
5963 msgstr "Panel notifikací"
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5968 msgid "Enable"
5969 msgstr "Povolit"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5973 msgid "Enable even observing"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5978 msgid "Enable only in Race/CTS"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5982 msgid "Status bar"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5987 msgid "Left align"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5992 msgid "Right align"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5996 msgid "Inward align"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6000 msgid "Outward align"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6004 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6008 msgid "Speed:"
6009 msgstr "Rychlost:"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6012 msgid "Include vertical speed"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6016 msgid "Speed unit:"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6020 msgid "Show"
6021 msgstr "Ukázat"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6024 msgid "Top speed"
6025 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6028 msgid "Acceleration:"
6029 msgstr "Zrychlování:"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6032 msgid "Include vertical acceleration"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6036 msgid "Physics Panel"
6037 msgstr "Panel fyziky"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6040 msgid "Powerups Panel"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6045 msgid "Always enable"
6046 msgstr "Vždy povolit"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6049 msgid "Forced aspect:"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6053 msgid "Pressed Keys Panel"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6057 msgid "Quick Menu Panel"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6061 msgid "Race Timer Panel"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6065 msgid "Enable in team games"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6069 msgid "Radar:"
6070 msgstr "Radar:"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6082 msgid "Alpha:"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6086 msgid "Rotation:"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6090 msgid "Forward"
6091 msgstr "Vpřed"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6094 msgid "West"
6095 msgstr "Západ"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6098 msgid "South"
6099 msgstr "Jih"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6102 msgid "East"
6103 msgstr "Východ"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6106 msgid "North"
6107 msgstr "Sever"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6110 msgid "Scale:"
6111 msgstr "Škála:"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6114 msgid "Zoom mode:"
6115 msgstr "Režim přibližování:"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6118 msgid "Zoomed in"
6119 msgstr "Přiblížen"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6122 msgid "Zoomed out"
6123 msgstr "Oddálený"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6126 msgid "Always zoomed"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6130 msgid "Never zoomed"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6134 msgid "Radar Panel"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6138 msgid "Score:"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6142 msgid "Rankings:"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6147 msgid "Off"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6151 msgid "And me"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6155 msgid "Pure"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6159 msgid "Score Panel"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6163 msgid "StrafeHUD mode:"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6167 msgid "View angle centered"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6171 msgid "Velocity angle centered"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6175 msgid "StrafeHUD style:"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6179 msgid "no styling"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6183 msgid "progress bar"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6187 msgid "gradient"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6191 msgid "Demo mode"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6195 msgid "Range:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6199 msgid "Center panel"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6203 msgid "Reset colors"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6207 msgid "Strafe bar:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6211 msgid "Angle indicator:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6216 msgid "Neutral:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6221 msgid "Good:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6226 msgid "Overturn:"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6230 msgid "Switch indicators:"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6234 msgid "Direction caps:"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6238 msgid "Active:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6242 msgid "Inactive:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6246 msgid "StrafeHUD Panel"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6250 msgid "Timer:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6254 msgid "Show elapsed time"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6258 msgid "Timer Panel"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6262 msgid "Alpha after voting:"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6266 msgid "Vote Panel"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6270 msgid "Fade out after:"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6277 msgid "Never"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6281 #, c-format
6282 msgid "%ds"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6286 msgid "Fade effect:"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6290 msgid "EF^None"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6294 msgid "Alpha"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6298 msgid "Slide"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6302 msgid "EF^Both"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6306 msgid "Weapon icons:"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6310 msgid "Show only owned weapons"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6314 msgid "Show weapon ID as:"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6318 msgid "SHOWAS^None"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6322 msgid "Number"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6326 msgid "Bind"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6330 msgid "Weapon ID scale:"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6334 msgid "Show Accuracy"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6338 msgid "Show Ammo"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6342 msgid "Ammo bar alpha:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6346 msgid "Ammo bar color:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6350 msgid "Weapons Panel"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6354 msgid "HUD skins"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6363 msgid "Filter:"
6364 msgstr "Filter:"
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6370 msgid "Refresh"
6371 msgstr "Obnovit"
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6375 msgid "Set skin"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6379 msgid "Save current skin"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6383 msgid "Panel background defaults:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6388 msgid "Background:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6393 msgid "Border size:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6398 msgid "Team color:"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6403 msgid "Test team color in configure mode"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6408 msgid "Padding:"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6412 msgid "HUD Dock:"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6416 msgid "DOCK^Disabled"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6420 msgid "DOCK^Small"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6424 msgid "DOCK^Medium"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6428 msgid "DOCK^Large"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6432 msgid "Grid settings:"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6436 msgid "Snap panels to grid"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6440 msgid "Grid size:"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6444 msgid "X:"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6448 msgid "Y:"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6452 msgid "Exit setup"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6456 msgid "Panel HUD Setup"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6460 msgid "Monster:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6465 msgid "Spawn"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6469 msgid "Remove"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6473 msgid "Move target:"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6477 msgid "Follow"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6481 msgid "Wander"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6485 msgid "Spawnpoint"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6489 msgid "No moving"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6493 msgid "Colors:"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6498 msgid "Set skin:"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6502 msgid "Monster Tools"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6506 msgid "Servers"
6507 msgstr "Servery"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6510 msgid "Find servers to play on"
6511 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6514 msgid "Host your own game"
6515 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6518 msgid "Media"
6519 msgstr "Média"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6522 msgid "Profile"
6523 msgstr "Profil"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6526 msgid "Multiplayer"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6530 msgid ""
6531 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6532 "settings"
6533 msgstr ""
6534 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6535 "hráče"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6542 msgid "Default"
6543 msgstr "Výchozí"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6547 msgid "Unlimited"
6548 msgstr "Neomezený"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6551 msgid "Gametype"
6552 msgstr "Herní mód"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6555 msgid "Time limit:"
6556 msgstr "Časový limit:"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6559 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6560 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6563 #, c-format
6564 msgid "%d minutes"
6565 msgstr "%d minut"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6568 msgid "TIMLIM^Default"
6569 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6573 msgid "1 minute"
6574 msgstr "1 minuta"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6577 msgid "TIMLIM^Infinite"
6578 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6581 msgid "Teams:"
6582 msgstr "Počet týmů:"
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6585 msgid "2 teams"
6586 msgstr "2 týmy"
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6589 msgid "3 teams"
6590 msgstr "3 týmy"
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6593 msgid "4 teams"
6594 msgstr "4 týmy"
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6597 msgid "Player slots:"
6598 msgstr "Počet hráčů:"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6601 msgid ""
6602 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6603 "at once"
6604 msgstr ""
6605 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6606 "server"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6609 msgid "Number of bots:"
6610 msgstr "Počet botů"
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6613 msgid "Amount of bots on your server"
6614 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6617 msgid "Bot skill:"
6618 msgstr "Schopnosti botů:"
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6621 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6622 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6625 msgid "Botlike"
6626 msgstr "Jako bot"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6629 msgid "Beginner"
6630 msgstr "Začátečník"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6633 msgid "You will win"
6634 msgstr "Vyhraješ"
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6637 msgid "You can win"
6638 msgstr "Můžeš vyhrát"
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6641 msgid "You might win"
6642 msgstr "Třeba vyhraješ"
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6645 msgid "Advanced"
6646 msgstr "Pokročilé"
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6649 msgid "Expert"
6650 msgstr "Expert"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6653 msgid "Pro"
6654 msgstr "Pro"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6657 msgid "Assassin"
6658 msgstr "Vrah"
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6661 msgid "Unhuman"
6662 msgstr "Nelidské"
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6665 msgid "Godlike"
6666 msgstr "Božské"
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6669 msgid "Mutators..."
6670 msgstr "Mutátory..."
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6673 msgid "Mutators and weapon arenas"
6674 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6677 msgid "Maplist"
6678 msgstr "Seznam map"
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6681 msgid ""
6682 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6683 "Delete to clear; Enter when done."
6684 msgstr ""
6685 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6686 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6689 msgid "Add shown"
6690 msgstr "Přidat zobrazené"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6693 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6694 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6697 msgid "Remove shown"
6698 msgstr "Odebrat zobrazené"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6701 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6702 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6705 msgid "Add all"
6706 msgstr "Přidat všechny"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6709 msgid "Add every available map to your selection"
6710 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6713 msgid "Remove all"
6714 msgstr "Odebrat všechny"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6717 msgid "Remove all the maps from your selection"
6718 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6721 msgid "Start Multiplayer!"
6722 msgstr "Spusť Multiplayer!"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6725 msgid "Title:"
6726 msgstr "Název:"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6729 msgid "Author:"
6730 msgstr "Autor:"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6733 msgid "Game types:"
6734 msgstr "Herní módy:"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6738 msgid "Close"
6739 msgstr "Zavřít"
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6742 msgid "MAP^Play"
6743 msgstr "MAP^Hrát"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6746 msgid "Map Information"
6747 msgstr "Informace o mapě"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6750 msgid "All Weapons Arena"
6751 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6754 msgid "Most Weapons Arena"
6755 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6758 #, c-format
6759 msgid "%s Arena"
6760 msgstr "%s Aréna"
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6764 msgid "Dodging"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6769 msgid "InstaGib"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6774 msgid "New Toys"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6779 msgid "NIX"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6784 msgid "Rocket Flying"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6789 msgid "Invincible Projectiles"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6794 msgid "No start weapons"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6799 msgid "Low gravity"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6804 msgid "Cloaked"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6808 msgid "Hook"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6813 msgid "Midair"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6817 msgid "Melee only"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6822 msgid "Piñata"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6827 msgid "Weapons stay"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6832 msgid "Blood loss"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6837 msgid "Buffs"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6841 msgid "Overkill"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6845 msgid "No powerups"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6849 msgid "Powerups"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6854 msgid "Touch explode"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6858 msgid "Wall jumping"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6862 msgid "MUT^None"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6866 msgid "Gameplay mutators:"
6867 msgstr "Herní mutátory"
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6870 msgid ""
6871 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6872 "directional key to dodge"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6876 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6880 msgid "All players are almost invisible"
6881 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6884 msgid ""
6885 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6886 "that support it"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6890 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6894 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6895 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6898 msgid ""
6899 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6900 "they can't jump)"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6904 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6908 msgid "Weapon & item mutators:"
6909 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6912 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6916 msgid ""
6917 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6918 "to use it"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6922 msgid ""
6923 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6924 "with the Electro primary fire"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6928 msgid ""
6929 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6930 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6934 msgid ""
6935 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6936 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6937 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6941 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6942 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6945 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6946 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6949 msgid "Regular (no arena)"
6950 msgstr "Normální (žádná aréna)"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6953 msgid ""
6954 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6955 "without weapon pickups"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6959 msgid "Weapon arenas:"
6960 msgstr "Aréna zbraní:"
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6963 msgid "Custom weapons"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6967 msgid "Most weapons"
6968 msgstr "Většina zbraní"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6971 msgid "All weapons"
6972 msgstr "Všechna zbraně"
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6975 msgid "Special arenas:"
6976 msgstr "Speciální arény:"
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6979 msgid ""
6980 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6981 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6982 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6983 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6984 msgstr ""
6985 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
6986 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
6987 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
6988 "trickjumpech."
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6991 msgid ""
6992 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6993 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6994 "switch to another weapon."
6995 msgstr ""
6996 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
6997 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
7000 msgid "with blaster"
7001 msgstr "s blasterem"
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7004 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7005 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7008 msgid "Mutators"
7009 msgstr "Mutátory"
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7012 msgid "SRVS^Categories"
7013 msgstr "SRVS^Kategorie"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7016 msgid "SRVS^Empty"
7017 msgstr "SRVS^Prázdné"
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7020 msgid "Show empty servers"
7021 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7024 msgid "SRVS^Full"
7025 msgstr "SRVS^Plné"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7028 msgid "Show full servers that have no slots available"
7029 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7032 msgid "SRVS^Laggy"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7036 msgid "Show high latency servers"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7040 msgid "Reload the server list"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7044 msgid "Pause"
7045 msgstr "Pauza"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7048 msgid ""
7049 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7050 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7054 msgid "Address:"
7055 msgstr "Adresa:"
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7058 msgid "Info..."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7062 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7063 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7067 msgid "Join!"
7068 msgstr "Připojit!"
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
7072 msgid "MOD^Default"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7076 #, c-format
7077 msgid "%d modified"
7078 msgstr "%d upraveno"
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7081 msgid "Official"
7082 msgstr "Oficiální"
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7085 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7089 msgid "N/A (auth library missing)"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7093 msgid "Not supported (can't connect)"
7094 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7097 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7098 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7101 msgid "Supported (will encrypt)"
7102 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7105 msgid "Supported (won't encrypt)"
7106 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7109 msgid "Requested (will encrypt)"
7110 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7113 msgid "Requested (won't encrypt)"
7114 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7117 msgid "Required (can't connect)"
7118 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7121 msgid "Required (will encrypt)"
7122 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7125 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7129 msgid "Hostname:"
7130 msgstr "Název:"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7133 msgid "Gametype:"
7134 msgstr "Herní mód:"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7137 msgid "Map:"
7138 msgstr "Mapa:"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7141 msgid "Mod:"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7145 msgid "Version:"
7146 msgstr "Verze:"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7149 msgid "Settings:"
7150 msgstr "Nastavení:"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7154 msgid "Players:"
7155 msgstr "Hráči"
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7158 msgid "Bots:"
7159 msgstr "boti:"
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7162 msgid "Free slots:"
7163 msgstr "Volná místa:"
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7166 msgid "Encryption:"
7167 msgstr "Šifrování:"
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7170 msgid "ID:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7174 msgid "Key:"
7175 msgstr "Klíč:"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7178 msgid "Server Information"
7179 msgstr "Informace o serveru"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7182 msgid "Demos"
7183 msgstr "Dema"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7186 msgid "Screenshots"
7187 msgstr "Screenshoty"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7190 msgid "Music Player"
7191 msgstr "Hudební přehrávač"
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7194 msgid "Auto record demos"
7195 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7198 msgid "Timedemo"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7202 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7203 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7206 msgid "DEMO^Play"
7207 msgstr "DEMO^Přehrát"
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7210 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7211 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7215 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7216 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7219 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7220 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7223 msgid "MUSICPL^Add"
7224 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7227 msgid "MUSICPL^Add all"
7228 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7231 msgid "Set as menu track"
7232 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7235 msgid "Reset default menu track"
7236 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7239 msgid "Playlist:"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7243 msgid "Random order"
7244 msgstr "Náhodné pořadí"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7247 msgid "MUSICPL^Stop"
7248 msgstr "MUSICPL^Stop"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7251 msgid "MUSICPL^Play"
7252 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7255 msgid "MUSICPL^Pause"
7256 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7259 msgid "MUSICPL^Prev"
7260 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7263 msgid "MUSICPL^Next"
7264 msgstr "MUSICPL^Dále"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7267 msgid "MUSICPL^Remove"
7268 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7271 msgid "MUSICPL^Remove all"
7272 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7275 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7276 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7279 msgid "Open in the viewer"
7280 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7283 msgid "Reset"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7287 msgid "Previous"
7288 msgstr "Předchozí"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7291 msgid "Next"
7292 msgstr "Další"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7295 msgid "Slide show"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7303 msgid "Apply immediately"
7304 msgstr "Okamžitě upravit"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7307 msgid "Name"
7308 msgstr "Jméno"
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7311 msgid "Model"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7315 msgid "Glowing color"
7316 msgstr "Vyzařující barva"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7319 msgid "Detail color"
7320 msgstr "Barva detailu"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7323 msgid "Statistics"
7324 msgstr "Statistiky"
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7327 msgid "Allow player statistics to track your client"
7328 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7331 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7332 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7335 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7339 msgid "Select language..."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7343 msgid "Are you sure you want to quit?"
7344 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7347 msgid "Back to work..."
7348 msgstr "Zpátky do práce..."
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7351 msgid "I got some more fragging to do!"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7355 msgid "Quit the game"
7356 msgstr "Opustit hru"
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7359 msgid "Model:"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7363 msgid "Remove *"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7367 msgid "Copy *"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7371 msgid "Paste"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7375 msgid "Bone:"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7379 msgid "Set * as child"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7383 msgid "Attach to *"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7387 msgid "Detach from *"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7391 msgid "Visual object properties for *:"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7395 msgid "Set alpha:"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7399 msgid "Set color main:"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7403 msgid "Set color glow:"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7407 msgid "Set frame:"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7411 msgid "Physical object properties for *:"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7415 msgid "Set material:"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7419 msgid "Set solidity:"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7423 msgid "Non-solid"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7427 msgid "Solid"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7431 msgid "Set physics:"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7435 msgid "Static"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7439 msgid "Movable"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7443 msgid "Physical"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7447 msgid "Set scale:"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7451 msgid "Set force:"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7455 msgid "Claim *"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7459 msgid "* object info"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7463 msgid "* mesh info"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7467 msgid "* attachment info"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7471 msgid "Show help"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7475 msgid "* is the object you are facing"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7479 msgid "Sandbox Tools"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7483 msgid "Video"
7484 msgstr "Video"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7487 msgid "Effects"
7488 msgstr "Efekty"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7491 msgid "Audio"
7492 msgstr "Audio"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7495 msgid "Game"
7496 msgstr "Hra"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7499 msgid "Input"
7500 msgstr "Ovládání"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7503 msgid "User"
7504 msgstr "Uživatel"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7508 msgid "Misc"
7509 msgstr "Různé"
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7512 msgid "Settings"
7513 msgstr "Nastavení"
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7516 msgid "Change the game settings"
7517 msgstr "Změnit nastavení hry"
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7520 msgid "Master:"
7521 msgstr "Celková hlasitost:"
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7524 msgid "Music:"
7525 msgstr "Hudba:"
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7528 msgid "VOL^Ambient:"
7529 msgstr "PRE^Prostředí:"
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7532 msgid "Info:"
7533 msgstr "Info:"
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7536 msgid "Items:"
7537 msgstr "Předměty:"
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7540 msgid "Pain:"
7541 msgstr "Zranění:"
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7544 msgid "Player:"
7545 msgstr "Hráč:"
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7548 msgid "Shots:"
7549 msgstr "Zásahy:"
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7552 msgid "Voice:"
7553 msgstr "Hlas:"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7556 msgid "Weapons:"
7557 msgstr "Zbraně:"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7560 msgid "New style sound attenuation"
7561 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7564 msgid "Mute sounds when not active"
7565 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7568 msgid "Frequency:"
7569 msgstr "Frekvence:"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7572 msgid "Sound output frequency"
7573 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7576 msgid "8 kHz"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7580 msgid "11.025 kHz"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7584 msgid "16 kHz"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7588 msgid "22.05 kHz"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7592 msgid "24 kHz"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7596 msgid "32 kHz"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7600 msgid "44.1 kHz"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7604 msgid "48 kHz"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7608 msgid "Channels:"
7609 msgstr "Kanály"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7612 msgid "Number of channels for the sound output"
7613 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7616 msgid "Mono"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7620 msgid "Stereo"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7624 msgid "2.1"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7628 msgid "4"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7632 msgid "5"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7636 msgid "5.1"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7640 msgid "6.1"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7644 msgid "7.1"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7648 msgid "Swap stereo output channels"
7649 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7652 msgid "Swap left/right channels"
7653 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7656 msgid "Headphone friendly mode"
7657 msgstr "Režim sluchátek"
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7660 msgid ""
7661 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7662 "stereo separation a bit for headphones)"
7663 msgstr ""
7664 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7665 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7668 msgid "Hit indication sound"
7669 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7672 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7673 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7676 msgid "SND^Fixed"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7680 msgid "Decrease pitch with more damage"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7684 msgid "Decreasing"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7688 msgid "Increase pitch with more damage"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7692 msgid "Increasing"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7696 msgid "Chat message sound"
7697 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7700 msgid "Menu sounds"
7701 msgstr "Zvuky menu"
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7704 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7708 msgid "Focus sounds"
7709 msgstr "Zvuky najetí"
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7712 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7716 msgid "Time announcer:"
7717 msgstr "Hlasatel času:"
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7720 msgid "WRN^Disabled"
7721 msgstr "WRN^Vypnutý"
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7724 msgid "5 minutes"
7725 msgstr "5 minut"
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7728 msgid "WRN^Both"
7729 msgstr "WRN^Obojí"
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7732 msgid "Automatic taunts:"
7733 msgstr "Posměchy:"
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7736 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7737 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7740 msgid "Sometimes"
7741 msgstr "Občas"
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7744 msgid "Often"
7745 msgstr "Často"
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7750 msgid "Always"
7751 msgstr "Vždy"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7754 msgid "Debug info about sounds"
7755 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7758 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7762 msgid "Reset key bindings"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7766 msgid "Quality preset:"
7767 msgstr "Kvalita:"
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7770 msgid "PRE^OMG!"
7771 msgstr "PRE^OMG!"
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7774 msgid "PRE^Low"
7775 msgstr "PRE^Nízká"
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7778 msgid "PRE^Medium"
7779 msgstr "PRE^Střední"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7782 msgid "PRE^Normal"
7783 msgstr "PRE^Normální"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7786 msgid "PRE^High"
7787 msgstr "PRE^Vysoká"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7790 msgid "PRE^Ultra"
7791 msgstr "PRE^Ultra"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7794 msgid "PRE^Ultimate"
7795 msgstr "PRE^Ultimátní"
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7798 msgid "Geometry detail:"
7799 msgstr "Detaily map:"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7802 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7806 msgid "DET^Lowest"
7807 msgstr "DET^Nejnižší"
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7810 msgid "DET^Low"
7811 msgstr "DET^Nízké"
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7814 msgid "DET^Normal"
7815 msgstr "DET^Normální"
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7818 msgid "DET^Good"
7819 msgstr "DET^Dobré"
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7822 msgid "DET^Best"
7823 msgstr "DET^Nejlepší"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7826 msgid "DET^Insane"
7827 msgstr "DET^Šílené"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7830 msgid "Player detail:"
7831 msgstr "Detaily hráčů:"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7834 msgid "PDET^Low"
7835 msgstr "PDET^Nízké"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7838 msgid "PDET^Medium"
7839 msgstr "PDET^Střední"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7842 msgid "PDET^Normal"
7843 msgstr "PDET^Normální"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7846 msgid "PDET^Good"
7847 msgstr "PDET^Dobré"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7850 msgid "PDET^Best"
7851 msgstr "PDET^Nejlepší"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7854 msgid "Texture resolution:"
7855 msgstr "Rozlišení textur:"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7858 msgid "RES^Leet"
7859 msgstr "RES^Leet"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7862 msgid "RES^Lowest"
7863 msgstr "RES^Nejnižší"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7866 msgid "RES^Very low"
7867 msgstr "RES^Hodně nízké"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7870 msgid "RES^Low"
7871 msgstr "RES^Nízké"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7874 msgid "RES^Normal"
7875 msgstr "RES^Normální"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7878 msgid "RES^Good"
7879 msgstr "RES^Dobré"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7882 msgid "RES^Best"
7883 msgstr "RES^Nejlepší"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7888 msgid "Avoid lossy texture compression"
7889 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7892 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7896 msgid "Show sky"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7900 msgid "Show surfaces"
7901 msgstr "Zobrazit povrchy"
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7904 msgid ""
7905 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7906 "performance boost, but looks very ugly."
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7910 msgid "Use lightmaps"
7911 msgstr "Lightmapping"
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7914 msgid ""
7915 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7916 "video memory"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7920 msgid "Deluxe mapping"
7921 msgstr "Per-pixel lighting"
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7924 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7928 msgid "Gloss"
7929 msgstr "Odlesky"
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7932 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7936 msgid "Offset mapping"
7937 msgstr "Offset mapping"
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7940 msgid ""
7941 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7942 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7946 msgid "Relief mapping"
7947 msgstr "Relief mapping"
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7950 msgid ""
7951 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7955 msgid "Reflections:"
7956 msgstr "Odrazy:"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7959 msgid ""
7960 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7961 "with reflecting surfaces"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7965 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7969 msgid "Blurred"
7970 msgstr "Rozmazané"
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7973 msgid "REFL^Good"
7974 msgstr "REFL^Dobré"
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7977 msgid "Sharp"
7978 msgstr "Ostré"
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7981 msgid "Decals"
7982 msgstr "Stopy"
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7985 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7989 msgid "Decals on models"
7990 msgstr "Stopy na modelech"
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7994 msgid "Distance:"
7995 msgstr "Vzdálenost:"
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7998 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8002 msgid "Time:"
8003 msgstr "Doba:"
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8006 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8010 msgid "Damage effects:"
8011 msgstr "Efekty zranění:"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8014 msgid "DMGFX^Disabled"
8015 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8018 msgid "Skeletal"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8022 msgid "DMGFX^All"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8026 msgid "No dynamic lighting"
8027 msgstr "Žádné dynamické osvětlení"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8030 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8034 msgid "Fake corona lighting"
8035 msgstr "Falešné koronální osvětlení"
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8038 msgid ""
8039 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8040 "of real dynamic lights"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8044 msgid "Realtime dynamic lighting"
8045 msgstr "Dynamické osvětlení"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8048 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8053 msgid "Shadows"
8054 msgstr "Stíny"
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8057 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8061 msgid "Realtime world lighting"
8062 msgstr "Globální osvětlení"
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8065 msgid ""
8066 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8067 "Note that this might have a big impact on performance."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8071 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8075 msgid "Use normal maps"
8076 msgstr "Normálové mapy"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8079 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8083 msgid "Soft shadows"
8084 msgstr "Měkké stíny"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8087 msgid "Fade corona according to visibility"
8088 msgstr "Zeslabení korony podle viditelnosti"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8091 msgid "Fade coronas according to visibility"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8095 msgid "Bloom"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8099 msgid ""
8100 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8101 "pixels. Has a big impact on performance."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8105 msgid "Extra postprocessing effects"
8106 msgstr "Extra postprocess efekty"
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8109 msgid ""
8110 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8111 "using a powerup"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8115 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8116 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8119 msgid "Motion blur:"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8123 msgid "Particles"
8124 msgstr "Částice"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8127 msgid "Spawnpoint effects"
8128 msgstr "Spawnpoint efekty"
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8131 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8132 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8135 msgid "Quality:"
8136 msgstr "Kvalita:"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8140 msgid ""
8141 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8142 "gives for better performance"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8146 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8150 msgid "No crosshair"
8151 msgstr "Žádný"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8155 msgid "Per weapon"
8156 msgstr "Podle zbraně"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8159 msgid ""
8160 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8161 "models"
8162 msgstr ""
8163 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8164 "zbraní."
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8169 msgid "Size:"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8173 msgid "By health"
8174 msgstr "Podle zdraví"
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8177 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8178 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8181 msgid "Enable center crosshair dot"
8182 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8185 msgid "Use normal crosshair color"
8186 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8189 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8190 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8193 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8197 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8201 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8205 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8209 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8210 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8213 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8214 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8217 msgid "Crosshair"
8218 msgstr "Zaměřovač"
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8221 msgid "Scoreboard"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8225 msgid "Fading speed:"
8226 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8229 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8233 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8234 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8237 msgid "Show team sizes:"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8241 msgid ""
8242 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8243 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8247 msgid "Waypoints"
8248 msgstr "Waypointy"
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8251 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8252 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8255 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8256 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8259 msgid "Control transparency of the waypoints"
8260 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8264 msgid "Fontsize:"
8265 msgstr "Velikost fontu:"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8268 msgid "Edge offset:"
8269 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8272 msgid "Fade when near the crosshair"
8273 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8276 msgid "Display names instead of icons"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8280 msgid "Damage"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8284 msgid "Overlay:"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8288 msgid "Factor:"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8292 msgid "Fade rate:"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8296 msgid "Player Names"
8297 msgstr "Jména hráčů"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8300 msgid "Show names above players"
8301 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8304 msgid "Max distance:"
8305 msgstr "Max. vzdálenost:"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8308 msgid "Decolorize:"
8309 msgstr "Odbarvit"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8313 msgid "Teamplay"
8314 msgstr "V týmu"
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8317 msgid "Only when near crosshair"
8318 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8321 msgid "Display health and armor"
8322 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8325 msgid "Damage overlay:"
8326 msgstr "Ukazatel zranění:"
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8329 msgid "Dynamic HUD"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8333 msgid "HUD moves around following player's movement"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8337 msgid "Shake the HUD when hurt"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8342 msgid "Enter HUD editor"
8343 msgstr "Upravit HUD"
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8346 msgid "HUD"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8350 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8351 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8354 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8355 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8358 msgid "Frag Information"
8359 msgstr "Fragy"
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8362 msgid "Display information about killing sprees"
8363 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8366 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8367 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8370 msgid "Show spree information in centerprints"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8374 msgid "Show spree information in death messages"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8378 msgid "Sprees in info messages:"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8382 msgid "SPREES^Disabled"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8386 msgid "Target"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8390 msgid "Attacker"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8394 msgid "SPREES^Both"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8398 msgid "Print on a seperate line"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8402 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8406 msgid "Add frag location to death messages when available"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8410 msgid "Gamemode Settings"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8414 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8418 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8424 msgid "Other"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8428 msgid "Display console messages in the top left corner"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8432 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8436 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8440 msgid "Powerup notifications"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8444 msgid "Weapon centerprint notifications"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8448 msgid "Weapon info message notifications"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8452 msgid "Announcers"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8456 msgid "Respawn countdown sounds"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8460 msgid "Killstreak sounds"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8464 msgid "Achievement sounds"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8468 msgid "Messages"
8469 msgstr "Zprávy"
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8472 msgid "Items"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8476 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8480 msgid "Unavailable alpha:"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8484 msgid "Unavailable color:"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8488 msgid "GHOITEMS^Black"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8492 msgid "GHOITEMS^Dark"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8496 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8500 msgid "GHOITEMS^Normal"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8504 msgid "GHOITEMS^Blue"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
8509 msgid "Players"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8513 msgid "Force player models to mine"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8517 msgid "Force player colors to mine"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8521 msgid "In non teamplay modes only"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8525 msgid "Only in Duel"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8529 msgid "Body fading:"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8533 msgid "Gibs:"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8537 msgid "GIBS^None"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8541 msgid "GIBS^Few"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8545 msgid "GIBS^Many"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8549 msgid "GIBS^Lots"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8553 msgid "Models"
8554 msgstr "Modely"
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8557 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8561 msgid "1st person perspective"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8565 msgid "Slide to third person upon death"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8569 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8573 msgid "Smooth the view while crouching"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8577 msgid "View waving while idle"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8581 msgid "View bobbing while walking around"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8585 msgid "3rd person perspective"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8589 msgid "Back distance"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8593 msgid "Up distance"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8597 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8601 msgid "Field of view:"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8605 msgid "Field of vision in degrees"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8609 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8613 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8617 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8621 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8625 msgid "ZOOM^Instant"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8629 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8633 msgid ""
8634 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8635 "sensitivity change)"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8639 msgid "Velocity zoom"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8643 msgid "Forward movement only"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8647 msgid "VZOOM^Factor"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8651 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8655 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8659 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8664 msgid "View"
8665 msgstr "Pohled"
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8668 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8672 msgid "Up"
8673 msgstr "Nahoru"
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8676 msgid "Down"
8677 msgstr "Dolů"
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8680 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8684 msgid ""
8685 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8689 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8690 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8693 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8694 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8697 msgid ""
8698 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8699 "you are carrying"
8700 msgstr ""
8701 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8702 "starší"
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8705 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8709 msgid "Draw 1st person weapon model"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8713 msgid "Draw the weapon model"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8719 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8723 msgid "Weapon model opacity:"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8727 msgid "Gun model swaying"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8731 msgid "Gun model bobbing"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8736 msgid "Weapons"
8737 msgstr "Zbraně"
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8740 msgid "Key Bindings"
8741 msgstr "Klávesové zkratky"
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8744 msgid "Change key..."
8745 msgstr "Změnit klávesu"
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8748 msgid "Edit..."
8749 msgstr "Upravit"
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8752 msgid "Clear"
8753 msgstr "Vymazat"
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8756 msgid "Reset all"
8757 msgstr "Resetovat vše"
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8760 msgid "Mouse"
8761 msgstr "Myš"
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8764 msgid "Sensitivity:"
8765 msgstr "Sensitivita:"
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8768 msgid "Mouse speed multiplier"
8769 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8772 msgid "Smooth aiming"
8773 msgstr "Jemné míření"
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8776 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8780 msgid "Invert aiming"
8781 msgstr "Invertovat míření"
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8784 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8788 msgid "Use system mouse positioning"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8792 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8793 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8798 msgid "Disable system mouse acceleration"
8799 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8802 msgid "Make use of DGA mouse input"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8806 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8810 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8814 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8818 msgid "Jetpack on jump:"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8822 msgid "JPJUMP^Disabled"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8826 msgid "Air only"
8827 msgstr "Jen vzduch"
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8830 msgid "JPJUMP^All"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8836 msgid "Use joystick input"
8837 msgstr "Použít vstup joysticku"
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8840 msgid "Command when pressed:"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8844 msgid "Command when released:"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8848 msgid "Cancel"
8849 msgstr "Zrušit"
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8852 msgid "User defined key bind"
8853 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8856 #, c-format
8857 msgid "%d fps"
8858 msgstr "%d fps"
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8861 #, c-format
8862 msgid "%d KB/s"
8863 msgstr "%d KB/s"
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8866 #, c-format
8867 msgid "%d MB/s"
8868 msgstr "%d MB/s"
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8871 msgid "Network"
8872 msgstr "Síť"
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8875 msgid "Client UDP port:"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8879 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8883 msgid "Bandwidth:"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8887 msgid "Specify your network speed"
8888 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8891 msgid "56k"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8895 msgid "ISDN"
8896 msgstr "ISDN"
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8899 msgid "Slow ADSL"
8900 msgstr "Pomalé ADSL"
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8903 msgid "Fast ADSL"
8904 msgstr "Rychlé ADSL"
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8907 msgid "Broadband"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8911 msgid "Downloads:"
8912 msgstr "Stahování:"
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8915 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8919 msgid "Download speed:"
8920 msgstr "Rychlost stahování:"
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8923 msgid "Local latency:"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8927 msgid "Show netgraph"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8931 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8935 msgid "Client-side movement prediction"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8939 msgid "Movement error compensation"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8943 msgid "Use encryption (AES) when available"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8947 msgid "Framerate"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8951 msgid "Maximum:"
8952 msgstr "Maximum:"
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8955 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8959 msgid "Target:"
8960 msgstr "Cíl:"
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8963 msgid "TRGT^Disabled"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8967 msgid "Idle limit:"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8971 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8975 msgid "Save processing time for other apps"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8979 msgid "Show frames per second"
8980 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8983 msgid "Show your rendered frames per second"
8984 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8987 msgid "Menu tooltips:"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8991 msgid ""
8992 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8993 "command bound to the menu item)"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8997 msgid "TLTIP^Disabled"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9001 msgid "TLTIP^Standard"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9005 msgid "TLTIP^Advanced"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9009 msgid "Show current date and time"
9010 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9013 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9014 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9017 msgid "Enable developer mode"
9018 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9021 msgid "Advanced settings..."
9022 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9025 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9026 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9030 msgid "Factory reset"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9034 msgid "Cvar filter:"
9035 msgstr "Filtr cvar:"
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9038 msgid "Modified cvars only"
9039 msgstr "Jen modifikované cvary"
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9042 msgid "Setting:"
9043 msgstr "Nastavení:"
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9046 msgid "Type:"
9047 msgstr "Typ:"
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9050 msgid "Value:"
9051 msgstr "Hodnota:"
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9054 msgid "Description:"
9055 msgstr "Popis:"
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9058 msgid "Advanced settings"
9059 msgstr "Pokročilé nastavení"
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9062 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9063 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9066 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9067 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9070 msgid "Menu Skins"
9071 msgstr "Skiny menu"
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9074 msgid "Text Language"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9078 msgid "Set language"
9079 msgstr "Nastavit jazyk"
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9082 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9083 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9086 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9090 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9094 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9098 msgid "Disconnect now"
9099 msgstr "Odpojit teď"
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9102 msgid "Switch language"
9103 msgstr "Změnit jazyk"
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9106 msgid "Warning"
9107 msgstr "Varování"
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9110 msgid "Resolution:"
9111 msgstr "Rozlišení:"
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9114 msgid "Font/UI size:"
9115 msgstr "Velikost písma/UI"
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9118 msgid "SZ^Unreadable"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9122 msgid "SZ^Tiny"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9126 msgid "SZ^Little"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9130 msgid "SZ^Small"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9134 msgid "SZ^Medium"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9138 msgid "SZ^Large"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9142 msgid "SZ^Huge"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9146 msgid "SZ^Gigantic"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9150 msgid "SZ^Colossal"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9154 msgid "Color depth:"
9155 msgstr "Hloubka barev:"
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9158 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9162 msgid "16bit"
9163 msgstr "16bitový"
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9166 msgid "32bit"
9167 msgstr "32bitový"
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9170 msgid "Full screen"
9171 msgstr "Celá obrazovka"
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9174 msgid "Vertical Synchronization"
9175 msgstr "Vertikální synchronizace"
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9178 msgid ""
9179 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9180 "screen refresh rate"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9184 msgid "Flip view horizontally"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9188 msgid "Poor man's left handed mode"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9192 msgid "Anisotropy:"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9196 msgid "Anisotropic filtering quality"
9197 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9200 msgid "ANISO^Disabled"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9205 msgid "2x"
9206 msgstr "2x"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9210 msgid "4x"
9211 msgstr "4x"
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9214 msgid "8x"
9215 msgstr "8x"
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9218 msgid "16x"
9219 msgstr "16x"
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9222 msgid "Antialiasing:"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9226 msgid ""
9227 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9228 "might decrease performance by quite a lot"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9232 msgid "AA^Disabled"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9236 msgid "High-quality frame buffer"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9240 msgid "Depth first:"
9241 msgstr "Hloubka prvně:"
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9244 msgid ""
9245 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9246 "normal rendering starts"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9250 msgid "DF^Disabled"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9254 msgid "DF^World"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9258 msgid "DF^All"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9262 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9266 msgid "VBO^Off"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9270 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9276 msgid ""
9277 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9278 "for faster rendering"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9282 msgid "Vertices"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9286 msgid "Vertices and Triangles"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9290 msgid "Brightness:"
9291 msgstr "Jas:"
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9294 msgid "Brightness of black"
9295 msgstr "Jas černé"
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9298 msgid "Contrast:"
9299 msgstr "Kontrast:"
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9302 msgid "Brightness of white"
9303 msgstr "Jas bílé"
9304
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9306 msgid "Gamma:"
9307 msgstr "Gamma:"
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9310 msgid ""
9311 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9312 "white or black"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9316 msgid "Contrast boost:"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9320 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9321 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9324 msgid "Saturation:"
9325 msgstr "Sytost:"
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9328 msgid ""
9329 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9330 "requires GLSL color control"
9331 msgstr ""
9332 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9333 "kontrolování barev GLSL "
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9336 msgid "LIT^Ambient:"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9340 msgid ""
9341 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9342 "and flat"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9346 msgid "Intensity:"
9347 msgstr "Intenzita:"
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9350 msgid "Global rendering brightness"
9351 msgstr "Globální jas renderování"
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9354 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9355 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9358 msgid ""
9359 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9360 "strange input or video lag on some machines"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9364 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9365 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9368 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9372 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9376 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9377 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9380 msgid "???"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9384 msgid "Campaign Difficulty:"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9388 msgid "CSKL^Easy"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9392 msgid "CSKL^Medium"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9396 msgid "CSKL^Hard"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9400 msgid "Start Singleplayer!"
9401 msgstr "Začít hru jednoho hráče"
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9404 msgid "Singleplayer"
9405 msgstr "Hra jednoho hráče"
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9408 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9412 msgid "Winner"
9413 msgstr "Vítěz"
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9416 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9417 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9420 msgid "Autoselect team (recommended)"
9421 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9424 msgid "red"
9425 msgstr "červená"
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9428 msgid "blue"
9429 msgstr "modrá"
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9432 msgid "yellow"
9433 msgstr "žlutá"
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9436 msgid "pink"
9437 msgstr "růžová"
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9441 msgid "spectate"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9445 msgid "Team Selection"
9446 msgstr "Vybírání týmů"
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9449 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9450 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9453 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9454 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9457 msgid "teamplay"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9461 msgid "free for all"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9465 msgid "Moving"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9469 msgid "forward"
9470 msgstr "dopředu"
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9473 msgid "backpedal"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9477 msgid "strafe left"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9481 msgid "strafe right"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9485 msgid "jump / swim"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9489 msgid "crouch / sink"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9493 msgid "off-hand hook"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9497 msgid "jetpack"
9498 msgstr "jetpack"
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9501 msgid "Attacking"
9502 msgstr "Útočení"
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9505 msgid "WEAPON^previous"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9509 msgid "WEAPON^next"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9513 msgid "WEAPON^previously used"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9517 msgid "WEAPON^best"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9521 msgid "reload"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9525 msgid "drop weapon / throw nade"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9529 msgid "hold zoom"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9533 msgid "toggle zoom"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9537 msgid "show scores"
9538 msgstr "ukázat skóre"
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9541 msgid "screen shot"
9542 msgstr "snímek obrazovky"
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9545 msgid "maximize radar"
9546 msgstr "maximalizovat radar"
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9549 msgid "3rd person view"
9550 msgstr "pohled 3. osoby"
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9553 msgid "enter spectator mode"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9557 msgid "Communication"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9561 msgid "public chat"
9562 msgstr "veřejný chat"
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9565 msgid "team chat"
9566 msgstr "týmový chat"
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9569 msgid "show chat history"
9570 msgstr "ukázat historii chatu"
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9573 msgid "vote YES"
9574 msgstr "volit ANO"
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9577 msgid "vote NO"
9578 msgstr "volit NE"
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9581 msgid "Client"
9582 msgstr "Klient"
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9585 msgid "enter console"
9586 msgstr "vstoupit do konzole"
9587
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9589 msgid "disconnect"
9590 msgstr "odpojit"
9591
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9593 msgid "quit"
9594 msgstr "opustit"
9595
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9597 msgid "auto-join team"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9601 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9605 msgid "suicide / respawn"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9609 msgid "quick menu"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9613 msgid "User defined"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9617 msgid "Development"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9621 msgid "sandbox menu"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9625 msgid "drag object (sandbox)"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9629 msgid "waypoint editor menu"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9633 msgid "Do not press this button again!"
9634 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9635
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9637 msgid ""
9638 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9642 #, c-format
9643 msgid "%s's Xonotic Server"
9644 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9647 msgid ""
9648 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9649 "again."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9653 msgid "spectator"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9657 msgid "<no model found>"
9658 msgstr "<no model found>"
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9661 msgid "SERVER^Remove favorite"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9665 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9669 msgid "SERVER^Favorite"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9673 msgid ""
9674 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9675 "future"
9676 msgstr ""
9677 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:746
9680 msgid "Ping"
9681 msgstr "Odezva"
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9684 msgid "Hostname"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9688 msgid "Map"
9689 msgstr "Mapa"
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9692 msgid "Type"
9693 msgstr "Typ"
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9696 #, c-format
9697 msgid "AES level %d"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9701 msgid "ENC^none"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9705 msgid "encryption:"
9706 msgstr "šifrování:"
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
9709 #, c-format
9710 msgid "mod: %s"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9714 #, c-format
9715 msgid "modified settings"
9716 msgstr "modifikované nastavení"
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9719 #, c-format
9720 msgid "official settings"
9721 msgstr "oficiální nastavení"
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9724 msgid "stats disabled"
9725 msgstr "statistiky zakázány"
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9728 msgid "stats enabled"
9729 msgstr "statistiky povoleny"
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9732 msgid "SLCAT^Favorites"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9736 msgid "SLCAT^Recommended"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9740 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9744 msgid "SLCAT^Servers"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9748 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9752 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9756 msgid "SLCAT^Overkill"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9760 msgid "SLCAT^InstaGib"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9764 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9768 msgid "<TITLE>"
9769 msgstr "<TITLE>"
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9772 msgid "<AUTHOR>"
9773 msgstr "<AUTHOR>"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9776 msgid "VOL^MAX"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9780 msgid "VOL^OFF"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9784 #, c-format
9785 msgid "%s dB"
9786 msgstr "%s db"
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9789 msgid "PART^OMG"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9793 msgid "PART^Low"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9797 msgid "PART^Medium"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9802 msgid "PART^Normal"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9806 msgid "PART^High"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9810 msgid "PART^Ultra"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9814 msgid "PART^Ultimate"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9818 msgid ""
9819 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9820 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9824 msgid "Screen resolution"
9825 msgstr "Rozlišení obrazovky"
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9828 msgid "PART^Slow"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9832 msgid "PART^Fast"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9836 msgid "PART^Instant"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9840 msgid "January"
9841 msgstr "Leden"
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9844 msgid "February"
9845 msgstr "Únor"
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9848 msgid "March"
9849 msgstr "Březen"
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9852 msgid "April"
9853 msgstr "Duben"
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9856 msgid "May"
9857 msgstr "Květen"
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9860 msgid "June"
9861 msgstr "Červen"
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9864 msgid "July"
9865 msgstr "Červenec"
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9868 msgid "August"
9869 msgstr "Srpen"
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9872 msgid "September"
9873 msgstr "Září"
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9876 msgid "October"
9877 msgstr "Říjen"
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9880 msgid "November"
9881 msgstr "Listopad"
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9884 msgid "December"
9885 msgstr "Prosinec"
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9888 #, no-c-format
9889 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9893 msgid "Joined:"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9897 msgid "Last match:"
9898 msgstr "Poslední zápas:"
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9901 msgid "Time played:"
9902 msgstr "Odehraný čas:"
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9905 msgid "Favorite map:"
9906 msgstr "Oblíbená mapa:"
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9910 #, c-format
9911 msgid "Matches:"
9912 msgstr "Zápasy:"
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9915 #, c-format
9916 msgid "Wins/Losses:"
9917 msgstr "Výhry/Prohry:"
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9920 #, c-format
9921 msgid "Win percentage:"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9925 #, c-format
9926 msgid "Kills/Deaths:"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9930 #, c-format
9931 msgid "Kill ratio:"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9935 msgid "ELO:"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9939 msgid "Rank:"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9943 msgid "Percentile:"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9947 #, c-format
9948 msgid "%d (unranked)"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9952 msgid "Update can be downloaded at:"
9953 msgstr "Update je ke stažení na:"
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9956 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9957 msgstr ""
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9960 #, c-format
9961 msgid "Update to %s now!"
9962 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9965 msgid ""
9966 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9967 "^1Expect visual problems."
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9971 msgid "Use default"
9972 msgstr "Použít výchozí"
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9975 msgid "Team Color:"
9976 msgstr "Barva týmu:"