]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
8 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
9 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
10 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
11 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
12 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
13 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
14 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2021-06-20 07:23+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2021-06-20 05:23+0000\n"
21 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
22 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
23 "cs/)\n"
24 "Language: cs\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
29 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
30
31 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
32 #, c-format
33 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
34 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
35
36 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
37 #, c-format
38 msgid "^1Couldn't write to %s"
39 msgstr "^1Nešlo zapsat do 1%s"
40
41 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
42 #, c-format
43 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
44 msgstr ""
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "^1Multiline message at time %s that\n"
50 "^1lasts longer than normal"
51 msgstr ""
52 "^1Víceřádková zpráva v čase %s že\n"
53 "^1trvá déle než normálně"
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
56 #, c-format
57 msgid "Message at time %s"
58 msgstr "Zpráva v čase %s"
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
61 msgid "Generic message"
62 msgstr "Obecná zpráva"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:95
65 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
66 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
69 #, c-format
70 msgid "FPS: %.*f"
71 msgstr "FPS: %.*f"
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
74 msgid "^1Observing"
75 msgstr "^1Pozorování"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
78 #, c-format
79 msgid "^1Spectating: ^7%s"
80 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
83 #, c-format
84 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
85 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
86
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
88 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
89 msgid "primary fire"
90 msgstr "primární střelba"
91
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
93 #, c-format
94 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
95 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
96
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
99 msgid "next weapon"
100 msgstr "další zbraň"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgid "previous weapon"
105 msgstr "předchozí zbraň"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 #, c-format
109 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
110 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
111
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
113 #, c-format
114 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
115 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
119 msgid "drop weapon"
120 msgstr "odhodit zbraň"
121
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
124 msgid "secondary fire"
125 msgstr "sekundární střelba"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
128 #, c-format
129 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
130 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
133 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
134 msgid "server info"
135 msgstr "info o serveru"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
138 #, c-format
139 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
140 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
143 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
144 msgid "jump"
145 msgstr "skok"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
148 #, c-format
149 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
150 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
153 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
154 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
157 #, c-format
158 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
159 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
164 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
165 msgid "ready"
166 msgstr "připraven"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
169 #, c-format
170 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
171 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
174 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
175 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
178 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
179 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
182 #, c-format
183 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
184 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
187 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
188 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
191 #, c-format
192 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
193 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
196 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
197 msgid "team menu"
198 msgstr "týmové menu"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
201 msgid "^1Spectating this player:"
202 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
205 msgid "^1Spectating you:"
206 msgstr "^1Sledují tě:"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
209 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
210 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
213 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
214 msgstr ""
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
217 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
218 msgstr ""
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
221 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
222 msgstr ""
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
225 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
226 #, c-format
227 msgid "Player %d"
228 msgstr "Hráč %d"
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
232 #, c-format
233 msgid "Submenu%d"
234 msgstr "Podmenu%d"
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
237 #, c-format
238 msgid "Command%d"
239 msgstr "Příkaz%d"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
242 msgid "Continue..."
243 msgstr "Pokračovat..."
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
247 msgid "Chat"
248 msgstr "Chat"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
251 msgid "QMCMD^Send public message to"
252 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
255 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
256 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
259 msgid "QMCMD^nice one"
260 msgstr "QMCMD^hezký"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
263 msgid "QMCMD^good game"
264 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
267 msgid "QMCMD^hi / good luck"
268 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
271 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
272 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
275 msgid "QMCMD^Send in English"
276 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
280 msgid "QMCMD^Team chat"
281 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
284 msgid "QMCMD^strength soon"
285 msgstr ""
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
288 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
289 msgstr ""
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
292 msgid "QMCMD^free item, icon"
293 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
296 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
297 msgstr ""
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
300 msgid "QMCMD^took item, icon"
301 msgstr ""
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
304 msgid "QMCMD^negative"
305 msgstr "QMCMD^negativní"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
308 msgid "QMCMD^positive"
309 msgstr "QMCMD^pozitivní"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
312 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
313 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
316 msgid "QMCMD^need help, icon"
317 msgstr ""
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
320 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
321 msgstr ""
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
324 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
325 msgstr ""
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
328 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
329 msgstr ""
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
332 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
333 msgstr ""
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
336 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337 msgstr ""
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
340 msgid "QMCMD^defending, icon"
341 msgstr ""
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
344 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
348 msgid "QMCMD^roaming, icon"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
352 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
356 msgid "QMCMD^attacking, icon"
357 msgstr ""
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
360 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
364 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
368 #, c-format
369 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
373 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
377 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
381 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
385 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
389 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
393 msgid "QMCMD^Send private message to"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
398 msgid "QMCMD^Settings"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
403 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
404 msgstr ""
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
407 msgid "QMCMD^3rd person view"
408 msgstr ""
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
411 msgid "QMCMD^Player models like mine"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
415 msgid "QMCMD^Names above players"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
419 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
423 msgid "QMCMD^FPS"
424 msgstr "QMCMD^FPS"
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
427 msgid "QMCMD^Net graph"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
432 msgid "QMCMD^Sound settings"
433 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
436 msgid "QMCMD^Hit sound"
437 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
440 msgid "QMCMD^Chat sound"
441 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
444 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
449 msgid "QMCMD^Observer camera"
450 msgstr ""
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
453 msgid "QMCMD^Increase speed"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
457 msgid "QMCMD^Decrease speed"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
461 msgid "QMCMD^Wall collision"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
465 msgid "QMCMD^Fullscreen"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
470 msgid "QMCMD^Call a vote"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
474 msgid "QMCMD^Restart the map"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
478 msgid "QMCMD^End match"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
482 msgid "QMCMD^Reduce match time"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
486 msgid "QMCMD^Extend match time"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
490 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
494 msgid "QMCMD^Spectate a player"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
498 #, c-format
499 msgid " (-%dL)"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
503 #, c-format
504 msgid " (+%dL)"
505 msgstr ""
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
508 msgid "Start line"
509 msgstr "Startovní čára"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
513 msgid "Finish line"
514 msgstr "Cílová čára"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
518 #, c-format
519 msgid "Intermediate %d"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
525 #, c-format
526 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
527 msgstr ""
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
530 msgid "missing a checkpoint"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
534 msgid "Click to select teleport destination"
535 msgstr ""
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
538 msgid "Click to select spawn location"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
542 msgid "Number of ball carrier kills"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
546 msgid "SCO^bckills"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
550 msgid "SCO^bctime"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
554 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
558 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
562 msgid "SCO^caps"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
566 msgid "SCO^captime"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
570 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
574 msgid "Number of deaths"
575 msgstr "Počet smrtí"
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
578 msgid "SCO^deaths"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
582 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
586 msgid "SCO^destroyed"
587 msgstr "SCO^zničen"
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
590 msgid "SCO^damage"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
594 msgid "The total damage done"
595 msgstr "Celkový udělený damage"
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
598 msgid "SCO^dmgtaken"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
602 msgid "The total damage taken"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
606 msgid "Number of flag drops"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
610 msgid "SCO^drops"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
614 msgid "Player ELO"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
618 msgid "SCO^elo"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
622 msgid "SCO^fastest"
623 msgstr "SCO^nejrychlejší"
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
626 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
627 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
630 msgid "Number of faults committed"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
634 msgid "SCO^faults"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
638 msgid "Number of flag carrier kills"
639 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
642 msgid "SCO^fckills"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
646 msgid "FPS"
647 msgstr "FPS"
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
650 msgid "SCO^fps"
651 msgstr "SCO^fps"
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
654 msgid "Number of kills minus suicides"
655 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
658 msgid "SCO^frags"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
662 msgid "Number of goals scored"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
666 msgid "SCO^goals"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
670 msgid "Number of keys carrier kills"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
674 msgid "SCO^kckills"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
678 msgid "SCO^k/d"
679 msgstr "SCO^z/s"
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
684 msgid "The kill-death ratio"
685 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
688 msgid "SCO^kdr"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
692 msgid "SCO^kdratio"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
696 msgid "Number of kills"
697 msgstr "Počet zabití"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
700 msgid "SCO^kills"
701 msgstr "SCO^zabití"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
704 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
705 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
708 msgid "SCO^laps"
709 msgstr "SCO^kola"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
712 msgid "Number of lives (LMS)"
713 msgstr "Počet životů (LMS)"
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
716 msgid "SCO^lives"
717 msgstr "SCO^životy"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
720 msgid "Number of times a key was lost"
721 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
724 msgid "SCO^losses"
725 msgstr "SCO^prohry"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
729 msgid "Player name"
730 msgstr "Jméno hráče"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
733 msgid "SCO^name"
734 msgstr "SCO^jméno"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
737 msgid "SCO^nick"
738 msgstr "SCO^přezdívka"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
741 msgid "Number of objectives destroyed"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
745 msgid "SCO^objectives"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
749 msgid ""
750 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
754 msgid "SCO^pickups"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
758 msgid "Ping time"
759 msgstr "Čas pingu"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
762 msgid "SCO^ping"
763 msgstr "SCO^ping"
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
766 msgid "Packet loss"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
770 msgid "SCO^pl"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
774 msgid "Number of players pushed into void"
775 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
778 msgid "SCO^pushes"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
782 msgid "Player rank"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
786 msgid "SCO^rank"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
790 msgid "Number of flag returns"
791 msgstr "Počet vrácených vlajek"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
794 msgid "SCO^returns"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
798 msgid "Number of revivals"
799 msgstr "Počet oživení"
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
802 msgid "SCO^revivals"
803 msgstr "SCO^oživení"
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
806 msgid "Number of rounds won"
807 msgstr "Počet vyhraných kol"
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
810 msgid "SCO^rounds won"
811 msgstr "SCO^vyhraných kol"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
814 msgid "SCO^score"
815 msgstr "SCO^skóre"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
818 msgid "Total score"
819 msgstr "Celkové skóre"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
822 msgid "Number of suicides"
823 msgstr "Počet sebevražd"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
826 msgid "SCO^suicides"
827 msgstr "SCO^sebevraždy"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
830 msgid "Number of kills minus deaths"
831 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
834 msgid "SCO^sum"
835 msgstr "SCO^součet"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
838 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
842 msgid "SCO^takes"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
846 msgid "Number of teamkills"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
850 msgid "SCO^teamkills"
851 msgstr "SCO^teamkilly"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
854 msgid "Number of ticks (Domination)"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
858 msgid "SCO^ticks"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
862 msgid "SCO^time"
863 msgstr "SCO^čas"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
866 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:358
870 msgid ""
871 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
875 msgid "Usage:"
876 msgstr "Použití:"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
879 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
883 msgid ""
884 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
885 "cvar scoreboard_columns"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
889 msgid ""
890 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
891 "map start"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
895 msgid ""
896 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
897 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
901 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
905 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
909 msgid ""
910 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
911 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
912 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
913 "field to show all fields available for the current game mode."
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
917 msgid ""
918 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
919 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:382
923 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
927 msgid ""
928 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
929 "right of the vertical bar aligned to the right."
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:385
933 msgid ""
934 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
935 "other gamemodes except DM."
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:664
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:671
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:737
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
947 msgid "N/A"
948 msgstr ""
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1248
951 #, c-format
952 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1409
956 msgid "Item stats"
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1520
960 msgid "Map stats:"
961 msgstr "Statistiky mapy:"
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1550
964 msgid "Monsters killed:"
965 msgstr "Zabitých monster:"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1557
968 msgid "Secrets found:"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1751
972 #, c-format
973 msgid "Spectators"
974 msgstr ""
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1865
977 #, c-format
978 msgid "^3%1.0f minutes"
979 msgstr "^3%1.0f minuty"
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1874
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
983 #, c-format
984 msgid "^5%s %s"
985 msgstr "^5%s %s"
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1875
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1901
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
991 msgid "SCO^points"
992 msgstr "SCO^body"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1900
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
996 #, c-format
997 msgid "^2+%s %s"
998 msgstr "^2+%s %s"
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1918
1001 #, c-format
1002 msgid "^7Map: ^2%s"
1003 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2071
1006 #, c-format
1007 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2075
1011 #, c-format
1012 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2107
1016 #, c-format
1017 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2117
1021 #, c-format
1022 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2126
1026 #, c-format
1027 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1028 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1031 msgid "qu"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1035 msgid "m"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1039 msgid "km"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1043 msgid "mi"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1047 msgid "nmi"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1051 msgid "WARMUP"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1055 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1059 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1060 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1063 msgid "A vote has been called for:"
1064 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1067 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1068 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1071 msgid "^1Configure the HUD"
1072 msgstr "^1Nastavit HUD"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1084 msgid "Yes"
1085 msgstr "Ano"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1097 msgid "No"
1098 msgstr "Ne"
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1101 msgid "Out of ammo"
1102 msgstr "Chybí munice"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1105 msgid "Don't have"
1106 msgstr "Chybí"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1109 msgid "Unavailable"
1110 msgstr "Nedostupné"
1111
1112 #: qcsrc/client/main.qc:289
1113 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1117 msgid "qu/s"
1118 msgstr "qu/s"
1119
1120 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1121 msgid "m/s"
1122 msgstr "m/s"
1123
1124 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1125 msgid "km/h"
1126 msgstr "km/h"
1127
1128 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1129 msgid "mph"
1130 msgstr "mph"
1131
1132 #: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1133 msgid "knots"
1134 msgstr "uzly"
1135
1136 #: qcsrc/client/main.qc:1327
1137 #, c-format
1138 msgid "%s (not bound)"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1142 msgid " (1 vote)"
1143 msgstr "(1 hlas)"
1144
1145 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1146 #, c-format
1147 msgid " (%d votes)"
1148 msgstr " (%d hlasů)"
1149
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1151 msgid "Don't care"
1152 msgstr "Nezájem"
1153
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1155 msgid "Decide the gametype"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1159 msgid "Vote for a map"
1160 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1161
1162 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1163 #, c-format
1164 msgid "%d seconds left"
1165 msgstr "zbývá%d sekund"
1166
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1168 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1172 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1176 msgid "Requesting preview..."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: qcsrc/client/view.qc:891
1180 msgid "Nade timer"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/client/view.qc:896
1184 msgid "Capture progress"
1185 msgstr "Proces zabírání"
1186
1187 #: qcsrc/client/view.qc:901
1188 msgid "Revival progress"
1189 msgstr "Průběh oživování"
1190
1191 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1192 msgid "error creating curl handle"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1196 msgid "Assault"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1200 msgid ""
1201 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1202 "out"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1210 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1211 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1212 msgid "Point limit:"
1213 msgstr "Limit bodů:"
1214
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1216 msgid "Clan Arena"
1217 msgstr "Klanová Aréna"
1218
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1220 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1221 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1222
1223 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1224 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1225 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1227 msgid "Frag limit:"
1228 msgstr "Limit zabití:"
1229
1230 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1231 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1232 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1233 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1234 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1235
1236 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1237 msgid "Capture time rankings"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1241 msgid "Capture the Flag"
1242 msgstr "Zaber vlajku"
1243
1244 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1245 msgid ""
1246 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1247 "from the other team"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1251 msgid "Capture limit:"
1252 msgstr "Limit zajetí:"
1253
1254 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1255 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1259 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1260 msgid "Rankings"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1264 msgid "Race CTS"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1268 msgid "Race for fastest time."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1272 msgid "Deathmatch"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1276 msgid "Score as many frags as you can"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1280 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1284 msgid "Domination"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1288 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1289 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1290 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1294 msgid "Duel"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1298 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1302 msgid "Freeze Tag"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1306 msgid ""
1307 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1308 "freeze all enemies to win"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1312 msgid "Invasion"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1316 msgid "Survive against waves of monsters"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1320 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1324 msgid "Keepaway"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1328 msgid "Gather all the keys to win the round"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1332 msgid "Key Hunt"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1336 msgid "^1Match has already begun"
1337 msgstr "^1Zápas už začal"
1338
1339 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1340 msgid "^1You have no more lives left"
1341 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1342
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1344 msgid "Last Man Standing"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1348 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1352 msgid "Lives:"
1353 msgstr "Životy:"
1354
1355 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1356 msgid "Nexball"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1360 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1364 msgid "Goals:"
1365 msgstr "Góly"
1366
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1368 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1372 msgid "Ball Stealer"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1376 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1380 msgid "Onslaught"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1384 msgid "Personal best"
1385 msgstr "Vlastní rekord"
1386
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1388 msgid "Server best"
1389 msgstr "Rekord serveru"
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1392 msgid "Race"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1396 msgid "Race against other players to the finish line"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1400 msgid "Laps:"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1404 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1408 msgid "Team Deathmatch"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1412 msgid "bullets"
1413 msgstr "náboje"
1414
1415 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1416 msgid "cells"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1420 msgid "plasma"
1421 msgstr "plazma"
1422
1423 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1424 msgid "rockets"
1425 msgstr "rakety"
1426
1427 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1428 msgid "shells"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1432 msgid "Small armor"
1433 msgstr "malé brnění"
1434
1435 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1436 msgid "Medium armor"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1440 msgid "Big armor"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1444 msgid "Mega armor"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1448 msgid "Small health"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1452 msgid "Medium health"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1456 msgid "Big health"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1460 msgid "Mega health"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1466 msgid "Jetpack"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1470 msgid "fuel"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1474 msgid "Fuel regenerator"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1478 msgid "Fuel regen"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50
1482 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/powerups.qh:13
1483 msgid "Strength"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90
1487 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/powerups.qh:20
1488 msgid "Shield"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1492 #, no-c-format
1493 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1497 msgid "It's your turn"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1502 msgid "Quit"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1506 msgid "Invite"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1510 msgid "Current Game"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1514 msgid "Exit Menu"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1519 msgid "Create"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1523 msgid "Join"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1527 msgid "Minigames"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1531 msgid "Minigame message"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1535 msgid "Bulldozer"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1541 msgid "Game over!"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1545 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
1549 msgid "Better luck next time!"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1553 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
1557 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1561 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1565 msgid "Push the boulders onto the targets"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
1569 msgid "Next Level"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
1573 msgid "Restart"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
1577 msgid "Editor"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
1581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1582 msgid "Save"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1586 msgid "Connect Four"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1595 #, c-format
1596 msgid "%s^7 won the game!"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1602 msgid "Draw"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1609 msgid "You lost the game!"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1616 msgid "You win!"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1623 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1630 msgid "Click on the game board to place your piece"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1634 msgid "Nine Men's Morris"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1638 msgid ""
1639 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1643 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1647 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1651 msgid "Pong"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1656 msgid "AI"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1660 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
1664 msgid "Start Match"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1668 msgid "Add AI player"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1672 msgid "Remove AI player"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1676 msgid "Push-Pull"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1681 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1688 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1693 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
1698 msgid "Next Match"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1702 msgid "Peg Solitaire"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1706 msgid "All pieces cleared!"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1710 msgid "Remaining pieces:"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1714 #, c-format
1715 msgid "Pieces left: %s"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1719 msgid "No more valid moves"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1723 msgid "Well done, you win!"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1727 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1731 msgid "Tic Tac Toe"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
1735 msgid "Single Player"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1740 msgid "Mage"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1744 msgid "Mage spike"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1749 msgid "Shambler"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1754 msgid "Spider"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1758 msgid "Spider attack"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1763 msgid "Wyvern"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1767 msgid "Wyvern attack"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1772 msgid "Zombie"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1776 msgid "Ammo"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:26
1780 msgid "Resistance"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:36
1784 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1786 msgid "Speed"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:47
1790 msgid "Medic"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:58
1794 msgid "Bash"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:68
1798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1800 msgid "Vampire"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:77
1804 msgid "Disability"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1808 msgid "Vengeance"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1812 msgid "Jump"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1816 msgid "Invisible"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:115
1820 msgid "Inferno"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:124
1824 msgid "Swapper"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1828 msgid "Magnet"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:142
1832 msgid "Luck"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:151
1836 msgid "Flight"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1840 msgid "Buff"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1844 msgid "Damage text"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1848 msgid "Draw damage numbers"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1852 msgid "Font size minimum:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1856 msgid "Font size maximum:"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1864 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1865 msgid "Color:"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1869 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1873 msgid "Vaporizer ammo"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1878 msgid "Extra life"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1883 msgid "Invisibility"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1887 msgid "Napalm grenade"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1891 msgid "Ice grenade"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1895 msgid "Translocate grenade"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1899 msgid "Spawn grenade"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1903 msgid "Heal grenade"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1907 msgid "Monster grenade"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1911 msgid "Entrap grenade"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1915 msgid "Veil grenade"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1919 msgid "Grenade"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1923 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1927 msgid "Overkill MachineGun"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1931 msgid "Overkill Nex"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1935 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1939 msgid "Overkill Shotgun"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1943 msgid "Burning"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/powerups.qh:27
1947 msgid "Superweapons"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1951 msgid "Waypoint"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1955 msgid "Help me!"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1959 msgid "Here"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1963 msgid "DANGER"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1967 msgid "Frozen!"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1971 msgid "Reviving"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1975 msgid "Item"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1979 msgid "Checkpoint"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1984 msgid "Finish"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1990 msgid "Start"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1994 msgid "Defend"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1998 msgid "Destroy"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2002 msgid "Push"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2006 msgid "Flag carrier"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2010 msgid "Enemy carrier"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2014 msgid "Dropped flag"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2018 msgid "White base"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2022 msgid "Red base"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2026 msgid "Blue base"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2030 msgid "Yellow base"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2034 msgid "Pink base"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2038 msgid "Return flag here"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2049 msgid "Control point"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2053 msgid "Dropped key"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2061 msgid "Key carrier"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2065 msgid "Run here"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2070 msgid "Ball"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2074 msgid "Ball carrier"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2078 msgid "Goal"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2083 msgid "Generator"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2087 msgid "Weapon"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2091 msgid "Monster"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2095 msgid "Vehicle"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2099 msgid "Intruder!"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2103 msgid "Tagged"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2107 #, c-format
2108 msgid "%s needing help!"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2112 msgid "^1Server notices:"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2116 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2120 #, c-format
2121 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2128 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2132 #, c-format
2133 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2137 #, c-format
2138 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2145 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2149 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2153 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2157 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2161 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2165 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2169 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2173 msgid ""
2174 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2175 "base"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2179 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2186 "itself"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2196 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2200 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2204 #, c-format
2205 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2209 #, c-format
2210 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2214 #, c-format
2215 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2219 #, c-format
2220 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2225 #, c-format
2226 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2231 #, c-format
2232 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2236 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2240 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2244 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2248 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2252 #, c-format
2253 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2257 #, c-format
2258 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2262 #, c-format
2263 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2267 #, c-format
2268 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2272 #, c-format
2273 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2277 #, c-format
2278 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2282 #, c-format
2283 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2287 #, c-format
2288 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2292 #, c-format
2293 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2297 #, c-format
2298 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2302 #, c-format
2303 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2307 #, c-format
2308 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2312 #, c-format
2313 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2317 #, c-format
2318 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2322 #, c-format
2323 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2327 #, c-format
2328 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2332 #, c-format
2333 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2337 #, c-format
2338 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2342 #, c-format
2343 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2347 #, c-format
2348 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2352 #, c-format
2353 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2363 #, c-format
2364 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2368 #, c-format
2369 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2373 #, c-format
2374 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2378 #, c-format
2379 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2383 #, c-format
2384 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2394 #, c-format
2395 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2399 #, c-format
2400 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2404 #, c-format
2405 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2409 #, c-format
2410 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2414 #, c-format
2415 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2419 #, c-format
2420 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2424 #, c-format
2425 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2429 #, c-format
2430 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2434 #, c-format
2435 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2439 #, c-format
2440 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2479 #, c-format
2480 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2484 #, c-format
2485 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2514 #, c-format
2515 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2519 #, c-format
2520 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2530 #, c-format
2531 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2752 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2763 msgid "^BGRound tied"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2768 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2772 #, c-format
2773 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2788 #, c-format
2789 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2794 #, c-format
2795 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2800 #, c-format
2801 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2806 #, c-format
2807 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2812 #, c-format
2813 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2818 #, c-format
2819 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2824 #, c-format
2825 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2830 #, c-format
2831 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^F3 connected"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2907 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2911 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2925 #, c-format
2926 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2930 #, c-format
2931 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2935 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2939 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2978 msgid ""
2979 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2980 "spectators aren't allowed at the moment."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2984 #, c-format
2985 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2989 #, c-format
2990 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2994 #, c-format
2995 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2999 #, c-format
3000 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3004 #, c-format
3005 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3009 #, c-format
3010 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3014 #, c-format
3015 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3024 #, c-format
3025 msgid ""
3026 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3027 "and will be lost."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3031 #, c-format
3032 msgid ""
3033 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3034 "lost."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3043 #, c-format
3044 msgid ""
3045 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3046 "(^F1%s^F4)"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3050 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3057 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3066 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3070 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3074 #, c-format
3075 msgid ""
3076 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3077 "^F2Xonotic %s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3081 #, c-format
3082 msgid ""
3083 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3087 #, c-format
3088 msgid ""
3089 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3090 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3094 #, c-format
3095 msgid ""
3096 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3135 #, c-format
3136 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3140 #, c-format
3141 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3155 #, c-format
3156 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3160 #, c-format
3161 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3190 #, c-format
3191 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3210 #, c-format
3211 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3215 #, c-format
3216 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3220 #, c-format
3221 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3225 #, c-format
3226 msgid ""
3227 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3231 #, c-format
3232 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3236 #, c-format
3237 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3247 #, c-format
3248 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3277 #, c-format
3278 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3293 #, c-format
3294 msgid ""
3295 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3299 #, c-format
3300 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3304 #, c-format
3305 msgid ""
3306 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3307 "%s%s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3311 #, c-format
3312 msgid ""
3313 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3317 #, c-format
3318 msgid ""
3319 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3323 #, c-format
3324 msgid ""
3325 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3339 #, c-format
3340 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3344 #, c-format
3345 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3349 #, c-format
3350 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3354 #, c-format
3355 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3359 #, c-format
3360 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3369 #, c-format
3370 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3379 #, c-format
3380 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3384 #, c-format
3385 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3389 #, c-format
3390 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3394 #, c-format
3395 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3399 #, c-format
3400 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3404 #, c-format
3405 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3409 #, c-format
3410 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3414 msgid "^F4You are now alone!"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3418 msgid "^BGYou are attacking!"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3422 msgid "^BGYou are defending!"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3426 #, c-format
3427 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3431 msgid "^F4Begin!"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3435 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3439 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3443 msgid "^F4Round cannot start"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3447 msgid "^F2Don't camp!"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3451 msgid ""
3452 "^BGYou are now free.\n"
3453 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3454 "^BGif you think you will succeed."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3458 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3462 msgid ""
3463 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3464 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3465 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3469 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3473 msgid "^BGYou captured the flag!"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3477 #, c-format
3478 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3482 #, c-format
3483 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3487 #, c-format
3488 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3492 #, c-format
3493 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3497 #, c-format
3498 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3502 #, c-format
3503 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3507 #, c-format
3508 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3512 #, c-format
3513 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3517 #, c-format
3518 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3522 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3526 msgid "^BGYou got the flag!"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3530 #, c-format
3531 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3535 #, c-format
3536 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3540 #, c-format
3541 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3545 #, c-format
3546 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3550 #, c-format
3551 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3555 #, c-format
3556 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3560 #, c-format
3561 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3565 #, c-format
3566 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3570 #, c-format
3571 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3575 #, c-format
3576 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3580 #, c-format
3581 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3585 #, c-format
3586 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3590 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3594 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3598 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3602 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3606 #, c-format
3607 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3613 #, c-format
3614 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3618 #, c-format
3619 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3625 #, c-format
3626 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3630 #, c-format
3631 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3635 #, c-format
3636 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3640 #, c-format
3641 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3645 #, c-format
3646 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3650 #, c-format
3651 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3655 #, c-format
3656 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3660 #, c-format
3661 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3665 #, c-format
3666 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3670 #, c-format
3671 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3675 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3682 "You are now on: %s"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3686 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3690 msgid "^K1Die camper!"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3694 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3698 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3702 #, c-format
3703 msgid "^K1You were %s"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3707 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3711 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3715 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3719 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3723 msgid "^K1You fragged yourself!"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3727 msgid "^K1You need to be more careful!"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3731 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3735 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3739 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3743 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3747 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3751 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3755 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3759 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3763 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3767 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3771 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3775 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3779 msgid "^K1You need to preserve your health"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3783 msgid "^K1You became a shooting star!"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3787 msgid "^K1You melted away in slime!"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3791 msgid "^K1You committed suicide!"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3795 msgid "^K1You ended it all!"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3799 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3803 #, c-format
3804 msgid "^BGYou are now on: %s"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3808 msgid "^K1You died in an accident!"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3812 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3816 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3820 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3824 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3828 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3832 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3836 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3840 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3844 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3848 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3852 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3856 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3860 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3864 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3868 msgid "^K1Watch your step!"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3872 #, c-format
3873 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3877 #, c-format
3878 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3882 #, c-format
3883 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3887 #, c-format
3888 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3892 msgid ""
3893 "^K1Stop idling!\n"
3894 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3898 msgid ""
3899 "^K1Stop idling!\n"
3900 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3904 #, c-format
3905 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3909 #, c-format
3910 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3914 msgid "^BGDoor unlocked!"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3918 #, c-format
3919 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3923 #, c-format
3924 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3928 msgid "^K3You revived yourself"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3932 #, c-format
3933 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3937 #, c-format
3938 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3942 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3946 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3950 msgid "^K1You froze yourself"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3954 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3958 #, c-format
3959 msgid "^K1A %s has arrived!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3963 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3967 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3971 msgid ""
3972 "^K1No spawnpoints available!\n"
3973 "Hope your team can fix it..."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3977 msgid ""
3978 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3979 "The player limit reached maximum capacity."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3983 msgid "^BGYou picked up the ball"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3987 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3991 msgid ""
3992 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3993 "Help the key carriers to meet!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3997 msgid ""
3998 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3999 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4003 msgid ""
4004 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4005 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4009 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4013 msgid "^BGScanning frequency range..."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4017 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4021 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4025 #, c-format
4026 msgid ""
4027 "^BGWaiting for players to join...\n"
4028 "Need active players for: %s"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4032 #, c-format
4033 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4037 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4041 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4045 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4049 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4053 #, c-format
4054 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4058 #, c-format
4059 msgid "Level %s: "
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4063 #, c-format
4064 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4068 #, c-format
4069 msgid ""
4070 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4071 "Next weapon: ^F1%s"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4075 #, c-format
4076 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4080 #, c-format
4081 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4085 msgid "^BGYou captured a control point"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4089 #, c-format
4090 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4094 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4098 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4102 msgid ""
4103 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4104 "^F2Capture some control points to unshield it"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4108 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4112 msgid ""
4113 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4114 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4118 #, c-format
4119 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4123 #, c-format
4124 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4128 msgid ""
4129 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4130 "Keep fragging until we have a winner!"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4134 msgid ""
4135 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4136 "Keep scoring until we have a winner!"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4140 msgid ""
4141 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4142 "\n"
4143 "Generators are now decaying.\n"
4144 "The more control points your team holds,\n"
4145 "the faster the enemy generator decays"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4149 #, c-format
4150 msgid ""
4151 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4152 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4156 msgid "^K1In^BG-portal created"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4160 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4164 msgid "^F1Portal creation failed"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4168 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4172 msgid "^F2Strength has worn off"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4176 msgid "^F2Shield surrounds you"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4180 msgid "^F2Shield has worn off"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4184 msgid "^F2You are on speed"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4188 msgid "^F2Speed has worn off"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4192 msgid "^F2You are invisible"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4196 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4200 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4204 msgid "^BGSequence completed!"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4208 msgid "^BGThere are more to go..."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4212 #, c-format
4213 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4217 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4221 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4225 msgid "^F2You now have a superweapon"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4229 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4233 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4237 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4241 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4245 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4249 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4253 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4257 #, c-format
4258 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4262 #, c-format
4263 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4267 #, c-format
4268 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4272 msgid ""
4273 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4274 "^F4Stop them!"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4278 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4282 #, c-format
4283 msgid " (near %s)"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4287 msgid "primary"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4291 msgid "secondary"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4295 msgid "point"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4299 msgid "points"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4303 msgid "drop flag"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4307 msgid "throw nade"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4311 #, c-format
4312 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4316 #, c-format
4317 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4321 msgid "TRIPLE FRAG! "
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4325 #, c-format
4326 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4330 #, c-format
4331 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4335 msgid "RAGE! "
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4339 #, c-format
4340 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4344 #, c-format
4345 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4349 msgid "MASSACRE! "
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4353 #, c-format
4354 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4358 #, c-format
4359 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4363 msgid "MAYHEM! "
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4367 #, c-format
4368 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4372 #, c-format
4373 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4377 msgid "BERSERKER! "
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4381 #, c-format
4382 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4386 #, c-format
4387 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4391 msgid "CARNAGE! "
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4395 #, c-format
4396 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4400 #, c-format
4401 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4405 msgid "ARMAGEDDON! "
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4409 #, c-format
4410 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4414 #, c-format
4415 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4419 #, c-format
4420 msgid ""
4421 "\n"
4422 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4426 #, c-format
4427 msgid ""
4428 "\n"
4429 "(^F4Dead^BG)%s"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4433 #, c-format
4434 msgid "%d score spree! "
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4438 #, c-format
4439 msgid "%d frag spree! "
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4443 msgid "First blood! "
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4447 msgid "First score! "
4448 msgstr ""
4449
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4451 msgid "First casualty! "
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4455 msgid "First victim! "
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4459 #, c-format
4460 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4464 #, c-format
4465 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4469 #, c-format
4470 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4474 #, c-format
4475 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4479 #, c-format
4480 msgid ", ending their %d frag spree"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4484 #, c-format
4485 msgid ", ending their %d score spree"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4489 #, c-format
4490 msgid ", losing their %d frag spree"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4494 #, c-format
4495 msgid ", losing their %d score spree"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4499 #, c-format
4500 msgid " with %d %s"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4504 msgid "TEAM^Red"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4508 msgid "TEAM^Blue"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4512 msgid "TEAM^Yellow"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4516 msgid "TEAM^Pink"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4520 msgid "Team"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4524 msgid "Neutral"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4528 msgid "KEY^Red"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4532 msgid "KEY^Blue"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4536 msgid "KEY^Yellow"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4540 msgid "KEY^Pink"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4544 msgid "FLAG^Red"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4548 msgid "FLAG^Blue"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4552 msgid "FLAG^Yellow"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4556 msgid "FLAG^Pink"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4560 msgid "GENERATOR^Red"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4564 msgid "GENERATOR^Blue"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4568 msgid "GENERATOR^Yellow"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4572 msgid "GENERATOR^Pink"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4576 #, c-format
4577 msgid "%s under attack!"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4581 msgid "Turret"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4585 msgid "eWheel Turret"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4589 msgid "eWheel"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4593 msgid "FLAC Cannon"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4597 msgid "FLAC"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4601 msgid "Fusion Reactor"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4605 msgid "Hellion Missile Turret"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4609 msgid "Hellion"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4613 msgid "Hunter-Killer Turret"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4617 msgid "Hunter-Killer"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4621 msgid "Machinegun Turret"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4625 msgid "Machinegun"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4629 msgid "MLRS Turret"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4633 msgid "MLRS"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4637 msgid "Phaser Cannon"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4641 msgid "Phaser"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4645 msgid "Plasma Cannon"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4649 msgid "Dual plasma"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4653 msgid "Dual Plasma Cannon"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4657 msgid "Plasma"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4661 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4662 msgid "Tesla Coil"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4666 msgid "Walker Turret"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4670 msgid "Walker"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4674 msgid "Male"
4675 msgstr "Muž"
4676
4677 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4678 msgid "Female"
4679 msgstr "Žena"
4680
4681 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4682 msgid "Undisclosed"
4683 msgstr "Utajené"
4684
4685 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4686 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4690 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4694 msgid "TAB"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4698 #, c-format
4699 msgid "ENTER"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4703 msgid "ESCAPE"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4707 msgid "SPACE"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4711 msgid "BACKSPACE"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4715 #, c-format
4716 msgid "UPARROW"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4720 #, c-format
4721 msgid "DOWNARROW"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4725 #, c-format
4726 msgid "LEFTARROW"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4730 #, c-format
4731 msgid "RIGHTARROW"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4735 msgid "ALT"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4739 msgid "CTRL"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4743 msgid "SHIFT"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4747 #, c-format
4748 msgid "INS"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4752 #, c-format
4753 msgid "DEL"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4757 #, c-format
4758 msgid "PGDN"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4762 #, c-format
4763 msgid "PGUP"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4767 #, c-format
4768 msgid "HOME"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4772 #, c-format
4773 msgid "END"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4777 msgid "PAUSE"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4781 msgid "NUMLOCK"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4785 msgid "CAPSLOCK"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4789 msgid "SCROLLOCK"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4793 msgid "SEMICOLON"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4797 msgid "TILDE"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4801 msgid "BACKQUOTE"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4805 msgid "QUOTE"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4809 msgid "APOSTROPHE"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4813 msgid "BACKSLASH"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4817 #, c-format
4818 msgid "F%d"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4822 #, c-format
4823 msgid "KP_%d"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4829 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4830 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4831 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4832 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4833 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4835 #, c-format
4836 msgid "KP_%s"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4840 #, c-format
4841 msgid "PERIOD"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4845 #, c-format
4846 msgid "DIVIDE"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4850 #, c-format
4851 msgid "SLASH"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4855 #, c-format
4856 msgid "MULTIPLY"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4860 #, c-format
4861 msgid "MINUS"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4865 #, c-format
4866 msgid "PLUS"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4870 #, c-format
4871 msgid "EQUALS"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4875 msgid "PRINTSCREEN"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4879 #, c-format
4880 msgid "MOUSE%d"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4884 msgid "MWHEELUP"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4888 msgid "MWHEELDOWN"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4892 #, c-format
4893 msgid "JOY%d"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4897 #, c-format
4898 msgid "AUX%d"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4902 #, c-format
4903 msgid "DPAD_UP"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4909 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4911 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4912 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4913 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4914 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4916 #, c-format
4917 msgid "X360_%s"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4921 #, c-format
4922 msgid "DPAD_DOWN"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4926 #, c-format
4927 msgid "DPAD_LEFT"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4931 #, c-format
4932 msgid "DPAD_RIGHT"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4936 #, c-format
4937 msgid "START"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4941 #, c-format
4942 msgid "BACK"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4946 #, c-format
4947 msgid "LEFT_THUMB"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4951 #, c-format
4952 msgid "RIGHT_THUMB"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4956 #, c-format
4957 msgid "LEFT_SHOULDER"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4961 #, c-format
4962 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4966 #, c-format
4967 msgid "LEFT_TRIGGER"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4971 #, c-format
4972 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4976 #, c-format
4977 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4981 #, c-format
4982 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4986 #, c-format
4987 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1500
4991 #, c-format
4992 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: qcsrc/common/util.qc:1501
4996 #, c-format
4997 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5001 #, c-format
5002 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5006 #, c-format
5007 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5011 #, c-format
5012 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5017 #, c-format
5018 msgid "JOY_%s"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5022 #, c-format
5023 msgid "UP"
5024 msgstr "NAHORU"
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5027 #, c-format
5028 msgid "DOWN"
5029 msgstr "DOLŮ"
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5032 #, c-format
5033 msgid "LEFT"
5034 msgstr "DOLEVA"
5035
5036 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5037 #, c-format
5038 msgid "RIGHT"
5039 msgstr "DOPRAVA"
5040
5041 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5042 #, c-format
5043 msgid "MIDINOTE%d"
5044 msgstr "MIDI NOTA%d"
5045
5046 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5047 #, c-format
5048 msgid "Press %s"
5049 msgstr "Zmáčkni %s"
5050
5051 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5052 msgid "No right gunner!"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5056 msgid "No left gunner!"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5060 msgid "Bumblebee"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5064 msgid "Racer"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5068 msgid "Racer cannon"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5072 msgid "Raptor"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5076 msgid "Raptor cannon"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5080 msgid "Raptor bomb"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5084 msgid "Raptor flare"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5088 msgid "Spiderbot"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5092 msgid "Arc"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5096 msgid "Blaster"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5100 msgid "Crylink"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5104 msgid "Devastator"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5108 msgid "Electro"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5112 msgid "Fireball"
5113 msgstr "Ohnivá koule"
5114
5115 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5116 msgid "Hagar"
5117 msgstr "Hagar"
5118
5119 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5120 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5125 msgid "Grappling Hook"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5129 msgid "MachineGun"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5133 msgid "Mine Layer"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5137 msgid "Mortar"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5141 msgid "Port-O-Launch"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5145 msgid "Rifle"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5149 msgid "T.A.G. Seeker"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5153 msgid "Shockwave"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5157 msgid "Shotgun"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5161 #, no-c-format
5162 msgid "@!#%'n Tuba"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5166 msgid "Vaporizer"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5170 msgid "Vortex"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5174 #, c-format
5175 msgid "CI_DEC^%s years"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5179 #, c-format
5180 msgid "CI_ZER^%d years"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5184 #, c-format
5185 msgid "CI_FIR^%d year"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5189 #, c-format
5190 msgid "CI_SEC^%d years"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5194 #, c-format
5195 msgid "CI_THI^%d years"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5199 #, c-format
5200 msgid "CI_MUL^%d years"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5204 #, c-format
5205 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5209 #, c-format
5210 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5214 #, c-format
5215 msgid "CI_FIR^%d week"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5219 #, c-format
5220 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5224 #, c-format
5225 msgid "CI_THI^%d weeks"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5229 #, c-format
5230 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5234 #, c-format
5235 msgid "CI_DEC^%s days"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5239 #, c-format
5240 msgid "CI_ZER^%d days"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5244 #, c-format
5245 msgid "CI_FIR^%d day"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5249 #, c-format
5250 msgid "CI_SEC^%d days"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5254 #, c-format
5255 msgid "CI_THI^%d days"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5259 #, c-format
5260 msgid "CI_MUL^%d days"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5264 #, c-format
5265 msgid "CI_DEC^%s hours"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5269 #, c-format
5270 msgid "CI_ZER^%d hours"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5274 #, c-format
5275 msgid "CI_FIR^%d hour"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5279 #, c-format
5280 msgid "CI_SEC^%d hours"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5284 #, c-format
5285 msgid "CI_THI^%d hours"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5289 #, c-format
5290 msgid "CI_MUL^%d hours"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5294 #, c-format
5295 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5299 #, c-format
5300 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5304 #, c-format
5305 msgid "CI_FIR^%d minute"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5309 #, c-format
5310 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5314 #, c-format
5315 msgid "CI_THI^%d minutes"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5319 #, c-format
5320 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5324 #, c-format
5325 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5329 #, c-format
5330 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5334 #, c-format
5335 msgid "CI_FIR^%d second"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5339 #, c-format
5340 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5344 #, c-format
5345 msgid "CI_THI^%d seconds"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5349 #, c-format
5350 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5354 #, c-format
5355 msgid "%dst"
5356 msgstr "%d."
5357
5358 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5359 #, c-format
5360 msgid "%dnd"
5361 msgstr "%d."
5362
5363 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5364 #, c-format
5365 msgid "%drd"
5366 msgstr "%d."
5367
5368 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5369 #, c-format
5370 msgid "%dth"
5371 msgstr "%d."
5372
5373 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5374 msgid "No description"
5375 msgstr "Bez popisu"
5376
5377 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
5378 #, c-format
5379 msgid ""
5380 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5381 "please file an issue."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/lib/string.qh:138
5385 #, c-format
5386 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/lib/string.qh:139
5390 #, c-format
5391 msgid "%02d:%02d:%02d"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5395 #, c-format
5396 msgid "Item %d"
5397 msgstr "Item %d"
5398
5399 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5403 msgid "Custom"
5404 msgstr "Vlastní"
5405
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5407 msgid "Core Team"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5411 msgid "Extended Team"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5415 msgid "Website"
5416 msgstr "Stránka"
5417
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5419 msgid "Stats"
5420 msgstr "Statistiky"
5421
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5423 msgid "Art"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5427 msgid "Animation"
5428 msgstr "Animace"
5429
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5431 msgid "Level Design"
5432 msgstr "Design levelů"
5433
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5435 msgid "Music / Sound FX"
5436 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5437
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5439 msgid "Game Code"
5440 msgstr "Kód hry"
5441
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5443 msgid "Marketing / PR"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5447 msgid "Legal"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5451 msgid "Game Engine"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5455 msgid "Engine Additions"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5459 msgid "Compiler"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5463 msgid "Other Active Contributors"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5467 msgid "Translators"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5471 msgid "Asturian"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5475 msgid "Belarusian"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5479 msgid "Bulgarian"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5483 msgid "Chinese (China)"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5487 msgid "Chinese (Taiwan)"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5491 msgid "Cornish"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5495 msgid "Czech"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5499 msgid "Dutch"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5503 msgid "English (Australia)"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5507 msgid "Finnish"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5511 msgid "French"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5515 msgid "German"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5519 msgid "Greek"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5523 msgid "Hungarian"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5527 msgid "Irish"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5531 msgid "Italian"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5535 msgid "Japanese"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5539 msgid "Kazakh"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5543 msgid "Korean"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
5547 msgid "Polish"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
5551 msgid "Portuguese"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:251
5555 msgid "Romanian"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
5559 msgid "Russian"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5563 msgid "Scottish Gaelic"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
5567 msgid "Serbian"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5571 msgid "Spanish"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5575 msgid "Swedish"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294
5579 msgid "Ukrainian"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
5583 msgid "Past Contributors"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5587 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5591 msgid "will not be saved"
5592 msgstr "nebude uloženo"
5593
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5595 msgid "will be saved to config.cfg"
5596 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5597
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5599 msgid "private"
5600 msgstr "soukromé"
5601
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5603 msgid "engine setting"
5604 msgstr "nastavení enginu"
5605
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5607 msgid "read only"
5608 msgstr "jen ke čtení"
5609
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5616 msgid "OK"
5617 msgstr "OK"
5618
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5620 msgid "Credits"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5624 msgid "The Xonotic credits"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5628 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5632 msgid "I would disconnect from server..."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5636 msgid "I would play more!"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5642 msgid "Disconnect"
5643 msgstr "Odpojit"
5644
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5646 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5650 msgid ""
5651 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5652 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5653 "menu system."
5654 msgstr ""
5655 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5656 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5657
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5660 msgid "Name:"
5661 msgstr "Jméno:"
5662
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5665 msgid "Name under which you will appear in the game"
5666 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5667
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5669 msgid "Text language:"
5670 msgstr "Jazyk textu:"
5671
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5673 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5674 msgstr ""
5675 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5676
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5678 msgid "Undecided"
5679 msgstr "Nerozhodnutý"
5680
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5682 msgid ""
5683 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5684 "menu"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5688 msgid "Save settings"
5689 msgstr "Uložit nastavení"
5690
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5692 msgid "Welcome"
5693 msgstr "Vítej"
5694
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5696 msgid "Ammunition display:"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5700 msgid "Show only current ammo type"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5705 msgid "Noncurrent alpha:"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5710 msgid "Noncurrent scale:"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5715 msgid "Align icon:"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5727 msgid "Left"
5728 msgstr "Levý"
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5739 msgid "Right"
5740 msgstr "Pravý"
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5743 msgid "Ammo Panel"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5747 msgid "Message duration:"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5751 msgid "Fade time:"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5755 msgid "Flip messages order"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5760 msgid "Text alignment:"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5766 msgid "Center"
5767 msgstr "Střed"
5768
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5770 msgid "Font scale:"
5771 msgstr "Škála písma"
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5774 msgid "Centerprint Panel"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5778 msgid "Chat entries:"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5782 msgid "Chat size:"
5783 msgstr "Velikost chatu:"
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5786 msgid "Chat lifetime:"
5787 msgstr "Životnost chatu:"
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5790 msgid "Chat beep sound"
5791 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5794 msgid "Chat Panel"
5795 msgstr "Panel chatu"
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5798 msgid "Engine info:"
5799 msgstr "Info o enginu:"
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5802 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5806 msgid "Engine Info Panel"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5810 msgid "Combine health and armor"
5811 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5816 msgid "Enable status bar"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5821 msgid "Status bar alignment:"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5828 msgid "Inward"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5835 msgid "Outward"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5840 msgid "Icon alignment:"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5844 msgid "Flip health and armor positions"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5848 msgid "Health/Armor Panel"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5852 msgid "Info messages:"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5856 msgid "Flip align"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5860 msgid "Info Messages Panel"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5874 msgid "Disable"
5875 msgstr "Zákázat"
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5879 msgid "Enable spectating"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5883 msgid "Enable even playing in warmup"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5887 msgid "Reduced"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5891 msgid "Text/icon ratio:"
5892 msgstr "Poměr textu/ikon:"
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5895 msgid "Hide spawned items"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5899 msgid "Hide big armor and health"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5903 msgid "Dynamic size"
5904 msgstr "Dynamická velikost"
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5907 msgid "Items Time Panel"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5911 msgid "Mod Icons Panel"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5915 msgid "Notifications:"
5916 msgstr "Notifikace:"
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5919 msgid "Also print notifications to the console"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5923 msgid "Flip notify order"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5927 msgid "Entry lifetime:"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5931 msgid "Entry fadetime:"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5935 msgid "Notification Panel"
5936 msgstr "Panel notifikací"
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5941 msgid "Enable"
5942 msgstr "Povolit"
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5946 msgid "Enable even observing"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5951 msgid "Enable only in Race/CTS"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5955 msgid "Status bar"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5960 msgid "Left align"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5965 msgid "Right align"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5969 msgid "Inward align"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5973 msgid "Outward align"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5977 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5981 msgid "Speed:"
5982 msgstr "Rychlost:"
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5985 msgid "Include vertical speed"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5989 msgid "Speed unit:"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5993 msgid "Show"
5994 msgstr "Ukázat"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5997 msgid "Top speed"
5998 msgstr "Nejvyšší rychlost"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6001 msgid "Acceleration:"
6002 msgstr "Zrychlování:"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6005 msgid "Include vertical acceleration"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6009 msgid "Physics Panel"
6010 msgstr "Panel fyziky"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6013 msgid "Powerups Panel"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6018 msgid "Always enable"
6019 msgstr "Vždy povolit"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6022 msgid "Forced aspect:"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6026 msgid "Pressed Keys Panel"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6030 msgid "Quick Menu Panel"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6034 msgid "Race Timer Panel"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6038 msgid "Enable in team games"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6042 msgid "Radar:"
6043 msgstr "Radar:"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6055 msgid "Alpha:"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6059 msgid "Rotation:"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6063 msgid "Forward"
6064 msgstr "Vpřed"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6067 msgid "West"
6068 msgstr "Západ"
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6071 msgid "South"
6072 msgstr "Jih"
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6075 msgid "East"
6076 msgstr "Východ"
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6079 msgid "North"
6080 msgstr "Sever"
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6083 msgid "Scale:"
6084 msgstr "Škála:"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6087 msgid "Zoom mode:"
6088 msgstr "Režim přibližování:"
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6091 msgid "Zoomed in"
6092 msgstr "Přiblížen"
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6095 msgid "Zoomed out"
6096 msgstr "Oddálený"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6099 msgid "Always zoomed"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6103 msgid "Never zoomed"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6107 msgid "Radar Panel"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6111 msgid "Score:"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6115 msgid "Rankings:"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6120 msgid "Off"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6124 msgid "And me"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6128 msgid "Pure"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6132 msgid "Score Panel"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6136 msgid "StrafeHUD mode:"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6140 msgid "View angle centered"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6144 msgid "Velocity angle centered"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6148 msgid "StrafeHUD style:"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6152 msgid "no styling"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6156 msgid "progress bar"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6160 msgid "gradient"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6164 msgid "Demo mode"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6168 msgid "Range:"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6172 msgid "Center panel"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6176 msgid "Reset colors"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6180 msgid "Strafe bar:"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6184 msgid "Angle indicator:"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6189 msgid "Neutral:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6194 msgid "Good:"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6199 msgid "Overturn:"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6203 msgid "Switch indicators:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6207 msgid "Direction caps:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6211 msgid "Active:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6215 msgid "Inactive:"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6219 msgid "StrafeHUD Panel"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6223 msgid "Timer:"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6227 msgid "Show elapsed time"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6231 msgid "Timer Panel"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6235 msgid "Alpha after voting:"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6239 msgid "Vote Panel"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6243 msgid "Fade out after:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6250 msgid "Never"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6254 #, c-format
6255 msgid "%ds"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6259 msgid "Fade effect:"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6263 msgid "EF^None"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6267 msgid "Alpha"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6271 msgid "Slide"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6275 msgid "EF^Both"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6279 msgid "Weapon icons:"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6283 msgid "Show only owned weapons"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6287 msgid "Show weapon ID as:"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6291 msgid "SHOWAS^None"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6295 msgid "Number"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6299 msgid "Bind"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6303 msgid "Weapon ID scale:"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6307 msgid "Show Accuracy"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6311 msgid "Show Ammo"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6315 msgid "Ammo bar alpha:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6319 msgid "Ammo bar color:"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6323 msgid "Weapons Panel"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6327 msgid "HUD skins"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6336 msgid "Filter:"
6337 msgstr "Filter:"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6343 msgid "Refresh"
6344 msgstr "Obnovit"
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6348 msgid "Set skin"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6352 msgid "Save current skin"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6356 msgid "Panel background defaults:"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6361 msgid "Background:"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6366 msgid "Border size:"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6371 msgid "Team color:"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6376 msgid "Test team color in configure mode"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6381 msgid "Padding:"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6385 msgid "HUD Dock:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6389 msgid "DOCK^Disabled"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6393 msgid "DOCK^Small"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6397 msgid "DOCK^Medium"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6401 msgid "DOCK^Large"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6405 msgid "Grid settings:"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6409 msgid "Snap panels to grid"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6413 msgid "Grid size:"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6417 msgid "X:"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6421 msgid "Y:"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6425 msgid "Exit setup"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6429 msgid "Panel HUD Setup"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6433 msgid "Monster:"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6438 msgid "Spawn"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6442 msgid "Remove"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6446 msgid "Move target:"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6450 msgid "Follow"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6454 msgid "Wander"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6458 msgid "Spawnpoint"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6462 msgid "No moving"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6466 msgid "Colors:"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6471 msgid "Set skin:"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6475 msgid "Monster Tools"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6479 msgid "Servers"
6480 msgstr "Servery"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6483 msgid "Find servers to play on"
6484 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6487 msgid "Host your own game"
6488 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6491 msgid "Media"
6492 msgstr "Média"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6495 msgid "Profile"
6496 msgstr "Profil"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6499 msgid "Multiplayer"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6503 msgid ""
6504 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6505 "settings"
6506 msgstr ""
6507 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6508 "hráče"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6515 msgid "Default"
6516 msgstr "Výchozí"
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6520 msgid "Unlimited"
6521 msgstr "Neomezený"
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6524 msgid "Gametype"
6525 msgstr "Herní mód"
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6528 msgid "Time limit:"
6529 msgstr "Časový limit:"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6532 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6533 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6536 #, c-format
6537 msgid "%d minutes"
6538 msgstr "%d minut"
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6541 msgid "TIMLIM^Default"
6542 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6546 msgid "1 minute"
6547 msgstr "1 minuta"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6550 msgid "TIMLIM^Infinite"
6551 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6554 msgid "Teams:"
6555 msgstr "Počet týmů:"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6558 msgid "2 teams"
6559 msgstr "2 týmy"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6562 msgid "3 teams"
6563 msgstr "3 týmy"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6566 msgid "4 teams"
6567 msgstr "4 týmy"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6570 msgid "Player slots:"
6571 msgstr "Počet hráčů:"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6574 msgid ""
6575 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6576 "at once"
6577 msgstr ""
6578 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6579 "server"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6582 msgid "Number of bots:"
6583 msgstr "Počet botů"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6586 msgid "Amount of bots on your server"
6587 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6590 msgid "Bot skill:"
6591 msgstr "Schopnosti botů:"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6594 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6595 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6598 msgid "Botlike"
6599 msgstr "Jako bot"
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6602 msgid "Beginner"
6603 msgstr "Začátečník"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6606 msgid "You will win"
6607 msgstr "Vyhraješ"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6610 msgid "You can win"
6611 msgstr "Můžeš vyhrát"
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6614 msgid "You might win"
6615 msgstr "Třeba vyhraješ"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6618 msgid "Advanced"
6619 msgstr "Pokročilé"
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6622 msgid "Expert"
6623 msgstr "Expert"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6626 msgid "Pro"
6627 msgstr "Pro"
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6630 msgid "Assassin"
6631 msgstr "Vrah"
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6634 msgid "Unhuman"
6635 msgstr "Nelidské"
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6638 msgid "Godlike"
6639 msgstr "Božské"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6642 msgid "Mutators..."
6643 msgstr "Mutátory..."
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6646 msgid "Mutators and weapon arenas"
6647 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6650 msgid "Maplist"
6651 msgstr "Seznam map"
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6654 msgid ""
6655 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6656 "Delete to clear; Enter when done."
6657 msgstr ""
6658 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6659 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6662 msgid "Add shown"
6663 msgstr "Přidat zobrazené"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6666 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6667 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6670 msgid "Remove shown"
6671 msgstr "Odebrat zobrazené"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6674 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6675 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6678 msgid "Add all"
6679 msgstr "Přidat všechny"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6682 msgid "Add every available map to your selection"
6683 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6686 msgid "Remove all"
6687 msgstr "Odebrat všechny"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6690 msgid "Remove all the maps from your selection"
6691 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6694 msgid "Start Multiplayer!"
6695 msgstr "Spusť Multiplayer!"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6698 msgid "Title:"
6699 msgstr "Název:"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6702 msgid "Author:"
6703 msgstr "Autor:"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6706 msgid "Game types:"
6707 msgstr "Herní módy:"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6711 msgid "Close"
6712 msgstr "Zavřít"
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6715 msgid "MAP^Play"
6716 msgstr "MAP^Hrát"
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6719 msgid "Map Information"
6720 msgstr "Informace o mapě"
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6723 msgid "All Weapons Arena"
6724 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6727 msgid "Most Weapons Arena"
6728 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6731 #, c-format
6732 msgid "%s Arena"
6733 msgstr "%s Aréna"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6737 msgid "Dodging"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6742 msgid "InstaGib"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6747 msgid "New Toys"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6752 msgid "NIX"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6757 msgid "Rocket Flying"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6762 msgid "Invincible Projectiles"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6767 msgid "No start weapons"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6772 msgid "Low gravity"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6777 msgid "Cloaked"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6781 msgid "Hook"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6786 msgid "Midair"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6790 msgid "Melee only"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6795 msgid "Piñata"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6800 msgid "Weapons stay"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6805 msgid "Blood loss"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6810 msgid "Buffs"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6814 msgid "Overkill"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6818 msgid "No powerups"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6822 msgid "Powerups"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6827 msgid "Touch explode"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6831 msgid "Wall jumping"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6835 msgid "MUT^None"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6839 msgid "Gameplay mutators:"
6840 msgstr "Herní mutátory"
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6843 msgid ""
6844 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6845 "directional key to dodge"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6849 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6853 msgid "All players are almost invisible"
6854 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6857 msgid ""
6858 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6859 "that support it"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6863 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6867 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6868 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6871 msgid ""
6872 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6873 "they can't jump)"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6877 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6881 msgid "Weapon & item mutators:"
6882 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6885 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6889 msgid ""
6890 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6891 "to use it"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6895 msgid ""
6896 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6897 "with the Electro primary fire"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6901 msgid ""
6902 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6903 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6907 msgid ""
6908 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6909 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6910 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6914 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6915 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6918 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6919 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6922 msgid "Regular (no arena)"
6923 msgstr "Normální (žádná aréna)"
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6926 msgid ""
6927 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6928 "without weapon pickups"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6932 msgid "Weapon arenas:"
6933 msgstr "Aréna zbraní:"
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6936 msgid "Custom weapons"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6940 msgid "Most weapons"
6941 msgstr "Většina zbraní"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6944 msgid "All weapons"
6945 msgstr "Všechna zbraně"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6948 msgid "Special arenas:"
6949 msgstr "Speciální arény:"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6952 msgid ""
6953 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6954 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6955 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6956 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6957 msgstr ""
6958 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
6959 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
6960 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
6961 "trickjumpech."
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6964 msgid ""
6965 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6966 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6967 "switch to another weapon."
6968 msgstr ""
6969 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
6970 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6973 msgid "with blaster"
6974 msgstr "s blasterem"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6977 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6978 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6981 msgid "Mutators"
6982 msgstr "Mutátory"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6985 msgid "SRVS^Categories"
6986 msgstr "SRVS^Kategorie"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6989 msgid "SRVS^Empty"
6990 msgstr "SRVS^Prázdné"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6993 msgid "Show empty servers"
6994 msgstr "Ukáže prázdné servery"
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6997 msgid "SRVS^Full"
6998 msgstr "SRVS^Plné"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7001 msgid "Show full servers that have no slots available"
7002 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7005 msgid "SRVS^Laggy"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7009 msgid "Show high latency servers"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7013 msgid "Reload the server list"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7017 msgid "Pause"
7018 msgstr "Pauza"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7021 msgid ""
7022 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7023 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7027 msgid "Address:"
7028 msgstr "Adresa:"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7031 msgid "Info..."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7035 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7036 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7040 msgid "Join!"
7041 msgstr "Připojit!"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
7045 msgid "MOD^Default"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7049 #, c-format
7050 msgid "%d modified"
7051 msgstr "%d upraveno"
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7054 msgid "Official"
7055 msgstr "Oficiální"
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7058 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7062 msgid "N/A (auth library missing)"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7066 msgid "Not supported (can't connect)"
7067 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7070 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7071 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7074 msgid "Supported (will encrypt)"
7075 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7078 msgid "Supported (won't encrypt)"
7079 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7082 msgid "Requested (will encrypt)"
7083 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7086 msgid "Requested (won't encrypt)"
7087 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7090 msgid "Required (can't connect)"
7091 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7094 msgid "Required (will encrypt)"
7095 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7098 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7102 msgid "Hostname:"
7103 msgstr "Název:"
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7106 msgid "Gametype:"
7107 msgstr "Herní mód:"
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7110 msgid "Map:"
7111 msgstr "Mapa:"
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7114 msgid "Mod:"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7118 msgid "Version:"
7119 msgstr "Verze:"
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7122 msgid "Settings:"
7123 msgstr "Nastavení:"
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7127 msgid "Players:"
7128 msgstr "Hráči"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7131 msgid "Bots:"
7132 msgstr "boti:"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7135 msgid "Free slots:"
7136 msgstr "Volná místa:"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7139 msgid "Encryption:"
7140 msgstr "Šifrování:"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7143 msgid "ID:"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7147 msgid "Key:"
7148 msgstr "Klíč:"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7151 msgid "Server Information"
7152 msgstr "Informace o serveru"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7155 msgid "Demos"
7156 msgstr "Dema"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7159 msgid "Screenshots"
7160 msgstr "Screenshoty"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7163 msgid "Music Player"
7164 msgstr "Hudební přehrávač"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7167 msgid "Auto record demos"
7168 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7171 msgid "Timedemo"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7175 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7176 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7179 msgid "DEMO^Play"
7180 msgstr "DEMO^Přehrát"
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7183 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7184 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7188 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7189 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7192 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7193 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7196 msgid "MUSICPL^Add"
7197 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7200 msgid "MUSICPL^Add all"
7201 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7204 msgid "Set as menu track"
7205 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7208 msgid "Reset default menu track"
7209 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7212 msgid "Playlist:"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7216 msgid "Random order"
7217 msgstr "Náhodné pořadí"
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7220 msgid "MUSICPL^Stop"
7221 msgstr "MUSICPL^Stop"
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7224 msgid "MUSICPL^Play"
7225 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7228 msgid "MUSICPL^Pause"
7229 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7232 msgid "MUSICPL^Prev"
7233 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7236 msgid "MUSICPL^Next"
7237 msgstr "MUSICPL^Dále"
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7240 msgid "MUSICPL^Remove"
7241 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7244 msgid "MUSICPL^Remove all"
7245 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7248 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7249 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7252 msgid "Open in the viewer"
7253 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7256 msgid "Reset"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7260 msgid "Previous"
7261 msgstr "Předchozí"
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7264 msgid "Next"
7265 msgstr "Další"
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7268 msgid "Slide show"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7276 msgid "Apply immediately"
7277 msgstr "Okamžitě upravit"
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7280 msgid "Name"
7281 msgstr "Jméno"
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7284 msgid "Model"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7288 msgid "Glowing color"
7289 msgstr "Vyzařující barva"
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7292 msgid "Detail color"
7293 msgstr "Barva detailu"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7296 msgid "Statistics"
7297 msgstr "Statistiky"
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7300 msgid "Allow player statistics to track your client"
7301 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7304 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7305 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7308 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7312 msgid "Select language..."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7316 msgid "Are you sure you want to quit?"
7317 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7320 msgid "Back to work..."
7321 msgstr "Zpátky do práce..."
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7324 msgid "I got some more fragging to do!"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7328 msgid "Quit the game"
7329 msgstr "Opustit hru"
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7332 msgid "Model:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7336 msgid "Remove *"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7340 msgid "Copy *"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7344 msgid "Paste"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7348 msgid "Bone:"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7352 msgid "Set * as child"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7356 msgid "Attach to *"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7360 msgid "Detach from *"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7364 msgid "Visual object properties for *:"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7368 msgid "Set alpha:"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7372 msgid "Set color main:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7376 msgid "Set color glow:"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7380 msgid "Set frame:"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7384 msgid "Physical object properties for *:"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7388 msgid "Set material:"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7392 msgid "Set solidity:"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7396 msgid "Non-solid"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7400 msgid "Solid"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7404 msgid "Set physics:"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7408 msgid "Static"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7412 msgid "Movable"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7416 msgid "Physical"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7420 msgid "Set scale:"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7424 msgid "Set force:"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7428 msgid "Claim *"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7432 msgid "* object info"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7436 msgid "* mesh info"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7440 msgid "* attachment info"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7444 msgid "Show help"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7448 msgid "* is the object you are facing"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7452 msgid "Sandbox Tools"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7456 msgid "Video"
7457 msgstr "Video"
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7460 msgid "Effects"
7461 msgstr "Efekty"
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7464 msgid "Audio"
7465 msgstr "Audio"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7468 msgid "Game"
7469 msgstr "Hra"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7472 msgid "Input"
7473 msgstr "Ovládání"
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7476 msgid "User"
7477 msgstr "Uživatel"
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7481 msgid "Misc"
7482 msgstr "Různé"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7485 msgid "Settings"
7486 msgstr "Nastavení"
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7489 msgid "Change the game settings"
7490 msgstr "Změnit nastavení hry"
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7493 msgid "Master:"
7494 msgstr "Celková hlasitost:"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7497 msgid "Music:"
7498 msgstr "Hudba:"
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7501 msgid "VOL^Ambient:"
7502 msgstr "PRE^Prostředí:"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7505 msgid "Info:"
7506 msgstr "Info:"
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7509 msgid "Items:"
7510 msgstr "Předměty:"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7513 msgid "Pain:"
7514 msgstr "Zranění:"
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7517 msgid "Player:"
7518 msgstr "Hráč:"
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7521 msgid "Shots:"
7522 msgstr "Zásahy:"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7525 msgid "Voice:"
7526 msgstr "Hlas:"
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7529 msgid "Weapons:"
7530 msgstr "Zbraně:"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7533 msgid "New style sound attenuation"
7534 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7537 msgid "Mute sounds when not active"
7538 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7541 msgid "Frequency:"
7542 msgstr "Frekvence:"
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7545 msgid "Sound output frequency"
7546 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7549 msgid "8 kHz"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7553 msgid "11.025 kHz"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7557 msgid "16 kHz"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7561 msgid "22.05 kHz"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7565 msgid "24 kHz"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7569 msgid "32 kHz"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7573 msgid "44.1 kHz"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7577 msgid "48 kHz"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7581 msgid "Channels:"
7582 msgstr "Kanály"
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7585 msgid "Number of channels for the sound output"
7586 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7589 msgid "Mono"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7593 msgid "Stereo"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7597 msgid "2.1"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7601 msgid "4"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7605 msgid "5"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7609 msgid "5.1"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7613 msgid "6.1"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7617 msgid "7.1"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7621 msgid "Swap stereo output channels"
7622 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7625 msgid "Swap left/right channels"
7626 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7629 msgid "Headphone friendly mode"
7630 msgstr "Režim sluchátek"
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7633 msgid ""
7634 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7635 "stereo separation a bit for headphones)"
7636 msgstr ""
7637 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7638 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7641 msgid "Hit indication sound"
7642 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7645 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7646 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7649 msgid "SND^Fixed"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7653 msgid "Decrease pitch with more damage"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7657 msgid "Decreasing"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7661 msgid "Increase pitch with more damage"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7665 msgid "Increasing"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7669 msgid "Chat message sound"
7670 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7673 msgid "Menu sounds"
7674 msgstr "Zvuky menu"
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7677 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7681 msgid "Focus sounds"
7682 msgstr "Zvuky najetí"
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7685 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7689 msgid "Time announcer:"
7690 msgstr "Hlasatel času:"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7693 msgid "WRN^Disabled"
7694 msgstr "WRN^Vypnutý"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7697 msgid "5 minutes"
7698 msgstr "5 minut"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7701 msgid "WRN^Both"
7702 msgstr "WRN^Obojí"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7705 msgid "Automatic taunts:"
7706 msgstr "Posměchy:"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7709 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7710 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7713 msgid "Sometimes"
7714 msgstr "Občas"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7717 msgid "Often"
7718 msgstr "Často"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
7723 msgid "Always"
7724 msgstr "Vždy"
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7727 msgid "Debug info about sounds"
7728 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7731 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7735 msgid "Reset key bindings"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7739 msgid "Quality preset:"
7740 msgstr "Kvalita:"
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7743 msgid "PRE^OMG!"
7744 msgstr "PRE^OMG!"
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7747 msgid "PRE^Low"
7748 msgstr "PRE^Nízká"
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7751 msgid "PRE^Medium"
7752 msgstr "PRE^Střední"
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7755 msgid "PRE^Normal"
7756 msgstr "PRE^Normální"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7759 msgid "PRE^High"
7760 msgstr "PRE^Vysoká"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7763 msgid "PRE^Ultra"
7764 msgstr "PRE^Ultra"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7767 msgid "PRE^Ultimate"
7768 msgstr "PRE^Ultimátní"
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7771 msgid "Geometry detail:"
7772 msgstr "Detaily map:"
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7775 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7779 msgid "DET^Lowest"
7780 msgstr "DET^Nejnižší"
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7783 msgid "DET^Low"
7784 msgstr "DET^Nízké"
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7787 msgid "DET^Normal"
7788 msgstr "DET^Normální"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7791 msgid "DET^Good"
7792 msgstr "DET^Dobré"
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7795 msgid "DET^Best"
7796 msgstr "DET^Nejlepší"
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7799 msgid "DET^Insane"
7800 msgstr "DET^Šílené"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7803 msgid "Player detail:"
7804 msgstr "Detaily hráčů:"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7807 msgid "PDET^Low"
7808 msgstr "PDET^Nízké"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7811 msgid "PDET^Medium"
7812 msgstr "PDET^Střední"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7815 msgid "PDET^Normal"
7816 msgstr "PDET^Normální"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7819 msgid "PDET^Good"
7820 msgstr "PDET^Dobré"
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7823 msgid "PDET^Best"
7824 msgstr "PDET^Nejlepší"
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7827 msgid "Texture resolution:"
7828 msgstr "Rozlišení textur:"
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7831 msgid "RES^Leet"
7832 msgstr "RES^Leet"
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7835 msgid "RES^Lowest"
7836 msgstr "RES^Nejnižší"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7839 msgid "RES^Very low"
7840 msgstr "RES^Hodně nízké"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7843 msgid "RES^Low"
7844 msgstr "RES^Nízké"
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7847 msgid "RES^Normal"
7848 msgstr "RES^Normální"
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7851 msgid "RES^Good"
7852 msgstr "RES^Dobré"
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7855 msgid "RES^Best"
7856 msgstr "RES^Nejlepší"
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7861 msgid "Avoid lossy texture compression"
7862 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7865 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7869 msgid "Show sky"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7873 msgid "Show surfaces"
7874 msgstr "Zobrazit povrchy"
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7877 msgid ""
7878 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7879 "performance boost, but looks very ugly."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7883 msgid "Use lightmaps"
7884 msgstr "Lightmapping"
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7887 msgid ""
7888 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7889 "video memory"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7893 msgid "Deluxe mapping"
7894 msgstr "Per-pixel lighting"
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7897 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7901 msgid "Gloss"
7902 msgstr "Odlesky"
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7905 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7909 msgid "Offset mapping"
7910 msgstr "Offset mapping"
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7913 msgid ""
7914 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7915 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7919 msgid "Relief mapping"
7920 msgstr "Relief mapping"
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7923 msgid ""
7924 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7928 msgid "Reflections:"
7929 msgstr "Odrazy:"
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7932 msgid ""
7933 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7934 "with reflecting surfaces"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7938 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7942 msgid "Blurred"
7943 msgstr "Rozmazané"
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7946 msgid "REFL^Good"
7947 msgstr "REFL^Dobré"
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7950 msgid "Sharp"
7951 msgstr "Ostré"
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7954 msgid "Decals"
7955 msgstr "Stopy"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7958 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7962 msgid "Decals on models"
7963 msgstr "Stopy na modelech"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7967 msgid "Distance:"
7968 msgstr "Vzdálenost:"
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7971 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7975 msgid "Time:"
7976 msgstr "Doba:"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7979 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7983 msgid "Damage effects:"
7984 msgstr "Efekty zranění:"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7987 msgid "DMGFX^Disabled"
7988 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7991 msgid "Skeletal"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7995 msgid "DMGFX^All"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7999 msgid "No dynamic lighting"
8000 msgstr "Žádné dynamické osvětlení"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8003 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8007 msgid "Fake corona lighting"
8008 msgstr "Falešné koronální osvětlení"
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8011 msgid ""
8012 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8013 "of real dynamic lights"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8017 msgid "Realtime dynamic lighting"
8018 msgstr "Dynamické osvětlení"
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8021 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8026 msgid "Shadows"
8027 msgstr "Stíny"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8030 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8034 msgid "Realtime world lighting"
8035 msgstr "Globální osvětlení"
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8038 msgid ""
8039 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8040 "Note that this might have a big impact on performance."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8044 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8048 msgid "Use normal maps"
8049 msgstr "Normálové mapy"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8052 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8056 msgid "Soft shadows"
8057 msgstr "Měkké stíny"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8060 msgid "Fade corona according to visibility"
8061 msgstr "Zeslabení korony podle viditelnosti"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8064 msgid "Fade coronas according to visibility"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8068 msgid "Bloom"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8072 msgid ""
8073 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8074 "pixels. Has a big impact on performance."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8078 msgid "Extra postprocessing effects"
8079 msgstr "Extra postprocess efekty"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8082 msgid ""
8083 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8084 "using a powerup"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8088 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8089 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8092 msgid "Motion blur:"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8096 msgid "Particles"
8097 msgstr "Částice"
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8100 msgid "Spawnpoint effects"
8101 msgstr "Spawnpoint efekty"
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8104 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8105 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8108 msgid "Quality:"
8109 msgstr "Kvalita:"
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8113 msgid ""
8114 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8115 "gives for better performance"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8119 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8123 msgid "No crosshair"
8124 msgstr "Žádný"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8128 msgid "Per weapon"
8129 msgstr "Podle zbraně"
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8132 msgid ""
8133 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8134 "models"
8135 msgstr ""
8136 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8137 "zbraní."
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8142 msgid "Size:"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8146 msgid "By health"
8147 msgstr "Podle zdraví"
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8150 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8151 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8154 msgid "Enable center crosshair dot"
8155 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8158 msgid "Use normal crosshair color"
8159 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8162 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8163 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8166 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8170 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8174 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8178 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8182 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8183 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8186 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8187 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8190 msgid "Crosshair"
8191 msgstr "Zaměřovač"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8194 msgid "Scoreboard"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8198 msgid "Fading speed:"
8199 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8202 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8206 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8207 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8210 msgid "Show team sizes:"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8214 msgid ""
8215 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8216 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8220 msgid "Waypoints"
8221 msgstr "Waypointy"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8224 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8225 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8228 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8229 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8232 msgid "Control transparency of the waypoints"
8233 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8237 msgid "Fontsize:"
8238 msgstr "Velikost fontu:"
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8241 msgid "Edge offset:"
8242 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8245 msgid "Fade when near the crosshair"
8246 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8249 msgid "Display names instead of icons"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8253 msgid "Damage"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8257 msgid "Overlay:"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8261 msgid "Factor:"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8265 msgid "Fade rate:"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8269 msgid "Player Names"
8270 msgstr "Jména hráčů"
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8273 msgid "Show names above players"
8274 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8277 msgid "Max distance:"
8278 msgstr "Max. vzdálenost:"
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8281 msgid "Decolorize:"
8282 msgstr "Odbarvit"
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8286 msgid "Teamplay"
8287 msgstr "V týmu"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8290 msgid "Only when near crosshair"
8291 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8294 msgid "Display health and armor"
8295 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8298 msgid "Damage overlay:"
8299 msgstr "Ukazatel zranění:"
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8302 msgid "Dynamic HUD"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8306 msgid "HUD moves around following player's movement"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8310 msgid "Shake the HUD when hurt"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8315 msgid "Enter HUD editor"
8316 msgstr "Upravit HUD"
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8319 msgid "HUD"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8323 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8324 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8327 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8328 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8331 msgid "Frag Information"
8332 msgstr "Fragy"
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8335 msgid "Display information about killing sprees"
8336 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8339 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8340 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8343 msgid "Show spree information in centerprints"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8347 msgid "Show spree information in death messages"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8351 msgid "Sprees in info messages:"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8355 msgid "SPREES^Disabled"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8359 msgid "Target"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8363 msgid "Attacker"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8367 msgid "SPREES^Both"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8371 msgid "Print on a seperate line"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8375 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8379 msgid "Add frag location to death messages when available"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8383 msgid "Gamemode Settings"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8387 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8391 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8397 msgid "Other"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8401 msgid "Display console messages in the top left corner"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8405 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8409 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8413 msgid "Powerup notifications"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8417 msgid "Weapon centerprint notifications"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8421 msgid "Weapon info message notifications"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8425 msgid "Announcers"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8429 msgid "Respawn countdown sounds"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8433 msgid "Killstreak sounds"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8437 msgid "Achievement sounds"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8441 msgid "Messages"
8442 msgstr "Zprávy"
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8445 msgid "Items"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8449 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8453 msgid "Unavailable alpha:"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8457 msgid "Unavailable color:"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8461 msgid "GHOITEMS^Black"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8465 msgid "GHOITEMS^Dark"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8469 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8473 msgid "GHOITEMS^Normal"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8477 msgid "GHOITEMS^Blue"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:752
8482 msgid "Players"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8486 msgid "Force player models to mine"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8490 msgid "Force player colors to mine"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8494 msgid ""
8495 "Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
8496 "team"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8500 msgid "Except in team games"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8504 msgid "Only in Duel"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
8508 msgid "Body fading:"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8512 msgid "Gibs:"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8516 msgid "GIBS^None"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8520 msgid "GIBS^Few"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8524 msgid "GIBS^Many"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8528 msgid "GIBS^Lots"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8532 msgid "Models"
8533 msgstr "Modely"
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8536 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8540 msgid "1st person perspective"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8544 msgid "Slide to third person upon death"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8548 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8552 msgid "Smooth the view while crouching"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8556 msgid "View waving while idle"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8560 msgid "View bobbing while walking around"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8564 msgid "3rd person perspective"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8568 msgid "Back distance"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8572 msgid "Up distance"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8576 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8580 msgid "Field of view:"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8584 msgid "Field of vision in degrees"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8588 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8592 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8596 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8600 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8604 msgid "ZOOM^Instant"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8608 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8612 msgid ""
8613 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8614 "sensitivity change)"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8618 msgid "Velocity zoom"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8622 msgid "Forward movement only"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8626 msgid "VZOOM^Factor"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8630 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8634 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8638 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8643 msgid "View"
8644 msgstr "Pohled"
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8647 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8651 msgid "Up"
8652 msgstr "Nahoru"
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8655 msgid "Down"
8656 msgstr "Dolů"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8659 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8663 msgid ""
8664 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8668 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8669 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8672 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8673 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8676 msgid ""
8677 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8678 "you are carrying"
8679 msgstr ""
8680 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8681 "starší"
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8684 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8688 msgid "Draw 1st person weapon model"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8692 msgid "Draw the weapon model"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8698 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8702 msgid "Weapon model opacity:"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8706 msgid "Gun model swaying"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8710 msgid "Gun model bobbing"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8715 msgid "Weapons"
8716 msgstr "Zbraně"
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8719 msgid "Key Bindings"
8720 msgstr "Klávesové zkratky"
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8723 msgid "Change key..."
8724 msgstr "Změnit klávesu"
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8727 msgid "Edit..."
8728 msgstr "Upravit"
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8731 msgid "Clear"
8732 msgstr "Vymazat"
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8735 msgid "Reset all"
8736 msgstr "Resetovat vše"
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8739 msgid "Mouse"
8740 msgstr "Myš"
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8743 msgid "Sensitivity:"
8744 msgstr "Sensitivita:"
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8747 msgid "Mouse speed multiplier"
8748 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8751 msgid "Smooth aiming"
8752 msgstr "Jemné míření"
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8755 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8759 msgid "Invert aiming"
8760 msgstr "Invertovat míření"
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8763 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8767 msgid "Use system mouse positioning"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8771 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8772 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8777 msgid "Disable system mouse acceleration"
8778 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8781 msgid "Make use of DGA mouse input"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8785 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8789 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8793 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8797 msgid "Jetpack on jump:"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8801 msgid "JPJUMP^Disabled"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8805 msgid "Air only"
8806 msgstr "Jen vzduch"
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8809 msgid "JPJUMP^All"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8815 msgid "Use joystick input"
8816 msgstr "Použít vstup joysticku"
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8819 msgid "Command when pressed:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8823 msgid "Command when released:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8827 msgid "Cancel"
8828 msgstr "Zrušit"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8831 msgid "User defined key bind"
8832 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8835 #, c-format
8836 msgid "%d fps"
8837 msgstr "%d fps"
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8840 #, c-format
8841 msgid "%d KB/s"
8842 msgstr "%d KB/s"
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8845 #, c-format
8846 msgid "%d MB/s"
8847 msgstr "%d MB/s"
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8850 msgid "Network"
8851 msgstr "Síť"
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8854 msgid "Client UDP port:"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8858 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8862 msgid "Bandwidth:"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8866 msgid "Specify your network speed"
8867 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8870 msgid "56k"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8874 msgid "ISDN"
8875 msgstr "ISDN"
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8878 msgid "Slow ADSL"
8879 msgstr "Pomalé ADSL"
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8882 msgid "Fast ADSL"
8883 msgstr "Rychlé ADSL"
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8886 msgid "Broadband"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8890 msgid "Downloads:"
8891 msgstr "Stahování:"
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8894 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8898 msgid "Download speed:"
8899 msgstr "Rychlost stahování:"
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8902 msgid "Local latency:"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8906 msgid "Show netgraph"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8910 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8914 msgid "Client-side movement prediction"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8918 msgid "Movement error compensation"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8922 msgid "Use encryption (AES) when available"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8926 msgid "Framerate"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8930 msgid "Maximum:"
8931 msgstr "Maximum:"
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8934 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8938 msgid "Target:"
8939 msgstr "Cíl:"
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8942 msgid "TRGT^Disabled"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8946 msgid "Idle limit:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8950 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8954 msgid "Save processing time for other apps"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8958 msgid "Show frames per second"
8959 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8962 msgid "Show your rendered frames per second"
8963 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8966 msgid "Menu tooltips:"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8970 msgid ""
8971 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8972 "command bound to the menu item)"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8976 msgid "TLTIP^Disabled"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8980 msgid "TLTIP^Standard"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8984 msgid "TLTIP^Advanced"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8988 msgid "Show current date and time"
8989 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
8992 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8993 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8996 msgid "Enable developer mode"
8997 msgstr "Povolit vývojářský režim"
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9000 msgid "Advanced settings..."
9001 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9004 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9005 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9009 msgid "Factory reset"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9013 msgid "Cvar filter:"
9014 msgstr "Filtr cvar:"
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9017 msgid "Modified cvars only"
9018 msgstr "Jen modifikované cvary"
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9021 msgid "Setting:"
9022 msgstr "Nastavení:"
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9025 msgid "Type:"
9026 msgstr "Typ:"
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9029 msgid "Value:"
9030 msgstr "Hodnota:"
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9033 msgid "Description:"
9034 msgstr "Popis:"
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9037 msgid "Advanced settings"
9038 msgstr "Pokročilé nastavení"
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9041 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9042 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9045 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9046 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9049 msgid "Menu Skins"
9050 msgstr "Skiny menu"
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9053 msgid "Text Language"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9057 msgid "Set language"
9058 msgstr "Nastavit jazyk"
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9061 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9062 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9065 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9069 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9073 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9077 msgid "Disconnect now"
9078 msgstr "Odpojit teď"
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9081 msgid "Switch language"
9082 msgstr "Změnit jazyk"
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9085 msgid "Warning"
9086 msgstr "Varování"
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9089 msgid "Resolution:"
9090 msgstr "Rozlišení:"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9093 msgid "Font/UI size:"
9094 msgstr "Velikost písma/UI"
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9097 msgid "SZ^Unreadable"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9101 msgid "SZ^Tiny"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9105 msgid "SZ^Little"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9109 msgid "SZ^Small"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9113 msgid "SZ^Medium"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9117 msgid "SZ^Large"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9121 msgid "SZ^Huge"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9125 msgid "SZ^Gigantic"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9129 msgid "SZ^Colossal"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9133 msgid "Color depth:"
9134 msgstr "Hloubka barev:"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9137 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9141 msgid "16bit"
9142 msgstr "16bitový"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9145 msgid "32bit"
9146 msgstr "32bitový"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9149 msgid "Full screen"
9150 msgstr "Celá obrazovka"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9153 msgid "Vertical Synchronization"
9154 msgstr "Vertikální synchronizace"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9157 msgid ""
9158 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9159 "screen refresh rate"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9163 msgid "Flip view horizontally"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9167 msgid "Poor man's left handed mode"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9171 msgid "Anisotropy:"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9175 msgid "Anisotropic filtering quality"
9176 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9179 msgid "ANISO^Disabled"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9184 msgid "2x"
9185 msgstr "2x"
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9189 msgid "4x"
9190 msgstr "4x"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9193 msgid "8x"
9194 msgstr "8x"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9197 msgid "16x"
9198 msgstr "16x"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9201 msgid "Antialiasing:"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9205 msgid ""
9206 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9207 "might decrease performance by quite a lot"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9211 msgid "AA^Disabled"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9215 msgid "High-quality frame buffer"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9219 msgid "Depth first:"
9220 msgstr "Hloubka prvně:"
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9223 msgid ""
9224 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9225 "normal rendering starts"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9229 msgid "DF^Disabled"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9233 msgid "DF^World"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9237 msgid "DF^All"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9241 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9245 msgid "VBO^Off"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9249 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9255 msgid ""
9256 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9257 "for faster rendering"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9261 msgid "Vertices"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9265 msgid "Vertices and Triangles"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9269 msgid "Brightness:"
9270 msgstr "Jas:"
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9273 msgid "Brightness of black"
9274 msgstr "Jas černé"
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9277 msgid "Contrast:"
9278 msgstr "Kontrast:"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9281 msgid "Brightness of white"
9282 msgstr "Jas bílé"
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9285 msgid "Gamma:"
9286 msgstr "Gamma:"
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9289 msgid ""
9290 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9291 "white or black"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9295 msgid "Contrast boost:"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9299 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9300 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9303 msgid "Saturation:"
9304 msgstr "Sytost:"
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9307 msgid ""
9308 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9309 "requires GLSL color control"
9310 msgstr ""
9311 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9312 "kontrolování barev GLSL "
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9315 msgid "LIT^Ambient:"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9319 msgid ""
9320 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9321 "and flat"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9325 msgid "Intensity:"
9326 msgstr "Intenzita:"
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9329 msgid "Global rendering brightness"
9330 msgstr "Globální jas renderování"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9333 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9334 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9337 msgid ""
9338 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9339 "strange input or video lag on some machines"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9343 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9344 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9347 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9351 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9355 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9356 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9359 msgid "???"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9363 msgid "Campaign Difficulty:"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9367 msgid "CSKL^Easy"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9371 msgid "CSKL^Medium"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9375 msgid "CSKL^Hard"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9379 msgid "Start Singleplayer!"
9380 msgstr "Začít hru jednoho hráče"
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9383 msgid "Singleplayer"
9384 msgstr "Hra jednoho hráče"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9387 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9391 msgid "Winner"
9392 msgstr "Vítěz"
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9395 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9396 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9399 msgid "Autoselect team (recommended)"
9400 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9403 msgid "red"
9404 msgstr "červená"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9407 msgid "blue"
9408 msgstr "modrá"
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9411 msgid "yellow"
9412 msgstr "žlutá"
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9415 msgid "pink"
9416 msgstr "růžová"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9420 msgid "spectate"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9424 msgid "Team Selection"
9425 msgstr "Vybírání týmů"
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9428 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9429 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9432 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9433 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9436 msgid "teamplay"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9440 msgid "free for all"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9444 msgid "Moving"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9448 msgid "forward"
9449 msgstr "dopředu"
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9452 msgid "backpedal"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9456 msgid "strafe left"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9460 msgid "strafe right"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9464 msgid "jump / swim"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9468 msgid "crouch / sink"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9472 msgid "off-hand hook"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9476 msgid "jetpack"
9477 msgstr "jetpack"
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9480 msgid "Attacking"
9481 msgstr "Útočení"
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9484 msgid "WEAPON^previous"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9488 msgid "WEAPON^next"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9492 msgid "WEAPON^previously used"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9496 msgid "WEAPON^best"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9500 msgid "reload"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9504 msgid "drop weapon / throw nade"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9508 msgid "hold zoom"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9512 msgid "toggle zoom"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9516 msgid "show scores"
9517 msgstr "ukázat skóre"
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9520 msgid "screen shot"
9521 msgstr "snímek obrazovky"
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9524 msgid "maximize radar"
9525 msgstr "maximalizovat radar"
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9528 msgid "3rd person view"
9529 msgstr "pohled 3. osoby"
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9532 msgid "enter spectator mode"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9536 msgid "Communication"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9540 msgid "public chat"
9541 msgstr "veřejný chat"
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9544 msgid "team chat"
9545 msgstr "týmový chat"
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9548 msgid "show chat history"
9549 msgstr "ukázat historii chatu"
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9552 msgid "vote YES"
9553 msgstr "volit ANO"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9556 msgid "vote NO"
9557 msgstr "volit NE"
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9560 msgid "Client"
9561 msgstr "Klient"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9564 msgid "enter console"
9565 msgstr "vstoupit do konzole"
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9568 msgid "disconnect"
9569 msgstr "odpojit"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9572 msgid "quit"
9573 msgstr "opustit"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9576 msgid "auto-join team"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9580 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9584 msgid "suicide / respawn"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9588 msgid "quick menu"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9592 msgid "User defined"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9596 msgid "Development"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9600 msgid "sandbox menu"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9604 msgid "drag object (sandbox)"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9608 msgid "waypoint editor menu"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9612 msgid "Do not press this button again!"
9613 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9616 msgid ""
9617 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9621 #, c-format
9622 msgid "%s's Xonotic Server"
9623 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9626 msgid ""
9627 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9628 "again."
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9632 msgid "spectator"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9636 msgid "<no model found>"
9637 msgstr "<no model found>"
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9640 msgid "SERVER^Remove favorite"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9644 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9648 msgid "SERVER^Favorite"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9652 msgid ""
9653 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9654 "future"
9655 msgstr ""
9656 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9659 msgid "Ping"
9660 msgstr "Odezva"
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9663 msgid "Hostname"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
9667 msgid "Map"
9668 msgstr "Mapa"
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
9671 msgid "Type"
9672 msgstr "Typ"
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9675 #, c-format
9676 msgid "AES level %d"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9680 msgid "ENC^none"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9684 msgid "encryption:"
9685 msgstr "šifrování:"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
9688 #, c-format
9689 msgid "mod: %s"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9693 #, c-format
9694 msgid "modified settings"
9695 msgstr "modifikované nastavení"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9698 #, c-format
9699 msgid "official settings"
9700 msgstr "oficiální nastavení"
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
9703 msgid "stats disabled"
9704 msgstr "statistiky zakázány"
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
9707 msgid "stats enabled"
9708 msgstr "statistiky povoleny"
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9711 msgid "SLCAT^Favorites"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9715 msgid "SLCAT^Recommended"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9719 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9723 msgid "SLCAT^Servers"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9727 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9731 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9735 msgid "SLCAT^Overkill"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9739 msgid "SLCAT^InstaGib"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:164
9743 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9747 msgid "<TITLE>"
9748 msgstr "<TITLE>"
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9751 msgid "<AUTHOR>"
9752 msgstr "<AUTHOR>"
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9755 msgid "VOL^MAX"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9759 msgid "VOL^OFF"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9763 #, c-format
9764 msgid "%s dB"
9765 msgstr "%s db"
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9768 msgid "PART^OMG"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9772 msgid "PART^Low"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9776 msgid "PART^Medium"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9781 msgid "PART^Normal"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9785 msgid "PART^High"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9789 msgid "PART^Ultra"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9793 msgid "PART^Ultimate"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9797 msgid ""
9798 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9799 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9800 msgstr ""
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9803 msgid "Screen resolution"
9804 msgstr "Rozlišení obrazovky"
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9807 msgid "PART^Slow"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9811 msgid "PART^Fast"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9815 msgid "PART^Instant"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9819 msgid "January"
9820 msgstr "Leden"
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9823 msgid "February"
9824 msgstr "Únor"
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9827 msgid "March"
9828 msgstr "Březen"
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9831 msgid "April"
9832 msgstr "Duben"
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9835 msgid "May"
9836 msgstr "Květen"
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9839 msgid "June"
9840 msgstr "Červen"
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9843 msgid "July"
9844 msgstr "Červenec"
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9847 msgid "August"
9848 msgstr "Srpen"
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9851 msgid "September"
9852 msgstr "Září"
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9855 msgid "October"
9856 msgstr "Říjen"
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9859 msgid "November"
9860 msgstr "Listopad"
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9863 msgid "December"
9864 msgstr "Prosinec"
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9867 #, no-c-format
9868 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9872 msgid "Joined:"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9876 msgid "Last match:"
9877 msgstr "Poslední zápas:"
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9880 msgid "Time played:"
9881 msgstr "Odehraný čas:"
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9884 msgid "Favorite map:"
9885 msgstr "Oblíbená mapa:"
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9889 #, c-format
9890 msgid "Matches:"
9891 msgstr "Zápasy:"
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9894 #, c-format
9895 msgid "Wins/Losses:"
9896 msgstr "Výhry/Prohry:"
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9899 #, c-format
9900 msgid "Win percentage:"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9904 #, c-format
9905 msgid "Kills/Deaths:"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9909 #, c-format
9910 msgid "Kill ratio:"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9914 msgid "ELO:"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9918 msgid "Rank:"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9922 msgid "Percentile:"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9926 #, c-format
9927 msgid "%d (unranked)"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9931 msgid "Update can be downloaded at:"
9932 msgstr "Update je ke stažení na:"
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9935 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9939 #, c-format
9940 msgid "Update to %s now!"
9941 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9944 msgid ""
9945 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9946 "^1Expect visual problems."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9950 msgid "Use default"
9951 msgstr "Použít výchozí"
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9954 msgid "Team Color:"
9955 msgstr "Barva týmu:"