]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Merge branch 'Mario/weapon_alias_fix' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-07-03 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:295
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:305
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
131 msgid "drop weapon"
132 msgstr "odhodit zbraň"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
136 msgid "secondary fire"
137 msgstr "sekundární střelba"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
146 msgid "server info"
147 msgstr "info o serveru"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1386
155 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
156 msgid "jump"
157 msgstr "skok"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
160 #, c-format
161 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
162 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
165 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
166 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
169 #, c-format
170 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
171 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
176 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
177 msgid "ready"
178 msgstr "připraven"
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
181 #, c-format
182 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
183 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
186 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
187 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
190 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
191 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
194 #, c-format
195 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
196 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
199 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
200 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
203 #, c-format
204 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
205 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
208 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
209 msgid "team menu"
210 msgstr "týmové menu"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
213 msgid "^1Spectating this player:"
214 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
217 msgid "^1Spectating you:"
218 msgstr "^1Sledují tě:"
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
221 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
222 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
225 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
226 msgstr ""
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
229 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
230 msgstr ""
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
233 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
234 msgstr ""
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
237 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
238 #, c-format
239 msgid "Player %d"
240 msgstr "Hráč %d"
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
244 #, c-format
245 msgid "Submenu%d"
246 msgstr "Podmenu%d"
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
249 #, c-format
250 msgid "Command%d"
251 msgstr "Příkaz%d"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
254 msgid "Continue..."
255 msgstr "Pokračovat..."
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
259 msgid "Chat"
260 msgstr "Chat"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
263 msgid "QMCMD^Send public message to"
264 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
267 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
268 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
271 msgid "QMCMD^nice one"
272 msgstr "QMCMD^hezký"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
275 msgid "QMCMD^good game"
276 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
279 msgid "QMCMD^hi / good luck"
280 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
283 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
284 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
287 msgid "QMCMD^Send in English"
288 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
292 msgid "QMCMD^Team chat"
293 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
296 msgid "QMCMD^strength soon"
297 msgstr ""
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
300 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
301 msgstr ""
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
304 msgid "QMCMD^free item, icon"
305 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
308 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
309 msgstr ""
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
312 msgid "QMCMD^took item, icon"
313 msgstr ""
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
316 msgid "QMCMD^negative"
317 msgstr "QMCMD^negativní"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
320 msgid "QMCMD^positive"
321 msgstr "QMCMD^pozitivní"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
324 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
325 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
328 msgid "QMCMD^need help, icon"
329 msgstr ""
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
332 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
333 msgstr ""
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
336 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
337 msgstr ""
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
340 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
341 msgstr ""
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
344 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
348 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
352 msgid "QMCMD^defending, icon"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
356 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357 msgstr ""
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
360 msgid "QMCMD^roaming, icon"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
364 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
368 msgid "QMCMD^attacking, icon"
369 msgstr ""
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
372 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
373 msgstr ""
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
376 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
377 msgstr ""
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
380 #, c-format
381 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
385 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
389 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
393 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
397 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
401 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
405 msgid "QMCMD^Send private message to"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
410 msgid "QMCMD^Settings"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
415 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
419 msgid "QMCMD^3rd person view"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
423 msgid "QMCMD^Player models like mine"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
427 msgid "QMCMD^Names above players"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
431 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
435 msgid "QMCMD^FPS"
436 msgstr "QMCMD^FPS"
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
439 msgid "QMCMD^Net graph"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
444 msgid "QMCMD^Sound settings"
445 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
448 msgid "QMCMD^Hit sound"
449 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
452 msgid "QMCMD^Chat sound"
453 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
456 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
457 msgstr ""
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
461 msgid "QMCMD^Observer camera"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
465 msgid "QMCMD^Increase speed"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
469 msgid "QMCMD^Decrease speed"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
473 msgid "QMCMD^Wall collision"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
477 msgid "QMCMD^Fullscreen"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
482 msgid "QMCMD^Call a vote"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
486 msgid "QMCMD^Restart the map"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
490 msgid "QMCMD^End match"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
494 msgid "QMCMD^Reduce match time"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
498 msgid "QMCMD^Extend match time"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
502 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
506 msgid "QMCMD^Spectate a player"
507 msgstr ""
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
510 #, c-format
511 msgid " (-%dL)"
512 msgstr ""
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
515 #, c-format
516 msgid " (+%dL)"
517 msgstr ""
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
520 msgid "Start line"
521 msgstr "Startovní čára"
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
525 msgid "Finish line"
526 msgstr "Cílová čára"
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
530 #, c-format
531 msgid "Intermediate %d"
532 msgstr ""
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
537 #, c-format
538 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1218
542 msgid "missing a checkpoint"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
546 msgid "Click to select teleport destination"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
550 msgid "Click to select spawn location"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
554 msgid "Number of ball carrier kills"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
558 msgid "SCO^bckills"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
562 msgid "SCO^bctime"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
566 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
570 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
574 msgid "SCO^caps"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
578 msgid "SCO^captime"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
582 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
586 msgid "Number of deaths"
587 msgstr "Počet smrtí"
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
590 msgid "SCO^deaths"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
594 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
598 msgid "SCO^destroyed"
599 msgstr "SCO^zničen"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
602 msgid "SCO^damage"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
606 msgid "The total damage done"
607 msgstr "Celkový udělený damage"
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
610 msgid "SCO^dmgtaken"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
614 msgid "The total damage taken"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
618 msgid "Number of flag drops"
619 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
622 msgid "SCO^drops"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
626 msgid "Player ELO"
627 msgstr "Hráčovo ELO"
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
630 msgid "SCO^elo"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
634 msgid "SCO^fastest"
635 msgstr "SCO^nejrychlejší"
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
638 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
639 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
642 msgid "Number of faults committed"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
646 msgid "SCO^faults"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
650 msgid "Number of flag carrier kills"
651 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
654 msgid "SCO^fckills"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
658 msgid "FPS"
659 msgstr "FPS"
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
662 msgid "SCO^fps"
663 msgstr "SCO^fps"
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
666 msgid "Number of kills minus suicides"
667 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
670 msgid "SCO^frags"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
674 msgid "Number of goals scored"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
678 msgid "SCO^goals"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
682 msgid "Number of keys carrier kills"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
686 msgid "SCO^kckills"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
690 msgid "SCO^k/d"
691 msgstr "SCO^z/s"
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
696 msgid "The kill-death ratio"
697 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
700 msgid "SCO^kdr"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
704 msgid "SCO^kdratio"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
708 msgid "Number of kills"
709 msgstr "Počet zabití"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
712 msgid "SCO^kills"
713 msgstr "SCO^zabití"
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
716 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
717 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
720 msgid "SCO^laps"
721 msgstr "SCO^kola"
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
724 msgid "Number of lives (LMS)"
725 msgstr "Počet životů (LMS)"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
728 msgid "SCO^lives"
729 msgstr "SCO^životy"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
732 msgid "Number of times a key was lost"
733 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
736 msgid "SCO^losses"
737 msgstr "SCO^prohry"
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
741 msgid "Player name"
742 msgstr "Jméno hráče"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
745 msgid "SCO^name"
746 msgstr "SCO^jméno"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
749 msgid "SCO^nick"
750 msgstr "SCO^přezdívka"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
753 msgid "Number of objectives destroyed"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
757 msgid "SCO^objectives"
758 msgstr ""
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
761 msgid ""
762 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
766 msgid "SCO^pickups"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
770 msgid "Ping time"
771 msgstr "Čas pingu"
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
774 msgid "SCO^ping"
775 msgstr "SCO^ping"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
778 msgid "Packet loss"
779 msgstr "Ztráta paketů"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
782 msgid "SCO^pl"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
786 msgid "Number of players pushed into void"
787 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
790 msgid "SCO^pushes"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
794 msgid "Player rank"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
798 msgid "SCO^rank"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
802 msgid "Number of flag returns"
803 msgstr "Počet vrácených vlajek"
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
806 msgid "SCO^returns"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
810 msgid "Number of revivals"
811 msgstr "Počet oživení"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
814 msgid "SCO^revivals"
815 msgstr "SCO^oživení"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
818 msgid "Number of rounds won"
819 msgstr "Počet vyhraných kol"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
822 msgid "SCO^rounds won"
823 msgstr "SCO^vyhraných kol"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
826 msgid "SCO^score"
827 msgstr "SCO^skóre"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
830 msgid "Total score"
831 msgstr "Celkové skóre"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
834 msgid "Number of suicides"
835 msgstr "Počet sebevražd"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
838 msgid "SCO^suicides"
839 msgstr "SCO^sebevraždy"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
842 msgid "Number of kills minus deaths"
843 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
846 msgid "SCO^sum"
847 msgstr "SCO^součet"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
850 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
854 msgid "SCO^takes"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
858 msgid "Number of teamkills"
859 msgstr "Počet zabití týmem"
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
862 msgid "SCO^teamkills"
863 msgstr "SCO^teamkilly"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
866 msgid "Number of ticks (Domination)"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
870 msgid "SCO^ticks"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
874 msgid "SCO^time"
875 msgstr "SCO^čas"
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
878 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
882 msgid ""
883 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
887 msgid "Usage:"
888 msgstr "Použití:"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
891 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
895 msgid ""
896 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
897 "cvar scoreboard_columns"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
901 msgid ""
902 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
903 "map start"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
907 msgid ""
908 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
909 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
913 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
917 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:377
921 msgid ""
922 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
923 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
924 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
925 "field to show all fields available for the current game mode."
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
929 msgid ""
930 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
931 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:387
935 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
939 msgid ""
940 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
941 "right of the vertical bar aligned to the right."
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:390
945 msgid ""
946 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
947 "other gamemodes except DM."
948 msgstr ""
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:669
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:676
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:742 qcsrc/common/util.qc:385
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
959 msgid "N/A"
960 msgstr ""
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1254
963 #, c-format
964 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
965 msgstr ""
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1411
968 msgid "Item stats"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1522
972 msgid "Map stats:"
973 msgstr "Statistiky mapy:"
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1552
976 msgid "Monsters killed:"
977 msgstr "Zabitých monster:"
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1559
980 msgid "Secrets found:"
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1760
984 #, c-format
985 msgid "Spectators"
986 msgstr "Diváci"
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1876
989 #, c-format
990 msgid "^3%1.0f minutes"
991 msgstr "^3%1.0f minuty"
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1885
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1892
995 #, c-format
996 msgid "^5%s %s"
997 msgstr "^5%s %s"
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
1003 msgid "SCO^points"
1004 msgstr "SCO^body"
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1911
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1918
1008 #, c-format
1009 msgid "^2+%s %s"
1010 msgstr "^2+%s %s"
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1929
1013 #, c-format
1014 msgid "^7Map: ^2%s"
1015 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
1016
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1018 #, c-format
1019 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2087
1023 #, c-format
1024 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2122
1028 #, c-format
1029 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1030 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2132
1033 #, c-format
1034 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1035 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2141
1038 #, c-format
1039 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1040 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1043 msgid "qu"
1044 msgstr "qu"
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1047 msgid "m"
1048 msgstr "m"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1051 msgid "km"
1052 msgstr "km"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1055 msgid "mi"
1056 msgstr "mi"
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1059 msgid "nmi"
1060 msgstr "nmi"
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1063 msgid "Warmup"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1067 msgid "Timeout"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1071 msgid "Sudden Death"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1075 msgid "Overtime"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1079 #, c-format
1080 msgid "Overtime #%d"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1084 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1088 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1089 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1092 msgid "A vote has been called for:"
1093 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1096 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1097 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1100 msgid "^1Configure the HUD"
1101 msgstr "^1Nastavit HUD"
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1111 msgid "Yes"
1112 msgstr "Ano"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1122 msgid "No"
1123 msgstr "Ne"
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1126 msgid "Out of ammo"
1127 msgstr "Chybí munice"
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1130 msgid "Don't have"
1131 msgstr "Chybí"
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1134 msgid "Unavailable"
1135 msgstr "Nedostupné"
1136
1137 #: qcsrc/client/main.qc:297
1138 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/client/main.qc:1120 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1142 msgid "qu/s"
1143 msgstr "qu/s"
1144
1145 #: qcsrc/client/main.qc:1121 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1146 msgid "m/s"
1147 msgstr "m/s"
1148
1149 #: qcsrc/client/main.qc:1122 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1150 msgid "km/h"
1151 msgstr "km/h"
1152
1153 #: qcsrc/client/main.qc:1123 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1154 msgid "mph"
1155 msgstr "mph"
1156
1157 #: qcsrc/client/main.qc:1124 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1158 msgid "knots"
1159 msgstr "uzly"
1160
1161 #: qcsrc/client/main.qc:1335
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1163 msgid "All Weapons Arena"
1164 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1165
1166 #: qcsrc/client/main.qc:1336
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1168 msgid "All Available Weapons Arena"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: qcsrc/client/main.qc:1337
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1173 msgid "Most Weapons Arena"
1174 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1175
1176 #: qcsrc/client/main.qc:1338
1177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1178 msgid "Most Available Weapons Arena"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/client/main.qc:1341 qcsrc/client/main.qc:1355
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1183 msgid "No Weapons Arena"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: qcsrc/client/main.qc:1353
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1188 #, c-format
1189 msgid "%s Arena"
1190 msgstr "%s Aréna"
1191
1192 #: qcsrc/client/main.qc:1364 qcsrc/client/main.qc:1369
1193 #, c-format
1194 msgid "This is %s"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1198 msgid "Your client version is outdated."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1202 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1206 msgid "Please update!"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: qcsrc/client/main.qc:1370
1210 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: qcsrc/client/main.qc:1371
1214 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: qcsrc/client/main.qc:1373
1218 #, c-format
1219 msgid "Welcome to %s"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1223 #, c-format
1224 msgid "Level %d:"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1228 #, c-format
1229 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1234 msgid "Gametype:"
1235 msgstr "Herní mód:"
1236
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1238 msgid "Active modifications:"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1242 msgid "Special gameplay tips:"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: qcsrc/client/main.qc:1426
1246 msgid "MOTD:"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1506
1250 #, c-format
1251 msgid "%s (not bound)"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1255 msgid " (1 vote)"
1256 msgstr "(1 hlas)"
1257
1258 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1259 #, c-format
1260 msgid " (%d votes)"
1261 msgstr " (%d hlasů)"
1262
1263 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1264 msgid "Don't care"
1265 msgstr "Nezájem"
1266
1267 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1268 msgid "Decide the gametype"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1272 msgid "Vote for a map"
1273 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1274
1275 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1276 #, c-format
1277 msgid "%d seconds left"
1278 msgstr "zbývá%d sekund"
1279
1280 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1281 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1285 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1289 msgid "Requesting preview..."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/client/view.qc:889
1293 msgid "Nade timer"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/client/view.qc:894
1297 msgid "Capture progress"
1298 msgstr "Proces zabírání"
1299
1300 #: qcsrc/client/view.qc:899
1301 msgid "Revival progress"
1302 msgstr "Průběh oživování"
1303
1304 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1305 msgid "error creating curl handle"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1309 msgid "Assault"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1313 msgid ""
1314 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1315 "out"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1319 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1322 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1323 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1325 msgid "Point limit:"
1326 msgstr "Limit bodů:"
1327
1328 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1329 msgid "Clan Arena"
1330 msgstr "Klanová Aréna"
1331
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1333 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1334 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1335
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1338 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1340 msgid "Frag limit:"
1341 msgstr "Limit zabití:"
1342
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1345 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1346 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1347 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1348
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1350 msgid "Capture time rankings"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1354 msgid "Capture the Flag"
1355 msgstr "Zaber vlajku"
1356
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1358 msgid ""
1359 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1360 "from the other team"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1364 msgid "Capture limit:"
1365 msgstr "Limit zajetí:"
1366
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1368 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1373 msgid "Rankings"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1377 msgid "Race CTS"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1381 msgid "Race for fastest time."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1385 msgid "Deathmatch"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1389 msgid "Score as many frags as you can"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1393 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1397 msgid "Domination"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1403 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1407 msgid "Duel"
1408 msgstr "Duel"
1409
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1411 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1415 msgid "Freeze Tag"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1419 msgid ""
1420 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1421 "freeze all enemies to win"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1425 msgid "Invasion"
1426 msgstr "Invaze"
1427
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1429 msgid "Survive against waves of monsters"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1433 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1437 msgid "Keepaway"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1441 msgid "Gather all the keys to win the round"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1445 msgid "Key Hunt"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1449 msgid "^1You have no more lives left"
1450 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1453 msgid "Last Man Standing"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1457 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1461 msgid "Lives:"
1462 msgstr "Životy:"
1463
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1465 msgid "Nexball"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1469 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1473 msgid "Goals:"
1474 msgstr "Góly"
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1477 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1478 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1481 msgid "Ball Stealer"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1485 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1489 msgid "Onslaught"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1493 msgid "Personal best"
1494 msgstr "Vlastní rekord"
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1497 msgid "Server best"
1498 msgstr "Rekord serveru"
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1501 msgid "Race"
1502 msgstr "Závod"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1505 msgid "Race against other players to the finish line"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1509 msgid "Laps:"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1513 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1517 msgid "Team Deathmatch"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1521 msgid "bullets"
1522 msgstr "náboje"
1523
1524 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1525 msgid "cells"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1529 msgid "plasma"
1530 msgstr "plazma"
1531
1532 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1533 msgid "rockets"
1534 msgstr "rakety"
1535
1536 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1537 msgid "shells"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1541 msgid "Small armor"
1542 msgstr "malé brnění"
1543
1544 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1545 msgid "Medium armor"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1549 msgid "Big armor"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1553 msgid "Mega armor"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1557 msgid "Small health"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1561 msgid "Medium health"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1565 msgid "Big health"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1569 msgid "Mega health"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1573 #: qcsrc/common/util.qc:263
1574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1575 msgid "Jetpack"
1576 msgstr "Jetpack"
1577
1578 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1579 msgid "fuel"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1583 msgid "Fuel regenerator"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1587 msgid "Fuel regen"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1591 #, no-c-format
1592 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1596 msgid "It's your turn"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1602 msgid "Quit"
1603 msgstr "Odejít"
1604
1605 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1606 msgid "Invite"
1607 msgstr "Pozvat"
1608
1609 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1610 msgid "Current Game"
1611 msgstr "Současná hra"
1612
1613 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1614 msgid "Exit Menu"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1619 msgid "Create"
1620 msgstr "Vytvořit"
1621
1622 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:102
1624 msgid "Join"
1625 msgstr "Připojit se"
1626
1627 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1628 msgid "Minigames"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1632 msgid "Minigame message"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1636 msgid "Bulldozer"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1642 msgid "Game over!"
1643 msgstr "Konec hry!"
1644
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1646 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1647 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1656 msgid "You are spectating"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1660 msgid "Better luck next time!"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1664 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1668 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1669 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1670
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1672 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1676 msgid "Push the boulders onto the targets"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1680 msgid "Next Level"
1681 msgstr "Další úroveň"
1682
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1684 msgid "Restart"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1688 msgid "Editor"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1693 msgid "Save"
1694 msgstr "Uložit"
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1697 msgid "Connect Four"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1706 #, c-format
1707 msgid "%s^7 won the game!"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1713 msgid "Draw"
1714 msgstr "Remíza"
1715
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1720 msgid "You lost the game!"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1727 msgid "You win!"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1734 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1741 msgid "Click on the game board to place your piece"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1745 msgid "Nine Men's Morris"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1749 msgid ""
1750 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1754 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1758 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1762 msgid "Pong"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1767 msgid "AI"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1771 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1775 msgid "Start Match"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1779 msgid "Add AI player"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1783 msgid "Remove AI player"
1784 msgstr "Odebrat AI hráče"
1785
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1787 msgid "Push-Pull"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1792 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1799 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1804 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1809 msgid "Next Match"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1813 msgid "Peg Solitaire"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1817 msgid "All pieces cleared!"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1821 msgid "Remaining pieces:"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1825 #, c-format
1826 msgid "Pieces left: %s"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1830 msgid "No more valid moves"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1834 msgid "Well done, you win!"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1838 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1842 msgid "Tic Tac Toe"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1846 msgid "Single Player"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1851 msgid "Golem"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1856 msgid "Mage"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1860 msgid "Mage spike"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1865 msgid "Spider"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1869 msgid "Spider attack"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1873 msgid "Webbed"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1878 msgid "Wyvern"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1882 msgid "Wyvern attack"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1887 msgid "Zombie"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1891 msgid "Ammo"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1895 msgid "Resistance"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1899 msgid "Medic"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1903 msgid "Bash"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1908 msgid "Vampire"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1912 msgid "Disability"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1916 msgid "Disabled"
1917 msgstr "Zakázané"
1918
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1920 msgid "Vengeance"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1924 msgid "Jump"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1928 msgid "Inferno"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1932 msgid "Swapper"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1936 msgid "Magnet"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1940 msgid "Luck"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1944 msgid "Flight"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1948 msgid "Buff"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1952 msgid "Damage text"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1956 msgid "Draw damage numbers"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1960 msgid "Font size minimum:"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1964 msgid "Font size maximum:"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1972 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
1973 msgid "Color:"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1977 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
1982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
1983 msgid "off-hand hook"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
1987 #, c-format
1988 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1992 msgid "Vaporizer ammo"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1997 msgid "Extra life"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2001 msgid "Napalm grenade"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2005 msgid "Ice grenade"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2009 msgid "Translocate grenade"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2013 msgid "Spawn grenade"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2017 msgid "Heal grenade"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2021 msgid "Monster grenade"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2025 msgid "Entrap grenade"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2029 msgid "Veil grenade"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2033 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2034 msgid "drop weapon / throw nade"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2038 #, c-format
2039 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2043 msgid "Grenade"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2047 #, c-format
2048 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2052 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2056 msgid "Overkill MachineGun"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2060 msgid "Overkill Nex"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2064 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2068 msgid "Overkill Shotgun"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2074 msgid "Invisibility"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2080 msgid "Shield"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2086 msgid "Speed"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2092 msgid "Strength"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2096 msgid "Burning"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2100 msgid "Spawn Shield"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2104 msgid "Superweapons"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2108 msgid "Waypoint"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2112 msgid "Help me!"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2116 msgid "Here"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2120 msgid "DANGER"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2124 msgid "Frozen!"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2128 msgid "Reviving"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2132 msgid "Item"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2136 msgid "Checkpoint"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2141 msgid "Finish"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2147 msgid "Start"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2151 msgid "Defend"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2155 msgid "Destroy"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2159 msgid "Push"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2163 msgid "Flag carrier"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2167 msgid "Enemy carrier"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2171 msgid "Dropped flag"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2175 msgid "White base"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2179 msgid "Red base"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2183 msgid "Blue base"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2187 msgid "Yellow base"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2191 msgid "Pink base"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2195 msgid "Return flag here"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2206 msgid "Control point"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2210 msgid "Dropped key"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2218 msgid "Key carrier"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2222 msgid "Run here"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2227 msgid "Ball"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2231 msgid "Ball carrier"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2235 msgid "Goal"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2240 msgid "Generator"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2244 msgid "Weapon"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2248 msgid "Monster"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2252 msgid "Vehicle"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2256 msgid "Intruder!"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2260 msgid "Tagged"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2264 #, c-format
2265 msgid "%s needing help!"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2269 msgid "^1Server notices:"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2273 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2277 #, c-format
2278 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2285 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2289 #, c-format
2290 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2294 #, c-format
2295 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2302 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2306 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2310 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2314 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2318 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2322 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2326 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2330 msgid ""
2331 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2332 "base"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2336 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2343 "itself"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2353 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2357 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2361 #, c-format
2362 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2371 #, c-format
2372 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2376 #, c-format
2377 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2382 #, c-format
2383 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2388 #, c-format
2389 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2393 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2397 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2401 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2405 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2409 #, c-format
2410 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2414 #, c-format
2415 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2419 #, c-format
2420 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2424 #, c-format
2425 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2429 #, c-format
2430 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2434 #, c-format
2435 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2439 #, c-format
2440 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2479 #, c-format
2480 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2484 #, c-format
2485 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2520 #, c-format
2521 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2525 #, c-format
2526 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2530 #, c-format
2531 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2535 #, c-format
2536 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2540 #, c-format
2541 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2909 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2920 msgid "^BGRound tied"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
2925 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2929 #, c-format
2930 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2945 #, c-format
2946 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2951 #, c-format
2952 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2957 #, c-format
2958 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2963 #, c-format
2964 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2969 #, c-format
2970 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2975 #, c-format
2976 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2981 #, c-format
2982 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2987 #, c-format
2988 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^F3 connected"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3039 #, c-format
3040 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3044 #, c-format
3045 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3049 #, c-format
3050 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3054 #, c-format
3055 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3059 #, c-format
3060 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3064 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3068 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3082 #, c-format
3083 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3087 #, c-format
3088 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3092 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3096 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3135 msgid ""
3136 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3137 "spectators aren't allowed at the moment."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3151 #, c-format
3152 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3171 #, c-format
3172 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3184 "and will be lost."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3191 "lost."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3200 #, c-format
3201 msgid ""
3202 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3203 "(^F1%s^F4)"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3207 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3214 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3223 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3227 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3231 #, c-format
3232 msgid ""
3233 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3234 "^F2Xonotic %s"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3238 #, c-format
3239 msgid ""
3240 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3247 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3277 #, c-format
3278 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3287 #, c-format
3288 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3292 #, c-format
3293 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3297 #, c-format
3298 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3387 #, c-format
3388 msgid ""
3389 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3403 #, c-format
3404 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3409 #, c-format
3410 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3414 #, c-format
3415 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3419 #, c-format
3420 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3424 #, c-format
3425 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3429 #, c-format
3430 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3434 #, c-format
3435 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3439 #, c-format
3440 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3444 #, c-format
3445 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3449 #, c-format
3450 msgid ""
3451 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3461 #, c-format
3462 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3466 #, c-format
3467 msgid ""
3468 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3469 "%s%s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3479 #, c-format
3480 msgid ""
3481 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3485 #, c-format
3486 msgid ""
3487 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3491 #, c-format
3492 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3496 #, c-format
3497 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3501 #, c-format
3502 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3506 #, c-format
3507 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3516 #, c-format
3517 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3576 msgid "^F4You are now alone!"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3580 msgid "^BGYou are attacking!"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3584 msgid "^BGYou are defending!"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3588 #, c-format
3589 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3593 msgid "^BGBegin!"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3597 msgid "^BGGame starts in"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3601 #, c-format
3602 msgid "^BGRound %s starts in"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3606 msgid "^F4Round cannot start"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3610 msgid "^F2Don't camp!"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3614 msgid ""
3615 "^BGYou are now free.\n"
3616 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3617 "^BGif you think you will succeed."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3621 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3625 msgid ""
3626 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3627 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3628 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3632 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3636 msgid "^BGYou captured the flag!"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3640 #, c-format
3641 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3645 #, c-format
3646 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3650 #, c-format
3651 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3655 #, c-format
3656 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3660 #, c-format
3661 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3665 #, c-format
3666 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3670 #, c-format
3671 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3675 #, c-format
3676 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3680 #, c-format
3681 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3685 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3689 msgid "^BGYou got the flag!"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3693 #, c-format
3694 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3698 #, c-format
3699 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3703 #, c-format
3704 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3708 #, c-format
3709 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3713 #, c-format
3714 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3718 #, c-format
3719 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3723 #, c-format
3724 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3728 #, c-format
3729 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3733 #, c-format
3734 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3738 #, c-format
3739 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3743 #, c-format
3744 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3748 #, c-format
3749 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3753 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3757 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3761 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3765 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3769 #, c-format
3770 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3776 #, c-format
3777 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3781 #, c-format
3782 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3788 #, c-format
3789 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3793 #, c-format
3794 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3798 #, c-format
3799 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3803 #, c-format
3804 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3805 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3808 #, c-format
3809 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3810 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3813 #, c-format
3814 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3818 #, c-format
3819 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3823 #, c-format
3824 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3828 #, c-format
3829 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3833 #, c-format
3834 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3838 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3842 #, c-format
3843 msgid ""
3844 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3845 "You are now on: %s"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3849 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3853 msgid "^K1Die camper!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3857 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3861 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3865 #, c-format
3866 msgid "^K1You were %s"
3867 msgstr "^K1Byl jsi %s"
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3870 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3874 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3878 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3882 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3886 msgid "^K1You fragged yourself!"
3887 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3890 msgid "^K1You need to be more careful!"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3894 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3898 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3902 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3906 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3907 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3910 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3914 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3918 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3922 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3926 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3930 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3934 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3938 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3942 msgid "^K1You need to preserve your health"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3946 msgid "^K1You became a shooting star!"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3950 msgid "^K1You melted away in slime!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3954 msgid "^K1You committed suicide!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3958 msgid "^K1You ended it all!"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3962 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3966 #, c-format
3967 msgid "^BGYou are now on: %s"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3971 msgid "^K1You died in an accident!"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3975 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3979 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3983 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3987 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3991 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3995 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3999 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4003 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4007 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4011 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4015 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4019 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4023 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4027 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4031 msgid "^K1Watch your step!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4035 #, c-format
4036 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4040 #, c-format
4041 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4045 #, c-format
4046 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4050 #, c-format
4051 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4055 msgid ""
4056 "^K1Stop idling!\n"
4057 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4061 msgid ""
4062 "^K1Stop idling!\n"
4063 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4067 #, c-format
4068 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4072 #, c-format
4073 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4077 msgid "^BGDoor unlocked!"
4078 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4081 #, c-format
4082 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4086 #, c-format
4087 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4091 msgid "^K3You revived yourself"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4095 #, c-format
4096 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4100 #, c-format
4101 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4105 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4109 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4113 msgid "^K1You froze yourself"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4117 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4121 #, c-format
4122 msgid "^K1A %s has arrived!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4126 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4130 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4134 msgid ""
4135 "^K1No spawnpoints available!\n"
4136 "Hope your team can fix it..."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4140 msgid ""
4141 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4142 "The player limit reached maximum capacity."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4146 msgid "^BGYou picked up the ball"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4150 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4154 msgid ""
4155 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4156 "Help the key carriers to meet!"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4160 msgid ""
4161 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4162 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4166 msgid ""
4167 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4168 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4172 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4176 msgid "^BGScanning frequency range..."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4180 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4184 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4188 msgid ""
4189 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4190 "Use the same command again to spectate anyway."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4194 #, c-format
4195 msgid ""
4196 "^BGWaiting for players to join...\n"
4197 "Need active players for: %s"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4201 #, c-format
4202 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4206 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4210 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4214 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4218 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4222 #, c-format
4223 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4227 #, c-format
4228 msgid ""
4229 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4230 "Next weapon: ^F1%s"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4234 #, c-format
4235 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4239 #, c-format
4240 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4244 msgid "^BGYou captured a control point"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4248 #, c-format
4249 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4253 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4257 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4261 msgid ""
4262 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4263 "^F2Capture some control points to unshield it"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4267 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4271 msgid ""
4272 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4273 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4277 #, c-format
4278 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4282 #, c-format
4283 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4287 msgid ""
4288 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4289 "Keep fragging until we have a winner!"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4293 msgid ""
4294 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4295 "Keep scoring until we have a winner!"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4299 msgid ""
4300 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4301 "\n"
4302 "Generators are now decaying.\n"
4303 "The more control points your team holds,\n"
4304 "the faster the enemy generator decays"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4308 #, c-format
4309 msgid ""
4310 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4311 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4315 msgid "^K1In^BG-portal created"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4319 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4323 msgid "^F1Portal creation failed"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4327 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4331 msgid "^F2Strength has worn off"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4335 msgid "^F2Shield surrounds you"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4339 msgid "^F2Shield has worn off"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4343 msgid "^F2You are on speed"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4347 msgid "^F2Speed has worn off"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4351 msgid "^F2You are invisible"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4355 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4359 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4363 msgid "^BGSequence completed!"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4367 msgid "^BGThere are more to go..."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4371 #, c-format
4372 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4376 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4380 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4384 msgid "^F2You now have a superweapon"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4388 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4392 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4396 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4400 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4404 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4408 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4412 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4416 #, c-format
4417 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4421 #, c-format
4422 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4426 #, c-format
4427 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4431 msgid ""
4432 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4433 "^F4Stop them!"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4437 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4441 #, c-format
4442 msgid " (near %s)"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4446 msgid "primary"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4450 msgid "secondary"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4454 msgid "point"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4458 msgid "points"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4462 msgid "drop flag"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4466 msgid "throw nade"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4470 #, c-format
4471 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4475 #, c-format
4476 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4480 msgid "TRIPLE FRAG! "
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4484 #, c-format
4485 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4489 #, c-format
4490 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4494 msgid "RAGE! "
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4498 #, c-format
4499 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4503 #, c-format
4504 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4508 msgid "MASSACRE! "
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4512 #, c-format
4513 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4517 #, c-format
4518 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4522 msgid "MAYHEM! "
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4526 #, c-format
4527 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4531 #, c-format
4532 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4536 msgid "BERSERKER! "
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4540 #, c-format
4541 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4545 #, c-format
4546 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4550 msgid "CARNAGE! "
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4554 #, c-format
4555 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4559 #, c-format
4560 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4564 msgid "ARMAGEDDON! "
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4568 #, c-format
4569 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4573 #, c-format
4574 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4578 #, c-format
4579 msgid ""
4580 "\n"
4581 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4585 #, c-format
4586 msgid ""
4587 "\n"
4588 "(^F4Dead^BG)%s"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4592 #, c-format
4593 msgid "%d score spree! "
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4597 #, c-format
4598 msgid "%d frag spree! "
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4602 msgid "First blood! "
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4606 msgid "First score! "
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4610 msgid "First casualty! "
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4614 msgid "First victim! "
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4618 #, c-format
4619 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4623 #, c-format
4624 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4628 #, c-format
4629 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4633 #, c-format
4634 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4638 #, c-format
4639 msgid ", ending their %d frag spree"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4643 #, c-format
4644 msgid ", ending their %d score spree"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4648 #, c-format
4649 msgid ", losing their %d frag spree"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4653 #, c-format
4654 msgid ", losing their %d score spree"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4658 #, c-format
4659 msgid " with %d %s"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4663 msgid "TEAM^Red"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4667 msgid "TEAM^Blue"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4671 msgid "TEAM^Yellow"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4675 msgid "TEAM^Pink"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4679 msgid "Team"
4680 msgstr "Tým"
4681
4682 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4683 msgid "Neutral"
4684 msgstr "Neutrální"
4685
4686 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4687 msgid "KEY^Red"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4691 msgid "KEY^Blue"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4695 msgid "KEY^Yellow"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4699 msgid "KEY^Pink"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4703 msgid "FLAG^Red"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4707 msgid "FLAG^Blue"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4711 msgid "FLAG^Yellow"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4715 msgid "FLAG^Pink"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4719 msgid "GENERATOR^Red"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4723 msgid "GENERATOR^Blue"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4727 msgid "GENERATOR^Yellow"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4731 msgid "GENERATOR^Pink"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4735 #, c-format
4736 msgid "%s under attack!"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4740 msgid "Turret"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4744 msgid "eWheel Turret"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4748 msgid "eWheel"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4752 msgid "FLAC Cannon"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4756 msgid "FLAC"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4760 msgid "Fusion Reactor"
4761 msgstr "Fúzní reaktor"
4762
4763 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4764 msgid "Hellion Missile Turret"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4768 msgid "Hellion"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4772 msgid "Hunter-Killer Turret"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4776 msgid "Hunter-Killer"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4780 msgid "Machinegun Turret"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4784 msgid "Machinegun"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4788 msgid "MLRS Turret"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4792 msgid "MLRS"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4796 msgid "Phaser Cannon"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4800 msgid "Phaser"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4804 msgid "Plasma Cannon"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4808 msgid "Dual plasma"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4812 msgid "Dual Plasma Cannon"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4816 msgid "Plasma"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4820 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4821 msgid "Tesla Coil"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4825 msgid "Walker Turret"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4829 msgid "Walker"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/util.qc:248
4833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4834 msgid "Dodging"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/common/util.qc:249
4838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4839 msgid "InstaGib"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/util.qc:250
4843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4844 msgid "New Toys"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/common/util.qc:251
4848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4849 msgid "NIX"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/util.qc:252
4853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4854 msgid "Rocket Flying"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/util.qc:253
4858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4859 msgid "Invincible Projectiles"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/util.qc:254
4863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4864 msgid "Low gravity"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/util.qc:255
4868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4869 msgid "Cloaked"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/util.qc:256
4873 msgid "Hook"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/util.qc:257
4877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4878 msgid "Midair"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/util.qc:258
4882 msgid "Melee only Arena"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/util.qc:260
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4887 msgid "Piñata"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/util.qc:261
4891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4892 msgid "Weapons stay"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/util.qc:262
4896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4897 msgid "Blood loss"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/util.qc:264
4901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4902 msgid "Buffs"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/util.qc:265
4906 msgid "Overkill"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/common/util.qc:266
4910 msgid "No powerups"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/util.qc:267
4914 msgid "Powerups"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/common/util.qc:268
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4919 msgid "Touch explode"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/common/util.qc:269
4923 msgid "Wall jumping"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/util.qc:270
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4928 msgid "No start weapons"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/util.qc:271
4932 msgid "Nades"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/util.qc:272
4936 msgid "Offhand blaster"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4940 msgid "Male"
4941 msgstr "Muž"
4942
4943 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4944 msgid "Female"
4945 msgstr "Žena"
4946
4947 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4948 msgid "Undisclosed"
4949 msgstr "Utajené"
4950
4951 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4952 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4956 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4960 msgid "TAB"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
4964 #, c-format
4965 msgid "ENTER"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/common/util.qc:1454
4969 msgid "ESCAPE"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4973 msgid "SPACE"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4977 msgid "BACKSPACE"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
4981 #, c-format
4982 msgid "UPARROW"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
4986 #, c-format
4987 msgid "DOWNARROW"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
4991 #, c-format
4992 msgid "LEFTARROW"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
4996 #, c-format
4997 msgid "RIGHTARROW"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5001 msgid "ALT"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5005 msgid "CTRL"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5009 msgid "SHIFT"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5013 #, c-format
5014 msgid "INS"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5018 #, c-format
5019 msgid "DEL"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5023 #, c-format
5024 msgid "PGDN"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5028 #, c-format
5029 msgid "PGUP"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5033 #, c-format
5034 msgid "HOME"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5038 #, c-format
5039 msgid "END"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5043 msgid "PAUSE"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5047 msgid "NUMLOCK"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5051 msgid "CAPSLOCK"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5055 msgid "SCROLLOCK"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5059 msgid "SEMICOLON"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5063 msgid "TILDE"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5067 msgid "BACKQUOTE"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5071 msgid "QUOTE"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5075 msgid "APOSTROPHE"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5079 msgid "BACKSLASH"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5083 #, c-format
5084 msgid "F%d"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5088 #, c-format
5089 msgid "KP_%d"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5093 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5094 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5095 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5097 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5098 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5099 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5100 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5101 #, c-format
5102 msgid "KP_%s"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5106 #, c-format
5107 msgid "PERIOD"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5111 #, c-format
5112 msgid "DIVIDE"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5116 #, c-format
5117 msgid "SLASH"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5121 #, c-format
5122 msgid "MULTIPLY"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5126 #, c-format
5127 msgid "MINUS"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5131 #, c-format
5132 msgid "PLUS"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5136 #, c-format
5137 msgid "EQUALS"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5141 msgid "PRINTSCREEN"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5145 #, c-format
5146 msgid "MOUSE%d"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5150 msgid "MWHEELUP"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5154 msgid "MWHEELDOWN"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5158 #, c-format
5159 msgid "JOY%d"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5163 #, c-format
5164 msgid "AUX%d"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5168 #, c-format
5169 msgid "DPAD_UP"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5173 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5174 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5176 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5178 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5182 #, c-format
5183 msgid "X360_%s"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5187 #, c-format
5188 msgid "DPAD_DOWN"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5192 #, c-format
5193 msgid "DPAD_LEFT"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5197 #, c-format
5198 msgid "DPAD_RIGHT"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5202 #, c-format
5203 msgid "START"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5207 #, c-format
5208 msgid "BACK"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5212 #, c-format
5213 msgid "LEFT_THUMB"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5217 #, c-format
5218 msgid "RIGHT_THUMB"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5222 #, c-format
5223 msgid "LEFT_SHOULDER"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5227 #, c-format
5228 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5232 #, c-format
5233 msgid "LEFT_TRIGGER"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5237 #, c-format
5238 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5242 #, c-format
5243 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5247 #, c-format
5248 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5252 #, c-format
5253 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5257 #, c-format
5258 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5262 #, c-format
5263 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5267 #, c-format
5268 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5272 #, c-format
5273 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5277 #, c-format
5278 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5283 #, c-format
5284 msgid "JOY_%s"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5288 #, c-format
5289 msgid "UP"
5290 msgstr "NAHORU"
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5293 #, c-format
5294 msgid "DOWN"
5295 msgstr "DOLŮ"
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5298 #, c-format
5299 msgid "LEFT"
5300 msgstr "DOLEVA"
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5303 #, c-format
5304 msgid "RIGHT"
5305 msgstr "DOPRAVA"
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5308 #, c-format
5309 msgid "MIDINOTE%d"
5310 msgstr "MIDI NOTA%d"
5311
5312 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5313 #, c-format
5314 msgid "Press %s"
5315 msgstr "Zmáčkni %s"
5316
5317 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5318 msgid "No right gunner!"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5322 msgid "No left gunner!"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5326 msgid "Bumblebee"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5330 msgid "Racer"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5334 msgid "Racer cannon"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5338 msgid "Raptor"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5342 msgid "Raptor cannon"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5346 msgid "Raptor bomb"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5350 msgid "Raptor flare"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5354 msgid "Spiderbot"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5358 msgid "Arc"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5362 msgid "Blaster"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5366 msgid "Crylink"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5370 msgid "Devastator"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5374 msgid "Electro"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5378 msgid "Fireball"
5379 msgstr "Ohnivá koule"
5380
5381 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5382 msgid "Hagar"
5383 msgstr "Hagar"
5384
5385 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5386 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5391 msgid "Grappling Hook"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5395 msgid "MachineGun"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5399 msgid "Mine Layer"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5403 msgid "Mortar"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5407 msgid "Port-O-Launch"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5411 msgid "Rifle"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5415 msgid "T.A.G. Seeker"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5419 msgid "Shockwave"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5423 msgid "Shotgun"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5427 #, no-c-format
5428 msgid "@!#%'n Tuba"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5432 msgid "Vaporizer"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5436 msgid "Vortex"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5440 #, c-format
5441 msgid "CI_DEC^%s years"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5445 #, c-format
5446 msgid "CI_ZER^%d years"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5450 #, c-format
5451 msgid "CI_FIR^%d year"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5455 #, c-format
5456 msgid "CI_SEC^%d years"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5460 #, c-format
5461 msgid "CI_THI^%d years"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5465 #, c-format
5466 msgid "CI_MUL^%d years"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5470 #, c-format
5471 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5475 #, c-format
5476 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5480 #, c-format
5481 msgid "CI_FIR^%d week"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5485 #, c-format
5486 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5490 #, c-format
5491 msgid "CI_THI^%d weeks"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5495 #, c-format
5496 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5500 #, c-format
5501 msgid "CI_DEC^%s days"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5505 #, c-format
5506 msgid "CI_ZER^%d days"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5510 #, c-format
5511 msgid "CI_FIR^%d day"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5515 #, c-format
5516 msgid "CI_SEC^%d days"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5520 #, c-format
5521 msgid "CI_THI^%d days"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5525 #, c-format
5526 msgid "CI_MUL^%d days"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5530 #, c-format
5531 msgid "CI_DEC^%s hours"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5535 #, c-format
5536 msgid "CI_ZER^%d hours"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5540 #, c-format
5541 msgid "CI_FIR^%d hour"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5545 #, c-format
5546 msgid "CI_SEC^%d hours"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5550 #, c-format
5551 msgid "CI_THI^%d hours"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5555 #, c-format
5556 msgid "CI_MUL^%d hours"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5560 #, c-format
5561 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5565 #, c-format
5566 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5570 #, c-format
5571 msgid "CI_FIR^%d minute"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5575 #, c-format
5576 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5580 #, c-format
5581 msgid "CI_THI^%d minutes"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5585 #, c-format
5586 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5590 #, c-format
5591 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5595 #, c-format
5596 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5600 #, c-format
5601 msgid "CI_FIR^%d second"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5605 #, c-format
5606 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5610 #, c-format
5611 msgid "CI_THI^%d seconds"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5615 #, c-format
5616 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5620 #, c-format
5621 msgid "%dst"
5622 msgstr "%d."
5623
5624 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5625 #, c-format
5626 msgid "%dnd"
5627 msgstr "%d."
5628
5629 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5630 #, c-format
5631 msgid "%drd"
5632 msgstr "%d."
5633
5634 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5635 #, c-format
5636 msgid "%dth"
5637 msgstr "%d."
5638
5639 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5640 msgid "No description"
5641 msgstr "Bez popisu"
5642
5643 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5644 #, c-format
5645 msgid ""
5646 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5647 "please file an issue."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5651 #, c-format
5652 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5656 #, c-format
5657 msgid "%02d:%02d:%02d"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5661 #, c-format
5662 msgid "Item %d"
5663 msgstr "Item %d"
5664
5665 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5669 msgid "Custom"
5670 msgstr "Vlastní"
5671
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5673 msgid "Core Team"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5677 msgid "Extended Team"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5681 msgid "Website"
5682 msgstr "Stránka"
5683
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5685 msgid "Stats"
5686 msgstr "Statistiky"
5687
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5689 msgid "Art"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5693 msgid "Animation"
5694 msgstr "Animace"
5695
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5697 msgid "Campaign"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5701 msgid "Level Design"
5702 msgstr "Design levelů"
5703
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5705 msgid "Music / Sound FX"
5706 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5707
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5709 msgid "Game Code"
5710 msgstr "Kód hry"
5711
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5713 msgid "Marketing / PR"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5717 msgid "Legal"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5721 msgid "Game Engine"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5725 msgid "Engine Additions"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5729 msgid "Compiler"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5733 msgid "Other Active Contributors"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5737 msgid "Translators"
5738 msgstr "Překladači"
5739
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5741 msgid "Asturian"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5745 msgid "Belarusian"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5749 msgid "Bulgarian"
5750 msgstr "Bulharský"
5751
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5753 msgid "Chinese (China)"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5757 msgid "Chinese (Taiwan)"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5761 msgid "Cornish"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5765 msgid "Czech"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5769 msgid "Dutch"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5773 msgid "English (Australia)"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5777 msgid "Finnish"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5781 msgid "French"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5785 msgid "German"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5789 msgid "Greek"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5793 msgid "Hungarian"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5797 msgid "Irish"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5801 msgid "Italian"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5805 msgid "Japanese"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5809 msgid "Kazakh"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5813 msgid "Korean"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5817 msgid "Polish"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5821 msgid "Portuguese"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5825 msgid "Portuguese (Brazil)"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5829 msgid "Romanian"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5833 msgid "Russian"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5837 msgid "Scottish Gaelic"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5841 msgid "Serbian"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5845 msgid "Spanish"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5849 msgid "Swedish"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5853 msgid "Turkish"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5857 msgid "Ukrainian"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5861 msgid "Past Contributors"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5865 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5869 msgid "will not be saved"
5870 msgstr "nebude uloženo"
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5873 msgid "will be saved to config.cfg"
5874 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5877 msgid "private"
5878 msgstr "soukromé"
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5881 msgid "engine setting"
5882 msgstr "nastavení enginu"
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5885 msgid "read only"
5886 msgstr "jen ke čtení"
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5894 msgid "OK"
5895 msgstr "OK"
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5898 msgid "Credits"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5902 msgid "The Xonotic credits"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5906 msgid ""
5907 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5908 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5909 "menu system."
5910 msgstr ""
5911 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5912 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5916 msgid "Name:"
5917 msgstr "Jméno:"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5921 msgid "Name under which you will appear in the game"
5922 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5925 msgid "Text language:"
5926 msgstr "Jazyk textu:"
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5929 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5930 msgstr ""
5931 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5934 msgid "Undecided"
5935 msgstr "Nerozhodnutý"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5938 msgid ""
5939 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5940 "menu"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5944 msgid "Save settings"
5945 msgstr "Uložit nastavení"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5950 msgid "Welcome"
5951 msgstr "Vítej"
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5958 msgid "Join!"
5959 msgstr "Připojit!"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5963 msgid "Restart level"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
5967 msgid "Main menu"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5972 msgid "Servers"
5973 msgstr "Servery"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5977 msgid "Profile"
5978 msgstr "Profil"
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
5982 msgid "Settings"
5983 msgstr "Nastavení"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
5987 msgid "Input"
5988 msgstr "Ovládání"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
5991 msgid "Quick menu"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:104
5996 msgid "Spectate"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6000 msgid "Game menu"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6004 msgid "Ammunition display:"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6008 msgid "Show only current ammo type"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6013 msgid "Noncurrent alpha:"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6018 msgid "Noncurrent scale:"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6023 msgid "Align icon:"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6035 msgid "Left"
6036 msgstr "Levý"
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6047 msgid "Right"
6048 msgstr "Pravý"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6051 msgid "Ammo Panel"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6055 msgid "Message duration:"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6059 msgid "Fade time:"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6063 msgid "Flip messages order"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6068 msgid "Text alignment:"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6074 msgid "Center"
6075 msgstr "Střed"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6078 msgid "Font scale:"
6079 msgstr "Škála písma"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6082 msgid "Bold font scale:"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6086 msgid "Centerprint Panel"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6090 msgid "Chat entries:"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6094 msgid "Chat size:"
6095 msgstr "Velikost chatu:"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6098 msgid "Chat lifetime:"
6099 msgstr "Životnost chatu:"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6102 msgid "Chat beep sound"
6103 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6106 msgid "Chat Panel"
6107 msgstr "Panel chatu"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6110 msgid "Engine info:"
6111 msgstr "Info o enginu:"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6114 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6118 msgid "Engine Info Panel"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6122 msgid "Combine health and armor"
6123 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6128 msgid "Enable status bar"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6133 msgid "Status bar alignment:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6140 msgid "Inward"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6147 msgid "Outward"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6152 msgid "Icon alignment:"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6156 msgid "Flip health and armor positions"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6160 msgid "Health/Armor Panel"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6164 msgid "Info messages:"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6168 msgid "Flip align"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6172 msgid "Info Messages Panel"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6187 msgid "Disable"
6188 msgstr "Zákázat"
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6192 msgid "Enable spectating"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6196 msgid "Enable even playing in warmup"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6200 msgid "Reduced"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6204 msgid "Text/icon ratio:"
6205 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6208 msgid "Hide spawned items"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6212 msgid "Hide big armor and health"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6216 msgid "Dynamic size"
6217 msgstr "Dynamická velikost"
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6220 msgid "Items Time Panel"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6224 msgid "Mod Icons Panel"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6228 msgid "Notifications:"
6229 msgstr "Notifikace:"
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6232 msgid "Also print notifications to the console"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6236 msgid "Flip notify order"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6240 msgid "Entry lifetime:"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6244 msgid "Entry fadetime:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6248 msgid "Notification Panel"
6249 msgstr "Panel notifikací"
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:745
6255 msgid "Enable"
6256 msgstr "Povolit"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6260 msgid "Enable even observing"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6265 msgid "Enable only in Race/CTS"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6269 msgid "Status bar"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6274 msgid "Left align"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6279 msgid "Right align"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6283 msgid "Inward align"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6287 msgid "Outward align"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6291 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6295 msgid "Speed:"
6296 msgstr "Rychlost:"
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6299 msgid "Include vertical speed"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6303 msgid "Speed unit:"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6307 msgid "Show"
6308 msgstr "Ukázat"
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6311 msgid "Top speed"
6312 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6315 msgid "Acceleration:"
6316 msgstr "Zrychlování:"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6319 msgid "Include vertical acceleration"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6323 msgid "Physics Panel"
6324 msgstr "Panel fyziky"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6327 msgid "Powerups Panel"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6332 msgid "Always enable"
6333 msgstr "Vždy povolit"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6336 msgid "Forced aspect:"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6340 msgid "Pressed Keys Panel"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6344 msgid "Quick Menu Panel"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6348 msgid "Race Timer Panel"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6352 msgid "Enable in team games"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6356 msgid "Radar:"
6357 msgstr "Radar:"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6369 msgid "Alpha:"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6373 msgid "Rotation:"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6377 msgid "Forward"
6378 msgstr "Vpřed"
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6381 msgid "West"
6382 msgstr "Západ"
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6385 msgid "South"
6386 msgstr "Jih"
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6389 msgid "East"
6390 msgstr "Východ"
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6393 msgid "North"
6394 msgstr "Sever"
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6397 msgid "Scale:"
6398 msgstr "Škála:"
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6401 msgid "Zoom mode:"
6402 msgstr "Režim přibližování:"
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6405 msgid "Zoomed in"
6406 msgstr "Přiblížen"
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6409 msgid "Zoomed out"
6410 msgstr "Oddálený"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6413 msgid "Always zoomed"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6417 msgid "Never zoomed"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6421 msgid "Radar Panel"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6425 msgid "Score:"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6429 msgid "Rankings:"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6434 msgid "Off"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6438 msgid "And me"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6442 msgid "Pure"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6446 msgid "Score Panel"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6450 msgid "StrafeHUD mode:"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6454 msgid "View angle centered"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6458 msgid "Velocity angle centered"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6462 msgid "StrafeHUD style:"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6466 msgid "no styling"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6470 msgid "progress bar"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6474 msgid "gradient"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6478 msgid "Demo mode"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6482 msgid "Range:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6486 msgid "Center panel"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6490 msgid "Reset colors"
6491 msgstr "Resetovat barvy"
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6494 msgid "Strafe bar:"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6498 msgid "Angle indicator:"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6503 msgid "Neutral:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6508 msgid "Good:"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6513 msgid "Overturn:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6517 msgid "Switch indicators:"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6521 msgid "Direction caps:"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6525 msgid "Active:"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6529 msgid "Inactive:"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6533 msgid "StrafeHUD Panel"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6537 msgid "Timer:"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6541 msgid "Show elapsed time"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6545 msgid "Secondary timer:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6549 msgid "Swapped"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6553 msgid "Timer Panel"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6557 msgid "Alpha after voting:"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6561 msgid "Vote Panel"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6565 msgid "Fade out after:"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6572 msgid "Never"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6576 #, c-format
6577 msgid "%ds"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6581 msgid "Fade effect:"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6585 msgid "EF^None"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6589 msgid "Alpha"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6593 msgid "Slide"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6597 msgid "EF^Both"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6601 msgid "Weapon icons:"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6605 msgid "Show only owned weapons"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6609 msgid "Show weapon ID as:"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6613 msgid "SHOWAS^None"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6617 msgid "Number"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6621 msgid "Bind"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6625 msgid "Weapon ID scale:"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6629 msgid "Show Accuracy"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6633 msgid "Show Ammo"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6637 msgid "Ammo bar alpha:"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6641 msgid "Ammo bar color:"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6645 msgid "Weapons Panel"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6649 msgid "HUD skins"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6658 msgid "Filter:"
6659 msgstr "Filter:"
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6665 msgid "Refresh"
6666 msgstr "Obnovit"
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6670 msgid "Set skin"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6674 msgid "Save current skin"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6678 msgid "Panel background defaults:"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
6683 msgid "Background:"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
6688 msgid "Border size:"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6693 msgid "Team color:"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796
6698 msgid "Test team color in configure mode"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6703 msgid "Padding:"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6707 msgid "HUD Dock:"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6711 msgid "DOCK^Disabled"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6715 msgid "DOCK^Small"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6719 msgid "DOCK^Medium"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6723 msgid "DOCK^Large"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6727 msgid "Grid settings:"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6731 msgid "Snap panels to grid"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6735 msgid "Grid size:"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6739 msgid "X:"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6743 msgid "Y:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6747 msgid "Exit setup"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6751 msgid "Panel HUD Setup"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6755 msgid "Monster:"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6760 msgid "Spawn"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6764 msgid "Remove"
6765 msgstr "Odebrat"
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6768 msgid "Move target:"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6772 msgid "Follow"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6776 msgid "Wander"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6780 msgid "Spawnpoint"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6784 msgid "No moving"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6788 msgid "Colors:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6793 msgid "Set skin:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6797 msgid "Monster Tools"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6801 msgid "Find servers to play on"
6802 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6805 msgid "Host your own game"
6806 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6809 msgid "Media"
6810 msgstr "Média"
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6813 msgid "Multiplayer"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6817 msgid ""
6818 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6819 "settings"
6820 msgstr ""
6821 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6822 "hráče"
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:789 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6829 msgid "Default"
6830 msgstr "Výchozí"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6834 msgid "Unlimited"
6835 msgstr "Neomezený"
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6838 msgid "Gametype"
6839 msgstr "Herní mód"
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6842 msgid "Time limit:"
6843 msgstr "Časový limit:"
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6846 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6847 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6850 #, c-format
6851 msgid "%d minutes"
6852 msgstr "%d minut"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6855 msgid "TIMLIM^Default"
6856 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6860 msgid "1 minute"
6861 msgstr "1 minuta"
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6864 msgid "TIMLIM^Infinite"
6865 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6868 msgid "Teams:"
6869 msgstr "Počet týmů:"
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6872 msgid "2 teams"
6873 msgstr "2 týmy"
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6876 msgid "3 teams"
6877 msgstr "3 týmy"
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6880 msgid "4 teams"
6881 msgstr "4 týmy"
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6884 msgid "Player slots:"
6885 msgstr "Počet hráčů:"
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6888 msgid ""
6889 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6890 "at once"
6891 msgstr ""
6892 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6893 "server"
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6896 msgid "Number of bots:"
6897 msgstr "Počet botů"
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6900 msgid "Amount of bots on your server"
6901 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6904 msgid "Bot skill:"
6905 msgstr "Schopnosti botů:"
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6908 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6909 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6912 msgid "Botlike"
6913 msgstr "Jako bot"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6916 msgid "Beginner"
6917 msgstr "Začátečník"
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6920 msgid "You will win"
6921 msgstr "Vyhraješ"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6924 msgid "You can win"
6925 msgstr "Můžeš vyhrát"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6928 msgid "You might win"
6929 msgstr "Třeba vyhraješ"
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6932 msgid "Advanced"
6933 msgstr "Pokročilé"
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6936 msgid "Expert"
6937 msgstr "Expert"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6940 msgid "Pro"
6941 msgstr "Pro"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6944 msgid "Assassin"
6945 msgstr "Vrah"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6948 msgid "Unhuman"
6949 msgstr "Nelidské"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6952 msgid "Godlike"
6953 msgstr "Božské"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6956 msgid "Mutators..."
6957 msgstr "Mutátory..."
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6960 msgid "Mutators and weapon arenas"
6961 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6964 msgid "Maplist"
6965 msgstr "Seznam map"
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6968 msgid ""
6969 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6970 "Delete to clear; Enter when done."
6971 msgstr ""
6972 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6973 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
6976 msgid "Add shown"
6977 msgstr "Přidat zobrazené"
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
6980 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6981 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6984 msgid "Remove shown"
6985 msgstr "Odebrat zobrazené"
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6988 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6989 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
6992 msgid "Add all"
6993 msgstr "Přidat všechny"
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
6996 msgid "Add every available map to your selection"
6997 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7000 msgid "Remove all"
7001 msgstr "Odebrat všechny"
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7004 msgid "Remove all the maps from your selection"
7005 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7008 msgid "Start multiplayer!"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7012 msgid "Title:"
7013 msgstr "Název:"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7016 msgid "Author:"
7017 msgstr "Autor:"
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7020 msgid "Game types:"
7021 msgstr "Herní módy:"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7025 msgid "Close"
7026 msgstr "Zavřít"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7029 msgid "MAP^Play"
7030 msgstr "MAP^Hrát"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7033 msgid "Map Information"
7034 msgstr "Informace o mapě"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7037 msgid "MUT^None"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7041 msgid "Gameplay mutators:"
7042 msgstr "Herní mutátory"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7045 msgid ""
7046 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7047 "directional key to dodge"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7051 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7055 msgid "All players are almost invisible"
7056 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7059 msgid ""
7060 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7061 "that support it"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7065 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7069 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7070 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7073 msgid ""
7074 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7075 "they can't jump)"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7079 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7083 msgid "Weapon & item mutators:"
7084 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7087 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7091 msgid ""
7092 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7093 "to use it"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7097 msgid ""
7098 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7099 "with the Electro primary fire"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7103 msgid ""
7104 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7105 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7109 msgid ""
7110 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7111 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7112 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7116 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7117 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7120 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7121 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7124 msgid "Regular (no arena)"
7125 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7128 msgid ""
7129 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7130 "without weapon pickups"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7134 msgid "Weapon arenas:"
7135 msgstr "Aréna zbraní:"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7138 msgid "Custom weapons"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7142 msgid "Most weapons"
7143 msgstr "Většina zbraní"
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7146 msgid "All weapons"
7147 msgstr "Všechna zbraně"
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7150 msgid "Special arenas:"
7151 msgstr "Speciální arény:"
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7154 msgid ""
7155 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7156 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7157 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7158 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7159 msgstr ""
7160 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
7161 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
7162 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
7163 "trickjumpech."
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7166 msgid ""
7167 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7168 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7169 "switch to another weapon."
7170 msgstr ""
7171 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7172 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7175 msgid "with blaster"
7176 msgstr "s blasterem"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7179 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7180 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7183 msgid "Mutators"
7184 msgstr "Mutátory"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7187 msgid "SRVS^Categories"
7188 msgstr "SRVS^Kategorie"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7191 msgid "SRVS^Empty"
7192 msgstr "SRVS^Prázdné"
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7195 msgid "Show empty servers"
7196 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7199 msgid "SRVS^Full"
7200 msgstr "SRVS^Plné"
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7203 msgid "Show full servers that have no slots available"
7204 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7207 msgid "SRVS^Laggy"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7211 msgid "Show high latency servers"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7215 msgid "Reload the server list"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7219 msgid "Pause"
7220 msgstr "Pauza"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7223 msgid ""
7224 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7225 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7229 msgid "Address:"
7230 msgstr "Adresa:"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7233 msgid "Info..."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7237 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7238 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7242 msgid "No Terms of Service specified"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7247 msgid "MOD^Default"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7251 #, c-format
7252 msgid "%d modified"
7253 msgstr "%d upraveno"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7256 msgid "Official"
7257 msgstr "Oficiální"
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7260 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7264 msgid "N/A (auth library missing)"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7268 msgid "Not supported (can't connect)"
7269 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7272 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7273 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7276 msgid "Supported (will encrypt)"
7277 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7280 msgid "Supported (won't encrypt)"
7281 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7284 msgid "Requested (will encrypt)"
7285 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7288 msgid "Requested (won't encrypt)"
7289 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7292 msgid "Required (can't connect)"
7293 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7296 msgid "Required (will encrypt)"
7297 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7300 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7305 msgid "custom stats server"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7310 msgid "stats disabled"
7311 msgstr "statistiky zakázány"
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7315 msgid "stats enabled"
7316 msgstr "statistiky povoleny"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7319 msgid "Status"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7325 msgid "Terms of Service"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7329 msgid "Server Info"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7333 msgid "Hostname:"
7334 msgstr "Název:"
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7337 msgid "Map:"
7338 msgstr "Mapa:"
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7341 msgid "Mod:"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7345 msgid "Version:"
7346 msgstr "Verze:"
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7349 msgid "Settings:"
7350 msgstr "Nastavení:"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7354 msgid "Players:"
7355 msgstr "Hráči"
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7358 msgid "Bots:"
7359 msgstr "boti:"
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7362 msgid "Free slots:"
7363 msgstr "Volná místa:"
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7366 msgid "Encryption:"
7367 msgstr "Šifrování:"
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7370 msgid "ID:"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7374 msgid "Key:"
7375 msgstr "Klíč:"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7378 msgid "Stats:"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7382 msgid "Server Information"
7383 msgstr "Informace o serveru"
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7386 msgid "Demos"
7387 msgstr "Dema"
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7390 msgid "Screenshots"
7391 msgstr "Screenshoty"
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7394 msgid "Music Player"
7395 msgstr "Hudební přehrávač"
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7398 msgid "Auto record demos"
7399 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7402 msgid "Timedemo"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7406 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7407 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7410 msgid "DEMO^Play"
7411 msgstr "DEMO^Přehrát"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7414 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7415 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7419 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7420 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7424 msgid "Disconnect"
7425 msgstr "Odpojit"
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7428 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7429 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7432 msgid "MUSICPL^Add"
7433 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7436 msgid "MUSICPL^Add all"
7437 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7440 msgid "Set as menu track"
7441 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7444 msgid "Reset default menu track"
7445 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7448 msgid "Playlist:"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7452 msgid "Random order"
7453 msgstr "Náhodné pořadí"
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7456 msgid "MUSICPL^Stop"
7457 msgstr "MUSICPL^Stop"
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7460 msgid "MUSICPL^Play"
7461 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7464 msgid "MUSICPL^Pause"
7465 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7468 msgid "MUSICPL^Prev"
7469 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7472 msgid "MUSICPL^Next"
7473 msgstr "MUSICPL^Dále"
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7476 msgid "MUSICPL^Remove"
7477 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7480 msgid "MUSICPL^Remove all"
7481 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7484 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7485 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7488 msgid "Open in the viewer"
7489 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7492 msgid "Reset"
7493 msgstr "Resetovat"
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7496 msgid "Previous"
7497 msgstr "Předchozí"
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7500 msgid "Next"
7501 msgstr "Další"
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7504 msgid "Slide show"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7513 msgid "Apply immediately"
7514 msgstr "Okamžitě upravit"
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7517 msgid "Name"
7518 msgstr "Jméno"
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7521 msgid "Model"
7522 msgstr "Model"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7525 msgid "Glowing color"
7526 msgstr "Vyzařující barva"
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7529 msgid "Detail color"
7530 msgstr "Barva detailu"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7533 msgid "Statistics"
7534 msgstr "Statistiky"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7537 msgid "Allow player statistics to track your client"
7538 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7541 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7542 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7545 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7549 msgid "Select language..."
7550 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7553 msgid "Are you sure you want to quit?"
7554 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7557 msgid "Quit the game"
7558 msgstr "Opustit hru"
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7561 msgid "Model:"
7562 msgstr "Model:"
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7565 msgid "Remove *"
7566 msgstr "Odebrat *"
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7569 msgid "Copy *"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7573 msgid "Paste"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7577 msgid "Bone:"
7578 msgstr "Kost:"
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7581 msgid "Set * as child"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7585 msgid "Attach to *"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7589 msgid "Detach from *"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7593 msgid "Visual object properties for *:"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7597 msgid "Set alpha:"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7601 msgid "Set color main:"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7605 msgid "Set color glow:"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7609 msgid "Set frame:"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7613 msgid "Physical object properties for *:"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7617 msgid "Set material:"
7618 msgstr "Nastavit materiál:"
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7621 msgid "Set solidity:"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7625 msgid "Non-solid"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7629 msgid "Solid"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7633 msgid "Set physics:"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7637 msgid "Static"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7641 msgid "Movable"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7645 msgid "Physical"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7649 msgid "Set scale:"
7650 msgstr "Nastavit velikost:"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7653 msgid "Set force:"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7657 msgid "Claim *"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7661 msgid "* object info"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7665 msgid "* mesh info"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7669 msgid "* attachment info"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7673 msgid "Show help"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7677 msgid "* is the object you are facing"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7681 msgid "Sandbox Tools"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7685 msgid "Video"
7686 msgstr "Video"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7689 msgid "Effects"
7690 msgstr "Efekty"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7693 msgid "Audio"
7694 msgstr "Audio"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7697 msgid "Game"
7698 msgstr "Hra"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7701 msgid "User"
7702 msgstr "Uživatel"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7706 msgid "Misc"
7707 msgstr "Různé"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7710 msgid "Change the game settings"
7711 msgstr "Změnit nastavení hry"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7714 msgid "Master:"
7715 msgstr "Celková hlasitost:"
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7718 msgid "Music:"
7719 msgstr "Hudba:"
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7722 msgid "VOL^Ambient:"
7723 msgstr "PRE^Prostředí:"
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7726 msgid "Info:"
7727 msgstr "Info:"
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7730 msgid "Items:"
7731 msgstr "Předměty:"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7734 msgid "Pain:"
7735 msgstr "Zranění:"
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7738 msgid "Player:"
7739 msgstr "Hráč:"
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7742 msgid "Shots:"
7743 msgstr "Zásahy:"
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7746 msgid "Voice:"
7747 msgstr "Hlas:"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7750 msgid "Weapons:"
7751 msgstr "Zbraně:"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7754 msgid "New style sound attenuation"
7755 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7758 msgid "Mute sounds when not active"
7759 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7762 msgid "Frequency:"
7763 msgstr "Frekvence:"
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7766 msgid "Sound output frequency"
7767 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7770 msgid "8 kHz"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7774 msgid "11.025 kHz"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7778 msgid "16 kHz"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7782 msgid "22.05 kHz"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7786 msgid "24 kHz"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7790 msgid "32 kHz"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7794 msgid "44.1 kHz"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7798 msgid "48 kHz"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7802 msgid "Channels:"
7803 msgstr "Kanály"
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7806 msgid "Number of channels for the sound output"
7807 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7810 msgid "Mono"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7814 msgid "Stereo"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7818 msgid "2.1"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7822 msgid "4"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7826 msgid "5"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7830 msgid "5.1"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7834 msgid "6.1"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7838 msgid "7.1"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7842 msgid "Swap stereo output channels"
7843 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7846 msgid "Swap left/right channels"
7847 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7850 msgid "Headphone friendly mode"
7851 msgstr "Režim sluchátek"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7854 msgid ""
7855 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7856 "stereo separation a bit for headphones)"
7857 msgstr ""
7858 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7859 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7862 msgid "Hit indication sound"
7863 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7866 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7867 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7870 msgid "SND^Fixed"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7874 msgid "Decrease pitch with more damage"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7878 msgid "Decreasing"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7882 msgid "Increase pitch with more damage"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7886 msgid "Increasing"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7890 msgid "Chat message sound"
7891 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7894 msgid "Menu sounds"
7895 msgstr "Zvuky menu"
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7898 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7902 msgid "Focus sounds"
7903 msgstr "Zvuky najetí"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7906 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7910 msgid "Time announcer:"
7911 msgstr "Hlasatel času:"
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7914 msgid "WRN^Disabled"
7915 msgstr "WRN^Vypnutý"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7918 msgid "5 minutes"
7919 msgstr "5 minut"
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7922 msgid "WRN^Both"
7923 msgstr "WRN^Obojí"
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7926 msgid "Automatic taunts:"
7927 msgstr "Posměchy:"
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7930 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7931 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7934 msgid "Sometimes"
7935 msgstr "Občas"
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7938 msgid "Often"
7939 msgstr "Často"
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7944 msgid "Always"
7945 msgstr "Vždy"
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7948 msgid "Debug info about sounds"
7949 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7952 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7953 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7956 msgid "Reset key bindings"
7957 msgstr "Resetovat klávesy"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7960 msgid "Quality preset:"
7961 msgstr "Kvalita:"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7964 msgid "PRE^OMG!"
7965 msgstr "PRE^OMG!"
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7968 msgid "PRE^Low"
7969 msgstr "PRE^Nízká"
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7972 msgid "PRE^Medium"
7973 msgstr "PRE^Střední"
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7976 msgid "PRE^Normal"
7977 msgstr "PRE^Normální"
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7980 msgid "PRE^High"
7981 msgstr "PRE^Vysoká"
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7984 msgid "PRE^Ultra"
7985 msgstr "PRE^Ultra"
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7988 msgid "PRE^Ultimate"
7989 msgstr "PRE^Ultimátní"
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7992 msgid "Geometry detail:"
7993 msgstr "Detaily map:"
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7996 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8000 msgid "DET^Lowest"
8001 msgstr "DET^Nejnižší"
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8004 msgid "DET^Low"
8005 msgstr "DET^Nízké"
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8008 msgid "DET^Normal"
8009 msgstr "DET^Normální"
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8012 msgid "DET^Good"
8013 msgstr "DET^Dobré"
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8016 msgid "DET^Best"
8017 msgstr "DET^Nejlepší"
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8020 msgid "DET^Insane"
8021 msgstr "DET^Šílené"
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8024 msgid "Player detail:"
8025 msgstr "Detaily hráčů:"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8028 msgid "PDET^Low"
8029 msgstr "PDET^Nízké"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8032 msgid "PDET^Medium"
8033 msgstr "PDET^Střední"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8036 msgid "PDET^Normal"
8037 msgstr "PDET^Normální"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8040 msgid "PDET^Good"
8041 msgstr "PDET^Dobré"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8044 msgid "PDET^Best"
8045 msgstr "PDET^Nejlepší"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8048 msgid "Texture resolution:"
8049 msgstr "Rozlišení textur:"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8052 msgid "RES^Leet"
8053 msgstr "RES^Leet"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8056 msgid "RES^Lowest"
8057 msgstr "RES^Nejnižší"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8060 msgid "RES^Very low"
8061 msgstr "RES^Hodně nízké"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8064 msgid "RES^Low"
8065 msgstr "RES^Nízké"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8068 msgid "RES^Normal"
8069 msgstr "RES^Normální"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8072 msgid "RES^Good"
8073 msgstr "RES^Dobré"
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8076 msgid "RES^Best"
8077 msgstr "RES^Nejlepší"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8082 msgid "Avoid lossy texture compression"
8083 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8086 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8090 msgid "Show sky"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8094 msgid "Show surfaces"
8095 msgstr "Zobrazit povrchy"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8098 msgid ""
8099 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8100 "performance boost, but looks very ugly."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8104 msgid "Use lightmaps"
8105 msgstr "Lightmapping"
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8108 msgid ""
8109 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8110 "video memory"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8114 msgid "Deluxe mapping"
8115 msgstr "Per-pixel lighting"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8118 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8122 msgid "Gloss"
8123 msgstr "Odlesky"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8126 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8130 msgid "Offset mapping"
8131 msgstr "Offset mapping"
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8134 msgid ""
8135 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8136 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8140 msgid "Relief mapping"
8141 msgstr "Relief mapping"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8144 msgid ""
8145 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8149 msgid "Reflections:"
8150 msgstr "Odrazy:"
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8153 msgid ""
8154 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8155 "with reflecting surfaces"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8159 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8163 msgid "Blurred"
8164 msgstr "Rozmazané"
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8167 msgid "REFL^Good"
8168 msgstr "REFL^Dobré"
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8171 msgid "Sharp"
8172 msgstr "Ostré"
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8175 msgid "Decals"
8176 msgstr "Stopy"
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8179 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8183 msgid "Decals on models"
8184 msgstr "Stopy na modelech"
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8188 msgid "Distance:"
8189 msgstr "Vzdálenost:"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8192 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8196 msgid "Time:"
8197 msgstr "Doba:"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8200 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8204 msgid "Damage effects:"
8205 msgstr "Efekty zranění:"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8208 msgid "DMGFX^Disabled"
8209 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8212 msgid "Skeletal"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8216 msgid "DMGFX^All"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8220 msgid "Realtime dynamic lights"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8224 msgid ""
8225 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8230 msgid "Shadows"
8231 msgstr "Stíny"
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8234 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8238 msgid "Realtime world lights"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8242 msgid ""
8243 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8244 "performance."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8248 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8252 msgid "Use normal maps"
8253 msgstr "Normálové mapy"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8256 msgid ""
8257 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8258 "light with a bumpy surface"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8262 msgid "Soft shadows"
8263 msgstr "Měkké stíny"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8266 msgid "Corona brightness:"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8270 msgid "Flare effects around certain lights"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8274 msgid "Fade coronas according to visibility"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8278 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8282 msgid "Bloom"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8286 msgid ""
8287 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8288 "pixels. Has a big impact on performance."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8292 msgid "Extra postprocessing effects"
8293 msgstr "Extra postprocess efekty"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8296 msgid ""
8297 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8298 "using a powerup"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8302 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8303 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8306 msgid "Motion blur:"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8310 msgid "Particles"
8311 msgstr "Částice"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8314 msgid "Spawnpoint effects"
8315 msgstr "Spawnpoint efekty"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8318 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8319 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8322 msgid "Quality:"
8323 msgstr "Kvalita:"
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8327 msgid ""
8328 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8329 "gives for better performance"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8333 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8337 msgid "No crosshair"
8338 msgstr "Žádný"
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8342 msgid "Per weapon"
8343 msgstr "Podle zbraně"
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8346 msgid ""
8347 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8348 "models"
8349 msgstr ""
8350 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8351 "zbraní."
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8356 msgid "Size:"
8357 msgstr "Velikost:"
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8360 msgid "By health"
8361 msgstr "Podle zdraví"
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8364 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8365 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8368 msgid "Enable center crosshair dot"
8369 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8372 msgid "Use normal crosshair color"
8373 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8376 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8377 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8380 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8384 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8388 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8392 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8396 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8397 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8400 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8401 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8404 msgid "Crosshair"
8405 msgstr "Zaměřovač"
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8408 msgid "Scoreboard"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8412 msgid "Fading speed:"
8413 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8416 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8420 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8421 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8424 msgid "Show team sizes:"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8428 msgid ""
8429 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8430 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8434 msgid "Waypoints"
8435 msgstr "Waypointy"
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8438 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8439 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8442 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8443 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8446 msgid "Control transparency of the waypoints"
8447 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8451 msgid "Fontsize:"
8452 msgstr "Velikost fontu:"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8455 msgid "Edge offset:"
8456 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8459 msgid "Fade when near the crosshair"
8460 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8463 msgid "Display names instead of icons"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8467 msgid "Damage"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8471 msgid "Overlay:"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8475 msgid "Factor:"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8479 msgid "Fade rate:"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8483 msgid "Player Names"
8484 msgstr "Jména hráčů"
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8487 msgid "Show names above players"
8488 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8491 msgid "Max distance:"
8492 msgstr "Max. vzdálenost:"
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8495 msgid "Decolorize:"
8496 msgstr "Odbarvit"
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8500 msgid "Teamplay"
8501 msgstr "V týmu"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8504 msgid "Only when near crosshair"
8505 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8508 msgid "Display health and armor"
8509 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8512 msgid "Damage overlay:"
8513 msgstr "Ukazatel zranění:"
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8516 msgid "Dynamic HUD"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8520 msgid "HUD moves around following player's movement"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8524 msgid "Shake the HUD when hurt"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8529 msgid "Enter HUD editor"
8530 msgstr "Upravit HUD"
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8533 msgid "HUD"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8537 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8538 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8541 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8542 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8545 msgid "Frag Information"
8546 msgstr "Fragy"
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8549 msgid "Display information about killing sprees"
8550 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8553 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8554 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8557 msgid "Show spree information in centerprints"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8561 msgid "Show spree information in death messages"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8565 msgid "Sprees in info messages:"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8569 msgid "SPREES^Disabled"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8573 msgid "Target"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8577 msgid "Attacker"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8581 msgid "SPREES^Both"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8585 msgid "Print on a seperate line"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8589 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8593 msgid "Add frag location to death messages when available"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8597 msgid "Gamemode Settings"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8601 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8605 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8611 msgid "Other"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8615 msgid "Display console messages in the top left corner"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8619 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8623 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8627 msgid "Powerup notifications"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8631 msgid "Weapon centerprint notifications"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8635 msgid "Weapon info message notifications"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8639 msgid "Announcers"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8643 msgid "Respawn countdown sounds"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8647 msgid "Killstreak sounds"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8651 msgid "Achievement sounds"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8655 msgid "Messages"
8656 msgstr "Zprávy"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8659 msgid "Items"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8663 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8667 msgid "Unavailable alpha:"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8671 msgid "Unavailable color:"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8675 msgid "GHOITEMS^Black"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8679 msgid "GHOITEMS^Dark"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8683 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8687 msgid "GHOITEMS^Normal"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8691 msgid "GHOITEMS^Blue"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8696 msgid "Players"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8700 msgid "Force player models to mine"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8704 msgid "Force player colors to mine"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8708 msgid ""
8709 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8710 "enemy team"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8714 msgid "Except in team games"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8718 msgid "Only in Duel"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8722 msgid "Only in team games"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8726 msgid "In team games and Duel"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8730 msgid "Body fading:"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8734 msgid "Gibs:"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8738 msgid "GIBS^None"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8742 msgid "GIBS^Few"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8746 msgid "GIBS^Many"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8750 msgid "GIBS^Lots"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8754 msgid "Models"
8755 msgstr "Modely"
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8758 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8762 msgid "1st person perspective"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8766 msgid "Slide to third person upon death"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8770 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8774 msgid "Smooth the view while crouching"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8778 msgid "View waving while idle"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8782 msgid "View bobbing while walking around"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8786 msgid "3rd person perspective"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8790 msgid "Back distance"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8794 msgid "Up distance"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8798 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8802 msgid "Field of view:"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8806 msgid "Field of vision in degrees"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8810 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8814 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8818 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8822 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8826 msgid "ZOOM^Instant"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8830 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8834 msgid ""
8835 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8836 "sensitivity change)"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8840 msgid "Velocity zoom"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8844 msgid "Forward movement only"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8848 msgid "VZOOM^Factor"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8852 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8856 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8860 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8865 msgid "View"
8866 msgstr "Pohled"
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8869 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8873 msgid "Up"
8874 msgstr "Nahoru"
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8877 msgid "Down"
8878 msgstr "Dolů"
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8881 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8885 msgid ""
8886 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8890 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8891 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8894 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8895 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8898 msgid ""
8899 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8900 "you are carrying"
8901 msgstr ""
8902 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8903 "starší"
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8906 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8910 msgid "Draw 1st person weapon model"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8914 msgid "Draw the weapon model"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8920 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8924 msgid "Weapon model opacity:"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8928 msgid "Gun model swaying"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8932 msgid "Gun model bobbing"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8937 msgid "Weapons"
8938 msgstr "Zbraně"
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8941 msgid "Key Bindings"
8942 msgstr "Klávesové zkratky"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8945 msgid "Change key..."
8946 msgstr "Změnit klávesu"
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8949 msgid "Edit..."
8950 msgstr "Upravit"
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8953 msgid "Clear"
8954 msgstr "Vymazat"
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8957 msgid "Reset all"
8958 msgstr "Resetovat vše"
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8961 msgid "Mouse"
8962 msgstr "Myš"
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8965 msgid "Sensitivity:"
8966 msgstr "Sensitivita:"
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8969 msgid "Mouse speed multiplier"
8970 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8973 msgid "Smooth aiming"
8974 msgstr "Jemné míření"
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8977 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8981 msgid "Invert aiming"
8982 msgstr "Invertovat míření"
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8985 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8989 msgid "Use system mouse positioning"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8993 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8994 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8999 msgid "Disable system mouse acceleration"
9000 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9003 msgid "Make use of DGA mouse input"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9007 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9011 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9015 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9019 msgid "Jetpack on jump:"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9023 msgid "JPJUMP^Disabled"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9027 msgid "Air only"
9028 msgstr "Jen vzduch"
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9031 msgid "JPJUMP^All"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9037 msgid "Use joystick input"
9038 msgstr "Použít vstup joysticku"
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9041 msgid "Command when pressed:"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9045 msgid "Command when released:"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9049 msgid "Cancel"
9050 msgstr "Zrušit"
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9053 msgid "User defined key bind"
9054 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9057 #, c-format
9058 msgid "%d fps"
9059 msgstr "%d fps"
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9062 #, c-format
9063 msgid "%d KiB/s"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9067 #, c-format
9068 msgid "%d MiB/s"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9072 msgid "Network"
9073 msgstr "Síť"
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9076 msgid "Show netgraph"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9080 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9084 msgid "Packet loss compensation"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9088 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9092 msgid "Movement prediction error compensation"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9096 msgid "Use encryption (AES) when available"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9101 msgid "Bandwidth limit:"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9105 msgid "Specify your network speed"
9106 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9109 msgid "Slow ADSL"
9110 msgstr "Pomalé ADSL"
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9113 msgid "Fast ADSL"
9114 msgstr "Rychlé ADSL"
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9117 msgid "Broadband"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9121 msgid "Local latency:"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9125 msgid "HTTP downloads"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9129 msgid "Simultaneous:"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9133 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9137 msgid "Framerate"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9141 msgid "Show frames per second"
9142 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9145 msgid "Show your rendered frames per second"
9146 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9149 msgid "Maximum:"
9150 msgstr "Maximum:"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9153 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9157 msgid "Target:"
9158 msgstr "Cíl:"
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9161 msgid "TRGT^Disabled"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9165 msgid "Idle limit:"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9169 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9173 msgid "Menu tooltips:"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9177 msgid ""
9178 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9179 "command bound to the menu item)"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9183 msgid "TLTIP^Disabled"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9187 msgid "TLTIP^Standard"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9191 msgid "TLTIP^Advanced"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9195 msgid "Show current date and time"
9196 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9199 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9200 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9203 msgid "Enable developer mode"
9204 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9207 msgid "Advanced settings..."
9208 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9211 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9212 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9216 msgid "Factory reset"
9217 msgstr "Tovární Restart"
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9220 msgid "Cvar filter:"
9221 msgstr "Filtr cvar:"
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9224 msgid "Modified cvars only"
9225 msgstr "Jen modifikované cvary"
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9228 msgid "Setting:"
9229 msgstr "Nastavení:"
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9232 msgid "Type:"
9233 msgstr "Typ:"
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9236 msgid "Value:"
9237 msgstr "Hodnota:"
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9240 msgid "Description:"
9241 msgstr "Popis:"
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9244 msgid "Advanced settings"
9245 msgstr "Pokročilé nastavení"
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9248 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9249 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9252 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9253 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9256 msgid "Menu Skins"
9257 msgstr "Skiny menu"
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9260 msgid "Text Language"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9264 msgid "Set language"
9265 msgstr "Nastavit jazyk"
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9268 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9269 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9272 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9276 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9280 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9284 msgid "Disconnect now"
9285 msgstr "Odpojit teď"
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9288 msgid "Switch language"
9289 msgstr "Změnit jazyk"
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9292 msgid "Warning"
9293 msgstr "Varování"
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9296 msgid "Resolution:"
9297 msgstr "Rozlišení:"
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9300 msgid "Font/UI size:"
9301 msgstr "Velikost písma/UI"
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9304 msgid "SZ^Unreadable"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9308 msgid "SZ^Tiny"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9312 msgid "SZ^Little"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9316 msgid "SZ^Small"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9320 msgid "SZ^Medium"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9324 msgid "SZ^Large"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9328 msgid "SZ^Huge"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9332 msgid "SZ^Gigantic"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9336 msgid "SZ^Colossal"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9340 msgid "Color depth:"
9341 msgstr "Hloubka barev:"
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9344 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9348 msgid "16bit"
9349 msgstr "16bitový"
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9352 msgid "32bit"
9353 msgstr "32bitový"
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9356 msgid "Full screen"
9357 msgstr "Celá obrazovka"
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9360 msgid "Vertical Synchronization"
9361 msgstr "Vertikální synchronizace"
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9364 msgid ""
9365 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9366 "screen refresh rate"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9370 msgid "High-quality frame buffer"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9374 msgid "Antialiasing:"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9378 msgid ""
9379 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9380 "might decrease performance by quite a lot"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9384 msgid "AA^Disabled"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9389 msgid "2x"
9390 msgstr "2x"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9394 msgid "4x"
9395 msgstr "4x"
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9398 msgid "Resolution scaling:"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9402 msgid ""
9403 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9404 "help slow GPUs"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9408 msgid "Anisotropy:"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9412 msgid "Anisotropic filtering quality"
9413 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9416 msgid "ANISO^Disabled"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9420 msgid "8x"
9421 msgstr "8x"
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9424 msgid "16x"
9425 msgstr "16x"
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9428 msgid "Depth first:"
9429 msgstr "Hloubka prvně:"
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9432 msgid ""
9433 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9434 "normal rendering starts"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9438 msgid "DF^Disabled"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9442 msgid "DF^World"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9446 msgid "DF^All"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9450 msgid "Brightness:"
9451 msgstr "Jas:"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9454 msgid "Brightness of black"
9455 msgstr "Jas černé"
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9458 msgid "Contrast:"
9459 msgstr "Kontrast:"
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9462 msgid "Brightness of white"
9463 msgstr "Jas bílé"
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9466 msgid "Gamma:"
9467 msgstr "Gamma:"
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9470 msgid ""
9471 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9472 "white or black"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9476 msgid "Contrast boost:"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9480 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9481 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9484 msgid "Saturation:"
9485 msgstr "Sytost:"
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9488 msgid ""
9489 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9490 "requires GLSL color control"
9491 msgstr ""
9492 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9493 "kontrolování barev GLSL "
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9496 msgid "LIT^Ambient:"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9500 msgid ""
9501 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9502 "and flat"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9506 msgid "Intensity:"
9507 msgstr "Intenzita:"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9510 msgid "Global rendering brightness"
9511 msgstr "Globální jas renderování"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9514 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9515 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9518 msgid ""
9519 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9520 "strange input or video lag on some machines"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9524 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9525 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9528 msgid "Flip view horizontally"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9532 msgid "Poor man's left handed mode"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9536 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9540 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9544 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9545 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9548 msgid "Campaign Difficulty:"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9552 msgid "CSKL^Easy"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9556 msgid "CSKL^Medium"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9560 msgid "CSKL^Hard"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9564 msgid "Play campaign!"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9568 msgid "Singleplayer"
9569 msgstr "Hra jednoho hráče"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9572 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9576 msgid "Winner"
9577 msgstr "Vítěz"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9580 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9581 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9584 msgid "Autoselect team (recommended)"
9585 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9588 msgid "red"
9589 msgstr "červená"
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9592 msgid "blue"
9593 msgstr "modrá"
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9596 msgid "yellow"
9597 msgstr "žlutá"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9600 msgid "pink"
9601 msgstr "růžová"
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9605 msgid "spectate"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9609 msgid "Team Selection"
9610 msgstr "Vybírání týmů"
9611
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9613 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9617 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9621 msgid "Accept"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9625 msgid "Don't accept (quit the game)"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9629 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9630 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9631
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9633 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9634 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9635
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9637 msgid "teamplay"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9641 msgid "free for all"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9645 msgid "Moving"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9649 msgid "forward"
9650 msgstr "dopředu"
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9653 msgid "backpedal"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9657 msgid "strafe left"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9661 msgid "strafe right"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9665 msgid "jump / swim"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9669 msgid "crouch / sink"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9673 msgid "jetpack"
9674 msgstr "jetpack"
9675
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9677 msgid "Attacking"
9678 msgstr "Útočení"
9679
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9681 msgid "WEAPON^previous"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9685 msgid "WEAPON^next"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9689 msgid "WEAPON^previously used"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9693 msgid "WEAPON^best"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9697 msgid "reload"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9701 msgid "hold zoom"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9705 msgid "toggle zoom"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9709 msgid "show scores"
9710 msgstr "ukázat skóre"
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9713 msgid "screen shot"
9714 msgstr "snímek obrazovky"
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9717 msgid "maximize radar"
9718 msgstr "maximalizovat radar"
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9721 msgid "3rd person view"
9722 msgstr "pohled 3. osoby"
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9725 msgid "enter spectator mode"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9729 msgid "Communication"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9733 msgid "public chat"
9734 msgstr "veřejný chat"
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9737 msgid "team chat"
9738 msgstr "týmový chat"
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9741 msgid "show chat history"
9742 msgstr "ukázat historii chatu"
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9745 msgid "vote YES"
9746 msgstr "volit ANO"
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9749 msgid "vote NO"
9750 msgstr "volit NE"
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9753 msgid "Client"
9754 msgstr "Klient"
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9757 msgid "enter console"
9758 msgstr "vstoupit do konzole"
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9761 msgid "quit"
9762 msgstr "opustit"
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9765 msgid "auto-join team"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9769 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9773 msgid "suicide / respawn"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9777 msgid "quick menu"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9781 msgid "User defined"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9785 msgid "Development"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9789 msgid "sandbox menu"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9793 msgid "drag object (sandbox)"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9797 msgid "waypoint editor menu"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9801 msgid "Leave current match"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9805 msgid "Stop demo"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9809 msgid "Leave campaign"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9813 msgid "Leave singleplayer"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9817 msgid "Leave multiplayer"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9821 msgid "Leave current campaign level"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9825 msgid "Leave current singleplayer match"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9829 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9833 msgid "Do not press this button again!"
9834 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9837 msgid ""
9838 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9842 #, c-format
9843 msgid "%s's Xonotic Server"
9844 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9847 msgid ""
9848 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9849 "again."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9853 msgid "spectator"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9857 msgid "<no model found>"
9858 msgstr "<no model found>"
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9861 msgid "SERVER^Remove favorite"
9862 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9865 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9869 msgid "SERVER^Favorite"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9873 msgid ""
9874 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9875 "future"
9876 msgstr ""
9877 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9880 msgid "Ping"
9881 msgstr "Odezva"
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9884 msgid "Hostname"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9888 msgid "Map"
9889 msgstr "Mapa"
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9892 msgid "Type"
9893 msgstr "Typ"
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9896 #, c-format
9897 msgid "AES level %d"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9901 msgid "ENC^none"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9905 msgid "encryption:"
9906 msgstr "šifrování:"
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9909 #, c-format
9910 msgid "mod: %s"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9914 #, c-format
9915 msgid "modified settings"
9916 msgstr "modifikované nastavení"
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9919 #, c-format
9920 msgid "official settings"
9921 msgstr "oficiální nastavení"
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9924 msgid "SLCAT^Favorites"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9928 msgid "SLCAT^Recommended"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9932 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9936 msgid "SLCAT^Servers"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9940 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9944 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9948 msgid "SLCAT^Overkill"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9952 msgid "SLCAT^InstaGib"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9956 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9960 msgid "<TITLE>"
9961 msgstr "<TITLE>"
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9964 msgid "<AUTHOR>"
9965 msgstr "<AUTHOR>"
9966
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9968 msgid "VOL^MAX"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9972 msgid "VOL^OFF"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9976 #, c-format
9977 msgid "%s dB"
9978 msgstr "%s db"
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9981 msgid "PART^OMG"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9985 msgid "PARTQUAL^Low"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9989 msgid "PARTQUAL^Medium"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9993 msgid "PARTQUAL^Normal"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9997 msgid "PARTQUAL^High"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10001 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10005 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10009 msgid ""
10010 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10011 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10015 msgid "Screen resolution"
10016 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10019 msgid "FADESPEED^Slow"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10023 msgid "FADESPEED^Normal"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10027 msgid "FADESPEED^Fast"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10031 msgid "FADESPEED^Instant"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10035 msgid "January"
10036 msgstr "Leden"
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10039 msgid "February"
10040 msgstr "Únor"
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10043 msgid "March"
10044 msgstr "Březen"
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10047 msgid "April"
10048 msgstr "Duben"
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10051 msgid "May"
10052 msgstr "Květen"
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10055 msgid "June"
10056 msgstr "Červen"
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10059 msgid "July"
10060 msgstr "Červenec"
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10063 msgid "August"
10064 msgstr "Srpen"
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10067 msgid "September"
10068 msgstr "Září"
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10071 msgid "October"
10072 msgstr "Říjen"
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10075 msgid "November"
10076 msgstr "Listopad"
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10079 msgid "December"
10080 msgstr "Prosinec"
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10083 #, no-c-format
10084 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10088 msgid "Joined:"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10092 msgid "Last match:"
10093 msgstr "Poslední zápas:"
10094
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10096 msgid "Time played:"
10097 msgstr "Odehraný čas:"
10098
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10100 msgid "Favorite map:"
10101 msgstr "Oblíbená mapa:"
10102
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10105 #, c-format
10106 msgid "Matches:"
10107 msgstr "Zápasy:"
10108
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10110 #, c-format
10111 msgid "Wins/Losses:"
10112 msgstr "Výhry/Prohry:"
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10115 #, c-format
10116 msgid "Win percentage:"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10120 #, c-format
10121 msgid "Kills/Deaths:"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10125 #, c-format
10126 msgid "Kill ratio:"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10130 msgid "ELO:"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10134 msgid "Rank:"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10138 msgid "Percentile:"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10142 #, c-format
10143 msgid "%d (unranked)"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10147 msgid "Update can be downloaded at:"
10148 msgstr "Update je ke stažení na:"
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:514
10151 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552
10155 #, c-format
10156 msgid "Update to %s now!"
10157 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:637
10160 msgid ""
10161 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10162 "^1Expect visual problems."
10163 msgstr ""
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
10166 msgid "Use default"
10167 msgstr "Použít výchozí"
10168
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
10170 msgid "Team Color:"
10171 msgstr "Barva týmu:"