]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Merge branch 'Mario/status_effects_extended' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
8 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
9 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
10 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
11 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
12 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
13 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
14 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
15 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2021-06-20 07:23+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2021-06-22 11:22+0000\n"
22 "Last-Translator: fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>\n"
23 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
24 "cs/)\n"
25 "Language: cs\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
30 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
33 #, c-format
34 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
35 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
36
37 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
38 #, c-format
39 msgid "^1Couldn't write to %s"
40 msgstr "^1Nešlo zapsat do 1%s"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
43 #, c-format
44 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
45 msgstr ""
46
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "^1Multiline message at time %s that\n"
51 "^1lasts longer than normal"
52 msgstr ""
53 "^1Víceřádková zpráva v čase %s že\n"
54 "^1trvá déle než normálně"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
57 #, c-format
58 msgid "Message at time %s"
59 msgstr "Zpráva v čase %s"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
62 msgid "Generic message"
63 msgstr "Obecná zpráva"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:95
66 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
67 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
68
69 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
70 #, c-format
71 msgid "FPS: %.*f"
72 msgstr "FPS: %.*f"
73
74 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
75 msgid "^1Observing"
76 msgstr "^1Pozorování"
77
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
79 #, c-format
80 msgid "^1Spectating: ^7%s"
81 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
82
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
84 #, c-format
85 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
86 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
89 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
90 msgid "primary fire"
91 msgstr "primární střelba"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
96 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
100 msgid "next weapon"
101 msgstr "další zbraň"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 msgid "previous weapon"
106 msgstr "předchozí zbraň"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
109 #, c-format
110 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
111 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
114 #, c-format
115 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
116 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
119 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
120 msgid "drop weapon"
121 msgstr "odhodit zbraň"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
125 msgid "secondary fire"
126 msgstr "sekundární střelba"
127
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
129 #, c-format
130 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
131 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
132
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
134 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
135 msgid "server info"
136 msgstr "info o serveru"
137
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
139 #, c-format
140 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
141 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
142
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
144 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
145 msgid "jump"
146 msgstr "skok"
147
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
149 #, c-format
150 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
151 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
152
153 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
154 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
155 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
156
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
158 #, c-format
159 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
160 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
165 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
166 msgid "ready"
167 msgstr "připraven"
168
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
170 #, c-format
171 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
172 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
175 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
176 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
179 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
180 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
183 #, c-format
184 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
185 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
186
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
188 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
189 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
192 #, c-format
193 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
194 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
197 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
198 msgid "team menu"
199 msgstr "týmové menu"
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
202 msgid "^1Spectating this player:"
203 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
206 msgid "^1Spectating you:"
207 msgstr "^1Sledují tě:"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
210 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
211 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
214 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
215 msgstr ""
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
218 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
219 msgstr ""
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
222 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
223 msgstr ""
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
226 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
227 #, c-format
228 msgid "Player %d"
229 msgstr "Hráč %d"
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
233 #, c-format
234 msgid "Submenu%d"
235 msgstr "Podmenu%d"
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
238 #, c-format
239 msgid "Command%d"
240 msgstr "Příkaz%d"
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
243 msgid "Continue..."
244 msgstr "Pokračovat..."
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
248 msgid "Chat"
249 msgstr "Chat"
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
252 msgid "QMCMD^Send public message to"
253 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
256 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
257 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
260 msgid "QMCMD^nice one"
261 msgstr "QMCMD^hezký"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
264 msgid "QMCMD^good game"
265 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
268 msgid "QMCMD^hi / good luck"
269 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
272 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
273 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
276 msgid "QMCMD^Send in English"
277 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
281 msgid "QMCMD^Team chat"
282 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
285 msgid "QMCMD^strength soon"
286 msgstr ""
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
289 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
290 msgstr ""
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
293 msgid "QMCMD^free item, icon"
294 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
297 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
298 msgstr ""
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
301 msgid "QMCMD^took item, icon"
302 msgstr ""
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
305 msgid "QMCMD^negative"
306 msgstr "QMCMD^negativní"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
309 msgid "QMCMD^positive"
310 msgstr "QMCMD^pozitivní"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
313 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
314 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
317 msgid "QMCMD^need help, icon"
318 msgstr ""
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
321 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
322 msgstr ""
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
325 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
326 msgstr ""
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
329 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
330 msgstr ""
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
333 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
334 msgstr ""
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
337 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
338 msgstr ""
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
341 msgid "QMCMD^defending, icon"
342 msgstr ""
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
345 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
349 msgid "QMCMD^roaming, icon"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
353 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
357 msgid "QMCMD^attacking, icon"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
361 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
365 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
369 #, c-format
370 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
371 msgstr ""
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
374 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
375 msgstr ""
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
378 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
382 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
383 msgstr ""
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
386 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
390 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
394 msgid "QMCMD^Send private message to"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
399 msgid "QMCMD^Settings"
400 msgstr ""
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
404 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
408 msgid "QMCMD^3rd person view"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
412 msgid "QMCMD^Player models like mine"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
416 msgid "QMCMD^Names above players"
417 msgstr ""
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
420 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
424 msgid "QMCMD^FPS"
425 msgstr "QMCMD^FPS"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
428 msgid "QMCMD^Net graph"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
433 msgid "QMCMD^Sound settings"
434 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
437 msgid "QMCMD^Hit sound"
438 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
441 msgid "QMCMD^Chat sound"
442 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
445 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
450 msgid "QMCMD^Observer camera"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
454 msgid "QMCMD^Increase speed"
455 msgstr ""
456
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
458 msgid "QMCMD^Decrease speed"
459 msgstr ""
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
462 msgid "QMCMD^Wall collision"
463 msgstr ""
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
466 msgid "QMCMD^Fullscreen"
467 msgstr ""
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
471 msgid "QMCMD^Call a vote"
472 msgstr ""
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
475 msgid "QMCMD^Restart the map"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
479 msgid "QMCMD^End match"
480 msgstr ""
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
483 msgid "QMCMD^Reduce match time"
484 msgstr ""
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
487 msgid "QMCMD^Extend match time"
488 msgstr ""
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
491 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
492 msgstr ""
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
495 msgid "QMCMD^Spectate a player"
496 msgstr ""
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
499 #, c-format
500 msgid " (-%dL)"
501 msgstr ""
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
504 #, c-format
505 msgid " (+%dL)"
506 msgstr ""
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
509 msgid "Start line"
510 msgstr "Startovní čára"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
514 msgid "Finish line"
515 msgstr "Cílová čára"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
519 #, c-format
520 msgid "Intermediate %d"
521 msgstr ""
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
526 #, c-format
527 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
531 msgid "missing a checkpoint"
532 msgstr ""
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
535 msgid "Click to select teleport destination"
536 msgstr ""
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
539 msgid "Click to select spawn location"
540 msgstr ""
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
543 msgid "Number of ball carrier kills"
544 msgstr ""
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
547 msgid "SCO^bckills"
548 msgstr ""
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
551 msgid "SCO^bctime"
552 msgstr ""
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
555 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
556 msgstr ""
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
559 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
560 msgstr ""
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
563 msgid "SCO^caps"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
567 msgid "SCO^captime"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
571 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
575 msgid "Number of deaths"
576 msgstr "Počet smrtí"
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
579 msgid "SCO^deaths"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
583 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
587 msgid "SCO^destroyed"
588 msgstr "SCO^zničen"
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
591 msgid "SCO^damage"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
595 msgid "The total damage done"
596 msgstr "Celkový udělený damage"
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
599 msgid "SCO^dmgtaken"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
603 msgid "The total damage taken"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
607 msgid "Number of flag drops"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
611 msgid "SCO^drops"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
615 msgid "Player ELO"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
619 msgid "SCO^elo"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
623 msgid "SCO^fastest"
624 msgstr "SCO^nejrychlejší"
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
627 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
628 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
631 msgid "Number of faults committed"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
635 msgid "SCO^faults"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
639 msgid "Number of flag carrier kills"
640 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
643 msgid "SCO^fckills"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
647 msgid "FPS"
648 msgstr "FPS"
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
651 msgid "SCO^fps"
652 msgstr "SCO^fps"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
655 msgid "Number of kills minus suicides"
656 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
659 msgid "SCO^frags"
660 msgstr ""
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
663 msgid "Number of goals scored"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
667 msgid "SCO^goals"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
671 msgid "Number of keys carrier kills"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
675 msgid "SCO^kckills"
676 msgstr ""
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
679 msgid "SCO^k/d"
680 msgstr "SCO^z/s"
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
685 msgid "The kill-death ratio"
686 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
689 msgid "SCO^kdr"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
693 msgid "SCO^kdratio"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
697 msgid "Number of kills"
698 msgstr "Počet zabití"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
701 msgid "SCO^kills"
702 msgstr "SCO^zabití"
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
705 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
706 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
709 msgid "SCO^laps"
710 msgstr "SCO^kola"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
713 msgid "Number of lives (LMS)"
714 msgstr "Počet životů (LMS)"
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
717 msgid "SCO^lives"
718 msgstr "SCO^životy"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
721 msgid "Number of times a key was lost"
722 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
725 msgid "SCO^losses"
726 msgstr "SCO^prohry"
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
730 msgid "Player name"
731 msgstr "Jméno hráče"
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
734 msgid "SCO^name"
735 msgstr "SCO^jméno"
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
738 msgid "SCO^nick"
739 msgstr "SCO^přezdívka"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
742 msgid "Number of objectives destroyed"
743 msgstr ""
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
746 msgid "SCO^objectives"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
750 msgid ""
751 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
752 msgstr ""
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
755 msgid "SCO^pickups"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
759 msgid "Ping time"
760 msgstr "Čas pingu"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
763 msgid "SCO^ping"
764 msgstr "SCO^ping"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
767 msgid "Packet loss"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
771 msgid "SCO^pl"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
775 msgid "Number of players pushed into void"
776 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
779 msgid "SCO^pushes"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
783 msgid "Player rank"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
787 msgid "SCO^rank"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
791 msgid "Number of flag returns"
792 msgstr "Počet vrácených vlajek"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
795 msgid "SCO^returns"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
799 msgid "Number of revivals"
800 msgstr "Počet oživení"
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
803 msgid "SCO^revivals"
804 msgstr "SCO^oživení"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
807 msgid "Number of rounds won"
808 msgstr "Počet vyhraných kol"
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
811 msgid "SCO^rounds won"
812 msgstr "SCO^vyhraných kol"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
815 msgid "SCO^score"
816 msgstr "SCO^skóre"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
819 msgid "Total score"
820 msgstr "Celkové skóre"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
823 msgid "Number of suicides"
824 msgstr "Počet sebevražd"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
827 msgid "SCO^suicides"
828 msgstr "SCO^sebevraždy"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
831 msgid "Number of kills minus deaths"
832 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
835 msgid "SCO^sum"
836 msgstr "SCO^součet"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
839 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
843 msgid "SCO^takes"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
847 msgid "Number of teamkills"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
851 msgid "SCO^teamkills"
852 msgstr "SCO^teamkilly"
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
855 msgid "Number of ticks (Domination)"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
859 msgid "SCO^ticks"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
863 msgid "SCO^time"
864 msgstr "SCO^čas"
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
867 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:358
871 msgid ""
872 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
873 msgstr ""
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
876 msgid "Usage:"
877 msgstr "Použití:"
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
880 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
884 msgid ""
885 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
886 "cvar scoreboard_columns"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
890 msgid ""
891 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
892 "map start"
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
896 msgid ""
897 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
898 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
902 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
906 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
910 msgid ""
911 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
912 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
913 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
914 "field to show all fields available for the current game mode."
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
918 msgid ""
919 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
920 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:382
924 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
928 msgid ""
929 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
930 "right of the vertical bar aligned to the right."
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:385
934 msgid ""
935 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
936 "other gamemodes except DM."
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:664
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:671
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:737
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
948 msgid "N/A"
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1248
952 #, c-format
953 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
954 msgstr ""
955
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1409
957 msgid "Item stats"
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1520
961 msgid "Map stats:"
962 msgstr "Statistiky mapy:"
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1550
965 msgid "Monsters killed:"
966 msgstr "Zabitých monster:"
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1557
969 msgid "Secrets found:"
970 msgstr ""
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1751
973 #, c-format
974 msgid "Spectators"
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1865
978 #, c-format
979 msgid "^3%1.0f minutes"
980 msgstr "^3%1.0f minuty"
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1874
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
984 #, c-format
985 msgid "^5%s %s"
986 msgstr "^5%s %s"
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1875
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1901
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
992 msgid "SCO^points"
993 msgstr "SCO^body"
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1900
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
997 #, c-format
998 msgid "^2+%s %s"
999 msgstr "^2+%s %s"
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1918
1002 #, c-format
1003 msgid "^7Map: ^2%s"
1004 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2071
1007 #, c-format
1008 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2075
1012 #, c-format
1013 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2107
1017 #, c-format
1018 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2117
1022 #, c-format
1023 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2126
1027 #, c-format
1028 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1029 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1032 msgid "qu"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1036 msgid "m"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1040 msgid "km"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1044 msgid "mi"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1048 msgid "nmi"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1052 msgid "WARMUP"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1056 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1060 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1061 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1064 msgid "A vote has been called for:"
1065 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1068 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1069 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1072 msgid "^1Configure the HUD"
1073 msgstr "^1Nastavit HUD"
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1085 msgid "Yes"
1086 msgstr "Ano"
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1098 msgid "No"
1099 msgstr "Ne"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1102 msgid "Out of ammo"
1103 msgstr "Chybí munice"
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1106 msgid "Don't have"
1107 msgstr "Chybí"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1110 msgid "Unavailable"
1111 msgstr "Nedostupné"
1112
1113 #: qcsrc/client/main.qc:289
1114 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1118 msgid "qu/s"
1119 msgstr "qu/s"
1120
1121 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1122 msgid "m/s"
1123 msgstr "m/s"
1124
1125 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1126 msgid "km/h"
1127 msgstr "km/h"
1128
1129 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1130 msgid "mph"
1131 msgstr "mph"
1132
1133 #: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1134 msgid "knots"
1135 msgstr "uzly"
1136
1137 #: qcsrc/client/main.qc:1327
1138 #, c-format
1139 msgid "%s (not bound)"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1143 msgid " (1 vote)"
1144 msgstr "(1 hlas)"
1145
1146 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1147 #, c-format
1148 msgid " (%d votes)"
1149 msgstr " (%d hlasů)"
1150
1151 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1152 msgid "Don't care"
1153 msgstr "Nezájem"
1154
1155 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1156 msgid "Decide the gametype"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1160 msgid "Vote for a map"
1161 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1162
1163 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1164 #, c-format
1165 msgid "%d seconds left"
1166 msgstr "zbývá%d sekund"
1167
1168 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1169 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1173 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1177 msgid "Requesting preview..."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/client/view.qc:891
1181 msgid "Nade timer"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/client/view.qc:896
1185 msgid "Capture progress"
1186 msgstr "Proces zabírání"
1187
1188 #: qcsrc/client/view.qc:901
1189 msgid "Revival progress"
1190 msgstr "Průběh oživování"
1191
1192 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1193 msgid "error creating curl handle"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1197 msgid "Assault"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1201 msgid ""
1202 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1203 "out"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1210 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1211 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1212 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1213 msgid "Point limit:"
1214 msgstr "Limit bodů:"
1215
1216 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1217 msgid "Clan Arena"
1218 msgstr "Klanová Aréna"
1219
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1221 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1222 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1223
1224 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1225 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1226 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1228 msgid "Frag limit:"
1229 msgstr "Limit zabití:"
1230
1231 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1233 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1234 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1235 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1236
1237 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1238 msgid "Capture time rankings"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1242 msgid "Capture the Flag"
1243 msgstr "Zaber vlajku"
1244
1245 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1246 msgid ""
1247 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1248 "from the other team"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1252 msgid "Capture limit:"
1253 msgstr "Limit zajetí:"
1254
1255 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1256 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1260 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1261 msgid "Rankings"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1265 msgid "Race CTS"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1269 msgid "Race for fastest time."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1273 msgid "Deathmatch"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1277 msgid "Score as many frags as you can"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1281 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1285 msgid "Domination"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1289 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1290 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1291 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1295 msgid "Duel"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1299 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1303 msgid "Freeze Tag"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1307 msgid ""
1308 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1309 "freeze all enemies to win"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1313 msgid "Invasion"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1317 msgid "Survive against waves of monsters"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1321 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1325 msgid "Keepaway"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1329 msgid "Gather all the keys to win the round"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1333 msgid "Key Hunt"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1337 msgid "^1Match has already begun"
1338 msgstr "^1Zápas už začal"
1339
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1341 msgid "^1You have no more lives left"
1342 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1343
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1345 msgid "Last Man Standing"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1349 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1353 msgid "Lives:"
1354 msgstr "Životy:"
1355
1356 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1357 msgid "Nexball"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1361 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1365 msgid "Goals:"
1366 msgstr "Góly"
1367
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1369 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1373 msgid "Ball Stealer"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1377 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1381 msgid "Onslaught"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1385 msgid "Personal best"
1386 msgstr "Vlastní rekord"
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1389 msgid "Server best"
1390 msgstr "Rekord serveru"
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1393 msgid "Race"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1397 msgid "Race against other players to the finish line"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1401 msgid "Laps:"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1405 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1409 msgid "Team Deathmatch"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1413 msgid "bullets"
1414 msgstr "náboje"
1415
1416 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1417 msgid "cells"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1421 msgid "plasma"
1422 msgstr "plazma"
1423
1424 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1425 msgid "rockets"
1426 msgstr "rakety"
1427
1428 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1429 msgid "shells"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1433 msgid "Small armor"
1434 msgstr "malé brnění"
1435
1436 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1437 msgid "Medium armor"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1441 msgid "Big armor"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1445 msgid "Mega armor"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1449 msgid "Small health"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1453 msgid "Medium health"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1457 msgid "Big health"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1461 msgid "Mega health"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1467 msgid "Jetpack"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1471 msgid "fuel"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1475 msgid "Fuel regenerator"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1479 msgid "Fuel regen"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50
1483 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/powerups.qh:13
1484 msgid "Strength"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90
1488 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/powerups.qh:20
1489 msgid "Shield"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1493 #, no-c-format
1494 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1498 msgid "It's your turn"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1503 msgid "Quit"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1507 msgid "Invite"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1511 msgid "Current Game"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1515 msgid "Exit Menu"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1520 msgid "Create"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1524 msgid "Join"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1528 msgid "Minigames"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1532 msgid "Minigame message"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1536 msgid "Bulldozer"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1542 msgid "Game over!"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1546 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
1550 msgid "Better luck next time!"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1554 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
1558 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1562 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1566 msgid "Push the boulders onto the targets"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
1570 msgid "Next Level"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
1574 msgid "Restart"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
1578 msgid "Editor"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
1582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1583 msgid "Save"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1587 msgid "Connect Four"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1596 #, c-format
1597 msgid "%s^7 won the game!"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1603 msgid "Draw"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1610 msgid "You lost the game!"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1617 msgid "You win!"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1624 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1631 msgid "Click on the game board to place your piece"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1635 msgid "Nine Men's Morris"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1639 msgid ""
1640 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1644 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1648 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1652 msgid "Pong"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1657 msgid "AI"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1661 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
1665 msgid "Start Match"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1669 msgid "Add AI player"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1673 msgid "Remove AI player"
1674 msgstr "Odebrat AI hráče"
1675
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1677 msgid "Push-Pull"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1682 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1689 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1694 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
1699 msgid "Next Match"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1703 msgid "Peg Solitaire"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1707 msgid "All pieces cleared!"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1711 msgid "Remaining pieces:"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1715 #, c-format
1716 msgid "Pieces left: %s"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1720 msgid "No more valid moves"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1724 msgid "Well done, you win!"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1728 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1732 msgid "Tic Tac Toe"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
1736 msgid "Single Player"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1741 msgid "Mage"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1745 msgid "Mage spike"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1750 msgid "Shambler"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1755 msgid "Spider"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1759 msgid "Spider attack"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1764 msgid "Wyvern"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1768 msgid "Wyvern attack"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1773 msgid "Zombie"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1777 msgid "Ammo"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:26
1781 msgid "Resistance"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:36
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1787 msgid "Speed"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:47
1791 msgid "Medic"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:58
1795 msgid "Bash"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:68
1799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1801 msgid "Vampire"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:77
1805 msgid "Disability"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1809 msgid "Vengeance"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1813 msgid "Jump"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1817 msgid "Invisible"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:115
1821 msgid "Inferno"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:124
1825 msgid "Swapper"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1829 msgid "Magnet"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:142
1833 msgid "Luck"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:151
1837 msgid "Flight"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1841 msgid "Buff"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1845 msgid "Damage text"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1849 msgid "Draw damage numbers"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1853 msgid "Font size minimum:"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1857 msgid "Font size maximum:"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1865 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1866 msgid "Color:"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1870 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1874 msgid "Vaporizer ammo"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1879 msgid "Extra life"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1883 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1884 msgid "Invisibility"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1888 msgid "Napalm grenade"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1892 msgid "Ice grenade"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1896 msgid "Translocate grenade"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1900 msgid "Spawn grenade"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1904 msgid "Heal grenade"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1908 msgid "Monster grenade"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1912 msgid "Entrap grenade"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1916 msgid "Veil grenade"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1920 msgid "Grenade"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1924 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1928 msgid "Overkill MachineGun"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1932 msgid "Overkill Nex"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1936 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1940 msgid "Overkill Shotgun"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1944 msgid "Burning"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/powerups.qh:27
1948 msgid "Superweapons"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1952 msgid "Waypoint"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1956 msgid "Help me!"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1960 msgid "Here"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1964 msgid "DANGER"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1968 msgid "Frozen!"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1972 msgid "Reviving"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1976 msgid "Item"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1980 msgid "Checkpoint"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1985 msgid "Finish"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1991 msgid "Start"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1995 msgid "Defend"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1999 msgid "Destroy"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2003 msgid "Push"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2007 msgid "Flag carrier"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2011 msgid "Enemy carrier"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2015 msgid "Dropped flag"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2019 msgid "White base"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2023 msgid "Red base"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2027 msgid "Blue base"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2031 msgid "Yellow base"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2035 msgid "Pink base"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2039 msgid "Return flag here"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2050 msgid "Control point"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2054 msgid "Dropped key"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2062 msgid "Key carrier"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2066 msgid "Run here"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2071 msgid "Ball"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2075 msgid "Ball carrier"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2079 msgid "Goal"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2084 msgid "Generator"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2088 msgid "Weapon"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2092 msgid "Monster"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2096 msgid "Vehicle"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2100 msgid "Intruder!"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2104 msgid "Tagged"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2108 #, c-format
2109 msgid "%s needing help!"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2113 msgid "^1Server notices:"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2117 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2121 #, c-format
2122 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2129 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2133 #, c-format
2134 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2138 #, c-format
2139 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2146 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2150 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2154 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2158 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2162 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2166 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2170 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2174 msgid ""
2175 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2176 "base"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2180 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2187 "itself"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2191 #, c-format
2192 msgid ""
2193 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2197 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2201 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2205 #, c-format
2206 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2210 #, c-format
2211 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2215 #, c-format
2216 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2220 #, c-format
2221 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2226 #, c-format
2227 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2232 #, c-format
2233 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2237 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2241 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2245 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2249 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2253 #, c-format
2254 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2258 #, c-format
2259 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2263 #, c-format
2264 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2268 #, c-format
2269 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2273 #, c-format
2274 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2278 #, c-format
2279 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2283 #, c-format
2284 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2288 #, c-format
2289 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2293 #, c-format
2294 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2298 #, c-format
2299 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2303 #, c-format
2304 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2308 #, c-format
2309 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2313 #, c-format
2314 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2318 #, c-format
2319 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2323 #, c-format
2324 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2328 #, c-format
2329 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2333 #, c-format
2334 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2338 #, c-format
2339 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2343 #, c-format
2344 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2348 #, c-format
2349 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2353 #, c-format
2354 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2364 #, c-format
2365 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2395 #, c-format
2396 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2400 #, c-format
2401 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2405 #, c-format
2406 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2410 #, c-format
2411 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2415 #, c-format
2416 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2420 #, c-format
2421 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2425 #, c-format
2426 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2430 #, c-format
2431 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2435 #, c-format
2436 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2440 #, c-format
2441 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2445 #, c-format
2446 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2450 #, c-format
2451 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2470 #, c-format
2471 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2475 #, c-format
2476 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2480 #, c-format
2481 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2485 #, c-format
2486 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2490 #, c-format
2491 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2495 #, c-format
2496 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2500 #, c-format
2501 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2510 #, c-format
2511 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2515 #, c-format
2516 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2520 #, c-format
2521 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2525 #, c-format
2526 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2536 #, c-format
2537 msgid ""
2538 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2753 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2764 msgid "^BGRound tied"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2769 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2773 #, c-format
2774 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2789 #, c-format
2790 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2795 #, c-format
2796 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2801 #, c-format
2802 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2807 #, c-format
2808 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2813 #, c-format
2814 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2819 #, c-format
2820 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2825 #, c-format
2826 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2831 #, c-format
2832 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^F3 connected"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2908 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2912 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2926 #, c-format
2927 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2931 #, c-format
2932 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2936 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2940 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2954 #, c-format
2955 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2959 #, c-format
2960 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2964 #, c-format
2965 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2979 msgid ""
2980 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2981 "spectators aren't allowed at the moment."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3025 #, c-format
3026 msgid ""
3027 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3028 "and will be lost."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3032 #, c-format
3033 msgid ""
3034 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3035 "lost."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3039 #, c-format
3040 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3047 "(^F1%s^F4)"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3051 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3058 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3067 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3071 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3075 #, c-format
3076 msgid ""
3077 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3078 "^F2Xonotic %s"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3082 #, c-format
3083 msgid ""
3084 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3088 #, c-format
3089 msgid ""
3090 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3091 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3095 #, c-format
3096 msgid ""
3097 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3116 #, c-format
3117 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3121 #, c-format
3122 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3151 #, c-format
3152 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3171 #, c-format
3172 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3186 #, c-format
3187 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3191 #, c-format
3192 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3196 #, c-format
3197 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3201 #, c-format
3202 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3206 #, c-format
3207 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3216 #, c-format
3217 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3248 #, c-format
3249 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3263 #, c-format
3264 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3268 #, c-format
3269 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3273 #, c-format
3274 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3278 #, c-format
3279 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3283 #, c-format
3284 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3288 #, c-format
3289 msgid ""
3290 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3305 #, c-format
3306 msgid ""
3307 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3308 "%s%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3312 #, c-format
3313 msgid ""
3314 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3330 #, c-format
3331 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3335 #, c-format
3336 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3340 #, c-format
3341 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3345 #, c-format
3346 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3350 #, c-format
3351 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3355 #, c-format
3356 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3400 #, c-format
3401 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3415 msgid "^F4You are now alone!"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3419 msgid "^BGYou are attacking!"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3423 msgid "^BGYou are defending!"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3427 #, c-format
3428 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3432 msgid "^F4Begin!"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3436 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3440 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3444 msgid "^F4Round cannot start"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3448 msgid "^F2Don't camp!"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3452 msgid ""
3453 "^BGYou are now free.\n"
3454 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3455 "^BGif you think you will succeed."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3459 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3463 msgid ""
3464 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3465 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3466 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3470 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3474 msgid "^BGYou captured the flag!"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3478 #, c-format
3479 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3483 #, c-format
3484 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3488 #, c-format
3489 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3493 #, c-format
3494 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3498 #, c-format
3499 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3503 #, c-format
3504 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3508 #, c-format
3509 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3513 #, c-format
3514 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3518 #, c-format
3519 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3523 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3527 msgid "^BGYou got the flag!"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3531 #, c-format
3532 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3536 #, c-format
3537 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3541 #, c-format
3542 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3546 #, c-format
3547 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3551 #, c-format
3552 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3556 #, c-format
3557 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3561 #, c-format
3562 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3566 #, c-format
3567 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3571 #, c-format
3572 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3576 #, c-format
3577 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3581 #, c-format
3582 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3586 #, c-format
3587 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3591 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3595 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3599 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3603 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3607 #, c-format
3608 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3614 #, c-format
3615 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3619 #, c-format
3620 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3626 #, c-format
3627 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3631 #, c-format
3632 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3636 #, c-format
3637 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3641 #, c-format
3642 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3646 #, c-format
3647 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3651 #, c-format
3652 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3656 #, c-format
3657 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3661 #, c-format
3662 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3666 #, c-format
3667 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3671 #, c-format
3672 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3676 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3680 #, c-format
3681 msgid ""
3682 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3683 "You are now on: %s"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3687 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3691 msgid "^K1Die camper!"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3695 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3699 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3703 #, c-format
3704 msgid "^K1You were %s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3708 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3712 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3716 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3720 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3724 msgid "^K1You fragged yourself!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3728 msgid "^K1You need to be more careful!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3732 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3736 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3740 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3744 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3745 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3748 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3752 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3756 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3760 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3764 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3768 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3772 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3776 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3780 msgid "^K1You need to preserve your health"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3784 msgid "^K1You became a shooting star!"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3788 msgid "^K1You melted away in slime!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3792 msgid "^K1You committed suicide!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3796 msgid "^K1You ended it all!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3800 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3804 #, c-format
3805 msgid "^BGYou are now on: %s"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3809 msgid "^K1You died in an accident!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3813 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3817 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3821 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3825 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3829 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3833 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3837 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3841 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3845 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3849 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3853 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3857 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3861 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3865 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3869 msgid "^K1Watch your step!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3873 #, c-format
3874 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3878 #, c-format
3879 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3883 #, c-format
3884 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3888 #, c-format
3889 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3893 msgid ""
3894 "^K1Stop idling!\n"
3895 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3899 msgid ""
3900 "^K1Stop idling!\n"
3901 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3905 #, c-format
3906 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3910 #, c-format
3911 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3915 msgid "^BGDoor unlocked!"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3919 #, c-format
3920 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3924 #, c-format
3925 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3929 msgid "^K3You revived yourself"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3933 #, c-format
3934 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3938 #, c-format
3939 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3943 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3947 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3951 msgid "^K1You froze yourself"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3955 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3959 #, c-format
3960 msgid "^K1A %s has arrived!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3964 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3968 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3972 msgid ""
3973 "^K1No spawnpoints available!\n"
3974 "Hope your team can fix it..."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3978 msgid ""
3979 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3980 "The player limit reached maximum capacity."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3984 msgid "^BGYou picked up the ball"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3988 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3992 msgid ""
3993 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3994 "Help the key carriers to meet!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3998 msgid ""
3999 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4000 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4004 msgid ""
4005 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4006 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4010 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4014 msgid "^BGScanning frequency range..."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4018 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4022 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4026 #, c-format
4027 msgid ""
4028 "^BGWaiting for players to join...\n"
4029 "Need active players for: %s"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4033 #, c-format
4034 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4038 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4042 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4046 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4050 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4054 #, c-format
4055 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4059 #, c-format
4060 msgid "Level %s: "
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4064 #, c-format
4065 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4069 #, c-format
4070 msgid ""
4071 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4072 "Next weapon: ^F1%s"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4076 #, c-format
4077 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4081 #, c-format
4082 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4086 msgid "^BGYou captured a control point"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4090 #, c-format
4091 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4095 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4099 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4103 msgid ""
4104 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4105 "^F2Capture some control points to unshield it"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4109 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4113 msgid ""
4114 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4115 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4119 #, c-format
4120 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4124 #, c-format
4125 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4129 msgid ""
4130 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4131 "Keep fragging until we have a winner!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4135 msgid ""
4136 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4137 "Keep scoring until we have a winner!"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4141 msgid ""
4142 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4143 "\n"
4144 "Generators are now decaying.\n"
4145 "The more control points your team holds,\n"
4146 "the faster the enemy generator decays"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4150 #, c-format
4151 msgid ""
4152 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4153 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4157 msgid "^K1In^BG-portal created"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4161 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4165 msgid "^F1Portal creation failed"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4169 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4173 msgid "^F2Strength has worn off"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4177 msgid "^F2Shield surrounds you"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4181 msgid "^F2Shield has worn off"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4185 msgid "^F2You are on speed"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4189 msgid "^F2Speed has worn off"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4193 msgid "^F2You are invisible"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4197 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4201 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4205 msgid "^BGSequence completed!"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4209 msgid "^BGThere are more to go..."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4213 #, c-format
4214 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4218 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4222 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4226 msgid "^F2You now have a superweapon"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4230 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4234 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4238 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4242 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4246 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4250 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4254 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4258 #, c-format
4259 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4263 #, c-format
4264 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4268 #, c-format
4269 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4273 msgid ""
4274 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4275 "^F4Stop them!"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4279 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4283 #, c-format
4284 msgid " (near %s)"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4288 msgid "primary"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4292 msgid "secondary"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4296 msgid "point"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4300 msgid "points"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4304 msgid "drop flag"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4308 msgid "throw nade"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4312 #, c-format
4313 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4317 #, c-format
4318 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4322 msgid "TRIPLE FRAG! "
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4326 #, c-format
4327 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4331 #, c-format
4332 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4336 msgid "RAGE! "
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4340 #, c-format
4341 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4345 #, c-format
4346 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4350 msgid "MASSACRE! "
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4354 #, c-format
4355 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4359 #, c-format
4360 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4364 msgid "MAYHEM! "
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4368 #, c-format
4369 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4373 #, c-format
4374 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4378 msgid "BERSERKER! "
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4382 #, c-format
4383 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4387 #, c-format
4388 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4392 msgid "CARNAGE! "
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4396 #, c-format
4397 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4401 #, c-format
4402 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4406 msgid "ARMAGEDDON! "
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4410 #, c-format
4411 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4415 #, c-format
4416 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4420 #, c-format
4421 msgid ""
4422 "\n"
4423 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4427 #, c-format
4428 msgid ""
4429 "\n"
4430 "(^F4Dead^BG)%s"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4434 #, c-format
4435 msgid "%d score spree! "
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4439 #, c-format
4440 msgid "%d frag spree! "
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4444 msgid "First blood! "
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4448 msgid "First score! "
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4452 msgid "First casualty! "
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4456 msgid "First victim! "
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4460 #, c-format
4461 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4465 #, c-format
4466 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4470 #, c-format
4471 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4475 #, c-format
4476 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4480 #, c-format
4481 msgid ", ending their %d frag spree"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4485 #, c-format
4486 msgid ", ending their %d score spree"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4490 #, c-format
4491 msgid ", losing their %d frag spree"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4495 #, c-format
4496 msgid ", losing their %d score spree"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4500 #, c-format
4501 msgid " with %d %s"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4505 msgid "TEAM^Red"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4509 msgid "TEAM^Blue"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4513 msgid "TEAM^Yellow"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4517 msgid "TEAM^Pink"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4521 msgid "Team"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4525 msgid "Neutral"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4529 msgid "KEY^Red"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4533 msgid "KEY^Blue"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4537 msgid "KEY^Yellow"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4541 msgid "KEY^Pink"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4545 msgid "FLAG^Red"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4549 msgid "FLAG^Blue"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4553 msgid "FLAG^Yellow"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4557 msgid "FLAG^Pink"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4561 msgid "GENERATOR^Red"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4565 msgid "GENERATOR^Blue"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4569 msgid "GENERATOR^Yellow"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4573 msgid "GENERATOR^Pink"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4577 #, c-format
4578 msgid "%s under attack!"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4582 msgid "Turret"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4586 msgid "eWheel Turret"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4590 msgid "eWheel"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4594 msgid "FLAC Cannon"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4598 msgid "FLAC"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4602 msgid "Fusion Reactor"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4606 msgid "Hellion Missile Turret"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4610 msgid "Hellion"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4614 msgid "Hunter-Killer Turret"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4618 msgid "Hunter-Killer"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4622 msgid "Machinegun Turret"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4626 msgid "Machinegun"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4630 msgid "MLRS Turret"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4634 msgid "MLRS"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4638 msgid "Phaser Cannon"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4642 msgid "Phaser"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4646 msgid "Plasma Cannon"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4650 msgid "Dual plasma"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4654 msgid "Dual Plasma Cannon"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4658 msgid "Plasma"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4662 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4663 msgid "Tesla Coil"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4667 msgid "Walker Turret"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4671 msgid "Walker"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4675 msgid "Male"
4676 msgstr "Muž"
4677
4678 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4679 msgid "Female"
4680 msgstr "Žena"
4681
4682 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4683 msgid "Undisclosed"
4684 msgstr "Utajené"
4685
4686 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4687 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4691 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4695 msgid "TAB"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4699 #, c-format
4700 msgid "ENTER"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4704 msgid "ESCAPE"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4708 msgid "SPACE"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4712 msgid "BACKSPACE"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4716 #, c-format
4717 msgid "UPARROW"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4721 #, c-format
4722 msgid "DOWNARROW"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4726 #, c-format
4727 msgid "LEFTARROW"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4731 #, c-format
4732 msgid "RIGHTARROW"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4736 msgid "ALT"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4740 msgid "CTRL"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4744 msgid "SHIFT"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4748 #, c-format
4749 msgid "INS"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4753 #, c-format
4754 msgid "DEL"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4758 #, c-format
4759 msgid "PGDN"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4763 #, c-format
4764 msgid "PGUP"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4768 #, c-format
4769 msgid "HOME"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4773 #, c-format
4774 msgid "END"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4778 msgid "PAUSE"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4782 msgid "NUMLOCK"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4786 msgid "CAPSLOCK"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4790 msgid "SCROLLOCK"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4794 msgid "SEMICOLON"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4798 msgid "TILDE"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4802 msgid "BACKQUOTE"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4806 msgid "QUOTE"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4810 msgid "APOSTROPHE"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4814 msgid "BACKSLASH"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4818 #, c-format
4819 msgid "F%d"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4823 #, c-format
4824 msgid "KP_%d"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4829 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4830 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4831 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4832 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4833 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4836 #, c-format
4837 msgid "KP_%s"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4841 #, c-format
4842 msgid "PERIOD"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4846 #, c-format
4847 msgid "DIVIDE"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4851 #, c-format
4852 msgid "SLASH"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4856 #, c-format
4857 msgid "MULTIPLY"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4861 #, c-format
4862 msgid "MINUS"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4866 #, c-format
4867 msgid "PLUS"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4871 #, c-format
4872 msgid "EQUALS"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4876 msgid "PRINTSCREEN"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4880 #, c-format
4881 msgid "MOUSE%d"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4885 msgid "MWHEELUP"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4889 msgid "MWHEELDOWN"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4893 #, c-format
4894 msgid "JOY%d"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4898 #, c-format
4899 msgid "AUX%d"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4903 #, c-format
4904 msgid "DPAD_UP"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4909 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4911 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4912 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4913 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4914 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4916 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4917 #, c-format
4918 msgid "X360_%s"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4922 #, c-format
4923 msgid "DPAD_DOWN"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4927 #, c-format
4928 msgid "DPAD_LEFT"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4932 #, c-format
4933 msgid "DPAD_RIGHT"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4937 #, c-format
4938 msgid "START"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4942 #, c-format
4943 msgid "BACK"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4947 #, c-format
4948 msgid "LEFT_THUMB"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4952 #, c-format
4953 msgid "RIGHT_THUMB"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4957 #, c-format
4958 msgid "LEFT_SHOULDER"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4962 #, c-format
4963 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4967 #, c-format
4968 msgid "LEFT_TRIGGER"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4972 #, c-format
4973 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4977 #, c-format
4978 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4982 #, c-format
4983 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4987 #, c-format
4988 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1500
4992 #, c-format
4993 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:1501
4997 #, c-format
4998 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5002 #, c-format
5003 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5007 #, c-format
5008 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5012 #, c-format
5013 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5018 #, c-format
5019 msgid "JOY_%s"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5023 #, c-format
5024 msgid "UP"
5025 msgstr "NAHORU"
5026
5027 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5028 #, c-format
5029 msgid "DOWN"
5030 msgstr "DOLŮ"
5031
5032 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5033 #, c-format
5034 msgid "LEFT"
5035 msgstr "DOLEVA"
5036
5037 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5038 #, c-format
5039 msgid "RIGHT"
5040 msgstr "DOPRAVA"
5041
5042 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5043 #, c-format
5044 msgid "MIDINOTE%d"
5045 msgstr "MIDI NOTA%d"
5046
5047 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5048 #, c-format
5049 msgid "Press %s"
5050 msgstr "Zmáčkni %s"
5051
5052 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5053 msgid "No right gunner!"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5057 msgid "No left gunner!"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5061 msgid "Bumblebee"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5065 msgid "Racer"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5069 msgid "Racer cannon"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5073 msgid "Raptor"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5077 msgid "Raptor cannon"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5081 msgid "Raptor bomb"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5085 msgid "Raptor flare"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5089 msgid "Spiderbot"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5093 msgid "Arc"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5097 msgid "Blaster"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5101 msgid "Crylink"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5105 msgid "Devastator"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5109 msgid "Electro"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5113 msgid "Fireball"
5114 msgstr "Ohnivá koule"
5115
5116 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5117 msgid "Hagar"
5118 msgstr "Hagar"
5119
5120 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5121 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5126 msgid "Grappling Hook"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5130 msgid "MachineGun"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5134 msgid "Mine Layer"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5138 msgid "Mortar"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5142 msgid "Port-O-Launch"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5146 msgid "Rifle"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5150 msgid "T.A.G. Seeker"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5154 msgid "Shockwave"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5158 msgid "Shotgun"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5162 #, no-c-format
5163 msgid "@!#%'n Tuba"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5167 msgid "Vaporizer"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5171 msgid "Vortex"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5175 #, c-format
5176 msgid "CI_DEC^%s years"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5180 #, c-format
5181 msgid "CI_ZER^%d years"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5185 #, c-format
5186 msgid "CI_FIR^%d year"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5190 #, c-format
5191 msgid "CI_SEC^%d years"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5195 #, c-format
5196 msgid "CI_THI^%d years"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5200 #, c-format
5201 msgid "CI_MUL^%d years"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5205 #, c-format
5206 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5210 #, c-format
5211 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5215 #, c-format
5216 msgid "CI_FIR^%d week"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5220 #, c-format
5221 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5225 #, c-format
5226 msgid "CI_THI^%d weeks"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5230 #, c-format
5231 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5235 #, c-format
5236 msgid "CI_DEC^%s days"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5240 #, c-format
5241 msgid "CI_ZER^%d days"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5245 #, c-format
5246 msgid "CI_FIR^%d day"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5250 #, c-format
5251 msgid "CI_SEC^%d days"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5255 #, c-format
5256 msgid "CI_THI^%d days"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5260 #, c-format
5261 msgid "CI_MUL^%d days"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5265 #, c-format
5266 msgid "CI_DEC^%s hours"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5270 #, c-format
5271 msgid "CI_ZER^%d hours"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5275 #, c-format
5276 msgid "CI_FIR^%d hour"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5280 #, c-format
5281 msgid "CI_SEC^%d hours"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5285 #, c-format
5286 msgid "CI_THI^%d hours"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5290 #, c-format
5291 msgid "CI_MUL^%d hours"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5295 #, c-format
5296 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5300 #, c-format
5301 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5305 #, c-format
5306 msgid "CI_FIR^%d minute"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5310 #, c-format
5311 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5315 #, c-format
5316 msgid "CI_THI^%d minutes"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5320 #, c-format
5321 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5325 #, c-format
5326 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5330 #, c-format
5331 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5335 #, c-format
5336 msgid "CI_FIR^%d second"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5340 #, c-format
5341 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5345 #, c-format
5346 msgid "CI_THI^%d seconds"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5350 #, c-format
5351 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5355 #, c-format
5356 msgid "%dst"
5357 msgstr "%d."
5358
5359 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5360 #, c-format
5361 msgid "%dnd"
5362 msgstr "%d."
5363
5364 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5365 #, c-format
5366 msgid "%drd"
5367 msgstr "%d."
5368
5369 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5370 #, c-format
5371 msgid "%dth"
5372 msgstr "%d."
5373
5374 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5375 msgid "No description"
5376 msgstr "Bez popisu"
5377
5378 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
5379 #, c-format
5380 msgid ""
5381 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5382 "please file an issue."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/lib/string.qh:138
5386 #, c-format
5387 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/lib/string.qh:139
5391 #, c-format
5392 msgid "%02d:%02d:%02d"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5396 #, c-format
5397 msgid "Item %d"
5398 msgstr "Item %d"
5399
5400 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5404 msgid "Custom"
5405 msgstr "Vlastní"
5406
5407 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5408 msgid "Core Team"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5412 msgid "Extended Team"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5416 msgid "Website"
5417 msgstr "Stránka"
5418
5419 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5420 msgid "Stats"
5421 msgstr "Statistiky"
5422
5423 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5424 msgid "Art"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5428 msgid "Animation"
5429 msgstr "Animace"
5430
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5432 msgid "Level Design"
5433 msgstr "Design levelů"
5434
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5436 msgid "Music / Sound FX"
5437 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5438
5439 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5440 msgid "Game Code"
5441 msgstr "Kód hry"
5442
5443 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5444 msgid "Marketing / PR"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5448 msgid "Legal"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5452 msgid "Game Engine"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5456 msgid "Engine Additions"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5460 msgid "Compiler"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5464 msgid "Other Active Contributors"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5468 msgid "Translators"
5469 msgstr "Překladači"
5470
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5472 msgid "Asturian"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5476 msgid "Belarusian"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5480 msgid "Bulgarian"
5481 msgstr "Bulharský"
5482
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5484 msgid "Chinese (China)"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5488 msgid "Chinese (Taiwan)"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5492 msgid "Cornish"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5496 msgid "Czech"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5500 msgid "Dutch"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5504 msgid "English (Australia)"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5508 msgid "Finnish"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5512 msgid "French"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5516 msgid "German"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5520 msgid "Greek"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5524 msgid "Hungarian"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5528 msgid "Irish"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5532 msgid "Italian"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5536 msgid "Japanese"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5540 msgid "Kazakh"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5544 msgid "Korean"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
5548 msgid "Polish"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
5552 msgid "Portuguese"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:251
5556 msgid "Romanian"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
5560 msgid "Russian"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5564 msgid "Scottish Gaelic"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
5568 msgid "Serbian"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5572 msgid "Spanish"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5576 msgid "Swedish"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294
5580 msgid "Ukrainian"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
5584 msgid "Past Contributors"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5588 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5592 msgid "will not be saved"
5593 msgstr "nebude uloženo"
5594
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5596 msgid "will be saved to config.cfg"
5597 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5598
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5600 msgid "private"
5601 msgstr "soukromé"
5602
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5604 msgid "engine setting"
5605 msgstr "nastavení enginu"
5606
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5608 msgid "read only"
5609 msgstr "jen ke čtení"
5610
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5617 msgid "OK"
5618 msgstr "OK"
5619
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5621 msgid "Credits"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5625 msgid "The Xonotic credits"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5629 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5633 msgid "I would disconnect from server..."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5637 msgid "I would play more!"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5643 msgid "Disconnect"
5644 msgstr "Odpojit"
5645
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5647 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5651 msgid ""
5652 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5653 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5654 "menu system."
5655 msgstr ""
5656 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5657 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5658
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5661 msgid "Name:"
5662 msgstr "Jméno:"
5663
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5666 msgid "Name under which you will appear in the game"
5667 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5668
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5670 msgid "Text language:"
5671 msgstr "Jazyk textu:"
5672
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5674 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5675 msgstr ""
5676 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5679 msgid "Undecided"
5680 msgstr "Nerozhodnutý"
5681
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5683 msgid ""
5684 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5685 "menu"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5689 msgid "Save settings"
5690 msgstr "Uložit nastavení"
5691
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5693 msgid "Welcome"
5694 msgstr "Vítej"
5695
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5697 msgid "Ammunition display:"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5701 msgid "Show only current ammo type"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5706 msgid "Noncurrent alpha:"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5711 msgid "Noncurrent scale:"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5716 msgid "Align icon:"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5728 msgid "Left"
5729 msgstr "Levý"
5730
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5740 msgid "Right"
5741 msgstr "Pravý"
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5744 msgid "Ammo Panel"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5748 msgid "Message duration:"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5752 msgid "Fade time:"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5756 msgid "Flip messages order"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5761 msgid "Text alignment:"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5767 msgid "Center"
5768 msgstr "Střed"
5769
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5771 msgid "Font scale:"
5772 msgstr "Škála písma"
5773
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5775 msgid "Centerprint Panel"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5779 msgid "Chat entries:"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5783 msgid "Chat size:"
5784 msgstr "Velikost chatu:"
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5787 msgid "Chat lifetime:"
5788 msgstr "Životnost chatu:"
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5791 msgid "Chat beep sound"
5792 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5795 msgid "Chat Panel"
5796 msgstr "Panel chatu"
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5799 msgid "Engine info:"
5800 msgstr "Info o enginu:"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5803 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5807 msgid "Engine Info Panel"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5811 msgid "Combine health and armor"
5812 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5817 msgid "Enable status bar"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5822 msgid "Status bar alignment:"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5829 msgid "Inward"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5836 msgid "Outward"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5841 msgid "Icon alignment:"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5845 msgid "Flip health and armor positions"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5849 msgid "Health/Armor Panel"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5853 msgid "Info messages:"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5857 msgid "Flip align"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5861 msgid "Info Messages Panel"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5875 msgid "Disable"
5876 msgstr "Zákázat"
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5880 msgid "Enable spectating"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5884 msgid "Enable even playing in warmup"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5888 msgid "Reduced"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5892 msgid "Text/icon ratio:"
5893 msgstr "Poměr textu/ikon:"
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5896 msgid "Hide spawned items"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5900 msgid "Hide big armor and health"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5904 msgid "Dynamic size"
5905 msgstr "Dynamická velikost"
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5908 msgid "Items Time Panel"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5912 msgid "Mod Icons Panel"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5916 msgid "Notifications:"
5917 msgstr "Notifikace:"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5920 msgid "Also print notifications to the console"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5924 msgid "Flip notify order"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5928 msgid "Entry lifetime:"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5932 msgid "Entry fadetime:"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5936 msgid "Notification Panel"
5937 msgstr "Panel notifikací"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5942 msgid "Enable"
5943 msgstr "Povolit"
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5947 msgid "Enable even observing"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5952 msgid "Enable only in Race/CTS"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5956 msgid "Status bar"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5961 msgid "Left align"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5966 msgid "Right align"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5970 msgid "Inward align"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5974 msgid "Outward align"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5978 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5982 msgid "Speed:"
5983 msgstr "Rychlost:"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5986 msgid "Include vertical speed"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5990 msgid "Speed unit:"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5994 msgid "Show"
5995 msgstr "Ukázat"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5998 msgid "Top speed"
5999 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6002 msgid "Acceleration:"
6003 msgstr "Zrychlování:"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6006 msgid "Include vertical acceleration"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6010 msgid "Physics Panel"
6011 msgstr "Panel fyziky"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6014 msgid "Powerups Panel"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6019 msgid "Always enable"
6020 msgstr "Vždy povolit"
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6023 msgid "Forced aspect:"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6027 msgid "Pressed Keys Panel"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6031 msgid "Quick Menu Panel"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6035 msgid "Race Timer Panel"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6039 msgid "Enable in team games"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6043 msgid "Radar:"
6044 msgstr "Radar:"
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6056 msgid "Alpha:"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6060 msgid "Rotation:"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6064 msgid "Forward"
6065 msgstr "Vpřed"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6068 msgid "West"
6069 msgstr "Západ"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6072 msgid "South"
6073 msgstr "Jih"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6076 msgid "East"
6077 msgstr "Východ"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6080 msgid "North"
6081 msgstr "Sever"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6084 msgid "Scale:"
6085 msgstr "Škála:"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6088 msgid "Zoom mode:"
6089 msgstr "Režim přibližování:"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6092 msgid "Zoomed in"
6093 msgstr "Přiblížen"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6096 msgid "Zoomed out"
6097 msgstr "Oddálený"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6100 msgid "Always zoomed"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6104 msgid "Never zoomed"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6108 msgid "Radar Panel"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6112 msgid "Score:"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6116 msgid "Rankings:"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6121 msgid "Off"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6125 msgid "And me"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6129 msgid "Pure"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6133 msgid "Score Panel"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6137 msgid "StrafeHUD mode:"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6141 msgid "View angle centered"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6145 msgid "Velocity angle centered"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6149 msgid "StrafeHUD style:"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6153 msgid "no styling"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6157 msgid "progress bar"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6161 msgid "gradient"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6165 msgid "Demo mode"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6169 msgid "Range:"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6173 msgid "Center panel"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6177 msgid "Reset colors"
6178 msgstr "Resetovat barvy"
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6181 msgid "Strafe bar:"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6185 msgid "Angle indicator:"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6190 msgid "Neutral:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6195 msgid "Good:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6200 msgid "Overturn:"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6204 msgid "Switch indicators:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6208 msgid "Direction caps:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6212 msgid "Active:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6216 msgid "Inactive:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6220 msgid "StrafeHUD Panel"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6224 msgid "Timer:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6228 msgid "Show elapsed time"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6232 msgid "Timer Panel"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6236 msgid "Alpha after voting:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6240 msgid "Vote Panel"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6244 msgid "Fade out after:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6251 msgid "Never"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6255 #, c-format
6256 msgid "%ds"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6260 msgid "Fade effect:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6264 msgid "EF^None"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6268 msgid "Alpha"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6272 msgid "Slide"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6276 msgid "EF^Both"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6280 msgid "Weapon icons:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6284 msgid "Show only owned weapons"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6288 msgid "Show weapon ID as:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6292 msgid "SHOWAS^None"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6296 msgid "Number"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6300 msgid "Bind"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6304 msgid "Weapon ID scale:"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6308 msgid "Show Accuracy"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6312 msgid "Show Ammo"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6316 msgid "Ammo bar alpha:"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6320 msgid "Ammo bar color:"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6324 msgid "Weapons Panel"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6328 msgid "HUD skins"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6337 msgid "Filter:"
6338 msgstr "Filter:"
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6344 msgid "Refresh"
6345 msgstr "Obnovit"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6349 msgid "Set skin"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6353 msgid "Save current skin"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6357 msgid "Panel background defaults:"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6362 msgid "Background:"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6367 msgid "Border size:"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6372 msgid "Team color:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6377 msgid "Test team color in configure mode"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6382 msgid "Padding:"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6386 msgid "HUD Dock:"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6390 msgid "DOCK^Disabled"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6394 msgid "DOCK^Small"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6398 msgid "DOCK^Medium"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6402 msgid "DOCK^Large"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6406 msgid "Grid settings:"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6410 msgid "Snap panels to grid"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6414 msgid "Grid size:"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6418 msgid "X:"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6422 msgid "Y:"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6426 msgid "Exit setup"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6430 msgid "Panel HUD Setup"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6434 msgid "Monster:"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6439 msgid "Spawn"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6443 msgid "Remove"
6444 msgstr "Odebrat"
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6447 msgid "Move target:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6451 msgid "Follow"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6455 msgid "Wander"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6459 msgid "Spawnpoint"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6463 msgid "No moving"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6467 msgid "Colors:"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6472 msgid "Set skin:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6476 msgid "Monster Tools"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6480 msgid "Servers"
6481 msgstr "Servery"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6484 msgid "Find servers to play on"
6485 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6488 msgid "Host your own game"
6489 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6492 msgid "Media"
6493 msgstr "Média"
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6496 msgid "Profile"
6497 msgstr "Profil"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6500 msgid "Multiplayer"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6504 msgid ""
6505 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6506 "settings"
6507 msgstr ""
6508 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6509 "hráče"
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6516 msgid "Default"
6517 msgstr "Výchozí"
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6521 msgid "Unlimited"
6522 msgstr "Neomezený"
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6525 msgid "Gametype"
6526 msgstr "Herní mód"
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6529 msgid "Time limit:"
6530 msgstr "Časový limit:"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6533 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6534 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6537 #, c-format
6538 msgid "%d minutes"
6539 msgstr "%d minut"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6542 msgid "TIMLIM^Default"
6543 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6547 msgid "1 minute"
6548 msgstr "1 minuta"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6551 msgid "TIMLIM^Infinite"
6552 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6555 msgid "Teams:"
6556 msgstr "Počet týmů:"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6559 msgid "2 teams"
6560 msgstr "2 týmy"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6563 msgid "3 teams"
6564 msgstr "3 týmy"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6567 msgid "4 teams"
6568 msgstr "4 týmy"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6571 msgid "Player slots:"
6572 msgstr "Počet hráčů:"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6575 msgid ""
6576 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6577 "at once"
6578 msgstr ""
6579 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6580 "server"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6583 msgid "Number of bots:"
6584 msgstr "Počet botů"
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6587 msgid "Amount of bots on your server"
6588 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6591 msgid "Bot skill:"
6592 msgstr "Schopnosti botů:"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6595 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6596 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6599 msgid "Botlike"
6600 msgstr "Jako bot"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6603 msgid "Beginner"
6604 msgstr "Začátečník"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6607 msgid "You will win"
6608 msgstr "Vyhraješ"
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6611 msgid "You can win"
6612 msgstr "Můžeš vyhrát"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6615 msgid "You might win"
6616 msgstr "Třeba vyhraješ"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6619 msgid "Advanced"
6620 msgstr "Pokročilé"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6623 msgid "Expert"
6624 msgstr "Expert"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6627 msgid "Pro"
6628 msgstr "Pro"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6631 msgid "Assassin"
6632 msgstr "Vrah"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6635 msgid "Unhuman"
6636 msgstr "Nelidské"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6639 msgid "Godlike"
6640 msgstr "Božské"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6643 msgid "Mutators..."
6644 msgstr "Mutátory..."
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6647 msgid "Mutators and weapon arenas"
6648 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6651 msgid "Maplist"
6652 msgstr "Seznam map"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6655 msgid ""
6656 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6657 "Delete to clear; Enter when done."
6658 msgstr ""
6659 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6660 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6663 msgid "Add shown"
6664 msgstr "Přidat zobrazené"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6667 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6668 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6671 msgid "Remove shown"
6672 msgstr "Odebrat zobrazené"
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6675 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6676 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6679 msgid "Add all"
6680 msgstr "Přidat všechny"
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6683 msgid "Add every available map to your selection"
6684 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6687 msgid "Remove all"
6688 msgstr "Odebrat všechny"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6691 msgid "Remove all the maps from your selection"
6692 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6695 msgid "Start Multiplayer!"
6696 msgstr "Spusť Multiplayer!"
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6699 msgid "Title:"
6700 msgstr "Název:"
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6703 msgid "Author:"
6704 msgstr "Autor:"
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6707 msgid "Game types:"
6708 msgstr "Herní módy:"
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6712 msgid "Close"
6713 msgstr "Zavřít"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6716 msgid "MAP^Play"
6717 msgstr "MAP^Hrát"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6720 msgid "Map Information"
6721 msgstr "Informace o mapě"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6724 msgid "All Weapons Arena"
6725 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6728 msgid "Most Weapons Arena"
6729 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6732 #, c-format
6733 msgid "%s Arena"
6734 msgstr "%s Aréna"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6738 msgid "Dodging"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6743 msgid "InstaGib"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6748 msgid "New Toys"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6753 msgid "NIX"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6758 msgid "Rocket Flying"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6763 msgid "Invincible Projectiles"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6768 msgid "No start weapons"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6773 msgid "Low gravity"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6778 msgid "Cloaked"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6782 msgid "Hook"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6787 msgid "Midair"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6791 msgid "Melee only"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6796 msgid "Piñata"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6801 msgid "Weapons stay"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6806 msgid "Blood loss"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6811 msgid "Buffs"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6815 msgid "Overkill"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6819 msgid "No powerups"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6823 msgid "Powerups"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6828 msgid "Touch explode"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6832 msgid "Wall jumping"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6836 msgid "MUT^None"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6840 msgid "Gameplay mutators:"
6841 msgstr "Herní mutátory"
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6844 msgid ""
6845 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6846 "directional key to dodge"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6850 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6854 msgid "All players are almost invisible"
6855 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6858 msgid ""
6859 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6860 "that support it"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6864 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6868 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6869 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6872 msgid ""
6873 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6874 "they can't jump)"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6878 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6882 msgid "Weapon & item mutators:"
6883 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6886 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6890 msgid ""
6891 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6892 "to use it"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6896 msgid ""
6897 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6898 "with the Electro primary fire"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6902 msgid ""
6903 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6904 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6908 msgid ""
6909 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6910 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6911 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6915 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6916 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6919 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6920 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6923 msgid "Regular (no arena)"
6924 msgstr "Normální (žádná aréna)"
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6927 msgid ""
6928 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6929 "without weapon pickups"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6933 msgid "Weapon arenas:"
6934 msgstr "Aréna zbraní:"
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6937 msgid "Custom weapons"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6941 msgid "Most weapons"
6942 msgstr "Většina zbraní"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6945 msgid "All weapons"
6946 msgstr "Všechna zbraně"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6949 msgid "Special arenas:"
6950 msgstr "Speciální arény:"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6953 msgid ""
6954 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6955 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6956 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6957 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6958 msgstr ""
6959 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
6960 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
6961 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
6962 "trickjumpech."
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6965 msgid ""
6966 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6967 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6968 "switch to another weapon."
6969 msgstr ""
6970 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
6971 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6974 msgid "with blaster"
6975 msgstr "s blasterem"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6978 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6979 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6982 msgid "Mutators"
6983 msgstr "Mutátory"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6986 msgid "SRVS^Categories"
6987 msgstr "SRVS^Kategorie"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6990 msgid "SRVS^Empty"
6991 msgstr "SRVS^Prázdné"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6994 msgid "Show empty servers"
6995 msgstr "Ukáže prázdné servery"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6998 msgid "SRVS^Full"
6999 msgstr "SRVS^Plné"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7002 msgid "Show full servers that have no slots available"
7003 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7006 msgid "SRVS^Laggy"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7010 msgid "Show high latency servers"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7014 msgid "Reload the server list"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7018 msgid "Pause"
7019 msgstr "Pauza"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7022 msgid ""
7023 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7024 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7028 msgid "Address:"
7029 msgstr "Adresa:"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7032 msgid "Info..."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7036 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7037 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7041 msgid "Join!"
7042 msgstr "Připojit!"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
7046 msgid "MOD^Default"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7050 #, c-format
7051 msgid "%d modified"
7052 msgstr "%d upraveno"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7055 msgid "Official"
7056 msgstr "Oficiální"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7059 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7063 msgid "N/A (auth library missing)"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7067 msgid "Not supported (can't connect)"
7068 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7071 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7072 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7075 msgid "Supported (will encrypt)"
7076 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7079 msgid "Supported (won't encrypt)"
7080 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7083 msgid "Requested (will encrypt)"
7084 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7087 msgid "Requested (won't encrypt)"
7088 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7091 msgid "Required (can't connect)"
7092 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7095 msgid "Required (will encrypt)"
7096 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7099 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7103 msgid "Hostname:"
7104 msgstr "Název:"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7107 msgid "Gametype:"
7108 msgstr "Herní mód:"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7111 msgid "Map:"
7112 msgstr "Mapa:"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7115 msgid "Mod:"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7119 msgid "Version:"
7120 msgstr "Verze:"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7123 msgid "Settings:"
7124 msgstr "Nastavení:"
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7128 msgid "Players:"
7129 msgstr "Hráči"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7132 msgid "Bots:"
7133 msgstr "boti:"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7136 msgid "Free slots:"
7137 msgstr "Volná místa:"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7140 msgid "Encryption:"
7141 msgstr "Šifrování:"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7144 msgid "ID:"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7148 msgid "Key:"
7149 msgstr "Klíč:"
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7152 msgid "Server Information"
7153 msgstr "Informace o serveru"
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7156 msgid "Demos"
7157 msgstr "Dema"
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7160 msgid "Screenshots"
7161 msgstr "Screenshoty"
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7164 msgid "Music Player"
7165 msgstr "Hudební přehrávač"
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7168 msgid "Auto record demos"
7169 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7172 msgid "Timedemo"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7176 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7177 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7180 msgid "DEMO^Play"
7181 msgstr "DEMO^Přehrát"
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7184 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7185 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7189 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7190 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7193 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7194 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7197 msgid "MUSICPL^Add"
7198 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7201 msgid "MUSICPL^Add all"
7202 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7205 msgid "Set as menu track"
7206 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7209 msgid "Reset default menu track"
7210 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7213 msgid "Playlist:"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7217 msgid "Random order"
7218 msgstr "Náhodné pořadí"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7221 msgid "MUSICPL^Stop"
7222 msgstr "MUSICPL^Stop"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7225 msgid "MUSICPL^Play"
7226 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7229 msgid "MUSICPL^Pause"
7230 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7233 msgid "MUSICPL^Prev"
7234 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7237 msgid "MUSICPL^Next"
7238 msgstr "MUSICPL^Dále"
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7241 msgid "MUSICPL^Remove"
7242 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7245 msgid "MUSICPL^Remove all"
7246 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7249 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7250 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7253 msgid "Open in the viewer"
7254 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7257 msgid "Reset"
7258 msgstr "Resetovat"
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7261 msgid "Previous"
7262 msgstr "Předchozí"
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7265 msgid "Next"
7266 msgstr "Další"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7269 msgid "Slide show"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7277 msgid "Apply immediately"
7278 msgstr "Okamžitě upravit"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7281 msgid "Name"
7282 msgstr "Jméno"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7285 msgid "Model"
7286 msgstr "Model"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7289 msgid "Glowing color"
7290 msgstr "Vyzařující barva"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7293 msgid "Detail color"
7294 msgstr "Barva detailu"
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7297 msgid "Statistics"
7298 msgstr "Statistiky"
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7301 msgid "Allow player statistics to track your client"
7302 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7305 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7306 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7309 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7313 msgid "Select language..."
7314 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7317 msgid "Are you sure you want to quit?"
7318 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7321 msgid "Back to work..."
7322 msgstr "Zpátky do práce..."
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7325 msgid "I got some more fragging to do!"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7329 msgid "Quit the game"
7330 msgstr "Opustit hru"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7333 msgid "Model:"
7334 msgstr "Model:"
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7337 msgid "Remove *"
7338 msgstr "Odebrat *"
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7341 msgid "Copy *"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7345 msgid "Paste"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7349 msgid "Bone:"
7350 msgstr "Kost:"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7353 msgid "Set * as child"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7357 msgid "Attach to *"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7361 msgid "Detach from *"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7365 msgid "Visual object properties for *:"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7369 msgid "Set alpha:"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7373 msgid "Set color main:"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7377 msgid "Set color glow:"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7381 msgid "Set frame:"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7385 msgid "Physical object properties for *:"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7389 msgid "Set material:"
7390 msgstr "Nastavit materiál:"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7393 msgid "Set solidity:"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7397 msgid "Non-solid"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7401 msgid "Solid"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7405 msgid "Set physics:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7409 msgid "Static"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7413 msgid "Movable"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7417 msgid "Physical"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7421 msgid "Set scale:"
7422 msgstr "Nastavit velikost:"
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7425 msgid "Set force:"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7429 msgid "Claim *"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7433 msgid "* object info"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7437 msgid "* mesh info"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7441 msgid "* attachment info"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7445 msgid "Show help"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7449 msgid "* is the object you are facing"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7453 msgid "Sandbox Tools"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7457 msgid "Video"
7458 msgstr "Video"
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7461 msgid "Effects"
7462 msgstr "Efekty"
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7465 msgid "Audio"
7466 msgstr "Audio"
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7469 msgid "Game"
7470 msgstr "Hra"
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7473 msgid "Input"
7474 msgstr "Ovládání"
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7477 msgid "User"
7478 msgstr "Uživatel"
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7482 msgid "Misc"
7483 msgstr "Různé"
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7486 msgid "Settings"
7487 msgstr "Nastavení"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7490 msgid "Change the game settings"
7491 msgstr "Změnit nastavení hry"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7494 msgid "Master:"
7495 msgstr "Celková hlasitost:"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7498 msgid "Music:"
7499 msgstr "Hudba:"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7502 msgid "VOL^Ambient:"
7503 msgstr "PRE^Prostředí:"
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7506 msgid "Info:"
7507 msgstr "Info:"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7510 msgid "Items:"
7511 msgstr "Předměty:"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7514 msgid "Pain:"
7515 msgstr "Zranění:"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7518 msgid "Player:"
7519 msgstr "Hráč:"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7522 msgid "Shots:"
7523 msgstr "Zásahy:"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7526 msgid "Voice:"
7527 msgstr "Hlas:"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7530 msgid "Weapons:"
7531 msgstr "Zbraně:"
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7534 msgid "New style sound attenuation"
7535 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7538 msgid "Mute sounds when not active"
7539 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7542 msgid "Frequency:"
7543 msgstr "Frekvence:"
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7546 msgid "Sound output frequency"
7547 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7550 msgid "8 kHz"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7554 msgid "11.025 kHz"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7558 msgid "16 kHz"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7562 msgid "22.05 kHz"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7566 msgid "24 kHz"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7570 msgid "32 kHz"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7574 msgid "44.1 kHz"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7578 msgid "48 kHz"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7582 msgid "Channels:"
7583 msgstr "Kanály"
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7586 msgid "Number of channels for the sound output"
7587 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7590 msgid "Mono"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7594 msgid "Stereo"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7598 msgid "2.1"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7602 msgid "4"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7606 msgid "5"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7610 msgid "5.1"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7614 msgid "6.1"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7618 msgid "7.1"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7622 msgid "Swap stereo output channels"
7623 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7626 msgid "Swap left/right channels"
7627 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7630 msgid "Headphone friendly mode"
7631 msgstr "Režim sluchátek"
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7634 msgid ""
7635 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7636 "stereo separation a bit for headphones)"
7637 msgstr ""
7638 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7639 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7642 msgid "Hit indication sound"
7643 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7646 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7647 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7650 msgid "SND^Fixed"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7654 msgid "Decrease pitch with more damage"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7658 msgid "Decreasing"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7662 msgid "Increase pitch with more damage"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7666 msgid "Increasing"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7670 msgid "Chat message sound"
7671 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7674 msgid "Menu sounds"
7675 msgstr "Zvuky menu"
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7678 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7682 msgid "Focus sounds"
7683 msgstr "Zvuky najetí"
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7686 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7690 msgid "Time announcer:"
7691 msgstr "Hlasatel času:"
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7694 msgid "WRN^Disabled"
7695 msgstr "WRN^Vypnutý"
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7698 msgid "5 minutes"
7699 msgstr "5 minut"
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7702 msgid "WRN^Both"
7703 msgstr "WRN^Obojí"
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7706 msgid "Automatic taunts:"
7707 msgstr "Posměchy:"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7710 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7711 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7714 msgid "Sometimes"
7715 msgstr "Občas"
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7718 msgid "Often"
7719 msgstr "Často"
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
7724 msgid "Always"
7725 msgstr "Vždy"
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7728 msgid "Debug info about sounds"
7729 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7732 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7733 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7736 msgid "Reset key bindings"
7737 msgstr "Resetovat klávesy"
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7740 msgid "Quality preset:"
7741 msgstr "Kvalita:"
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7744 msgid "PRE^OMG!"
7745 msgstr "PRE^OMG!"
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7748 msgid "PRE^Low"
7749 msgstr "PRE^Nízká"
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7752 msgid "PRE^Medium"
7753 msgstr "PRE^Střední"
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7756 msgid "PRE^Normal"
7757 msgstr "PRE^Normální"
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7760 msgid "PRE^High"
7761 msgstr "PRE^Vysoká"
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7764 msgid "PRE^Ultra"
7765 msgstr "PRE^Ultra"
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7768 msgid "PRE^Ultimate"
7769 msgstr "PRE^Ultimátní"
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7772 msgid "Geometry detail:"
7773 msgstr "Detaily map:"
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7776 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7780 msgid "DET^Lowest"
7781 msgstr "DET^Nejnižší"
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7784 msgid "DET^Low"
7785 msgstr "DET^Nízké"
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7788 msgid "DET^Normal"
7789 msgstr "DET^Normální"
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7792 msgid "DET^Good"
7793 msgstr "DET^Dobré"
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7796 msgid "DET^Best"
7797 msgstr "DET^Nejlepší"
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7800 msgid "DET^Insane"
7801 msgstr "DET^Šílené"
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7804 msgid "Player detail:"
7805 msgstr "Detaily hráčů:"
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7808 msgid "PDET^Low"
7809 msgstr "PDET^Nízké"
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7812 msgid "PDET^Medium"
7813 msgstr "PDET^Střední"
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7816 msgid "PDET^Normal"
7817 msgstr "PDET^Normální"
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7820 msgid "PDET^Good"
7821 msgstr "PDET^Dobré"
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7824 msgid "PDET^Best"
7825 msgstr "PDET^Nejlepší"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7828 msgid "Texture resolution:"
7829 msgstr "Rozlišení textur:"
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7832 msgid "RES^Leet"
7833 msgstr "RES^Leet"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7836 msgid "RES^Lowest"
7837 msgstr "RES^Nejnižší"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7840 msgid "RES^Very low"
7841 msgstr "RES^Hodně nízké"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7844 msgid "RES^Low"
7845 msgstr "RES^Nízké"
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7848 msgid "RES^Normal"
7849 msgstr "RES^Normální"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7852 msgid "RES^Good"
7853 msgstr "RES^Dobré"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7856 msgid "RES^Best"
7857 msgstr "RES^Nejlepší"
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7862 msgid "Avoid lossy texture compression"
7863 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7866 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7870 msgid "Show sky"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7874 msgid "Show surfaces"
7875 msgstr "Zobrazit povrchy"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7878 msgid ""
7879 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7880 "performance boost, but looks very ugly."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7884 msgid "Use lightmaps"
7885 msgstr "Lightmapping"
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7888 msgid ""
7889 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7890 "video memory"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7894 msgid "Deluxe mapping"
7895 msgstr "Per-pixel lighting"
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7898 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7902 msgid "Gloss"
7903 msgstr "Odlesky"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7906 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7910 msgid "Offset mapping"
7911 msgstr "Offset mapping"
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7914 msgid ""
7915 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7916 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7920 msgid "Relief mapping"
7921 msgstr "Relief mapping"
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7924 msgid ""
7925 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7929 msgid "Reflections:"
7930 msgstr "Odrazy:"
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7933 msgid ""
7934 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7935 "with reflecting surfaces"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7939 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7943 msgid "Blurred"
7944 msgstr "Rozmazané"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7947 msgid "REFL^Good"
7948 msgstr "REFL^Dobré"
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7951 msgid "Sharp"
7952 msgstr "Ostré"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7955 msgid "Decals"
7956 msgstr "Stopy"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7959 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7963 msgid "Decals on models"
7964 msgstr "Stopy na modelech"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7968 msgid "Distance:"
7969 msgstr "Vzdálenost:"
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7972 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7976 msgid "Time:"
7977 msgstr "Doba:"
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7980 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7984 msgid "Damage effects:"
7985 msgstr "Efekty zranění:"
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7988 msgid "DMGFX^Disabled"
7989 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7992 msgid "Skeletal"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7996 msgid "DMGFX^All"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8000 msgid "No dynamic lighting"
8001 msgstr "Žádné dynamické osvětlení"
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8004 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8008 msgid "Fake corona lighting"
8009 msgstr "Falešné koronální osvětlení"
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8012 msgid ""
8013 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8014 "of real dynamic lights"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8018 msgid "Realtime dynamic lighting"
8019 msgstr "Dynamické osvětlení"
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8022 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8027 msgid "Shadows"
8028 msgstr "Stíny"
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8031 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8035 msgid "Realtime world lighting"
8036 msgstr "Globální osvětlení"
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8039 msgid ""
8040 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8041 "Note that this might have a big impact on performance."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8045 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8049 msgid "Use normal maps"
8050 msgstr "Normálové mapy"
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8053 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8057 msgid "Soft shadows"
8058 msgstr "Měkké stíny"
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8061 msgid "Fade corona according to visibility"
8062 msgstr "Zeslabení korony podle viditelnosti"
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8065 msgid "Fade coronas according to visibility"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8069 msgid "Bloom"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8073 msgid ""
8074 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8075 "pixels. Has a big impact on performance."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8079 msgid "Extra postprocessing effects"
8080 msgstr "Extra postprocess efekty"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8083 msgid ""
8084 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8085 "using a powerup"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8089 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8090 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8093 msgid "Motion blur:"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8097 msgid "Particles"
8098 msgstr "Částice"
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8101 msgid "Spawnpoint effects"
8102 msgstr "Spawnpoint efekty"
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8105 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8106 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8109 msgid "Quality:"
8110 msgstr "Kvalita:"
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8114 msgid ""
8115 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8116 "gives for better performance"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8120 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8124 msgid "No crosshair"
8125 msgstr "Žádný"
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8129 msgid "Per weapon"
8130 msgstr "Podle zbraně"
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8133 msgid ""
8134 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8135 "models"
8136 msgstr ""
8137 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8138 "zbraní."
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8143 msgid "Size:"
8144 msgstr "Velikost:"
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8147 msgid "By health"
8148 msgstr "Podle zdraví"
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8151 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8152 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8155 msgid "Enable center crosshair dot"
8156 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8159 msgid "Use normal crosshair color"
8160 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8163 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8164 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8167 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8171 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8175 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8179 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8183 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8184 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8187 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8188 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8191 msgid "Crosshair"
8192 msgstr "Zaměřovač"
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8195 msgid "Scoreboard"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8199 msgid "Fading speed:"
8200 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8203 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8207 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8208 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8211 msgid "Show team sizes:"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8215 msgid ""
8216 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8217 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8221 msgid "Waypoints"
8222 msgstr "Waypointy"
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8225 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8226 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8229 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8230 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8233 msgid "Control transparency of the waypoints"
8234 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8238 msgid "Fontsize:"
8239 msgstr "Velikost fontu:"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8242 msgid "Edge offset:"
8243 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8246 msgid "Fade when near the crosshair"
8247 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8250 msgid "Display names instead of icons"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8254 msgid "Damage"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8258 msgid "Overlay:"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8262 msgid "Factor:"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8266 msgid "Fade rate:"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8270 msgid "Player Names"
8271 msgstr "Jména hráčů"
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8274 msgid "Show names above players"
8275 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8278 msgid "Max distance:"
8279 msgstr "Max. vzdálenost:"
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8282 msgid "Decolorize:"
8283 msgstr "Odbarvit"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8287 msgid "Teamplay"
8288 msgstr "V týmu"
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8291 msgid "Only when near crosshair"
8292 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8295 msgid "Display health and armor"
8296 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8299 msgid "Damage overlay:"
8300 msgstr "Ukazatel zranění:"
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8303 msgid "Dynamic HUD"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8307 msgid "HUD moves around following player's movement"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8311 msgid "Shake the HUD when hurt"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8316 msgid "Enter HUD editor"
8317 msgstr "Upravit HUD"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8320 msgid "HUD"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8324 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8325 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8328 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8329 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8332 msgid "Frag Information"
8333 msgstr "Fragy"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8336 msgid "Display information about killing sprees"
8337 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8340 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8341 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8344 msgid "Show spree information in centerprints"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8348 msgid "Show spree information in death messages"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8352 msgid "Sprees in info messages:"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8356 msgid "SPREES^Disabled"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8360 msgid "Target"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8364 msgid "Attacker"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8368 msgid "SPREES^Both"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8372 msgid "Print on a seperate line"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8376 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8380 msgid "Add frag location to death messages when available"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8384 msgid "Gamemode Settings"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8388 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8392 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8398 msgid "Other"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8402 msgid "Display console messages in the top left corner"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8406 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8410 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8414 msgid "Powerup notifications"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8418 msgid "Weapon centerprint notifications"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8422 msgid "Weapon info message notifications"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8426 msgid "Announcers"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8430 msgid "Respawn countdown sounds"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8434 msgid "Killstreak sounds"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8438 msgid "Achievement sounds"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8442 msgid "Messages"
8443 msgstr "Zprávy"
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8446 msgid "Items"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8450 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8454 msgid "Unavailable alpha:"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8458 msgid "Unavailable color:"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8462 msgid "GHOITEMS^Black"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8466 msgid "GHOITEMS^Dark"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8470 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8474 msgid "GHOITEMS^Normal"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8478 msgid "GHOITEMS^Blue"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:752
8483 msgid "Players"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8487 msgid "Force player models to mine"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8491 msgid "Force player colors to mine"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8495 msgid ""
8496 "Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
8497 "team"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8501 msgid "Except in team games"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8505 msgid "Only in Duel"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
8509 msgid "Body fading:"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8513 msgid "Gibs:"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8517 msgid "GIBS^None"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8521 msgid "GIBS^Few"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8525 msgid "GIBS^Many"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8529 msgid "GIBS^Lots"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8533 msgid "Models"
8534 msgstr "Modely"
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8537 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8541 msgid "1st person perspective"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8545 msgid "Slide to third person upon death"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8549 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8553 msgid "Smooth the view while crouching"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8557 msgid "View waving while idle"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8561 msgid "View bobbing while walking around"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8565 msgid "3rd person perspective"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8569 msgid "Back distance"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8573 msgid "Up distance"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8577 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8581 msgid "Field of view:"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8585 msgid "Field of vision in degrees"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8589 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8593 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8597 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8601 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8605 msgid "ZOOM^Instant"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8609 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8613 msgid ""
8614 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8615 "sensitivity change)"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8619 msgid "Velocity zoom"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8623 msgid "Forward movement only"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8627 msgid "VZOOM^Factor"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8631 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8635 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8639 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8644 msgid "View"
8645 msgstr "Pohled"
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8648 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8652 msgid "Up"
8653 msgstr "Nahoru"
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8656 msgid "Down"
8657 msgstr "Dolů"
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8660 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8664 msgid ""
8665 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8669 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8670 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8673 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8674 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8677 msgid ""
8678 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8679 "you are carrying"
8680 msgstr ""
8681 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8682 "starší"
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8685 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8689 msgid "Draw 1st person weapon model"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8693 msgid "Draw the weapon model"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8699 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8703 msgid "Weapon model opacity:"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8707 msgid "Gun model swaying"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8711 msgid "Gun model bobbing"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8716 msgid "Weapons"
8717 msgstr "Zbraně"
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8720 msgid "Key Bindings"
8721 msgstr "Klávesové zkratky"
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8724 msgid "Change key..."
8725 msgstr "Změnit klávesu"
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8728 msgid "Edit..."
8729 msgstr "Upravit"
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8732 msgid "Clear"
8733 msgstr "Vymazat"
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8736 msgid "Reset all"
8737 msgstr "Resetovat vše"
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8740 msgid "Mouse"
8741 msgstr "Myš"
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8744 msgid "Sensitivity:"
8745 msgstr "Sensitivita:"
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8748 msgid "Mouse speed multiplier"
8749 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8752 msgid "Smooth aiming"
8753 msgstr "Jemné míření"
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8756 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8760 msgid "Invert aiming"
8761 msgstr "Invertovat míření"
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8764 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8768 msgid "Use system mouse positioning"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8772 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8773 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8778 msgid "Disable system mouse acceleration"
8779 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8782 msgid "Make use of DGA mouse input"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8786 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8790 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8794 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8798 msgid "Jetpack on jump:"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8802 msgid "JPJUMP^Disabled"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8806 msgid "Air only"
8807 msgstr "Jen vzduch"
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8810 msgid "JPJUMP^All"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8816 msgid "Use joystick input"
8817 msgstr "Použít vstup joysticku"
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8820 msgid "Command when pressed:"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8824 msgid "Command when released:"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8828 msgid "Cancel"
8829 msgstr "Zrušit"
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8832 msgid "User defined key bind"
8833 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8836 #, c-format
8837 msgid "%d fps"
8838 msgstr "%d fps"
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8841 #, c-format
8842 msgid "%d KB/s"
8843 msgstr "%d KB/s"
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8846 #, c-format
8847 msgid "%d MB/s"
8848 msgstr "%d MB/s"
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8851 msgid "Network"
8852 msgstr "Síť"
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8855 msgid "Client UDP port:"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8859 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8863 msgid "Bandwidth:"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8867 msgid "Specify your network speed"
8868 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8871 msgid "56k"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8875 msgid "ISDN"
8876 msgstr "ISDN"
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8879 msgid "Slow ADSL"
8880 msgstr "Pomalé ADSL"
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8883 msgid "Fast ADSL"
8884 msgstr "Rychlé ADSL"
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8887 msgid "Broadband"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8891 msgid "Downloads:"
8892 msgstr "Stahování:"
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8895 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8899 msgid "Download speed:"
8900 msgstr "Rychlost stahování:"
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8903 msgid "Local latency:"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8907 msgid "Show netgraph"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8911 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8915 msgid "Client-side movement prediction"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8919 msgid "Movement error compensation"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8923 msgid "Use encryption (AES) when available"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8927 msgid "Framerate"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8931 msgid "Maximum:"
8932 msgstr "Maximum:"
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8935 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8939 msgid "Target:"
8940 msgstr "Cíl:"
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8943 msgid "TRGT^Disabled"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8947 msgid "Idle limit:"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8951 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8955 msgid "Save processing time for other apps"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8959 msgid "Show frames per second"
8960 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8963 msgid "Show your rendered frames per second"
8964 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8967 msgid "Menu tooltips:"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8971 msgid ""
8972 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8973 "command bound to the menu item)"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8977 msgid "TLTIP^Disabled"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8981 msgid "TLTIP^Standard"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8985 msgid "TLTIP^Advanced"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8989 msgid "Show current date and time"
8990 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
8993 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8994 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8997 msgid "Enable developer mode"
8998 msgstr "Povolit vývojářský režim"
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9001 msgid "Advanced settings..."
9002 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9005 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9006 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9010 msgid "Factory reset"
9011 msgstr "Tovární Restart"
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9014 msgid "Cvar filter:"
9015 msgstr "Filtr cvar:"
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9018 msgid "Modified cvars only"
9019 msgstr "Jen modifikované cvary"
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9022 msgid "Setting:"
9023 msgstr "Nastavení:"
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9026 msgid "Type:"
9027 msgstr "Typ:"
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9030 msgid "Value:"
9031 msgstr "Hodnota:"
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9034 msgid "Description:"
9035 msgstr "Popis:"
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9038 msgid "Advanced settings"
9039 msgstr "Pokročilé nastavení"
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9042 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9043 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9046 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9047 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9050 msgid "Menu Skins"
9051 msgstr "Skiny menu"
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9054 msgid "Text Language"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9058 msgid "Set language"
9059 msgstr "Nastavit jazyk"
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9062 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9063 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9066 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9070 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9074 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9078 msgid "Disconnect now"
9079 msgstr "Odpojit teď"
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9082 msgid "Switch language"
9083 msgstr "Změnit jazyk"
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9086 msgid "Warning"
9087 msgstr "Varování"
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9090 msgid "Resolution:"
9091 msgstr "Rozlišení:"
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9094 msgid "Font/UI size:"
9095 msgstr "Velikost písma/UI"
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9098 msgid "SZ^Unreadable"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9102 msgid "SZ^Tiny"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9106 msgid "SZ^Little"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9110 msgid "SZ^Small"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9114 msgid "SZ^Medium"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9118 msgid "SZ^Large"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9122 msgid "SZ^Huge"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9126 msgid "SZ^Gigantic"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9130 msgid "SZ^Colossal"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9134 msgid "Color depth:"
9135 msgstr "Hloubka barev:"
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9138 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9142 msgid "16bit"
9143 msgstr "16bitový"
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9146 msgid "32bit"
9147 msgstr "32bitový"
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9150 msgid "Full screen"
9151 msgstr "Celá obrazovka"
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9154 msgid "Vertical Synchronization"
9155 msgstr "Vertikální synchronizace"
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9158 msgid ""
9159 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9160 "screen refresh rate"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9164 msgid "Flip view horizontally"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9168 msgid "Poor man's left handed mode"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9172 msgid "Anisotropy:"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9176 msgid "Anisotropic filtering quality"
9177 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9180 msgid "ANISO^Disabled"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9185 msgid "2x"
9186 msgstr "2x"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9190 msgid "4x"
9191 msgstr "4x"
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9194 msgid "8x"
9195 msgstr "8x"
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9198 msgid "16x"
9199 msgstr "16x"
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9202 msgid "Antialiasing:"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9206 msgid ""
9207 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9208 "might decrease performance by quite a lot"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9212 msgid "AA^Disabled"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9216 msgid "High-quality frame buffer"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9220 msgid "Depth first:"
9221 msgstr "Hloubka prvně:"
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9224 msgid ""
9225 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9226 "normal rendering starts"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9230 msgid "DF^Disabled"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9234 msgid "DF^World"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9238 msgid "DF^All"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9242 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9246 msgid "VBO^Off"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9250 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9256 msgid ""
9257 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9258 "for faster rendering"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9262 msgid "Vertices"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9266 msgid "Vertices and Triangles"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9270 msgid "Brightness:"
9271 msgstr "Jas:"
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9274 msgid "Brightness of black"
9275 msgstr "Jas černé"
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9278 msgid "Contrast:"
9279 msgstr "Kontrast:"
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9282 msgid "Brightness of white"
9283 msgstr "Jas bílé"
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9286 msgid "Gamma:"
9287 msgstr "Gamma:"
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9290 msgid ""
9291 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9292 "white or black"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9296 msgid "Contrast boost:"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9300 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9301 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9304 msgid "Saturation:"
9305 msgstr "Sytost:"
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9308 msgid ""
9309 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9310 "requires GLSL color control"
9311 msgstr ""
9312 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9313 "kontrolování barev GLSL "
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9316 msgid "LIT^Ambient:"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9320 msgid ""
9321 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9322 "and flat"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9326 msgid "Intensity:"
9327 msgstr "Intenzita:"
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9330 msgid "Global rendering brightness"
9331 msgstr "Globální jas renderování"
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9334 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9335 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9338 msgid ""
9339 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9340 "strange input or video lag on some machines"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9344 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9345 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9348 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9352 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9356 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9357 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9360 msgid "???"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9364 msgid "Campaign Difficulty:"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9368 msgid "CSKL^Easy"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9372 msgid "CSKL^Medium"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9376 msgid "CSKL^Hard"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9380 msgid "Start Singleplayer!"
9381 msgstr "Začít hru jednoho hráče"
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9384 msgid "Singleplayer"
9385 msgstr "Hra jednoho hráče"
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9388 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9392 msgid "Winner"
9393 msgstr "Vítěz"
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9396 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9397 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9400 msgid "Autoselect team (recommended)"
9401 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9404 msgid "red"
9405 msgstr "červená"
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9408 msgid "blue"
9409 msgstr "modrá"
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9412 msgid "yellow"
9413 msgstr "žlutá"
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9416 msgid "pink"
9417 msgstr "růžová"
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9421 msgid "spectate"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9425 msgid "Team Selection"
9426 msgstr "Vybírání týmů"
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9429 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9430 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9433 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9434 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9437 msgid "teamplay"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9441 msgid "free for all"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9445 msgid "Moving"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9449 msgid "forward"
9450 msgstr "dopředu"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9453 msgid "backpedal"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9457 msgid "strafe left"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9461 msgid "strafe right"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9465 msgid "jump / swim"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9469 msgid "crouch / sink"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9473 msgid "off-hand hook"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9477 msgid "jetpack"
9478 msgstr "jetpack"
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9481 msgid "Attacking"
9482 msgstr "Útočení"
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9485 msgid "WEAPON^previous"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9489 msgid "WEAPON^next"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9493 msgid "WEAPON^previously used"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9497 msgid "WEAPON^best"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9501 msgid "reload"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9505 msgid "drop weapon / throw nade"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9509 msgid "hold zoom"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9513 msgid "toggle zoom"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9517 msgid "show scores"
9518 msgstr "ukázat skóre"
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9521 msgid "screen shot"
9522 msgstr "snímek obrazovky"
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9525 msgid "maximize radar"
9526 msgstr "maximalizovat radar"
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9529 msgid "3rd person view"
9530 msgstr "pohled 3. osoby"
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9533 msgid "enter spectator mode"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9537 msgid "Communication"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9541 msgid "public chat"
9542 msgstr "veřejný chat"
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9545 msgid "team chat"
9546 msgstr "týmový chat"
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9549 msgid "show chat history"
9550 msgstr "ukázat historii chatu"
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9553 msgid "vote YES"
9554 msgstr "volit ANO"
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9557 msgid "vote NO"
9558 msgstr "volit NE"
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9561 msgid "Client"
9562 msgstr "Klient"
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9565 msgid "enter console"
9566 msgstr "vstoupit do konzole"
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9569 msgid "disconnect"
9570 msgstr "odpojit"
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9573 msgid "quit"
9574 msgstr "opustit"
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9577 msgid "auto-join team"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9581 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9585 msgid "suicide / respawn"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9589 msgid "quick menu"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9593 msgid "User defined"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9597 msgid "Development"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9601 msgid "sandbox menu"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9605 msgid "drag object (sandbox)"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9609 msgid "waypoint editor menu"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9613 msgid "Do not press this button again!"
9614 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9615
9616 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9617 msgid ""
9618 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9622 #, c-format
9623 msgid "%s's Xonotic Server"
9624 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9627 msgid ""
9628 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9629 "again."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9633 msgid "spectator"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9637 msgid "<no model found>"
9638 msgstr "<no model found>"
9639
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9641 msgid "SERVER^Remove favorite"
9642 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
9643
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9645 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9649 msgid "SERVER^Favorite"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9653 msgid ""
9654 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9655 "future"
9656 msgstr ""
9657 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9660 msgid "Ping"
9661 msgstr "Odezva"
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9664 msgid "Hostname"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
9668 msgid "Map"
9669 msgstr "Mapa"
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
9672 msgid "Type"
9673 msgstr "Typ"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9676 #, c-format
9677 msgid "AES level %d"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9681 msgid "ENC^none"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9685 msgid "encryption:"
9686 msgstr "šifrování:"
9687
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
9689 #, c-format
9690 msgid "mod: %s"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9694 #, c-format
9695 msgid "modified settings"
9696 msgstr "modifikované nastavení"
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9699 #, c-format
9700 msgid "official settings"
9701 msgstr "oficiální nastavení"
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
9704 msgid "stats disabled"
9705 msgstr "statistiky zakázány"
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
9708 msgid "stats enabled"
9709 msgstr "statistiky povoleny"
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9712 msgid "SLCAT^Favorites"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9716 msgid "SLCAT^Recommended"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9720 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9724 msgid "SLCAT^Servers"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9728 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9732 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9736 msgid "SLCAT^Overkill"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9740 msgid "SLCAT^InstaGib"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:164
9744 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9748 msgid "<TITLE>"
9749 msgstr "<TITLE>"
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9752 msgid "<AUTHOR>"
9753 msgstr "<AUTHOR>"
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9756 msgid "VOL^MAX"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9760 msgid "VOL^OFF"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9764 #, c-format
9765 msgid "%s dB"
9766 msgstr "%s db"
9767
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9769 msgid "PART^OMG"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9773 msgid "PART^Low"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9777 msgid "PART^Medium"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9782 msgid "PART^Normal"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9786 msgid "PART^High"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9790 msgid "PART^Ultra"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9794 msgid "PART^Ultimate"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9798 msgid ""
9799 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9800 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9804 msgid "Screen resolution"
9805 msgstr "Rozlišení obrazovky"
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9808 msgid "PART^Slow"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9812 msgid "PART^Fast"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9816 msgid "PART^Instant"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9820 msgid "January"
9821 msgstr "Leden"
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9824 msgid "February"
9825 msgstr "Únor"
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9828 msgid "March"
9829 msgstr "Březen"
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9832 msgid "April"
9833 msgstr "Duben"
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9836 msgid "May"
9837 msgstr "Květen"
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9840 msgid "June"
9841 msgstr "Červen"
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9844 msgid "July"
9845 msgstr "Červenec"
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9848 msgid "August"
9849 msgstr "Srpen"
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9852 msgid "September"
9853 msgstr "Září"
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9856 msgid "October"
9857 msgstr "Říjen"
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9860 msgid "November"
9861 msgstr "Listopad"
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9864 msgid "December"
9865 msgstr "Prosinec"
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9868 #, no-c-format
9869 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9873 msgid "Joined:"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9877 msgid "Last match:"
9878 msgstr "Poslední zápas:"
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9881 msgid "Time played:"
9882 msgstr "Odehraný čas:"
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9885 msgid "Favorite map:"
9886 msgstr "Oblíbená mapa:"
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9890 #, c-format
9891 msgid "Matches:"
9892 msgstr "Zápasy:"
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9895 #, c-format
9896 msgid "Wins/Losses:"
9897 msgstr "Výhry/Prohry:"
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9900 #, c-format
9901 msgid "Win percentage:"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9905 #, c-format
9906 msgid "Kills/Deaths:"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9910 #, c-format
9911 msgid "Kill ratio:"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9915 msgid "ELO:"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9919 msgid "Rank:"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9923 msgid "Percentile:"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9927 #, c-format
9928 msgid "%d (unranked)"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9932 msgid "Update can be downloaded at:"
9933 msgstr "Update je ke stažení na:"
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9936 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9940 #, c-format
9941 msgid "Update to %s now!"
9942 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9945 msgid ""
9946 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9947 "^1Expect visual problems."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9951 msgid "Use default"
9952 msgstr "Použít výchozí"
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9955 msgid "Team Color:"
9956 msgstr "Barva týmu:"