]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
LOG_HELP: print a new line only if missing, like LOG_INFO does. It fixes console...
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-10-02 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
54 "^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Παρατήρηση"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "επόμενο όπλο"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "προηγούμενο όπλο"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "ρίξτε το όπλο"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
143 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
146 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
147 msgid "server info"
148 msgstr "πληροφορίες server"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
151 #, c-format
152 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
153 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
156 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268
157 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2270 qcsrc/client/main.qc:1410
158 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
159 msgid "jump"
160 msgstr "άλμα"
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
163 #, c-format
164 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
165 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
168 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
169 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
172 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
173 msgstr ""
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
176 #, c-format
177 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
181 #, c-format
182 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
183 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
188 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
189 msgid "ready"
190 msgstr "έτοιμος/η"
191
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
193 #, c-format
194 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
195 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
198 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
199 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176
202 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
203 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
206 #, c-format
207 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
208 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
211 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
212 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
215 #, c-format
216 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
217 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
220 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
221 msgid "team selection"
222 msgstr ""
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:216
225 msgid "^1Spectating this player:"
226 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:216
229 msgid "^1Spectating you:"
230 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
233 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
234 msgstr ""
235 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
238 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
239 msgstr ""
240 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
241 "ταμπλό."
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234
244 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
245 msgstr ""
246 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
249 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
250 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
253 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
254 #, c-format
255 msgid "Player %d"
256 msgstr "Παίχτης %d"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
260 #, c-format
261 msgid "Submenu%d"
262 msgstr "Υπό - μενού%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
265 #, c-format
266 msgid "Command%d"
267 msgstr "Εντολή%d"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
270 msgid "Continue..."
271 msgstr "Συνέχεια..."
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
275 msgid "Chat"
276 msgstr "Συνομιλία"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
279 msgid "QMCMD^Send public message to"
280 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
283 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
284 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
287 msgid "QMCMD^nice one"
288 msgstr "QMCMD^καλό!"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
291 msgid "QMCMD^good game"
292 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
295 msgid "QMCMD^hi / good luck"
296 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
299 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
300 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
303 msgid "QMCMD^Send in English"
304 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
308 msgid "QMCMD^Team chat"
309 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
312 msgid "QMCMD^strength soon"
313 msgstr ""
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
316 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
317 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
320 msgid "QMCMD^free item, icon"
321 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
324 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
325 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
328 msgid "QMCMD^took item, icon"
329 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
332 msgid "QMCMD^negative"
333 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
336 msgid "QMCMD^positive"
337 msgstr "QMCMD^θετικό"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
340 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
341 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
344 msgid "QMCMD^need help, icon"
345 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
348 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
349 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
352 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
353 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
356 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
357 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
360 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
361 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
364 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
368 msgid "QMCMD^defending, icon"
369 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
372 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
373 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
376 msgid "QMCMD^roaming, icon"
377 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
380 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
381 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
384 msgid "QMCMD^attacking, icon"
385 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
388 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
392 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
396 #, c-format
397 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
401 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
402 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
405 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
406 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
409 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
410 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
413 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
414 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
417 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
418 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
421 msgid "QMCMD^Send private message to"
422 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
426 msgid "QMCMD^Settings"
427 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
431 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
435 msgid "QMCMD^3rd person view"
436 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
439 msgid "QMCMD^Player models like mine"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
443 msgid "QMCMD^Names above players"
444 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
447 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
448 msgstr ""
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
451 msgid "QMCMD^FPS"
452 msgstr "QMCMD^FPS"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
455 msgid "QMCMD^Net graph"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
460 msgid "QMCMD^Sound settings"
461 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
464 msgid "QMCMD^Hit sound"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
468 msgid "QMCMD^Chat sound"
469 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
472 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
477 msgid "QMCMD^Observer camera"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
481 msgid "QMCMD^Increase speed"
482 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
485 msgid "QMCMD^Decrease speed"
486 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
489 msgid "QMCMD^Wall collision"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
493 msgid "QMCMD^Fullscreen"
494 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
498 msgid "QMCMD^Call a vote"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
502 msgid "QMCMD^Restart the map"
503 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
506 msgid "QMCMD^End match"
507 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
510 msgid "QMCMD^Reduce match time"
511 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
514 msgid "QMCMD^Extend match time"
515 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
518 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
519 msgstr ""
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
522 msgid "Server's custom quickmenu"
523 msgstr ""
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
526 msgid "Waypoint editor quickmenu"
527 msgstr ""
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
530 msgid "QMCMD^Spectate a player"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
534 #, c-format
535 msgid " (-%dL)"
536 msgstr "(-%dL)"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
539 #, c-format
540 msgid " (+%dL)"
541 msgstr "(+%dL)"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
544 msgid "Start line"
545 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
549 msgid "Finish line"
550 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
554 #, c-format
555 msgid "Intermediate %d"
556 msgstr "Ενδιάμεση %d"
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
561 #, c-format
562 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
566 msgid "missing a checkpoint"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
570 msgid "Click to select teleport destination"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
574 msgid "Click to select spawn location"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
578 msgid "Number of ball carrier kills"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
582 msgid "SCO^bckills"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
586 msgid "SCO^bctime"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
590 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
594 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
598 msgid "SCO^caps"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
602 msgid "SCO^captime"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
606 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
610 msgid "Number of deaths"
611 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
614 msgid "SCO^deaths"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
618 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
622 msgid "SCO^destroyed"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
626 msgid "SCO^damage"
627 msgstr "SCO^καταστροφή"
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
630 msgid "The total damage done"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
634 msgid "SCO^dmgtaken"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
638 msgid "The total damage taken"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
642 msgid "Number of flag drops"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
646 msgid "SCO^drops"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
650 msgid "Player ELO"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
654 msgid "SCO^elo"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
658 msgid "SCO^fastest"
659 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
662 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
666 msgid "Number of faults committed"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
670 msgid "SCO^faults"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
674 msgid "Number of flag carrier kills"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
678 msgid "SCO^fckills"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
682 msgid "FPS"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
686 msgid "SCO^fps"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
690 msgid "Number of kills minus suicides"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
694 msgid "SCO^frags"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
698 msgid "Number of goals scored"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
702 msgid "SCO^goals"
703 msgstr "SCO^Γκολς"
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
706 msgid "Number of keys carrier kills"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
710 msgid "SCO^kckills"
711 msgstr ""
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
714 msgid "SCO^k/d"
715 msgstr "SCO^k/d"
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
720 msgid "The kill-death ratio"
721 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
724 msgid "SCO^kdr"
725 msgstr "SCO^kdr"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
728 msgid "SCO^kdratio"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
732 msgid "Number of kills"
733 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
736 msgid "SCO^kills"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
740 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
741 msgstr ""
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
744 msgid "SCO^laps"
745 msgstr "SCO^Γύροι"
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
748 msgid "Number of lives (LMS)"
749 msgstr ""
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
752 msgid "SCO^lives"
753 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
756 msgid "Number of times a key was lost"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
760 msgid "SCO^losses"
761 msgstr "SCO^Χαμένοι"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
765 msgid "Player name"
766 msgstr "Όνομα Παίκτη"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
769 msgid "SCO^name"
770 msgstr "SCO^Όνομα"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
773 msgid "SCO^nick"
774 msgstr ""
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
777 msgid "Number of objectives destroyed"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
781 msgid "SCO^objectives"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
785 msgid ""
786 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
790 msgid "SCO^pickups"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
794 msgid "Ping time"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
798 msgid "SCO^ping"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
802 msgid "Packet loss"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
806 msgid "SCO^pl"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
810 msgid "Number of players pushed into void"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
814 msgid "SCO^pushes"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
818 msgid "Player rank"
819 msgstr "Κατάταξη παικτών"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
822 msgid "SCO^rank"
823 msgstr "SCO^κατάταξη"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
826 msgid "Number of flag returns"
827 msgstr ""
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
830 msgid "SCO^returns"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
834 msgid "Number of revivals"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
838 msgid "SCO^revivals"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
842 msgid "Number of rounds won"
843 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
846 msgid "SCO^rounds won"
847 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
850 msgid "SCO^score"
851 msgstr "SCO^score"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
854 msgid "Total score"
855 msgstr "Σύνολο score"
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
858 msgid "Number of suicides"
859 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
862 msgid "SCO^suicides"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
866 msgid "Number of kills minus deaths"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
870 msgid "SCO^sum"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
874 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
878 msgid "SCO^takes"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
882 msgid "Number of teamkills"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
886 msgid "SCO^teamkills"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
890 msgid "Number of ticks (Domination)"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
894 msgid "SCO^ticks"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
898 msgid "SCO^time"
899 msgstr "SCO^Χρόνος"
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
902 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
906 msgid ""
907 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
911 msgid "Usage:"
912 msgstr "Χρήση:"
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
915 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
919 msgid ""
920 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
921 "cvar scoreboard_columns"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:703
925 msgid ""
926 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
927 "map start"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
931 msgid ""
932 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
933 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
937 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
941 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
945 msgid ""
946 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
947 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
948 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
949 "field to show all fields available for the current game mode."
950 msgstr ""
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
953 msgid ""
954 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
955 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
959 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
960 msgstr ""
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:723
963 msgid ""
964 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
965 "right of the vertical bar aligned to the right."
966 msgstr ""
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
969 msgid ""
970 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
971 "other gamemodes except DM."
972 msgstr ""
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1004
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1011
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1066
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1077 qcsrc/common/util.qc:385
978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
983 msgid "N/A"
984 msgstr "N/A"
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1636
987 #, c-format
988 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1793
992 msgid "Item stats"
993 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1904
996 msgid "Map stats:"
997 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1934
1000 msgid "Monsters killed:"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1941
1004 msgid "Secrets found:"
1005 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2151
1008 #, c-format
1009 msgid "Spectators"
1010 msgstr "Θεατές"
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2256
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1014 msgid "Team Selection"
1015 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
1016
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268
1018 #, c-format
1019 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2270
1023 #, c-format
1024 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2274
1028 #, c-format
1029 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2285
1033 #, c-format
1034 msgid "^3%1.0f minutes"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2294
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2301
1039 #, c-format
1040 msgid "^5%s %s"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2295
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2321
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1047 msgid "SCO^points"
1048 msgstr "SCO^Πόντοι"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2320
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2327
1052 #, c-format
1053 msgid "^2+%s %s"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2336
1057 #, c-format
1058 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337 qcsrc/client/main.qc:1436
1062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1063 msgid "Map:"
1064 msgstr "Χάρτης:"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2499
1067 #, c-format
1068 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2503
1072 #, c-format
1073 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2537
1077 #, c-format
1078 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2547
1082 #, c-format
1083 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2556
1087 #, c-format
1088 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1089 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1092 msgid "qu"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1096 msgid "m"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1100 msgid "km"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1104 msgid "mi"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1108 msgid "nmi"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:129
1112 msgid "Warmup"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1116 msgid "Warmup: no time limit"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1120 msgid "Warmup: too few players"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1124 msgid "Timeout"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1128 msgid "Sudden Death"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1132 msgid "Overtime"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1136 #, c-format
1137 msgid "Overtime #%d"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1141 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1145 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1146 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1147
1148 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1149 msgid "A vote has been called for:"
1150 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1151
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1153 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1154 msgstr ""
1155 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1156
1157 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1158 msgid "^1Configure the HUD"
1159 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1160
1161 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1169 msgid "Yes"
1170 msgstr "Ναι"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1180 msgid "No"
1181 msgstr "Όχι"
1182
1183 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1184 msgid "Out of ammo"
1185 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1186
1187 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1188 msgid "Don't have"
1189 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1190
1191 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1192 msgid "Unavailable"
1193 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1194
1195 #: qcsrc/client/main.qc:300
1196 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1200 msgid "qu/s"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1204 msgid "m/s"
1205 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1206
1207 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1208 msgid "km/h"
1209 msgstr "χλμ/ώρα"
1210
1211 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1212 msgid "mph"
1213 msgstr "μίλια/ώρα"
1214
1215 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1216 msgid "knots"
1217 msgstr "κόμβοι"
1218
1219 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1221 msgid "All Weapons Arena"
1222 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1226 msgid "All Available Weapons Arena"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1231 msgid "Most Weapons Arena"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1236 msgid "Most Available Weapons Arena"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379
1240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1241 msgid "No Weapons Arena"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1246 #, c-format
1247 msgid "%s Arena"
1248 msgstr "%s Αρένα"
1249
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393
1251 #, c-format
1252 msgid "This is %s"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1256 msgid "Your client version is outdated."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1260 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1264 msgid "Please update!"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1268 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1272 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1397
1276 #, c-format
1277 msgid "Welcome to %s"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1412 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1281 #, c-format
1282 msgid "Level %d:"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: qcsrc/client/main.qc:1414
1286 #, c-format
1287 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1292 msgid "Gametype:"
1293 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1294
1295 #: qcsrc/client/main.qc:1448
1296 msgid "This match supports"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1300 #, c-format
1301 msgid "%d players"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1305 #, c-format
1306 msgid "%d to %d players"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1310 #, c-format
1311 msgid "%d players maximum"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1315 #, c-format
1316 msgid "%d players minimum"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1320 msgid "Active modifications:"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/client/main.qc:1464
1324 msgid "Special gameplay tips:"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1328 msgid "Server's message"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1549
1332 #, c-format
1333 msgid "%s (not bound)"
1334 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1335
1336 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1337 msgid " (1 vote)"
1338 msgstr " (1 ψήφος)"
1339
1340 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1341 #, c-format
1342 msgid " (%d votes)"
1343 msgstr " (%d ψήφοι)"
1344
1345 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1346 msgid "Don't care"
1347 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1348
1349 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1350 msgid "Decide the gametype"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1354 msgid "Vote for a map"
1355 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1356
1357 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1358 #, c-format
1359 msgid "%d seconds left"
1360 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1361
1362 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1363 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1367 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1371 msgid "Requesting preview..."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: qcsrc/client/view.qc:889
1375 msgid "Nade timer"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: qcsrc/client/view.qc:894
1379 msgid "Capture progress"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/client/view.qc:899
1383 msgid "Revival progress"
1384 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1385
1386 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1387 msgid "error creating curl handle"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1391 msgid "Assault"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1395 msgid ""
1396 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1397 "out"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1407 msgid "Point limit:"
1408 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1409
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1411 msgid "Clan Arena"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1415 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1420 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1422 msgid "Frag limit:"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1427 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1428 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1432 msgid "Capture time rankings"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1436 msgid "Capture the Flag"
1437 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1440 msgid ""
1441 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1442 "from the other team"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1446 msgid "Capture limit:"
1447 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1450 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1455 msgid "Rankings"
1456 msgstr "Κατατάξεις"
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1459 msgid "Race CTS"
1460 msgstr "Race CTS"
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1463 msgid "Race for fastest time."
1464 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1467 msgid "Deathmatch"
1468 msgstr "Deathmatch"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1471 msgid "Score as many frags as you can"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1475 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1479 msgid "Domination"
1480 msgstr "Κυριαρχία"
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1485 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1489 msgid "Duel"
1490 msgstr "Διπλό"
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1493 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1497 msgid "Freeze Tag"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1501 msgid ""
1502 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1503 "freeze all enemies to win"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1507 msgid "Invasion"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1511 msgid "Survive against waves of monsters"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1515 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1519 msgid "Keepaway"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1523 msgid "Gather all the keys to win the round"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1527 msgid "Key Hunt"
1528 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1531 msgid "^1You have no more lives left"
1532 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1535 msgid "Last Man Standing"
1536 msgstr "Last Man Standing"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1539 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1543 msgid "Lives:"
1544 msgstr "Ζωές"
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1547 msgid "Nexball"
1548 msgstr "Θανατόμπαλα"
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1551 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1555 msgid "Goals:"
1556 msgstr "Στόχοι:"
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1559 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1563 msgid "Ball Stealer"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1567 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1571 msgid "Onslaught"
1572 msgstr "Onslaught"
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1575 msgid "Personal best"
1576 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1579 msgid "Server best"
1580 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1583 msgid "Race"
1584 msgstr "Αγώνας"
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1587 msgid "Race against other players to the finish line"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1591 msgid "Laps:"
1592 msgstr "Γύροι:"
1593
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1595 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1599 msgid "Team Deathmatch"
1600 msgstr "Team Deathmatch"
1601
1602 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1603 msgid "bullets"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1607 msgid "cells"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1611 msgid "plasma"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1615 msgid "rockets"
1616 msgstr "Πύραυλοι"
1617
1618 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1619 msgid "shells"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1623 msgid "Small armor"
1624 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1625
1626 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1627 msgid "Medium armor"
1628 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1629
1630 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1631 msgid "Big armor"
1632 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1633
1634 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1635 msgid "Mega armor"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1639 msgid "Small health"
1640 msgstr "Μικρή ζωή"
1641
1642 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1643 msgid "Medium health"
1644 msgstr "Μετρία ζωή"
1645
1646 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1647 msgid "Big health"
1648 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1649
1650 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1651 msgid "Mega health"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1655 #: qcsrc/common/util.qc:263
1656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1657 msgid "Jetpack"
1658 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1659
1660 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1661 msgid "fuel"
1662 msgstr "Καυσίμα"
1663
1664 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1665 msgid "Fuel regenerator"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1669 msgid "Fuel regen"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1673 #, no-c-format
1674 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1678 msgid "It's your turn"
1679 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1680
1681 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1684 msgid "Quit"
1685 msgstr "Έξοδος"
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1688 msgid "Invite"
1689 msgstr "Πρόσκληση"
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1692 msgid "Current Game"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1696 msgid "Exit Menu"
1697 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1698
1699 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1701 msgid "Create"
1702 msgstr "Δημιουργία"
1703
1704 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1706 msgid "Join"
1707 msgstr "Σύνδεση"
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1710 msgid "Minigames"
1711 msgstr "Minigames"
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1714 msgid "Minigame message"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1718 msgid "Bulldozer"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1724 msgid "Game over!"
1725 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1728 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1738 msgid "You are spectating"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1742 msgid "Better luck next time!"
1743 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1746 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1750 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1754 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1758 msgid "Push the boulders onto the targets"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1762 msgid "Next Level"
1763 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1764
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1766 msgid "Restart"
1767 msgstr "Επανακίνηση"
1768
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1770 msgid "Editor"
1771 msgstr "Δημιουργία"
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1775 msgid "Save"
1776 msgstr "Αποθήκευση"
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1779 msgid "Connect Four"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1788 #, c-format
1789 msgid "%s^7 won the game!"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1795 msgid "Draw"
1796 msgstr "Ζωγραφίζω"
1797
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1802 msgid "You lost the game!"
1803 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1804
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1809 msgid "You win!"
1810 msgstr "Νίκησες!"
1811
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1816 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1823 msgid "Click on the game board to place your piece"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1827 msgid "Nine Men's Morris"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1831 msgid ""
1832 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1836 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1840 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1844 msgid "Pong"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1849 msgid "AI"
1850 msgstr "AI"
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1853 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1857 msgid "Start Match"
1858 msgstr "Έναρξη Match"
1859
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1861 msgid "Add AI player"
1862 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1863
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1865 msgid "Remove AI player"
1866 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1867
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1869 msgid "Push-Pull"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1874 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1881 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1882 msgstr ""
1883 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1884
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1887 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1892 msgid "Next Match"
1893 msgstr "Επόμενο Match"
1894
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1896 msgid "Peg Solitaire"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1900 msgid "All pieces cleared!"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1904 msgid "Remaining pieces:"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1908 #, c-format
1909 msgid "Pieces left: %s"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1913 msgid "No more valid moves"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1917 msgid "Well done, you win!"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1921 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1925 msgid "Tic Tac Toe"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1929 msgid "Single Player"
1930 msgstr "Ένας παίκτης"
1931
1932 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1934 msgid "Golem"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1939 msgid "Mage"
1940 msgstr "Μάγος"
1941
1942 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1943 msgid "Mage spike"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1948 msgid "Spider"
1949 msgstr "Αράχνη"
1950
1951 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1952 msgid "Spider attack"
1953 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1954
1955 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1956 msgid "Webbed"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1961 msgid "Wyvern"
1962 msgstr "Wyvern"
1963
1964 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1965 msgid "Wyvern attack"
1966 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1967
1968 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1970 msgid "Zombie"
1971 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1972
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1974 msgid "Ammo"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1978 msgid "Resistance"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1982 msgid "Medic"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1986 msgid "Bash"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1991 msgid "Vampire"
1992 msgstr "Βρυκόλακας"
1993
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1995 msgid "Disability"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1999 msgid "Disabled"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
2003 msgid "Vengeance"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2007 msgid "Jump"
2008 msgstr "Άλμα"
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2011 msgid "Inferno"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2015 msgid "Swapper"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2019 msgid "Magnet"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2023 msgid "Luck"
2024 msgstr "Τύχη"
2025
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2027 msgid "Flight"
2028 msgstr "Πτύση"
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2031 msgid "Buff"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2035 msgid "Damage text"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2039 msgid "Draw damage numbers"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2043 msgid "Font size minimum:"
2044 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2047 msgid "Font size maximum:"
2048 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2055 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2056 msgid "Color:"
2057 msgstr "Χρώμα:"
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2060 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2065 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2066 msgid "off-hand hook"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2070 #, c-format
2071 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2075 msgid "Vaporizer ammo"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2080 msgid "Extra life"
2081 msgstr "Έξτρα ζωή"
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2084 msgid "Napalm grenade"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2088 msgid "Ice grenade"
2089 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
2090
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2092 msgid "Translocate grenade"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2096 msgid "Spawn grenade"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2100 msgid "Heal grenade"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2104 msgid "Monster grenade"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2108 msgid "Entrap grenade"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2112 msgid "Veil grenade"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2116 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2117 msgid "drop weapon / throw nade"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2121 #, c-format
2122 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2126 msgid "Grenade"
2127 msgstr "Χειροβομβίδα"
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2130 #, c-format
2131 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2135 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2139 msgid "Overkill MachineGun"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2143 msgid "Overkill Nex"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2147 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2151 msgid "Overkill Shotgun"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2157 msgid "Invisibility"
2158 msgstr "Αορατότητα"
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2163 msgid "Shield"
2164 msgstr "Ασπίδα"
2165
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2169 msgid "Speed"
2170 msgstr "Ταχύτητα"
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2175 msgid "Strength"
2176 msgstr "Δύναμη"
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2179 msgid "Burning"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2183 msgid "Spawn Shield"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2187 msgid "Superweapons"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2191 msgid "Waypoint"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2195 msgid "Help me!"
2196 msgstr "Βοήθεια!"
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2199 msgid "Here"
2200 msgstr "Εδώ"
2201
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2203 msgid "DANGER"
2204 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2207 msgid "Frozen!"
2208 msgstr "Παγωμένος!"
2209
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2211 msgid "Reviving"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2215 msgid "Item"
2216 msgstr "Αντικείμενο"
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2219 msgid "Checkpoint"
2220 msgstr "Checkpoint"
2221
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2224 msgid "Finish"
2225 msgstr "Τερματισμός"
2226
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2230 msgid "Start"
2231 msgstr "Εκκίνηση"
2232
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2234 msgid "Defend"
2235 msgstr "Άμυνα"
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2238 msgid "Destroy"
2239 msgstr "Καταστροφή"
2240
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2242 msgid "Push"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2246 msgid "Flag carrier"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2250 msgid "Enemy carrier"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2254 msgid "Dropped flag"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2258 msgid "White base"
2259 msgstr "Άσπρη Βάση"
2260
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2262 msgid "Red base"
2263 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2264
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2266 msgid "Blue base"
2267 msgstr "Μπλέ Βάση"
2268
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2270 msgid "Yellow base"
2271 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2272
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2274 msgid "Pink base"
2275 msgstr "Ρόζ Βάση"
2276
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2278 msgid "Return flag here"
2279 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2280
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2289 msgid "Control point"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2293 msgid "Dropped key"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2301 msgid "Key carrier"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2305 msgid "Run here"
2306 msgstr "Τρέξε εδώ"
2307
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2310 msgid "Ball"
2311 msgstr "Μπάλα"
2312
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2314 msgid "Ball carrier"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2318 msgid "Leader"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2322 msgid "Goal"
2323 msgstr "Goal"
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2327 msgid "Generator"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2331 msgid "Weapon"
2332 msgstr "Όπλο"
2333
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2335 msgid "Monster"
2336 msgstr "Τέρας"
2337
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2339 msgid "Vehicle"
2340 msgstr "Όχημα"
2341
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2343 msgid "Intruder!"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2347 msgid "Tagged"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2351 #, c-format
2352 msgid "%s needing help!"
2353 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2354
2355 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2356 msgid "^1Server notices:"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2360 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2364 #, c-format
2365 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2366 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2372 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2373 msgstr ""
2374 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2375 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2376
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2378 #, c-format
2379 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2380 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2381
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2383 #, c-format
2384 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2391 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2395 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2399 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2403 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2407 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2411 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2415 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2419 msgid ""
2420 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2421 "base"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2425 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2432 "itself"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2442 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2446 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2450 #, c-format
2451 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2457 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2462 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2467 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2477 #, c-format
2478 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2482 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2486 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2490 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2494 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2498 msgid "^F2Match is restarting..."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
2503 msgid "^F4Countdown stopped!"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2612 #, c-format
2613 msgid ""
2614 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2790 #, c-format
2791 msgid ""
2792 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2796 #, c-format
2797 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3007 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3008 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3014 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3018 msgid "^BGRound tied"
3019 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3023 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3024 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3027 #, c-format
3028 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
3043 #, c-format
3044 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3049 #, c-format
3050 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3055 #, c-format
3056 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3061 #, c-format
3062 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3067 #, c-format
3068 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3069 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3073 #, c-format
3074 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3079 #, c-format
3080 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3085 #, c-format
3086 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3092 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s^F3 connected"
3097 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3117 #, c-format
3118 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3122 #, c-format
3123 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3127 #, c-format
3128 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3142 #, c-format
3143 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3162 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3166 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3180 #, c-format
3181 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3185 #, c-format
3186 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3190 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3194 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3198 #, c-format
3199 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3220 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3233 msgid ""
3234 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3235 "spectators aren't allowed at the moment."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3266 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3279 #, c-format
3280 msgid ""
3281 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3282 "and will be lost."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3286 #, c-format
3287 msgid ""
3288 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3289 "lost."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3301 "(^F1%s^F4)"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3305 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3312 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3316 #, c-format
3317 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3321 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3322 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3325 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3326 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3329 #, c-format
3330 msgid ""
3331 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3332 "^F2Xonotic %s"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3336 #, c-format
3337 msgid ""
3338 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3342 #, c-format
3343 msgid ""
3344 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3345 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3349 #, c-format
3350 msgid ""
3351 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3355 #, c-format
3356 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3400 #, c-format
3401 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3415 #, c-format
3416 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3420 #, c-format
3421 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3425 #, c-format
3426 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3430 #, c-format
3431 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3435 #, c-format
3436 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3440 #, c-format
3441 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3450 #, c-format
3451 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3460 #, c-format
3461 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3485 #, c-format
3486 msgid ""
3487 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3491 #, c-format
3492 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3496 #, c-format
3497 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3501 #, c-format
3502 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
3507 #, c-format
3508 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3512 #, c-format
3513 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3517 #, c-format
3518 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3522 #, c-format
3523 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3527 #, c-format
3528 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3532 #, c-format
3533 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3537 #, c-format
3538 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3542 #, c-format
3543 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3547 #, c-format
3548 msgid ""
3549 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3553 #, c-format
3554 msgid ""
3555 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3559 #, c-format
3560 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3567 "%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3577 #, c-format
3578 msgid ""
3579 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3583 #, c-format
3584 msgid ""
3585 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3589 #, c-format
3590 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3594 #, c-format
3595 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3599 #, c-format
3600 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3604 #, c-format
3605 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3609 #, c-format
3610 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3614 #, c-format
3615 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3619 #, c-format
3620 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3624 #, c-format
3625 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3629 #, c-format
3630 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3634 #, c-format
3635 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3639 #, c-format
3640 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3644 #, c-format
3645 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3649 #, c-format
3650 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3654 #, c-format
3655 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3659 #, c-format
3660 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3664 #, c-format
3665 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3669 #, c-format
3670 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3674 msgid "^F4You are now alone!"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3678 msgid "^BGYou are attacking!"
3679 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3682 msgid "^BGYou are defending!"
3683 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3686 #, c-format
3687 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3691 #, c-format
3692 msgid "%s players are needed for this match."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3696 msgid "^BGBegin!"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3700 msgid "^BGGame starts in"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3704 #, c-format
3705 msgid "^BGRound %s starts in"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3709 msgid "^F4Round cannot start"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3713 msgid "^F2Don't camp!"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3717 msgid ""
3718 "^BGYou are now free.\n"
3719 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3720 "^BGif you think you will succeed."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3724 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3728 msgid ""
3729 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3730 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3731 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3735 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3739 msgid "^BGYou captured the flag!"
3740 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3743 #, c-format
3744 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3748 #, c-format
3749 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3753 #, c-format
3754 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3758 #, c-format
3759 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3763 #, c-format
3764 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3768 #, c-format
3769 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3773 #, c-format
3774 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3778 #, c-format
3779 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3783 #, c-format
3784 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3788 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3792 msgid "^BGYou got the flag!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3796 #, c-format
3797 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3801 #, c-format
3802 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3806 #, c-format
3807 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3811 #, c-format
3812 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3816 #, c-format
3817 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3821 #, c-format
3822 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3826 #, c-format
3827 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3831 #, c-format
3832 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3836 #, c-format
3837 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3841 #, c-format
3842 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3846 #, c-format
3847 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3851 #, c-format
3852 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3857 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3858 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3861 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3865 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3869 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3873 #, c-format
3874 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3880 #, c-format
3881 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3885 #, c-format
3886 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3892 #, c-format
3893 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3897 #, c-format
3898 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3902 #, c-format
3903 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3907 #, c-format
3908 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3912 #, c-format
3913 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3914 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3917 #, c-format
3918 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3922 #, c-format
3923 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3927 #, c-format
3928 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3932 #, c-format
3933 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3937 #, c-format
3938 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3942 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3946 #, c-format
3947 msgid ""
3948 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3949 "You are now on: %s"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3953 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3957 msgid "^K1Die camper!"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3961 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3965 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3969 #, c-format
3970 msgid "^K1You were %s"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3974 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3978 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3982 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3986 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3990 msgid "^K1You fragged yourself!"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3994 msgid "^K1You need to be more careful!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3998 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4002 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4006 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
4010 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
4014 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4018 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4022 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4026 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4030 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4034 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4038 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4042 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4046 msgid "^K1You need to preserve your health"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4050 msgid "^K1You became a shooting star!"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4054 msgid "^K1You melted away in slime!"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4058 msgid "^K1You committed suicide!"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4062 msgid "^K1You ended it all!"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4066 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4070 #, c-format
4071 msgid "^BGYou are now on: %s"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4075 msgid "^K1You died in an accident!"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4079 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4083 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4087 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4091 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4095 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4099 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4103 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4107 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4111 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4115 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4119 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4123 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4127 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4131 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4135 msgid "^K1Watch your step!"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4139 #, c-format
4140 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4144 #, c-format
4145 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4149 #, c-format
4150 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4154 #, c-format
4155 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4159 msgid ""
4160 "^K1Stop idling!\n"
4161 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4165 msgid ""
4166 "^K1Stop idling!\n"
4167 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4171 #, c-format
4172 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4176 #, c-format
4177 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4181 msgid "^BGDoor unlocked!"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4185 #, c-format
4186 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4190 #, c-format
4191 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4195 msgid "^K3You revived yourself"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4199 #, c-format
4200 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4204 #, c-format
4205 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4209 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4213 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4214 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4217 msgid "^K1You froze yourself"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4221 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4225 #, c-format
4226 msgid "^K1A %s has arrived!"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
4230 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4234 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4238 msgid ""
4239 "^K1No spawnpoints available!\n"
4240 "Hope your team can fix it..."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4244 #, c-format
4245 msgid ""
4246 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4247 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4251 msgid "^BGYou picked up the ball"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4255 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4259 msgid ""
4260 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4261 "Help the key carriers to meet!"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4265 msgid ""
4266 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4267 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4271 msgid ""
4272 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4273 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4277 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4281 msgid "^BGScanning frequency range..."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4285 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4289 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4293 msgid ""
4294 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4295 "Use the same command again to spectate anyway."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4299 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4303 #, c-format
4304 msgid ""
4305 "^BGWaiting for players to join...\n"
4306 "Need active players for: %s"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4310 #, c-format
4311 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4315 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4319 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4323 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4327 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4331 #, c-format
4332 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4336 #, c-format
4337 msgid ""
4338 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4339 "Next weapon: ^F1%s"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4343 #, c-format
4344 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4348 #, c-format
4349 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4353 msgid "^BGYou captured a control point"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4357 #, c-format
4358 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4362 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4366 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4370 msgid ""
4371 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4372 "^F2Capture some control points to unshield it"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4376 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4380 msgid ""
4381 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4382 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4386 #, c-format
4387 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4388 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4391 #, c-format
4392 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4396 msgid ""
4397 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4398 "Keep fragging until we have a winner!"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4402 msgid ""
4403 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4404 "Keep scoring until we have a winner!"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4408 msgid ""
4409 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4410 "\n"
4411 "Generators are now decaying.\n"
4412 "The more control points your team holds,\n"
4413 "the faster the enemy generator decays"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4417 #, c-format
4418 msgid ""
4419 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4420 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4424 msgid "^K1In^BG-portal created"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4428 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4432 msgid "^F1Portal creation failed"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4436 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4440 msgid "^F2Strength has worn off"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4444 msgid "^F2Shield surrounds you"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4448 msgid "^F2Shield has worn off"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4452 msgid "^F2You are on speed"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4456 msgid "^F2Speed has worn off"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4460 msgid "^F2You are invisible"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4464 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4468 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4472 msgid "^BGSequence completed!"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4476 msgid "^BGThere are more to go..."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4480 #, c-format
4481 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4485 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4489 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4493 msgid "^F2You now have a superweapon"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4497 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4501 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4505 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4509 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4513 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4517 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4521 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4525 #, c-format
4526 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4530 #, c-format
4531 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4535 #, c-format
4536 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4540 msgid ""
4541 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4542 "^F4Stop them!"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4546 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
4550 #, c-format
4551 msgid " (near %s)"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4555 msgid "primary"
4556 msgstr "Βασικό"
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4559 msgid "secondary"
4560 msgstr "Δεύτερο"
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4563 msgid "point"
4564 msgstr "πόντος"
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4567 msgid "points"
4568 msgstr "πόντοι"
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4571 msgid "drop flag"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4575 msgid "throw nade"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4579 #, c-format
4580 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4584 #, c-format
4585 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4589 msgid "TRIPLE FRAG! "
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4593 #, c-format
4594 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4598 #, c-format
4599 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4603 msgid "RAGE! "
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4607 #, c-format
4608 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4612 #, c-format
4613 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4617 msgid "MASSACRE! "
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4621 #, c-format
4622 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4626 #, c-format
4627 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4631 msgid "MAYHEM! "
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4635 #, c-format
4636 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4640 #, c-format
4641 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4645 msgid "BERSERKER! "
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4649 #, c-format
4650 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4654 #, c-format
4655 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4659 msgid "CARNAGE! "
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4663 #, c-format
4664 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4668 #, c-format
4669 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4673 msgid "ARMAGEDDON! "
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4677 #, c-format
4678 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4682 #, c-format
4683 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4687 #, c-format
4688 msgid ""
4689 "\n"
4690 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4694 #, c-format
4695 msgid ""
4696 "\n"
4697 "(^F4Dead^BG)%s"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4701 #, c-format
4702 msgid "%d score spree! "
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
4706 #, c-format
4707 msgid "%d frag spree! "
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4711 msgid "First blood! "
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4715 msgid "First score! "
4716 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4719 msgid "First casualty! "
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4723 msgid "First victim! "
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
4727 #, c-format
4728 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4732 #, c-format
4733 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4737 #, c-format
4738 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4742 #, c-format
4743 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
4747 #, c-format
4748 msgid ", ending their %d frag spree"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4752 #, c-format
4753 msgid ", ending their %d score spree"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4757 #, c-format
4758 msgid ", losing their %d frag spree"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4762 #, c-format
4763 msgid ", losing their %d score spree"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4767 #, c-format
4768 msgid " with %d %s"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4772 msgid "TEAM^Red"
4773 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4774
4775 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4776 msgid "TEAM^Blue"
4777 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4778
4779 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4780 msgid "TEAM^Yellow"
4781 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4782
4783 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4784 msgid "TEAM^Pink"
4785 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4786
4787 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4788 msgid "Team"
4789 msgstr "Ομάδα"
4790
4791 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4792 msgid "Neutral"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4796 msgid "KEY^Red"
4797 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4798
4799 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4800 msgid "KEY^Blue"
4801 msgstr "KEY^Μπλέ"
4802
4803 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4804 msgid "KEY^Yellow"
4805 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4806
4807 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4808 msgid "KEY^Pink"
4809 msgstr "KEY^Ρόζ"
4810
4811 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4812 msgid "FLAG^Red"
4813 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4814
4815 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4816 msgid "FLAG^Blue"
4817 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4818
4819 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4820 msgid "FLAG^Yellow"
4821 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4822
4823 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4824 msgid "FLAG^Pink"
4825 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4826
4827 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4828 msgid "GENERATOR^Red"
4829 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4830
4831 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4832 msgid "GENERATOR^Blue"
4833 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4834
4835 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4836 msgid "GENERATOR^Yellow"
4837 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4838
4839 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4840 msgid "GENERATOR^Pink"
4841 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4842
4843 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4844 #, c-format
4845 msgid "%s under attack!"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4849 msgid "Turret"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4853 msgid "eWheel Turret"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4857 msgid "eWheel"
4858 msgstr "eWheel"
4859
4860 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4861 msgid "FLAC Cannon"
4862 msgstr "FLAC Cannon"
4863
4864 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4865 msgid "FLAC"
4866 msgstr "FLAC"
4867
4868 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4869 msgid "Fusion Reactor"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4873 msgid "Hellion Missile Turret"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4877 msgid "Hellion"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4881 msgid "Hunter-Killer Turret"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4885 msgid "Hunter-Killer"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4889 msgid "Machinegun Turret"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4893 msgid "Machinegun"
4894 msgstr "Machinegun"
4895
4896 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4897 msgid "MLRS Turret"
4898 msgstr "MLRS Turret"
4899
4900 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4901 msgid "MLRS"
4902 msgstr "MRLS"
4903
4904 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4905 msgid "Phaser Cannon"
4906 msgstr "Phaser Cannon"
4907
4908 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4909 msgid "Phaser"
4910 msgstr "Phaser"
4911
4912 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4913 msgid "Plasma Cannon"
4914 msgstr "Plasma Cannon"
4915
4916 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4917 msgid "Dual plasma"
4918 msgstr "Dual Plasma"
4919
4920 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4921 msgid "Dual Plasma Cannon"
4922 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4923
4924 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4925 msgid "Plasma"
4926 msgstr "Plasma"
4927
4928 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4929 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4930 msgid "Tesla Coil"
4931 msgstr "Tesla Coil"
4932
4933 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4934 msgid "Walker Turret"
4935 msgstr "Walker Turret"
4936
4937 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4938 msgid "Walker"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/util.qc:248
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4943 msgid "Dodging"
4944 msgstr "Υπεκφυγή"
4945
4946 #: qcsrc/common/util.qc:249
4947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4948 msgid "InstaGib"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: qcsrc/common/util.qc:250
4952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4953 msgid "New Toys"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: qcsrc/common/util.qc:251
4957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4958 msgid "NIX"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/util.qc:252
4962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4963 msgid "Rocket Flying"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/util.qc:253
4967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4968 msgid "Invincible Projectiles"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/util.qc:254
4972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4973 msgid "Low gravity"
4974 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
4975
4976 #: qcsrc/common/util.qc:255
4977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4978 msgid "Cloaked"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:256
4982 msgid "Hook"
4983 msgstr "Γάντζος"
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:257
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4987 msgid "Midair"
4988 msgstr "Στον αέρα"
4989
4990 #: qcsrc/common/util.qc:258
4991 msgid "Melee only Arena"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/util.qc:260
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4996 msgid "Piñata"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/util.qc:261
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5001 msgid "Weapons stay"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/common/util.qc:262
5005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5006 msgid "Blood loss"
5007 msgstr "Αιμορραγία"
5008
5009 #: qcsrc/common/util.qc:264
5010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5011 msgid "Buffs"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: qcsrc/common/util.qc:265
5015 msgid "Overkill"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/common/util.qc:266
5019 msgid "No powerups"
5020 msgstr "Όχι powerups"
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:267
5023 msgid "Powerups"
5024 msgstr "Powerups"
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:268
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5028 msgid "Touch explode"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:269
5032 msgid "Wall jumping"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/util.qc:270
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5037 msgid "No start weapons"
5038 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
5039
5040 #: qcsrc/common/util.qc:271
5041 msgid "Nades"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/common/util.qc:272
5045 msgid "Offhand blaster"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5049 msgid "Male"
5050 msgstr "Άντρας"
5051
5052 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5053 msgid "Female"
5054 msgstr "Γυναίκα"
5055
5056 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5057 msgid "Undisclosed"
5058 msgstr "Μυστικό"
5059
5060 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5061 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5065 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5069 msgid "TAB"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5073 #, c-format
5074 msgid "ENTER"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5078 msgid "ESCAPE"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5082 msgid "SPACE"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5086 msgid "BACKSPACE"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5090 #, c-format
5091 msgid "UPARROW"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5095 #, c-format
5096 msgid "DOWNARROW"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5100 #, c-format
5101 msgid "LEFTARROW"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5105 #, c-format
5106 msgid "RIGHTARROW"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5110 msgid "ALT"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5114 msgid "CTRL"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5118 msgid "SHIFT"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5122 #, c-format
5123 msgid "INS"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5127 #, c-format
5128 msgid "DEL"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5132 #, c-format
5133 msgid "PGDN"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5137 #, c-format
5138 msgid "PGUP"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5142 #, c-format
5143 msgid "HOME"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5147 #, c-format
5148 msgid "END"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5152 msgid "PAUSE"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5156 msgid "NUMLOCK"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5160 msgid "CAPSLOCK"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5164 msgid "SCROLLOCK"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5168 msgid "SEMICOLON"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5172 msgid "TILDE"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5176 msgid "BACKQUOTE"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5180 msgid "QUOTE"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5184 msgid "APOSTROPHE"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5188 msgid "BACKSLASH"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5192 #, c-format
5193 msgid "F%d"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5197 #, c-format
5198 msgid "KP_%d"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5202 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5210 #, c-format
5211 msgid "KP_%s"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5215 #, c-format
5216 msgid "PERIOD"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5220 #, c-format
5221 msgid "DIVIDE"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5225 #, c-format
5226 msgid "SLASH"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5230 #, c-format
5231 msgid "MULTIPLY"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5235 #, c-format
5236 msgid "MINUS"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5240 #, c-format
5241 msgid "PLUS"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5245 #, c-format
5246 msgid "EQUALS"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5250 msgid "PRINTSCREEN"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5254 #, c-format
5255 msgid "MOUSE%d"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5259 msgid "MWHEELUP"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5263 msgid "MWHEELDOWN"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5267 #, c-format
5268 msgid "JOY%d"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5272 #, c-format
5273 msgid "AUX%d"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5277 #, c-format
5278 msgid "DPAD_UP"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5291 #, c-format
5292 msgid "X360_%s"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5296 #, c-format
5297 msgid "DPAD_DOWN"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5301 #, c-format
5302 msgid "DPAD_LEFT"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5306 #, c-format
5307 msgid "DPAD_RIGHT"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5311 #, c-format
5312 msgid "START"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5316 #, c-format
5317 msgid "BACK"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5321 #, c-format
5322 msgid "LEFT_THUMB"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5326 #, c-format
5327 msgid "RIGHT_THUMB"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5331 #, c-format
5332 msgid "LEFT_SHOULDER"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5336 #, c-format
5337 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5341 #, c-format
5342 msgid "LEFT_TRIGGER"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5346 #, c-format
5347 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5351 #, c-format
5352 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5356 #, c-format
5357 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5361 #, c-format
5362 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5366 #, c-format
5367 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5371 #, c-format
5372 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5376 #, c-format
5377 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5381 #, c-format
5382 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5386 #, c-format
5387 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5391 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5392 #, c-format
5393 msgid "JOY_%s"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5397 #, c-format
5398 msgid "UP"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5402 #, c-format
5403 msgid "DOWN"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5407 #, c-format
5408 msgid "LEFT"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5412 #, c-format
5413 msgid "RIGHT"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5417 #, c-format
5418 msgid "MIDINOTE%d"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5422 #, c-format
5423 msgid "Press %s"
5424 msgstr "Πατήστε %s"
5425
5426 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5427 msgid "No right gunner!"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5431 msgid "No left gunner!"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5435 msgid "Bumblebee"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5439 msgid "Racer"
5440 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5441
5442 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5443 msgid "Racer cannon"
5444 msgstr "Racer Canon"
5445
5446 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5447 msgid "Raptor"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5451 msgid "Raptor cannon"
5452 msgstr "Raptor cannon"
5453
5454 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5455 msgid "Raptor bomb"
5456 msgstr "Raptor bomb"
5457
5458 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5459 msgid "Raptor flare"
5460 msgstr "Raptor flare"
5461
5462 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5463 msgid "Spiderbot"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5467 msgid "Arc"
5468 msgstr "Arc"
5469
5470 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5471 msgid "Blaster"
5472 msgstr "Blaster"
5473
5474 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5475 msgid "Crylink"
5476 msgstr "Crylink"
5477
5478 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5479 msgid "Devastator"
5480 msgstr "Devastator"
5481
5482 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5483 msgid "Electro"
5484 msgstr "Electro"
5485
5486 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5487 msgid "Fireball"
5488 msgstr "Φλογοβολίδα"
5489
5490 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5491 msgid "Hagar"
5492 msgstr "Hagar"
5493
5494 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5495 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5496 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5497
5498 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5500 msgid "Grappling Hook"
5501 msgstr "Δαγκάνα"
5502
5503 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5504 msgid "MachineGun"
5505 msgstr "Πολυβόλο"
5506
5507 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5508 msgid "Mine Layer"
5509 msgstr "Ναρκοθέτης"
5510
5511 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5512 msgid "Mortar"
5513 msgstr "Ολμοβόλο"
5514
5515 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5516 msgid "Port-O-Launch"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5520 msgid "Rifle"
5521 msgstr "Τουφέκι"
5522
5523 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5524 msgid "T.A.G. Seeker"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5528 msgid "Shockwave"
5529 msgstr "Shockwave"
5530
5531 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5532 msgid "Shotgun"
5533 msgstr "Καραμπίνα"
5534
5535 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5536 #, no-c-format
5537 msgid "@!#%'n Tuba"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5541 msgid "Vaporizer"
5542 msgstr "Vaporizer"
5543
5544 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5545 msgid "Vortex"
5546 msgstr "Vortex"
5547
5548 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5549 #, c-format
5550 msgid "CI_DEC^%s years"
5551 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5552
5553 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5554 #, c-format
5555 msgid "CI_ZER^%d years"
5556 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5557
5558 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5559 #, c-format
5560 msgid "CI_FIR^%d year"
5561 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5562
5563 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5564 #, c-format
5565 msgid "CI_SEC^%d years"
5566 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5567
5568 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5569 #, c-format
5570 msgid "CI_THI^%d years"
5571 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5572
5573 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5574 #, c-format
5575 msgid "CI_MUL^%d years"
5576 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5577
5578 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5579 #, c-format
5580 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5581 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5582
5583 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5584 #, c-format
5585 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5586 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5587
5588 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5589 #, c-format
5590 msgid "CI_FIR^%d week"
5591 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5592
5593 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5594 #, c-format
5595 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5596 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5597
5598 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5599 #, c-format
5600 msgid "CI_THI^%d weeks"
5601 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5602
5603 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5604 #, c-format
5605 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5606 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5607
5608 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5609 #, c-format
5610 msgid "CI_DEC^%s days"
5611 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5612
5613 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5614 #, c-format
5615 msgid "CI_ZER^%d days"
5616 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5617
5618 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5619 #, c-format
5620 msgid "CI_FIR^%d day"
5621 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5622
5623 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5624 #, c-format
5625 msgid "CI_SEC^%d days"
5626 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5627
5628 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5629 #, c-format
5630 msgid "CI_THI^%d days"
5631 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5632
5633 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5634 #, c-format
5635 msgid "CI_MUL^%d days"
5636 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5637
5638 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5639 #, c-format
5640 msgid "CI_DEC^%s hours"
5641 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5642
5643 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5644 #, c-format
5645 msgid "CI_ZER^%d hours"
5646 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5647
5648 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5649 #, c-format
5650 msgid "CI_FIR^%d hour"
5651 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5652
5653 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5654 #, c-format
5655 msgid "CI_SEC^%d hours"
5656 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5657
5658 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5659 #, c-format
5660 msgid "CI_THI^%d hours"
5661 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5662
5663 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5664 #, c-format
5665 msgid "CI_MUL^%d hours"
5666 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5667
5668 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5669 #, c-format
5670 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5671 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5672
5673 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5674 #, c-format
5675 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5676 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5677
5678 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5679 #, c-format
5680 msgid "CI_FIR^%d minute"
5681 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5682
5683 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5684 #, c-format
5685 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5686 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5687
5688 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5689 #, c-format
5690 msgid "CI_THI^%d minutes"
5691 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5692
5693 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5694 #, c-format
5695 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5696 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5697
5698 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5699 #, c-format
5700 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5701 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5702
5703 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5704 #, c-format
5705 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5706 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5707
5708 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5709 #, c-format
5710 msgid "CI_FIR^%d second"
5711 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5712
5713 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5714 #, c-format
5715 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5716 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5717
5718 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5719 #, c-format
5720 msgid "CI_THI^%d seconds"
5721 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5722
5723 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5724 #, c-format
5725 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5726 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5727
5728 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5729 #, c-format
5730 msgid "%dst"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5734 #, c-format
5735 msgid "%dnd"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5739 #, c-format
5740 msgid "%drd"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5744 #, c-format
5745 msgid "%dth"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5749 msgid "No description"
5750 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5751
5752 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5753 #, c-format
5754 msgid ""
5755 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5756 "please file an issue."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5760 #, c-format
5761 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5762 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5763
5764 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5765 #, c-format
5766 msgid "%02d:%02d:%02d"
5767 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5768
5769 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5770 #, c-format
5771 msgid "Item %d"
5772 msgstr "Αντικείμενο %d"
5773
5774 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5778 msgid "Custom"
5779 msgstr "Προσαρμογή"
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5782 msgid "Core Team"
5783 msgstr "Βασική ομάδα"
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5786 msgid "Extended Team"
5787 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5790 msgid "Website"
5791 msgstr "Ιστοσελίδα"
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5794 msgid "Stats"
5795 msgstr "Στατιστικά"
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5798 msgid "Art"
5799 msgstr "Τέχνη"
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5802 msgid "Animation"
5803 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5804
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5806 msgid "Campaign"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5810 msgid "Level Design"
5811 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5814 msgid "Music / Sound FX"
5815 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5818 msgid "Game Code"
5819 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5822 msgid "Marketing / PR"
5823 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5826 msgid "Legal"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5830 msgid "Game Engine"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5834 msgid "Engine Additions"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5838 msgid "Compiler"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5842 msgid "Other Active Contributors"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5846 msgid "Translators"
5847 msgstr "Μεταφραστές"
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5850 msgid "Asturian"
5851 msgstr "Αστουριανά"
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5854 msgid "Belarusian"
5855 msgstr "Λευκορωσικά"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5858 msgid "Bulgarian"
5859 msgstr "Βουλγαρικά"
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5862 msgid "Chinese (China)"
5863 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5866 msgid "Chinese (Taiwan)"
5867 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5870 msgid "Cornish"
5871 msgstr "Cornish"
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5874 msgid "Czech"
5875 msgstr "Τσεχικά "
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5878 msgid "Dutch"
5879 msgstr "Ολλανδικά"
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5882 msgid "English (Australia)"
5883 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5886 msgid "Finnish"
5887 msgstr "Φιλανδικά"
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5890 msgid "French"
5891 msgstr "Γαλλικά"
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5894 msgid "German"
5895 msgstr "Γερμανικά"
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5898 msgid "Greek"
5899 msgstr "Ελληνικά"
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5902 msgid "Hungarian"
5903 msgstr "Ουγγρικά"
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5906 msgid "Irish"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5910 msgid "Italian"
5911 msgstr "Ιταλικά"
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5914 msgid "Japanese"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5918 msgid "Kazakh"
5919 msgstr "Kazakh"
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5922 msgid "Korean"
5923 msgstr "Korean"
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5926 msgid "Polish"
5927 msgstr "Πολωνικά"
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5930 msgid "Portuguese"
5931 msgstr "Πορτογαλικά"
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5934 msgid "Portuguese (Brazil)"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5938 msgid "Romanian"
5939 msgstr "Ρουμανικά"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5942 msgid "Russian"
5943 msgstr "Ρωσικά"
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5946 msgid "Scottish Gaelic"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5950 msgid "Serbian"
5951 msgstr "Σερβικά"
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5954 msgid "Spanish"
5955 msgstr "Ισπανικά"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5958 msgid "Swedish"
5959 msgstr "Σουηδικά "
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5962 msgid "Turkish"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5966 msgid "Ukrainian"
5967 msgstr "Ουκρανικά"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5970 msgid "Past Contributors"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5974 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5975 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5978 msgid "will not be saved"
5979 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5982 msgid "will be saved to config.cfg"
5983 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5986 msgid "private"
5987 msgstr "προσωπικές"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5990 msgid "engine setting"
5991 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5994 msgid "read only"
5995 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6003 msgid "OK"
6004 msgstr "Εντάξει"
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6007 msgid "Credits"
6008 msgstr "Μνεία"
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6011 msgid "The Xonotic credits"
6012 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6015 msgid ""
6016 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6017 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6018 "menu system."
6019 msgstr ""
6020 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
6021 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
6022 "του μενού."
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6026 msgid "Name:"
6027 msgstr "Όνομα:"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6031 msgid "Name under which you will appear in the game"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6035 msgid "Text language:"
6036 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6039 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6040 msgstr ""
6041 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
6042 "org;"
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6045 msgid "Undecided"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6049 msgid ""
6050 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6051 "menu"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6055 msgid "Save settings"
6056 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6061 msgid "Welcome"
6062 msgstr "Καλωσορίσατε"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6069 msgid "Join!"
6070 msgstr "Σύνδεση!"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6074 msgid "Restart level"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6078 msgid "Main menu"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6083 msgid "Servers"
6084 msgstr "Διακομιστές"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6088 msgid "Profile"
6089 msgstr "Προφίλ"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6093 msgid "Settings"
6094 msgstr "Ρυθμίσεις"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6098 msgid "Input"
6099 msgstr "Εισαγωγή"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6102 msgid "Quick menu"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6107 msgid "Spectate"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6111 msgid "Game menu"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6115 msgid "Ammunition display:"
6116 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6119 msgid "Show only current ammo type"
6120 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6124 msgid "Noncurrent alpha:"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6129 msgid "Noncurrent scale:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6134 msgid "Align icon:"
6135 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6146 msgid "Left"
6147 msgstr "Αριστερά"
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6158 msgid "Right"
6159 msgstr "Δεξιά"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6162 msgid "Ammo Panel"
6163 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6166 msgid "Message duration:"
6167 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6170 msgid "Fade time:"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6174 msgid "Flip messages order"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6179 msgid "Text alignment:"
6180 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6185 msgid "Center"
6186 msgstr "Στο κέντρο"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6189 msgid "Font scale:"
6190 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6193 msgid "Bold font scale:"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6197 msgid "Centerprint Panel"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6201 msgid "Chat entries:"
6202 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6205 msgid "Chat size:"
6206 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6209 msgid "Chat lifetime:"
6210 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6213 msgid "Chat beep sound"
6214 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6217 msgid "Chat Panel"
6218 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6221 msgid "Engine info:"
6222 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6225 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6229 msgid "Engine Info Panel"
6230 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6233 msgid "Combine health and armor"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6239 msgid "Enable status bar"
6240 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6244 msgid "Status bar alignment:"
6245 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6251 msgid "Inward"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6258 msgid "Outward"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6263 msgid "Icon alignment:"
6264 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6267 msgid "Flip health and armor positions"
6268 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6271 msgid "Health/Armor Panel"
6272 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6275 msgid "Info messages:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6279 msgid "Flip align"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6283 msgid "Info Messages Panel"
6284 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6298 msgid "Disable"
6299 msgstr "Απενεργοποίηση"
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6303 msgid "Enable spectating"
6304 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6307 msgid "Enable even playing in warmup"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6311 msgid "Reduced"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6315 msgid "Text/icon ratio:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6319 msgid "Hide spawned items"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6323 msgid "Hide big armor and health"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6327 msgid "Dynamic size"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6331 msgid "Items Time Panel"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6335 msgid "Mod Icons Panel"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6339 msgid "Notifications:"
6340 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6343 msgid "Also print notifications to the console"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6347 msgid "Flip notify order"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6351 msgid "Entry lifetime:"
6352 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6355 msgid "Entry fadetime:"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6359 msgid "Notification Panel"
6360 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6366 msgid "Enable"
6367 msgstr "Ενεργοποίηση"
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6371 msgid "Enable even observing"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6376 msgid "Enable only in Race/CTS"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6380 msgid "Status bar"
6381 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6385 msgid "Left align"
6386 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6390 msgid "Right align"
6391 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6394 msgid "Inward align"
6395 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6398 msgid "Outward align"
6399 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6402 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6406 msgid "Speed:"
6407 msgstr "Ταχύτητα"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6410 msgid "Include vertical speed"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6414 msgid "Speed unit:"
6415 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6418 msgid "Show"
6419 msgstr "Εμφάνιση"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6422 msgid "Top speed"
6423 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6426 msgid "Acceleration:"
6427 msgstr "Επιτάχυνση:"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6430 msgid "Include vertical acceleration"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6434 msgid "Physics Panel"
6435 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6438 msgid "Powerups Panel"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6443 msgid "Always enable"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6447 msgid "Forced aspect:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6451 msgid "Pressed Keys Panel"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6455 msgid "Quick Menu Panel"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6459 msgid "Race Timer Panel"
6460 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6463 msgid "Enable in team games"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6467 msgid "Radar:"
6468 msgstr "Ραντάρ:"
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6480 msgid "Alpha:"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6484 msgid "Rotation:"
6485 msgstr "Περιστροφή:"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6488 msgid "Forward"
6489 msgstr "Εμπρός"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6492 msgid "West"
6493 msgstr "Δυτικά"
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6496 msgid "South"
6497 msgstr "Νότια"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6500 msgid "East"
6501 msgstr "Ανατολικά"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6504 msgid "North"
6505 msgstr "Βόρεια"
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6508 msgid "Scale:"
6509 msgstr "Κλίμακα:"
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6512 msgid "Zoom mode:"
6513 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6516 msgid "Zoomed in"
6517 msgstr "Μεγεθυμένο"
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6520 msgid "Zoomed out"
6521 msgstr "Σμικρυσμένο"
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6524 msgid "Always zoomed"
6525 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6528 msgid "Never zoomed"
6529 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6532 msgid "Radar Panel"
6533 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6536 msgid "Score:"
6537 msgstr "Βαθμολογία:"
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6540 msgid "Rankings:"
6541 msgstr "Κατατάξεις:"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6545 msgid "Off"
6546 msgstr "Ανενεργό"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6549 msgid "And me"
6550 msgstr "Και εγώ"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6553 msgid "Pure"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6557 msgid "Score Panel"
6558 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6561 msgid "StrafeHUD mode:"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6565 msgid "View angle centered"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6569 msgid "Velocity angle centered"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6573 msgid "StrafeHUD style:"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6577 msgid "no styling"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6581 msgid "progress bar"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6585 msgid "gradient"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6589 msgid "Demo mode"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6593 msgid "Range:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6597 msgid "Center panel"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6601 msgid "Reset colors"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6605 msgid "Strafe bar:"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6609 msgid "Angle indicator:"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6614 msgid "Neutral:"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6619 msgid "Good:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6624 msgid "Overturn:"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6628 msgid "Switch indicators:"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6632 msgid "Direction caps:"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6636 msgid "Active:"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6640 msgid "Inactive:"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6644 msgid "StrafeHUD Panel"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6648 msgid "Timer:"
6649 msgstr "Χρονόμετρο:"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6652 msgid "Show elapsed time"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6656 msgid "Secondary timer:"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6660 msgid "Swapped"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6664 msgid "Timer Panel"
6665 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6668 msgid "Alpha after voting:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6672 msgid "Vote Panel"
6673 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6676 msgid "Fade out after:"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6683 msgid "Never"
6684 msgstr "Ποτέ"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6687 #, c-format
6688 msgid "%ds"
6689 msgstr "%ds"
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6692 msgid "Fade effect:"
6693 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6696 msgid "EF^None"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6700 msgid "Alpha"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6704 msgid "Slide"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6708 msgid "EF^Both"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6712 msgid "Weapon icons:"
6713 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6716 msgid "Show only owned weapons"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6720 msgid "Show weapon ID as:"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6724 msgid "SHOWAS^None"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6728 msgid "Number"
6729 msgstr "Αριθμός"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6732 msgid "Bind"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6736 msgid "Weapon ID scale:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6740 msgid "Show Accuracy"
6741 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6744 msgid "Show Ammo"
6745 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6748 msgid "Ammo bar alpha:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6752 msgid "Ammo bar color:"
6753 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6756 msgid "Weapons Panel"
6757 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6760 msgid "HUD skins"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6769 msgid "Filter:"
6770 msgstr "Φίλτρο:"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6776 msgid "Refresh"
6777 msgstr "Ανανέωση"
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6781 msgid "Set skin"
6782 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6785 msgid "Save current skin"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6789 msgid "Panel background defaults:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6794 msgid "Background:"
6795 msgstr "Φόντο:"
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6799 msgid "Border size:"
6800 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6804 msgid "Team color:"
6805 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6809 msgid "Test team color in configure mode"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6814 msgid "Padding:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6818 msgid "HUD Dock:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6822 msgid "DOCK^Disabled"
6823 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6826 msgid "DOCK^Small"
6827 msgstr "DOCK^Μικρό"
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6830 msgid "DOCK^Medium"
6831 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6834 msgid "DOCK^Large"
6835 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6838 msgid "Grid settings:"
6839 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6842 msgid "Snap panels to grid"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6846 msgid "Grid size:"
6847 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6850 msgid "X:"
6851 msgstr "Χ:"
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6854 msgid "Y:"
6855 msgstr "Ψ:"
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6858 msgid "Exit setup"
6859 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6862 msgid "Panel HUD Setup"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6866 msgid "Monster:"
6867 msgstr "Τέρας:"
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6871 msgid "Spawn"
6872 msgstr "Αναγένηση"
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6875 msgid "Remove"
6876 msgstr "Αφαίρεση"
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6879 msgid "Move target:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6883 msgid "Follow"
6884 msgstr "Ακολούθησε"
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6887 msgid "Wander"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6891 msgid "Spawnpoint"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6895 msgid "No moving"
6896 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6899 msgid "Colors:"
6900 msgstr "Χρώματα:"
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6904 msgid "Set skin:"
6905 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6908 msgid "Monster Tools"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6912 msgid "Find servers to play on"
6913 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6916 msgid "Host your own game"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6920 msgid "Media"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6924 msgid "Multiplayer"
6925 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6928 msgid ""
6929 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6930 "settings"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6938 msgid "Default"
6939 msgstr "Προεπιλογή"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6943 msgid "Unlimited"
6944 msgstr "Απεριόριστο"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6947 msgid "Gametype"
6948 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6951 msgid "Time limit:"
6952 msgstr "Χρονικό όριο:"
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6955 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6959 #, c-format
6960 msgid "%d minutes"
6961 msgstr "%d λεπτά"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6964 msgid "TIMLIM^Default"
6965 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6969 msgid "1 minute"
6970 msgstr "1 λεπτό"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6973 msgid "TIMLIM^Infinite"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6977 msgid "Teams:"
6978 msgstr "Ομάδες:"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6981 msgid "2 teams"
6982 msgstr "2 ομάδες"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6985 msgid "3 teams"
6986 msgstr "3 ομάδες"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6989 msgid "4 teams"
6990 msgstr "4 ομάδες"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6993 msgid "Player slots:"
6994 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6997 msgid ""
6998 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6999 "at once"
7000 msgstr ""
7001 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7004 msgid "Number of bots:"
7005 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7008 msgid "Amount of bots on your server"
7009 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7012 msgid "Bot skill:"
7013 msgstr "Ικανότητα bot:"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7016 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7017 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7020 msgid "Botlike"
7021 msgstr "Χαζό ρομπότ"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7024 msgid "Beginner"
7025 msgstr "Αρχάριο"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7028 msgid "You will win"
7029 msgstr "Θα νικήσεις"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7032 msgid "You can win"
7033 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7036 msgid "You might win"
7037 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7040 msgid "Advanced"
7041 msgstr "Προχωρημένο"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7044 msgid "Expert"
7045 msgstr "Ειδικό"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7048 msgid "Pro"
7049 msgstr "Εππαγγελματικό"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7052 msgid "Assassin"
7053 msgstr "Δολοφονικό"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7056 msgid "Unhuman"
7057 msgstr "Απάνθρωπο"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7060 msgid "Godlike"
7061 msgstr "Θεικό"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7064 msgid "Mutators..."
7065 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7068 msgid "Mutators and weapon arenas"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7072 msgid "Maplist"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7076 msgid ""
7077 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7078 "Delete to clear; Enter when done."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7082 msgid "Add shown"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7086 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7090 msgid "Remove shown"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7094 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7098 msgid "Add all"
7099 msgstr "Προσθήκη όλων"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7102 msgid "Add every available map to your selection"
7103 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7106 msgid "Remove all"
7107 msgstr "Αφαίρεση όλων"
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7110 msgid "Remove all the maps from your selection"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7114 msgid "Start multiplayer!"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7118 msgid "Title:"
7119 msgstr "Τίτλος"
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7122 msgid "Author:"
7123 msgstr "Δημιουργός:"
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7126 msgid "Game types:"
7127 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7131 msgid "Close"
7132 msgstr "Κλείσιμο"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7135 msgid "MAP^Play"
7136 msgstr "MAP^Παίξε"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7139 msgid "Map Information"
7140 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7143 msgid "MUT^None"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7147 msgid "Gameplay mutators:"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7151 msgid ""
7152 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7153 "directional key to dodge"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7157 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7161 msgid "All players are almost invisible"
7162 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7165 msgid ""
7166 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7167 "that support it"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7171 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7175 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7179 msgid ""
7180 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7181 "they can't jump)"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7185 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7189 msgid "Weapon & item mutators:"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7193 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7197 msgid ""
7198 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7199 "to use it"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7203 msgid ""
7204 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7205 "with the Electro primary fire"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7209 msgid ""
7210 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7211 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7215 msgid ""
7216 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7217 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7218 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7222 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7226 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7230 msgid "Regular (no arena)"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7234 msgid ""
7235 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7236 "without weapon pickups"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7240 msgid "Weapon arenas:"
7241 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7244 msgid "Custom weapons"
7245 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7248 msgid "Most weapons"
7249 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7252 msgid "All weapons"
7253 msgstr "Όλα τα όπλα"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7256 msgid "Special arenas:"
7257 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7260 msgid ""
7261 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7262 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7263 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7264 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7265 msgstr ""
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7268 msgid ""
7269 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7270 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7271 "switch to another weapon."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7275 msgid "with blaster"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7279 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7283 msgid "Mutators"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7287 msgid "SRVS^Categories"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7291 msgid "SRVS^Empty"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7295 msgid "Show empty servers"
7296 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7299 msgid "SRVS^Full"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7303 msgid "Show full servers that have no slots available"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7307 msgid "SRVS^Laggy"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7311 msgid "Show high latency servers"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7315 msgid "Reload the server list"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7319 msgid "Pause"
7320 msgstr "Παύση"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7323 msgid ""
7324 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7329 msgid "Address:"
7330 msgstr "Διεύθυνση"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7333 msgid "Info..."
7334 msgstr "Πληροφορίες..."
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7337 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7342 msgid "No Terms of Service specified"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7347 msgid "MOD^Default"
7348 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7351 #, c-format
7352 msgid "%d modified"
7353 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7356 msgid "Official"
7357 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7360 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7364 msgid "N/A (auth library missing)"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7368 msgid "Not supported (can't connect)"
7369 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7372 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7373 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7376 msgid "Supported (will encrypt)"
7377 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7380 msgid "Supported (won't encrypt)"
7381 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7384 msgid "Requested (will encrypt)"
7385 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7388 msgid "Requested (won't encrypt)"
7389 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7392 msgid "Required (can't connect)"
7393 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7396 msgid "Required (will encrypt)"
7397 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7400 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7405 msgid "custom stats server"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7410 msgid "stats disabled"
7411 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7415 msgid "stats enabled"
7416 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7419 msgid "Status"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7425 msgid "Terms of Service"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7429 msgid "Server Info"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7433 msgid "Hostname:"
7434 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7437 msgid "Mod:"
7438 msgstr "Τροποποίηση:"
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7441 msgid "Version:"
7442 msgstr "Έκδοση:"
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7445 msgid "Settings:"
7446 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7450 msgid "Players:"
7451 msgstr "Παίκτες:"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7454 msgid "Bots:"
7455 msgstr "Ρομπότ:"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7458 msgid "Free slots:"
7459 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7462 msgid "Encryption:"
7463 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7466 msgid "ID:"
7467 msgstr "ID:"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7470 msgid "Key:"
7471 msgstr "Κωδικός:"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7474 msgid "Stats:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7478 msgid "Server Information"
7479 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7482 msgid "Demos"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7486 msgid "Screenshots"
7487 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7490 msgid "Music Player"
7491 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7494 msgid "Auto record demos"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7498 msgid "Timedemo"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7502 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7506 msgid "DEMO^Play"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7510 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7515 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7516 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7520 msgid "Disconnect"
7521 msgstr "Αποσύνδεση"
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7524 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7528 msgid "MUSICPL^Add"
7529 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7532 msgid "MUSICPL^Add all"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7536 msgid "Set as menu track"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7540 msgid "Reset default menu track"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7544 msgid "Playlist:"
7545 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7548 msgid "Random order"
7549 msgstr "Τυχαία σειρά"
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7552 msgid "MUSICPL^Stop"
7553 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7556 msgid "MUSICPL^Play"
7557 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7560 msgid "MUSICPL^Pause"
7561 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7564 msgid "MUSICPL^Prev"
7565 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7568 msgid "MUSICPL^Next"
7569 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7572 msgid "MUSICPL^Remove"
7573 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7576 msgid "MUSICPL^Remove all"
7577 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7580 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7584 msgid "Open in the viewer"
7585 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7588 msgid "Reset"
7589 msgstr "Επαναφορά"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7592 msgid "Previous"
7593 msgstr "Προηγούμενο"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7596 msgid "Next"
7597 msgstr "Επόμενο"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7600 msgid "Slide show"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7609 msgid "Apply immediately"
7610 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7613 msgid "Name"
7614 msgstr "Όνομα"
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7617 msgid "Model"
7618 msgstr "Μοντέλο"
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7621 msgid "Glowing color"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7625 msgid "Detail color"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7629 msgid "Statistics"
7630 msgstr "Στατιστικά"
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7633 msgid "Allow player statistics to track your client"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7637 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7638 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7641 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7645 msgid "Select language..."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7649 msgid "Are you sure you want to quit?"
7650 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7653 msgid "Quit the game"
7654 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7657 msgid "Model:"
7658 msgstr "Μοντέλο:"
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7661 msgid "Remove *"
7662 msgstr "Αφαίρεση *"
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7665 msgid "Copy *"
7666 msgstr "Αντίγραφή *"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7669 msgid "Paste"
7670 msgstr "Επικόλληση"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7673 msgid "Bone:"
7674 msgstr "Κόκκαλο:"
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7677 msgid "Set * as child"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7681 msgid "Attach to *"
7682 msgstr "Επισύναψη στο *"
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7685 msgid "Detach from *"
7686 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7689 msgid "Visual object properties for *:"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7693 msgid "Set alpha:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7697 msgid "Set color main:"
7698 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7701 msgid "Set color glow:"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7705 msgid "Set frame:"
7706 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7709 msgid "Physical object properties for *:"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7713 msgid "Set material:"
7714 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7717 msgid "Set solidity:"
7718 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7721 msgid "Non-solid"
7722 msgstr "Μη συμπαγές"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7725 msgid "Solid"
7726 msgstr "Συμπαγές"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7729 msgid "Set physics:"
7730 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7733 msgid "Static"
7734 msgstr "Στατικό"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7737 msgid "Movable"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7741 msgid "Physical"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7745 msgid "Set scale:"
7746 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7749 msgid "Set force:"
7750 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7753 msgid "Claim *"
7754 msgstr "Διεκδίκηση *"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7757 msgid "* object info"
7758 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7761 msgid "* mesh info"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7765 msgid "* attachment info"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7769 msgid "Show help"
7770 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7773 msgid "* is the object you are facing"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7777 msgid "Sandbox Tools"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7781 msgid "Video"
7782 msgstr "Βίντεο"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7785 msgid "Effects"
7786 msgstr "Εφέ"
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7789 msgid "Audio"
7790 msgstr "Ήχος"
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7793 msgid "Game"
7794 msgstr "Παιχνίδι"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7797 msgid "User"
7798 msgstr "Χρήστης"
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7802 msgid "Misc"
7803 msgstr "Λοιπά"
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7806 msgid "Change the game settings"
7807 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7810 msgid "Master:"
7811 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7814 msgid "Music:"
7815 msgstr "Μουσική"
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7818 msgid "VOL^Ambient:"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7822 msgid "Info:"
7823 msgstr "Πληροφορίες:"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7826 msgid "Items:"
7827 msgstr "Αντικείμενα:"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7830 msgid "Pain:"
7831 msgstr "Πόνος:"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7834 msgid "Player:"
7835 msgstr "Παίκτης:"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7838 msgid "Shots:"
7839 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7842 msgid "Voice:"
7843 msgstr "Φωνή:"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7846 msgid "Weapons:"
7847 msgstr "Όπλα:"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7850 msgid "New style sound attenuation"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7854 msgid "Mute sounds when not active"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7858 msgid "Frequency:"
7859 msgstr "Συχνότητα:"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7862 msgid "Sound output frequency"
7863 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7866 msgid "8 kHz"
7867 msgstr "8 kHz"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7870 msgid "11.025 kHz"
7871 msgstr "11.025 kHz"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7874 msgid "16 kHz"
7875 msgstr "16 kHz"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7878 msgid "22.05 kHz"
7879 msgstr "22.05 kHz"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7882 msgid "24 kHz"
7883 msgstr "24 kHz"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7886 msgid "32 kHz"
7887 msgstr "32 kHz"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7890 msgid "44.1 kHz"
7891 msgstr "44.1 kHz"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7894 msgid "48 kHz"
7895 msgstr "48 kHz"
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7898 msgid "Channels:"
7899 msgstr "Κανάλια:"
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7902 msgid "Number of channels for the sound output"
7903 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7906 msgid "Mono"
7907 msgstr "Μονοφωνικό"
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7910 msgid "Stereo"
7911 msgstr "Στερεφωνικό"
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7914 msgid "2.1"
7915 msgstr "2.1"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7918 msgid "4"
7919 msgstr "4"
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7922 msgid "5"
7923 msgstr "5"
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7926 msgid "5.1"
7927 msgstr "5.1"
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7930 msgid "6.1"
7931 msgstr "6.1"
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7934 msgid "7.1"
7935 msgstr "7.1"
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7938 msgid "Swap stereo output channels"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7942 msgid "Swap left/right channels"
7943 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7946 msgid "Headphone friendly mode"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7950 msgid ""
7951 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7952 "stereo separation a bit for headphones)"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7956 msgid "Hit indication sound"
7957 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7960 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7964 msgid "SND^Fixed"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7968 msgid "Decrease pitch with more damage"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7972 msgid "Decreasing"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7976 msgid "Increase pitch with more damage"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7980 msgid "Increasing"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7984 msgid "Chat message sound"
7985 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7988 msgid "Menu sounds"
7989 msgstr "Ήχοι μενού"
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7992 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7996 msgid "Focus sounds"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8000 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8004 msgid "Time announcer:"
8005 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8008 msgid "WRN^Disabled"
8009 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8012 msgid "5 minutes"
8013 msgstr "5 λεπτά"
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8016 msgid "WRN^Both"
8017 msgstr "WRN^Και οι δυο"
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8020 msgid "Automatic taunts:"
8021 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8024 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8028 msgid "Sometimes"
8029 msgstr "Μερικές φορές"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8032 msgid "Often"
8033 msgstr "Συχνά"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8038 msgid "Always"
8039 msgstr "Πάντα"
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8042 msgid "Debug info about sounds"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8046 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8050 msgid "Reset key bindings"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8054 msgid "Quality preset:"
8055 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8058 msgid "PRE^OMG!"
8059 msgstr "PRE^Όπα!"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8062 msgid "PRE^Low"
8063 msgstr "PRE^Χαμηλή"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8066 msgid "PRE^Medium"
8067 msgstr "PRE^Μεσαία"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8070 msgid "PRE^Normal"
8071 msgstr "PRE^Κανονική"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8074 msgid "PRE^High"
8075 msgstr "PRE^Υψηλή"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8078 msgid "PRE^Ultra"
8079 msgstr "PRE^Ακραία"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8082 msgid "PRE^Ultimate"
8083 msgstr "PRE^Μέγιστη"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8086 msgid "Geometry detail:"
8087 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8090 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8094 msgid "DET^Lowest"
8095 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8098 msgid "DET^Low"
8099 msgstr "DET^Χαμηλή"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8102 msgid "DET^Normal"
8103 msgstr "DET^"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8106 msgid "DET^Good"
8107 msgstr "DET^Καλή"
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8110 msgid "DET^Best"
8111 msgstr "DET^Καλύτερη"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8114 msgid "DET^Insane"
8115 msgstr "DET^Τρομερή"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8118 msgid "Player detail:"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8122 msgid "PDET^Low"
8123 msgstr "PDET^Χαμηλή"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8126 msgid "PDET^Medium"
8127 msgstr "PDET^Μέτρια"
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8130 msgid "PDET^Normal"
8131 msgstr "PDET^Κανονική"
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8134 msgid "PDET^Good"
8135 msgstr "PDET^Καλή"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8138 msgid "PDET^Best"
8139 msgstr "PDET^Καλύτερη"
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8142 msgid "Texture resolution:"
8143 msgstr "Ανάλυση υφής:"
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8146 msgid "RES^Leet"
8147 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8150 msgid "RES^Lowest"
8151 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8154 msgid "RES^Very low"
8155 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8158 msgid "RES^Low"
8159 msgstr "RES^Χαμηλή"
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8162 msgid "RES^Normal"
8163 msgstr "RES^Κανονική"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8166 msgid "RES^Good"
8167 msgstr "RES^Καλή"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8170 msgid "RES^Best"
8171 msgstr "RES^Καλύτερη"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8176 msgid "Avoid lossy texture compression"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8180 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8184 msgid "Show sky"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8188 msgid "Show surfaces"
8189 msgstr "Προβολή επιφανειών"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8192 msgid ""
8193 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8194 "performance boost, but looks very ugly."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8198 msgid "Use lightmaps"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8202 msgid ""
8203 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8204 "video memory"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8208 msgid "Deluxe mapping"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8212 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8216 msgid "Gloss"
8217 msgstr "Γυαλάδα"
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8220 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8224 msgid "Offset mapping"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8228 msgid ""
8229 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8230 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8234 msgid "Relief mapping"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8238 msgid ""
8239 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8243 msgid "Reflections:"
8244 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8247 msgid ""
8248 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8249 "with reflecting surfaces"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8253 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8257 msgid "Blurred"
8258 msgstr "Θολομένο"
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8261 msgid "REFL^Good"
8262 msgstr "REFL^Καλό"
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8265 msgid "Sharp"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8269 msgid "Decals"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8273 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8277 msgid "Decals on models"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8282 msgid "Distance:"
8283 msgstr "Απόσταση:"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8286 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8290 msgid "Time:"
8291 msgstr "Χρόνος:"
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8294 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8298 msgid "Damage effects:"
8299 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8302 msgid "DMGFX^Disabled"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8306 msgid "Skeletal"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8310 msgid "DMGFX^All"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8314 msgid "Realtime dynamic lights"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8318 msgid ""
8319 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8324 msgid "Shadows"
8325 msgstr "Σκιές"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8328 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8332 msgid "Realtime world lights"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8336 msgid ""
8337 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8338 "performance."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8342 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8346 msgid "Use normal maps"
8347 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8350 msgid ""
8351 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8352 "light with a bumpy surface"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8356 msgid "Soft shadows"
8357 msgstr "Μαλακές σκιές"
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8360 msgid "Corona brightness:"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8364 msgid "Flare effects around certain lights"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8368 msgid "Fade coronas according to visibility"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8372 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8376 msgid "Bloom"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8380 msgid ""
8381 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8382 "pixels. Has a big impact on performance."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8386 msgid "Extra postprocessing effects"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8390 msgid ""
8391 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8392 "using a powerup"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8396 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8400 msgid "Motion blur:"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8404 msgid "Particles"
8405 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8408 msgid "Spawnpoint effects"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8412 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8416 msgid "Quality:"
8417 msgstr "Ποιότητα:"
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8421 msgid ""
8422 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8423 "gives for better performance"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8427 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8431 msgid "No crosshair"
8432 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8436 msgid "Per weapon"
8437 msgstr "Ανά όπλο"
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8440 msgid ""
8441 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8442 "models"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8448 msgid "Size:"
8449 msgstr "Μέγεθος:"
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8452 msgid "By health"
8453 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8456 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8460 msgid "Enable center crosshair dot"
8461 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8464 msgid "Use normal crosshair color"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8468 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8472 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8476 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8480 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8484 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8488 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8492 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8496 msgid "Crosshair"
8497 msgstr "Στόχαστρο"
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8500 msgid "Scoreboard"
8501 msgstr "Scoreboard"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8504 msgid "Fading speed:"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8508 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8512 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8516 msgid "Show team sizes:"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8520 msgid ""
8521 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8522 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8526 msgid "Waypoints"
8527 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8530 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8531 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8534 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8538 msgid "Control transparency of the waypoints"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8543 msgid "Font size:"
8544 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8547 msgid "Edge offset:"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8551 msgid "Fade when near the crosshair"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8555 msgid "Display names instead of icons"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8559 msgid "Damage"
8560 msgstr "Ζημιά"
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8563 msgid "Overlay:"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8567 msgid "Factor:"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8571 msgid "Fade rate:"
8572 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8575 msgid "Player Names"
8576 msgstr "Ονόματα παικτών"
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8579 msgid "Show names above players"
8580 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8583 msgid "Max distance:"
8584 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8587 msgid "Decolorize:"
8588 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8592 msgid "Teamplay"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8596 msgid "Only when near crosshair"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8600 msgid "Display health and armor"
8601 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8604 msgid "Damage overlay:"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8608 msgid "Dynamic HUD"
8609 msgstr "Dynamic HUD"
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8612 msgid "HUD moves around following player's movement"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8616 msgid "Shake the HUD when hurt"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8621 msgid "Enter HUD editor"
8622 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8625 msgid "HUD"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8629 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8633 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8637 msgid "Frag Information"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8641 msgid "Display information about killing sprees"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8645 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8649 msgid "Show spree information in centerprints"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8653 msgid "Show spree information in death messages"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8657 msgid "Sprees in info messages:"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8661 msgid "SPREES^Disabled"
8662 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8665 msgid "Target"
8666 msgstr "Στόχος"
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8669 msgid "Attacker"
8670 msgstr "Επιτιθέμενος"
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8673 msgid "SPREES^Both"
8674 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8677 msgid "Print on a seperate line"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8681 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8685 msgid "Add frag location to death messages when available"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8689 msgid "Gamemode Settings"
8690 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8693 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8697 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8703 msgid "Other"
8704 msgstr "Άλλο"
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8707 msgid "Display console messages in the top left corner"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8711 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8715 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8719 msgid "Powerup notifications"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8723 msgid "Weapon centerprint notifications"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8727 msgid "Weapon info message notifications"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8731 msgid "Announcers"
8732 msgstr "Εκφωνητές"
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8735 msgid "Respawn countdown sounds"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8739 msgid "Killstreak sounds"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8743 msgid "Achievement sounds"
8744 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8747 msgid "Messages"
8748 msgstr "Μηνύματα"
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8751 msgid "Items"
8752 msgstr "Αντικείμενα"
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8755 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8759 msgid "Unavailable alpha:"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8763 msgid "Unavailable color:"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8767 msgid "GHOITEMS^Black"
8768 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8771 msgid "GHOITEMS^Dark"
8772 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8775 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8779 msgid "GHOITEMS^Normal"
8780 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8783 msgid "GHOITEMS^Blue"
8784 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8788 msgid "Players"
8789 msgstr "Παίκτες"
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8792 msgid "Force player models to mine"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8796 msgid "Force player colors to mine"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8800 msgid ""
8801 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8802 "enemy team"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8806 msgid "Except in team games"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8810 msgid "Only in Duel"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8814 msgid "Only in team games"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8818 msgid "In team games and Duel"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8822 msgid "Body fading:"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8826 msgid "Gibs:"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8830 msgid "GIBS^None"
8831 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8834 msgid "GIBS^Few"
8835 msgstr "GIBS^Μερικά"
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8838 msgid "GIBS^Many"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8842 msgid "GIBS^Lots"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8846 msgid "Models"
8847 msgstr "Μοντέλα"
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8850 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8854 msgid "1st person perspective"
8855 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8858 msgid "Slide to third person upon death"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8862 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8866 msgid "Smooth the view while crouching"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8870 msgid "View waving while idle"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8874 msgid "View bobbing while walking around"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8878 msgid "3rd person perspective"
8879 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8882 msgid "Back distance"
8883 msgstr "Πίσω απόσταση"
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8886 msgid "Up distance"
8887 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8890 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8894 msgid "Field of view:"
8895 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8898 msgid "Field of vision in degrees"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8902 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8906 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8910 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8914 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8918 msgid "ZOOM^Instant"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8922 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8926 msgid ""
8927 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8928 "sensitivity change)"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8932 msgid "Velocity zoom"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8936 msgid "Forward movement only"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8940 msgid "VZOOM^Factor"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8944 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8948 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8952 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8957 msgid "View"
8958 msgstr "Προβολή"
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8961 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8965 msgid "Up"
8966 msgstr "Πάνω"
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8969 msgid "Down"
8970 msgstr "Κάτω"
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8973 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8977 msgid ""
8978 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8982 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8986 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8990 msgid ""
8991 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8992 "you are carrying"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8996 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9000 msgid "Draw 1st person weapon model"
9001 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9004 msgid "Draw the weapon model"
9005 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9010 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9014 msgid "Weapon model opacity:"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9018 msgid "Gun model swaying"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9022 msgid "Gun model bobbing"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9027 msgid "Weapons"
9028 msgstr "Όπλα"
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9031 msgid "Key Bindings"
9032 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9035 msgid "Change key..."
9036 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9039 msgid "Edit..."
9040 msgstr "Επεξεργασία..."
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9043 msgid "Clear"
9044 msgstr "Εκκαθάριση"
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9047 msgid "Reset all"
9048 msgstr "Επαναφορά όλων"
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9051 msgid "Mouse"
9052 msgstr "Ποντίκι:"
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9055 msgid "Sensitivity:"
9056 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9059 msgid "Mouse speed multiplier"
9060 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9063 msgid "Smooth aiming"
9064 msgstr "Ομαλή στόχευση"
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9067 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9068 msgstr ""
9069 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
9070 "μικρότερη ανταπόκριση"
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9073 msgid "Invert aiming"
9074 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9077 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9081 msgid "Use system mouse positioning"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9085 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9086 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9091 msgid "Disable system mouse acceleration"
9092 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9095 msgid "Make use of DGA mouse input"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9099 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9103 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9107 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9111 msgid "Jetpack on jump:"
9112 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9115 msgid "JPJUMP^Disabled"
9116 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9119 msgid "Air only"
9120 msgstr "Μόνο Εναέρια"
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9123 msgid "JPJUMP^All"
9124 msgstr "JPJUMP^Όλα"
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9129 msgid "Use joystick input"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9133 msgid "Command when pressed:"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9137 msgid "Command when released:"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9141 msgid "Cancel"
9142 msgstr "Ακύρωση"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9145 msgid "User defined key bind"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9149 #, c-format
9150 msgid "%d fps"
9151 msgstr "%d fps"
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9154 #, c-format
9155 msgid "%d KiB/s"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9159 #, c-format
9160 msgid "%d MiB/s"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9164 msgid "Network"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9168 msgid "Show netgraph"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9172 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9176 msgid "Packet loss compensation"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9180 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9184 msgid "Movement prediction error compensation"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9188 msgid "Use encryption (AES) when available"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9193 msgid "Bandwidth limit:"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9197 msgid "Specify your network speed"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9201 msgid "Slow ADSL"
9202 msgstr "Αργό ADSL"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9205 msgid "Fast ADSL"
9206 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9209 msgid "Broadband"
9210 msgstr "Ευρής ζώνης"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9213 msgid "Local latency:"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9217 msgid "HTTP downloads"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9221 msgid "Simultaneous:"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9225 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9229 msgid "Framerate"
9230 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9233 msgid "Show frames per second"
9234 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9237 msgid "Show your rendered frames per second"
9238 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9241 msgid "Maximum:"
9242 msgstr "Μέγιστο:"
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9245 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9246 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9249 msgid "Target:"
9250 msgstr "Στόχος:"
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9253 msgid "TRGT^Disabled"
9254 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9257 msgid "Idle limit:"
9258 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9261 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9262 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9265 msgid "Menu tooltips:"
9266 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9269 msgid ""
9270 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9271 "command bound to the menu item)"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9275 msgid "TLTIP^Disabled"
9276 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9279 msgid "TLTIP^Standard"
9280 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9283 msgid "TLTIP^Advanced"
9284 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9287 msgid "Show current date and time"
9288 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9291 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9292 msgstr ""
9293 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9294 "οθόνης"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9297 msgid "Enable developer mode"
9298 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9301 msgid "Advanced settings..."
9302 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9305 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9306 msgstr ""
9307 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9308 "παιχνιδιού"
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9312 msgid "Factory reset"
9313 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9316 msgid "Cvar filter:"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9320 msgid "Modified cvars only"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9324 msgid "Setting:"
9325 msgstr "Ρύθμιση:"
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9328 msgid "Type:"
9329 msgstr "Τύπος:"
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9332 msgid "Value:"
9333 msgstr "Τιμή:"
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9336 msgid "Description:"
9337 msgstr "Περιγραφή:"
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9340 msgid "Advanced settings"
9341 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9344 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9345 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9348 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9349 msgstr ""
9350 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9351 "δεδομένων σας"
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9354 msgid "Menu Skins"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9358 msgid "Text Language"
9359 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9362 msgid "Set language"
9363 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9366 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9367 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9370 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9374 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9378 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9382 msgid "Disconnect now"
9383 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9386 msgid "Switch language"
9387 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9390 msgid "Warning"
9391 msgstr "Προειδοποίηση"
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9394 msgid "Resolution:"
9395 msgstr "Ανάλυση:"
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9398 msgid "Font/UI size:"
9399 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9402 msgid "SZ^Unreadable"
9403 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9406 msgid "SZ^Tiny"
9407 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9410 msgid "SZ^Little"
9411 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9414 msgid "SZ^Small"
9415 msgstr "SZ^Μικρό"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9418 msgid "SZ^Medium"
9419 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9422 msgid "SZ^Large"
9423 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9426 msgid "SZ^Huge"
9427 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9430 msgid "SZ^Gigantic"
9431 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9434 msgid "SZ^Colossal"
9435 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9438 msgid "Color depth:"
9439 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9442 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9446 msgid "16bit"
9447 msgstr "16bit"
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9450 msgid "32bit"
9451 msgstr "32bit"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9454 msgid "Full screen"
9455 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9458 msgid "Vertical Synchronization"
9459 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9462 msgid ""
9463 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9464 "screen refresh rate"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9468 msgid "High-quality frame buffer"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9472 msgid "Antialiasing:"
9473 msgstr "Εξομάλυνση:"
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9476 msgid ""
9477 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9478 "might decrease performance by quite a lot"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9482 msgid "AA^Disabled"
9483 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9487 msgid "2x"
9488 msgstr "2x"
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9492 msgid "4x"
9493 msgstr "4x"
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9496 msgid "Resolution scaling:"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9500 msgid ""
9501 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9502 "help slow GPUs"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9506 msgid "Anisotropy:"
9507 msgstr "Ανισοτροπία:"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9510 msgid "Anisotropic filtering quality"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9514 msgid "ANISO^Disabled"
9515 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9518 msgid "8x"
9519 msgstr "8x"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9522 msgid "16x"
9523 msgstr "16x"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9526 msgid "Depth first:"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9530 msgid ""
9531 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9532 "normal rendering starts"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9536 msgid "DF^Disabled"
9537 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9540 msgid "DF^World"
9541 msgstr "DF^Κόσμος"
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9544 msgid "DF^All"
9545 msgstr "DF^Όλα"
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9548 msgid "Brightness:"
9549 msgstr "Φωτεινότητα:"
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9552 msgid "Brightness of black"
9553 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9556 msgid "Contrast:"
9557 msgstr "Αντίθεση:"
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9560 msgid "Brightness of white"
9561 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9564 msgid "Gamma:"
9565 msgstr "Γάμα:"
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9568 msgid ""
9569 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9570 "white or black"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9574 msgid "Contrast boost:"
9575 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9578 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9582 msgid "Saturation:"
9583 msgstr "Κορεσμός:"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9586 msgid ""
9587 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9588 "requires GLSL color control"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9592 msgid "LIT^Ambient:"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9596 msgid ""
9597 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9598 "and flat"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9602 msgid "Intensity:"
9603 msgstr "Ένταση:"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9606 msgid "Global rendering brightness"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9610 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9614 msgid ""
9615 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9616 "strange input or video lag on some machines"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9620 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9621 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9624 msgid "Flip view horizontally"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9628 msgid "Poor man's left handed mode"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9632 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9636 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9640 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9641 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9644 msgid "Campaign Difficulty:"
9645 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9648 msgid "CSKL^Easy"
9649 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9652 msgid "CSKL^Medium"
9653 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9656 msgid "CSKL^Hard"
9657 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9660 msgid "Play campaign!"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9664 msgid "Singleplayer"
9665 msgstr "Ένας παίκτης"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9668 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9672 msgid "Winner"
9673 msgstr "Νικητής"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9676 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9677 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9680 msgid "Autoselect team (recommended)"
9681 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9684 msgid "red"
9685 msgstr "κόκκινο"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9688 msgid "blue"
9689 msgstr "μπλε"
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9692 msgid "yellow"
9693 msgstr "κίτρινο"
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9696 msgid "pink"
9697 msgstr "ροζ"
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9701 msgid "spectate"
9702 msgstr "θέαση"
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9705 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9709 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9713 msgid "Accept"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9717 msgid "Don't accept (quit the game)"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9721 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9725 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9726 msgstr ""
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9729 msgid "teamplay"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9733 msgid "free for all"
9734 msgstr "free for all"
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9737 msgid "Moving"
9738 msgstr "Κινείται"
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9741 msgid "move forwards"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9745 msgid "move backwards"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9749 msgid "strafe left"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9753 msgid "strafe right"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9757 msgid "jump / swim"
9758 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9761 msgid "crouch / sink"
9762 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9765 msgid "jetpack"
9766 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9767
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9769 msgid "Attacking"
9770 msgstr "Επιτίθειτε"
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9773 msgid "WEAPON^previous"
9774 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9777 msgid "WEAPON^next"
9778 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9781 msgid "WEAPON^previously used"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9785 msgid "WEAPON^best"
9786 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9789 msgid "reload"
9790 msgstr "γέμισμα"
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9793 msgid "hold zoom"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9797 msgid "toggle zoom"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9801 msgid "show scores"
9802 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9805 msgid "screen shot"
9806 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9809 msgid "maximize radar"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9813 msgid "3rd person view"
9814 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9817 msgid "enter spectator mode"
9818 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9821 msgid "Communication"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9825 msgid "public chat"
9826 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9829 msgid "team chat"
9830 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9833 msgid "show chat history"
9834 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9837 msgid "vote YES"
9838 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9841 msgid "vote NO"
9842 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9845 msgid "Client"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9849 msgid "enter console"
9850 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9853 msgid "quit"
9854 msgstr "έξοδος"
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9857 msgid "auto-join team"
9858 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9861 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9865 msgid "suicide / respawn"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9869 msgid "quick menu"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9873 msgid "User defined"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9877 msgid "Development"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9881 msgid "sandbox menu"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9885 msgid "drag object (sandbox)"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9889 msgid "waypoint editor menu"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9893 msgid "Leave current match"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9897 msgid "Stop demo"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9901 msgid "Leave campaign"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9905 msgid "Leave singleplayer"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9909 msgid "Leave multiplayer"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9913 msgid "Leave current campaign level"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9917 msgid "Leave current singleplayer match"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9921 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9925 msgid "Do not press this button again!"
9926 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9929 msgid ""
9930 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9934 #, c-format
9935 msgid "%s's Xonotic Server"
9936 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9939 msgid ""
9940 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9941 "again."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9945 msgid "spectator"
9946 msgstr "θεατής"
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9949 msgid "<no model found>"
9950 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9953 msgid "SERVER^Remove favorite"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9957 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9961 msgid "SERVER^Favorite"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9965 msgid ""
9966 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9967 "future"
9968 msgstr ""
9969 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9970 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9973 msgid "Ping"
9974 msgstr "Ping"
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9977 msgid "Hostname"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9981 msgid "Map"
9982 msgstr "Χάρτης"
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9985 msgid "Type"
9986 msgstr "Τύπος"
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9989 #, c-format
9990 msgid "AES level %d"
9991 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9992
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9994 msgid "ENC^none"
9995 msgstr "ENC^τίποτα"
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9998 msgid "encryption:"
9999 msgstr "κρυπτογράφηση:"
10000
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
10002 #, c-format
10003 msgid "mod: %s"
10004 msgstr "mod: %s"
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
10007 #, c-format
10008 msgid "modified settings"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
10012 #, c-format
10013 msgid "official settings"
10014 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10017 msgid "SLCAT^Favorites"
10018 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10021 msgid "SLCAT^Recommended"
10022 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10025 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10026 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10029 msgid "SLCAT^Servers"
10030 msgstr "SLCAT^Servers"
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10033 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10037 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10038 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10041 msgid "SLCAT^Overkill"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10045 msgid "SLCAT^InstaGib"
10046 msgstr "SLCAT^InstaGib"
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10049 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10053 msgid "<TITLE>"
10054 msgstr "<TITLE>"
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10057 msgid "<AUTHOR>"
10058 msgstr "<AUTHOR>"
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10061 msgid "VOL^MAX"
10062 msgstr "VOL^Μέγιστο"
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10065 msgid "VOL^OFF"
10066 msgstr "VOL^Σίγαση"
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10069 #, c-format
10070 msgid "%s dB"
10071 msgstr "%s dB"
10072
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10074 msgid "PART^OMG"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10078 msgid "PARTQUAL^Low"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10082 msgid "PARTQUAL^Medium"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10086 msgid "PARTQUAL^Normal"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10090 msgid "PARTQUAL^High"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10094 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10098 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10102 msgid ""
10103 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10104 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10108 msgid "Screen resolution"
10109 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
10110
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10112 msgid "FADESPEED^Slow"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10116 msgid "FADESPEED^Normal"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10120 msgid "FADESPEED^Fast"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10124 msgid "FADESPEED^Instant"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10128 msgid "January"
10129 msgstr "Ιανουάριος"
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10132 msgid "February"
10133 msgstr "Φεβρουάριος"
10134
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10136 msgid "March"
10137 msgstr "Μάρτιος"
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10140 msgid "April"
10141 msgstr "Απρίλιος"
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10144 msgid "May"
10145 msgstr "Μάιος"
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10148 msgid "June"
10149 msgstr "Ιούνιος"
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10152 msgid "July"
10153 msgstr "Ιούλιος"
10154
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10156 msgid "August"
10157 msgstr "Αύγουστος"
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10160 msgid "September"
10161 msgstr "Σεπτέμβριος"
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10164 msgid "October"
10165 msgstr "Οκτώβριος"
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10168 msgid "November"
10169 msgstr "Νοέμβριος"
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10172 msgid "December"
10173 msgstr "Δεκέμβριος"
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10176 #, no-c-format
10177 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10181 msgid "Joined:"
10182 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10185 msgid "Last match:"
10186 msgstr "Τελευταίο match:"
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10189 msgid "Time played:"
10190 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10193 msgid "Favorite map:"
10194 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10198 #, c-format
10199 msgid "Matches:"
10200 msgstr "Matches:"
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10203 #, c-format
10204 msgid "Wins/Losses:"
10205 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10208 #, c-format
10209 msgid "Win percentage:"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10213 #, c-format
10214 msgid "Kills/Deaths:"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10218 #, c-format
10219 msgid "Kill ratio:"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10223 msgid "ELO:"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10227 msgid "Rank:"
10228 msgstr "Κατάταξη:"
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10231 msgid "Percentile:"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10235 #, c-format
10236 msgid "%d (unranked)"
10237 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10238
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10240 msgid "Update can be downloaded at:"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10244 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10245 msgstr ""
10246 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10247
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10249 #, c-format
10250 msgid "Update to %s now!"
10251 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10252
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10254 msgid ""
10255 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10256 "^1Expect visual problems."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10260 msgid "Use default"
10261 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10264 msgid "Team Color:"
10265 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"