]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Using proper BOLD operator and separating untranslatable lines
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:22+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2022-03-06 06:22+0000\n"
25 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
26 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
45 #, c-format
46 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
47 msgstr ""
48 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
49 "^COUNT"
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "^1Multiline message at time %s that\n"
55 "^1lasts longer than normal"
56 msgstr ""
57 "^1Μήνυμα πολλαπλών σειρών στη στιγμή %s το οποίο\n"
58 "^1διαρκεί περισσότερο του κανονικού"
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
61 #, c-format
62 msgid "Message at time %s"
63 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
66 msgid "Generic message"
67 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
68
69 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
70 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
71 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
74 #, c-format
75 msgid "FPS: %.*f"
76 msgstr "FPS: %.*f"
77
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
79 msgid "^1Observing"
80 msgstr "^1Παρατήρηση"
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
83 #, c-format
84 msgid "^1Spectating: ^7%s"
85 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
86
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
88 #, c-format
89 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
90 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
91
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
93 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
94 msgid "primary fire"
95 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
96
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 #, c-format
99 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
100 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgid "next weapon"
105 msgstr "επόμενο όπλο"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
109 msgid "previous weapon"
110 msgstr "προηγούμενο όπλο"
111
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
113 #, c-format
114 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
115 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #, c-format
119 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
120 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
121
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
124 msgid "drop weapon"
125 msgstr "ρίξτε το όπλο"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
129 msgid "secondary fire"
130 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
133 #, c-format
134 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
135 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
138 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
139 msgid "server info"
140 msgstr "πληροφορίες server"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
143 #, c-format
144 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
145 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
148 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
149 msgid "jump"
150 msgstr "άλμα"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
153 #, c-format
154 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
155 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
156
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
158 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
159 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
162 #, c-format
163 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
164 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
169 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
170 msgid "ready"
171 msgstr "έτοιμος/η"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
174 #, c-format
175 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
176 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
180 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
183 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
184 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
187 #, c-format
188 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
189 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
192 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
193 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
196 #, c-format
197 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
198 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
201 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
202 msgid "team menu"
203 msgstr "μενού ομάδας"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
206 msgid "^1Spectating this player:"
207 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
210 msgid "^1Spectating you:"
211 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
214 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
215 msgstr ""
216 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
219 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
220 msgstr ""
221 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
222 "ταμπλό."
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
225 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
226 msgstr ""
227 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
230 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
231 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
234 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
235 #, c-format
236 msgid "Player %d"
237 msgstr "Παίχτης %d"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:617
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:619
241 #, c-format
242 msgid "Submenu%d"
243 msgstr "Υπό - μενού%d"
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
246 #, c-format
247 msgid "Command%d"
248 msgstr "Εντολή%d"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:650
251 msgid "Continue..."
252 msgstr "Συνέχεια..."
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
256 msgid "Chat"
257 msgstr "Συνομιλία"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
260 msgid "QMCMD^Send public message to"
261 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
264 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
265 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
268 msgid "QMCMD^nice one"
269 msgstr "QMCMD^καλό!"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
272 msgid "QMCMD^good game"
273 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
276 msgid "QMCMD^hi / good luck"
277 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
280 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
281 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
284 msgid "QMCMD^Send in English"
285 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
289 msgid "QMCMD^Team chat"
290 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
293 msgid "QMCMD^strength soon"
294 msgstr ""
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
297 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
298 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
301 msgid "QMCMD^free item, icon"
302 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
305 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
306 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
309 msgid "QMCMD^took item, icon"
310 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
313 msgid "QMCMD^negative"
314 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
317 msgid "QMCMD^positive"
318 msgstr "QMCMD^θετικό"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
321 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
325 msgid "QMCMD^need help, icon"
326 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
329 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
330 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
333 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
334 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
337 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
338 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
341 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
342 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
345 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
349 msgid "QMCMD^defending, icon"
350 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
353 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
357 msgid "QMCMD^roaming, icon"
358 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
361 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
365 msgid "QMCMD^attacking, icon"
366 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
369 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
373 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
377 #, c-format
378 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
382 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
383 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
386 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
387 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
390 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
391 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
394 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
395 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
398 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
399 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
402 msgid "QMCMD^Send private message to"
403 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
407 msgid "QMCMD^Settings"
408 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
412 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
416 msgid "QMCMD^3rd person view"
417 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
420 msgid "QMCMD^Player models like mine"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
424 msgid "QMCMD^Names above players"
425 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
428 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
432 msgid "QMCMD^FPS"
433 msgstr "QMCMD^FPS"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
436 msgid "QMCMD^Net graph"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
441 msgid "QMCMD^Sound settings"
442 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
445 msgid "QMCMD^Hit sound"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
449 msgid "QMCMD^Chat sound"
450 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
453 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
458 msgid "QMCMD^Observer camera"
459 msgstr ""
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
462 msgid "QMCMD^Increase speed"
463 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
466 msgid "QMCMD^Decrease speed"
467 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
470 msgid "QMCMD^Wall collision"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
474 msgid "QMCMD^Fullscreen"
475 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
479 msgid "QMCMD^Call a vote"
480 msgstr ""
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
483 msgid "QMCMD^Restart the map"
484 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
487 msgid "QMCMD^End match"
488 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
491 msgid "QMCMD^Reduce match time"
492 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
495 msgid "QMCMD^Extend match time"
496 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
499 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
503 msgid "QMCMD^Spectate a player"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
507 #, c-format
508 msgid " (-%dL)"
509 msgstr "(-%dL)"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
512 #, c-format
513 msgid " (+%dL)"
514 msgstr "(+%dL)"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
517 msgid "Start line"
518 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
522 msgid "Finish line"
523 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
527 #, c-format
528 msgid "Intermediate %d"
529 msgstr "Ενδιάμεση %d"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
534 #, c-format
535 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
536 msgstr ""
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1180
539 msgid "missing a checkpoint"
540 msgstr ""
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
543 msgid "Click to select teleport destination"
544 msgstr ""
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
547 msgid "Click to select spawn location"
548 msgstr ""
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
551 msgid "Number of ball carrier kills"
552 msgstr ""
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
555 msgid "SCO^bckills"
556 msgstr ""
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
559 msgid "SCO^bctime"
560 msgstr ""
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
563 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
567 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
571 msgid "SCO^caps"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
575 msgid "SCO^captime"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
579 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
583 msgid "Number of deaths"
584 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
587 msgid "SCO^deaths"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
591 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
595 msgid "SCO^destroyed"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
599 msgid "SCO^damage"
600 msgstr "SCO^καταστροφή"
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
603 msgid "The total damage done"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
607 msgid "SCO^dmgtaken"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
611 msgid "The total damage taken"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
615 msgid "Number of flag drops"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
619 msgid "SCO^drops"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
623 msgid "Player ELO"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
627 msgid "SCO^elo"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
631 msgid "SCO^fastest"
632 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
635 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
639 msgid "Number of faults committed"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
643 msgid "SCO^faults"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
647 msgid "Number of flag carrier kills"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
651 msgid "SCO^fckills"
652 msgstr ""
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
655 msgid "FPS"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
659 msgid "SCO^fps"
660 msgstr ""
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
663 msgid "Number of kills minus suicides"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
667 msgid "SCO^frags"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
671 msgid "Number of goals scored"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
675 msgid "SCO^goals"
676 msgstr "SCO^Γκολς"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
679 msgid "Number of keys carrier kills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
683 msgid "SCO^kckills"
684 msgstr ""
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
687 msgid "SCO^k/d"
688 msgstr "SCO^k/d"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
693 msgid "The kill-death ratio"
694 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
697 msgid "SCO^kdr"
698 msgstr "SCO^kdr"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
701 msgid "SCO^kdratio"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
705 msgid "Number of kills"
706 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
709 msgid "SCO^kills"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
713 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
717 msgid "SCO^laps"
718 msgstr "SCO^Γύροι"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
721 msgid "Number of lives (LMS)"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
725 msgid "SCO^lives"
726 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
729 msgid "Number of times a key was lost"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
733 msgid "SCO^losses"
734 msgstr "SCO^Χαμένοι"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
738 msgid "Player name"
739 msgstr "Όνομα Παίκτη"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
742 msgid "SCO^name"
743 msgstr "SCO^Όνομα"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
746 msgid "SCO^nick"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
750 msgid "Number of objectives destroyed"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
754 msgid "SCO^objectives"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
758 msgid ""
759 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
760 msgstr ""
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
763 msgid "SCO^pickups"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
767 msgid "Ping time"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
771 msgid "SCO^ping"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
775 msgid "Packet loss"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
779 msgid "SCO^pl"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
783 msgid "Number of players pushed into void"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
787 msgid "SCO^pushes"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
791 msgid "Player rank"
792 msgstr "Κατάταξη παικτών"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
795 msgid "SCO^rank"
796 msgstr "SCO^κατάταξη"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
799 msgid "Number of flag returns"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
803 msgid "SCO^returns"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
807 msgid "Number of revivals"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
811 msgid "SCO^revivals"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
815 msgid "Number of rounds won"
816 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
819 msgid "SCO^rounds won"
820 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
823 msgid "SCO^score"
824 msgstr "SCO^score"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
827 msgid "Total score"
828 msgstr "Σύνολο score"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
831 msgid "Number of suicides"
832 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
835 msgid "SCO^suicides"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
839 msgid "Number of kills minus deaths"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
843 msgid "SCO^sum"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
847 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
851 msgid "SCO^takes"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
855 msgid "Number of teamkills"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
859 msgid "SCO^teamkills"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
863 msgid "Number of ticks (Domination)"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
867 msgid "SCO^ticks"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
871 msgid "SCO^time"
872 msgstr "SCO^Χρόνος"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
875 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
879 msgid ""
880 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
884 msgid "Usage:"
885 msgstr "Χρήση:"
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
888 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
892 msgid ""
893 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
894 "cvar scoreboard_columns"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
898 msgid ""
899 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
900 "map start"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
904 msgid ""
905 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
906 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
910 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
914 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
918 msgid ""
919 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
920 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
921 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
922 "field to show all fields available for the current game mode."
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
926 msgid ""
927 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
928 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
932 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
936 msgid ""
937 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
938 "right of the vertical bar aligned to the right."
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
942 msgid ""
943 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
944 "other gamemodes except DM."
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738 qcsrc/common/util.qc:321
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
956 msgid "N/A"
957 msgstr "N/A"
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
960 #, c-format
961 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
962 msgstr ""
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
965 msgid "Item stats"
966 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
969 msgid "Map stats:"
970 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
973 msgid "Monsters killed:"
974 msgstr ""
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
977 msgid "Secrets found:"
978 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
981 #, c-format
982 msgid "Spectators"
983 msgstr "Θεατές"
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
986 #, c-format
987 msgid "^3%1.0f minutes"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
992 #, c-format
993 msgid "^5%s %s"
994 msgstr ""
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
1000 msgid "SCO^points"
1001 msgstr "SCO^Πόντοι"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
1005 #, c-format
1006 msgid "^2+%s %s"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
1010 #, c-format
1011 msgid "^7Map: ^2%s"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1015 #, c-format
1016 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1020 #, c-format
1021 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1025 #, c-format
1026 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1030 #, c-format
1031 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1035 #, c-format
1036 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1037 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1040 msgid "qu"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1044 msgid "m"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1048 msgid "km"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1052 msgid "mi"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1056 msgid "nmi"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1060 msgid "Warmup"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1064 msgid "Timeout"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1068 msgid "Sudden Death"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1072 msgid "Overtime"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1076 #, c-format
1077 msgid "Overtime #%d"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1081 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1085 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1086 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1089 msgid "A vote has been called for:"
1090 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1093 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1094 msgstr ""
1095 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1098 msgid "^1Configure the HUD"
1099 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1111 msgid "Yes"
1112 msgstr "Ναι"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1124 msgid "No"
1125 msgstr "Όχι"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1128 msgid "Out of ammo"
1129 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1132 msgid "Don't have"
1133 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1136 msgid "Unavailable"
1137 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1138
1139 #: qcsrc/client/main.qc:292
1140 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/main.qc:1082 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1144 msgid "qu/s"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/main.qc:1083 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1148 msgid "m/s"
1149 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1150
1151 #: qcsrc/client/main.qc:1084 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1152 msgid "km/h"
1153 msgstr "χλμ/ώρα"
1154
1155 #: qcsrc/client/main.qc:1085 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1156 msgid "mph"
1157 msgstr "μίλια/ώρα"
1158
1159 #: qcsrc/client/main.qc:1086 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1160 msgid "knots"
1161 msgstr "κόμβοι"
1162
1163 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1164 #, c-format
1165 msgid "%s (not bound)"
1166 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1167
1168 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1169 msgid " (1 vote)"
1170 msgstr " (1 ψήφος)"
1171
1172 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1173 #, c-format
1174 msgid " (%d votes)"
1175 msgstr " (%d ψήφοι)"
1176
1177 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1178 msgid "Don't care"
1179 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1180
1181 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1182 msgid "Decide the gametype"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1186 msgid "Vote for a map"
1187 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1188
1189 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1190 #, c-format
1191 msgid "%d seconds left"
1192 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1193
1194 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1195 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1199 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1203 msgid "Requesting preview..."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/client/view.qc:891
1207 msgid "Nade timer"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: qcsrc/client/view.qc:896
1211 msgid "Capture progress"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/client/view.qc:901
1215 msgid "Revival progress"
1216 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1217
1218 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1219 msgid "error creating curl handle"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1223 msgid "Assault"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1227 msgid ""
1228 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1229 "out"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1233 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1234 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1235 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1236 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1237 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1238 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1239 msgid "Point limit:"
1240 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1241
1242 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1243 msgid "Clan Arena"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1247 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1251 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1252 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1254 msgid "Frag limit:"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1258 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1259 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1260 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1264 msgid "Capture time rankings"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1268 msgid "Capture the Flag"
1269 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1270
1271 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1272 msgid ""
1273 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1274 "from the other team"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1278 msgid "Capture limit:"
1279 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1280
1281 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1282 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1286 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1287 msgid "Rankings"
1288 msgstr "Κατατάξεις"
1289
1290 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1291 msgid "Race CTS"
1292 msgstr "Race CTS"
1293
1294 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1295 msgid "Race for fastest time."
1296 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1297
1298 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1299 msgid "Deathmatch"
1300 msgstr "Deathmatch"
1301
1302 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1303 msgid "Score as many frags as you can"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1307 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1311 msgid "Domination"
1312 msgstr "Κυριαρχία"
1313
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1316 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1317 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1321 msgid "Duel"
1322 msgstr "Διπλό"
1323
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1325 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1329 msgid "Freeze Tag"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1333 msgid ""
1334 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1335 "freeze all enemies to win"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1339 msgid "Invasion"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1343 msgid "Survive against waves of monsters"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1347 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1351 msgid "Keepaway"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1355 msgid "Gather all the keys to win the round"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1359 msgid "Key Hunt"
1360 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1361
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1363 msgid "^1You have no more lives left"
1364 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1365
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1367 msgid "Last Man Standing"
1368 msgstr "Last Man Standing"
1369
1370 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1371 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1375 msgid "Lives:"
1376 msgstr "Ζωές"
1377
1378 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1379 msgid "Nexball"
1380 msgstr "Θανατόμπαλα"
1381
1382 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1383 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1387 msgid "Goals:"
1388 msgstr "Στόχοι:"
1389
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1391 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1395 msgid "Ball Stealer"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1399 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1403 msgid "Onslaught"
1404 msgstr "Onslaught"
1405
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1407 msgid "Personal best"
1408 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1409
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1411 msgid "Server best"
1412 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1413
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1415 msgid "Race"
1416 msgstr "Αγώνας"
1417
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1419 msgid "Race against other players to the finish line"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1423 msgid "Laps:"
1424 msgstr "Γύροι:"
1425
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1427 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1431 msgid "Team Deathmatch"
1432 msgstr "Team Deathmatch"
1433
1434 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1435 msgid "bullets"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1439 msgid "cells"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1443 msgid "plasma"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1447 msgid "rockets"
1448 msgstr "Πύραυλοι"
1449
1450 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1451 msgid "shells"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1455 msgid "Small armor"
1456 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1457
1458 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1459 msgid "Medium armor"
1460 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1461
1462 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1463 msgid "Big armor"
1464 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1465
1466 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1467 msgid "Mega armor"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1471 msgid "Small health"
1472 msgstr "Μικρή ζωή"
1473
1474 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1475 msgid "Medium health"
1476 msgstr "Μετρία ζωή"
1477
1478 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1479 msgid "Big health"
1480 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1481
1482 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1483 msgid "Mega health"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1489 msgid "Jetpack"
1490 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1491
1492 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1493 msgid "fuel"
1494 msgstr "Καυσίμα"
1495
1496 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1497 msgid "Fuel regenerator"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1501 msgid "Fuel regen"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1505 #, no-c-format
1506 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1510 msgid "It's your turn"
1511 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1512
1513 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1515 msgid "Quit"
1516 msgstr "Έξοδος"
1517
1518 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1519 msgid "Invite"
1520 msgstr "Πρόσκληση"
1521
1522 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1523 msgid "Current Game"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1527 msgid "Exit Menu"
1528 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1532 msgid "Create"
1533 msgstr "Δημιουργία"
1534
1535 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1536 msgid "Join"
1537 msgstr "Σύνδεση"
1538
1539 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1540 msgid "Minigames"
1541 msgstr "Minigames"
1542
1543 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1544 msgid "Minigame message"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1548 msgid "Bulldozer"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1553 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1554 msgid "Game over!"
1555 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1556
1557 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1558 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1564 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1565 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1568 msgid "You are spectating"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1572 msgid "Better luck next time!"
1573 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1574
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1576 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1580 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1584 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1588 msgid "Push the boulders onto the targets"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1592 msgid "Next Level"
1593 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1594
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1596 msgid "Restart"
1597 msgstr "Επανακίνηση"
1598
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1600 msgid "Editor"
1601 msgstr "Δημιουργία"
1602
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1605 msgid "Save"
1606 msgstr "Αποθήκευση"
1607
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1609 msgid "Connect Four"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1618 #, c-format
1619 msgid "%s^7 won the game!"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1625 msgid "Draw"
1626 msgstr "Ζωγραφίζω"
1627
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1632 msgid "You lost the game!"
1633 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1634
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1639 msgid "You win!"
1640 msgstr "Νίκησες!"
1641
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1646 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1653 msgid "Click on the game board to place your piece"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1657 msgid "Nine Men's Morris"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1661 msgid ""
1662 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1666 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1670 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1674 msgid "Pong"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1679 msgid "AI"
1680 msgstr "AI"
1681
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1683 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1687 msgid "Start Match"
1688 msgstr "Έναρξη Match"
1689
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1691 msgid "Add AI player"
1692 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1693
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1695 msgid "Remove AI player"
1696 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1697
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1699 msgid "Push-Pull"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1704 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1711 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1712 msgstr ""
1713 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1717 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1722 msgid "Next Match"
1723 msgstr "Επόμενο Match"
1724
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1726 msgid "Peg Solitaire"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1730 msgid "All pieces cleared!"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1734 msgid "Remaining pieces:"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1738 #, c-format
1739 msgid "Pieces left: %s"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1743 msgid "No more valid moves"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1747 msgid "Well done, you win!"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1751 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1755 msgid "Tic Tac Toe"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1759 msgid "Single Player"
1760 msgstr "Ένας παίκτης"
1761
1762 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1764 msgid "Mage"
1765 msgstr "Μάγος"
1766
1767 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1768 msgid "Mage spike"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1773 msgid "Shambler"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1778 msgid "Spider"
1779 msgstr "Αράχνη"
1780
1781 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1782 msgid "Spider attack"
1783 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1784
1785 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1786 msgid "Webbed"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1791 msgid "Wyvern"
1792 msgstr "Wyvern"
1793
1794 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1795 msgid "Wyvern attack"
1796 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1797
1798 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1800 msgid "Zombie"
1801 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1802
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1804 msgid "Ammo"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1808 msgid "Resistance"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1812 msgid "Medic"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1816 msgid "Bash"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1822 msgid "Vampire"
1823 msgstr "Βρυκόλακας"
1824
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1826 msgid "Disability"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1830 msgid "Disabled"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1834 msgid "Vengeance"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1838 msgid "Jump"
1839 msgstr "Άλμα"
1840
1841 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1842 msgid "Inferno"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1846 msgid "Swapper"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1850 msgid "Magnet"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1854 msgid "Luck"
1855 msgstr "Τύχη"
1856
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1858 msgid "Flight"
1859 msgstr "Πτύση"
1860
1861 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1862 msgid "Buff"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1866 msgid "Damage text"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1870 msgid "Draw damage numbers"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1874 msgid "Font size minimum:"
1875 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1878 msgid "Font size maximum:"
1879 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1886 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
1887 msgid "Color:"
1888 msgstr "Χρώμα:"
1889
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1891 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1895 msgid "Vaporizer ammo"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1899 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1900 msgid "Extra life"
1901 msgstr "Έξτρα ζωή"
1902
1903 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1904 msgid "Napalm grenade"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1908 msgid "Ice grenade"
1909 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1910
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1912 msgid "Translocate grenade"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1916 msgid "Spawn grenade"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1920 msgid "Heal grenade"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1924 msgid "Monster grenade"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1928 msgid "Entrap grenade"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1932 msgid "Veil grenade"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1936 msgid "Grenade"
1937 msgstr "Χειροβομβίδα"
1938
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1940 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1944 msgid "Overkill MachineGun"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1948 msgid "Overkill Nex"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1952 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1956 msgid "Overkill Shotgun"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1962 msgid "Invisibility"
1963 msgstr "Αορατότητα"
1964
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1968 msgid "Shield"
1969 msgstr "Ασπίδα"
1970
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1974 msgid "Speed"
1975 msgstr "Ταχύτητα"
1976
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
1980 msgid "Strength"
1981 msgstr "Δύναμη"
1982
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1984 msgid "Burning"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
1988 msgid "Spawn Shield"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
1992 msgid "Superweapons"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1996 msgid "Waypoint"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2000 msgid "Help me!"
2001 msgstr "Βοήθεια!"
2002
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2004 msgid "Here"
2005 msgstr "Εδώ"
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2008 msgid "DANGER"
2009 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2012 msgid "Frozen!"
2013 msgstr "Παγωμένος!"
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2016 msgid "Reviving"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2020 msgid "Item"
2021 msgstr "Αντικείμενο"
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2024 msgid "Checkpoint"
2025 msgstr "Checkpoint"
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2029 msgid "Finish"
2030 msgstr "Τερματισμός"
2031
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2035 msgid "Start"
2036 msgstr "Εκκίνηση"
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2039 msgid "Defend"
2040 msgstr "Άμυνα"
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2043 msgid "Destroy"
2044 msgstr "Καταστροφή"
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2047 msgid "Push"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2051 msgid "Flag carrier"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2055 msgid "Enemy carrier"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2059 msgid "Dropped flag"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2063 msgid "White base"
2064 msgstr "Άσπρη Βάση"
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2067 msgid "Red base"
2068 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2071 msgid "Blue base"
2072 msgstr "Μπλέ Βάση"
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2075 msgid "Yellow base"
2076 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2079 msgid "Pink base"
2080 msgstr "Ρόζ Βάση"
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2083 msgid "Return flag here"
2084 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2094 msgid "Control point"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2098 msgid "Dropped key"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2106 msgid "Key carrier"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2110 msgid "Run here"
2111 msgstr "Τρέξε εδώ"
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2115 msgid "Ball"
2116 msgstr "Μπάλα"
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2119 msgid "Ball carrier"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2123 msgid "Goal"
2124 msgstr "Goal"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2128 msgid "Generator"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2132 msgid "Weapon"
2133 msgstr "Όπλο"
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2136 msgid "Monster"
2137 msgstr "Τέρας"
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2140 msgid "Vehicle"
2141 msgstr "Όχημα"
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2144 msgid "Intruder!"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2148 msgid "Tagged"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2152 #, c-format
2153 msgid "%s needing help!"
2154 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2155
2156 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2157 msgid "^1Server notices:"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2161 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2165 #, c-format
2166 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2167 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2168
2169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2173 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2174 msgstr ""
2175 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2176 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2179 #, c-format
2180 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2181 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2182
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2184 #, c-format
2185 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2192 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2196 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2200 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2204 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2208 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2212 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2216 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2220 msgid ""
2221 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2222 "base"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2226 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2230 #, c-format
2231 msgid ""
2232 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2233 "itself"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2243 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2247 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2251 #, c-format
2252 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2256 #, c-format
2257 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2258 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2259
2260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2261 #, c-format
2262 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2263 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2264
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2266 #, c-format
2267 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2268 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2269
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2272 #, c-format
2273 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2278 #, c-format
2279 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2283 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2287 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2291 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2295 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2299 #, c-format
2300 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2304 #, c-format
2305 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2309 #, c-format
2310 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2314 #, c-format
2315 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2319 #, c-format
2320 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2324 #, c-format
2325 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2329 #, c-format
2330 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2334 #, c-format
2335 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2339 #, c-format
2340 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2344 #, c-format
2345 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2349 #, c-format
2350 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2354 #, c-format
2355 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2359 #, c-format
2360 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2364 #, c-format
2365 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2369 #, c-format
2370 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2389 #, c-format
2390 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2394 #, c-format
2395 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2399 #, c-format
2400 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2404 #, c-format
2405 msgid ""
2406 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2410 #, c-format
2411 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2415 #, c-format
2416 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2420 #, c-format
2421 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2425 #, c-format
2426 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2430 #, c-format
2431 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2441 #, c-format
2442 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2446 #, c-format
2447 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2476 #, c-format
2477 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2481 #, c-format
2482 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2799 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2800 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2806 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2810 msgid "^BGRound tied"
2811 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2815 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2816 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2819 #, c-format
2820 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2835 #, c-format
2836 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2841 #, c-format
2842 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2847 #, c-format
2848 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2853 #, c-format
2854 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2859 #, c-format
2860 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2861 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2865 #, c-format
2866 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2871 #, c-format
2872 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2877 #, c-format
2878 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2884 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^F3 connected"
2889 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2954 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2958 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2972 #, c-format
2973 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2977 #, c-format
2978 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2982 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2986 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3012 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3025 msgid ""
3026 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3027 "spectators aren't allowed at the moment."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3058 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3071 #, c-format
3072 msgid ""
3073 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3074 "and will be lost."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3078 #, c-format
3079 msgid ""
3080 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3081 "lost."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3090 #, c-format
3091 msgid ""
3092 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3093 "(^F1%s^F4)"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3097 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3101 #, c-format
3102 msgid ""
3103 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3104 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3113 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3114 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3117 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3118 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3121 #, c-format
3122 msgid ""
3123 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3124 "^F2Xonotic %s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3128 #, c-format
3129 msgid ""
3130 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3134 #, c-format
3135 msgid ""
3136 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3137 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3141 #, c-format
3142 msgid ""
3143 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3162 #, c-format
3163 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3167 #, c-format
3168 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3172 #, c-format
3173 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3177 #, c-format
3178 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3187 #, c-format
3188 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3192 #, c-format
3193 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3197 #, c-format
3198 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3278 #, c-format
3279 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3283 #, c-format
3284 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3288 #, c-format
3289 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3294 #, c-format
3295 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3299 #, c-format
3300 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3304 #, c-format
3305 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3309 #, c-format
3310 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3319 #, c-format
3320 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3354 "%s%s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3358 #, c-format
3359 msgid ""
3360 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3364 #, c-format
3365 msgid ""
3366 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3370 #, c-format
3371 msgid ""
3372 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3386 #, c-format
3387 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3391 #, c-format
3392 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3396 #, c-format
3397 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3401 #, c-format
3402 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3406 #, c-format
3407 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3411 #, c-format
3412 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3416 #, c-format
3417 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3421 #, c-format
3422 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3426 #, c-format
3427 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3431 #, c-format
3432 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3436 #, c-format
3437 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3441 #, c-format
3442 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3446 #, c-format
3447 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3451 #, c-format
3452 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3456 #, c-format
3457 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3461 msgid "^F4You are now alone!"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3465 msgid "^BGYou are attacking!"
3466 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3469 msgid "^BGYou are defending!"
3470 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3473 #, c-format
3474 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3478 msgid "^F4Begin!"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3482 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3486 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3490 msgid "^F4Round cannot start"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3494 msgid "^F2Don't camp!"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3498 msgid ""
3499 "^BGYou are now free.\n"
3500 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3501 "^BGif you think you will succeed."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3505 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3509 msgid ""
3510 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3511 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3512 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3516 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3520 msgid "^BGYou captured the flag!"
3521 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3524 #, c-format
3525 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3539 #, c-format
3540 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3544 #, c-format
3545 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3549 #, c-format
3550 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3554 #, c-format
3555 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3559 #, c-format
3560 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3564 #, c-format
3565 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3569 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3573 msgid "^BGYou got the flag!"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3577 #, c-format
3578 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3582 #, c-format
3583 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3587 #, c-format
3588 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3592 #, c-format
3593 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3597 #, c-format
3598 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3602 #, c-format
3603 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3607 #, c-format
3608 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3612 #, c-format
3613 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3617 #, c-format
3618 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3622 #, c-format
3623 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3627 #, c-format
3628 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3632 #, c-format
3633 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3637 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3638 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3641 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3645 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3649 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3653 #, c-format
3654 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3660 #, c-format
3661 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3665 #, c-format
3666 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3672 #, c-format
3673 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3677 #, c-format
3678 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3682 #, c-format
3683 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3687 #, c-format
3688 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3692 #, c-format
3693 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3694 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3697 #, c-format
3698 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3702 #, c-format
3703 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3707 #, c-format
3708 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3712 #, c-format
3713 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3717 #, c-format
3718 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3722 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3729 "You are now on: %s"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3733 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3737 msgid "^K1Die camper!"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3741 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3745 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3749 #, c-format
3750 msgid "^K1You were %s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3754 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3758 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3762 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3766 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3770 msgid "^K1You fragged yourself!"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3774 msgid "^K1You need to be more careful!"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3778 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3782 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3786 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3790 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3794 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3798 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3802 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3806 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3810 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3814 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3818 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3822 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3826 msgid "^K1You need to preserve your health"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3830 msgid "^K1You became a shooting star!"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3834 msgid "^K1You melted away in slime!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3838 msgid "^K1You committed suicide!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3842 msgid "^K1You ended it all!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3846 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3850 #, c-format
3851 msgid "^BGYou are now on: %s"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3855 msgid "^K1You died in an accident!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3859 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3863 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3867 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3871 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3875 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3879 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3883 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3887 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3891 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3895 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3899 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3903 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3907 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3911 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3915 msgid "^K1Watch your step!"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3919 #, c-format
3920 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3924 #, c-format
3925 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3929 #, c-format
3930 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3934 #, c-format
3935 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3939 msgid ""
3940 "^K1Stop idling!\n"
3941 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3945 msgid ""
3946 "^K1Stop idling!\n"
3947 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3951 #, c-format
3952 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3956 #, c-format
3957 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3961 msgid "^BGDoor unlocked!"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3965 #, c-format
3966 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3970 #, c-format
3971 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3975 msgid "^K3You revived yourself"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3979 #, c-format
3980 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3984 #, c-format
3985 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3989 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3993 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3994 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3997 msgid "^K1You froze yourself"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4001 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4005 #, c-format
4006 msgid "^K1A %s has arrived!"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4010 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4014 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4018 msgid ""
4019 "^K1No spawnpoints available!\n"
4020 "Hope your team can fix it..."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4024 msgid ""
4025 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4026 "The player limit reached maximum capacity."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4030 msgid "^BGYou picked up the ball"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4034 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4038 msgid ""
4039 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4040 "Help the key carriers to meet!"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4044 msgid ""
4045 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4046 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4050 msgid ""
4051 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4052 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4056 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4060 msgid "^BGScanning frequency range..."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4064 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4068 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4072 #, c-format
4073 msgid ""
4074 "^BGWaiting for players to join...\n"
4075 "Need active players for: %s"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4079 #, c-format
4080 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4084 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4088 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4092 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4096 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4100 #, c-format
4101 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4105 #, c-format
4106 msgid "Level %s: "
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4110 #, c-format
4111 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4115 #, c-format
4116 msgid ""
4117 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4118 "Next weapon: ^F1%s"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4122 #, c-format
4123 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4127 #, c-format
4128 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4132 msgid "^BGYou captured a control point"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4136 #, c-format
4137 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4141 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4145 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4149 msgid ""
4150 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4151 "^F2Capture some control points to unshield it"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4155 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4159 msgid ""
4160 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4161 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4165 #, c-format
4166 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4167 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4170 #, c-format
4171 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4175 msgid ""
4176 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4177 "Keep fragging until we have a winner!"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4181 msgid ""
4182 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4183 "Keep scoring until we have a winner!"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4187 msgid ""
4188 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4189 "\n"
4190 "Generators are now decaying.\n"
4191 "The more control points your team holds,\n"
4192 "the faster the enemy generator decays"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4196 #, c-format
4197 msgid ""
4198 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4199 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4203 msgid "^K1In^BG-portal created"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4207 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4211 msgid "^F1Portal creation failed"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4215 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4219 msgid "^F2Strength has worn off"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4223 msgid "^F2Shield surrounds you"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4227 msgid "^F2Shield has worn off"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4231 msgid "^F2You are on speed"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4235 msgid "^F2Speed has worn off"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4239 msgid "^F2You are invisible"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4243 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4247 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4251 msgid "^BGSequence completed!"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4255 msgid "^BGThere are more to go..."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4259 #, c-format
4260 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4264 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4268 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4272 msgid "^F2You now have a superweapon"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4276 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4280 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4284 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4288 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4292 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4296 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4300 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4304 #, c-format
4305 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4309 #, c-format
4310 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4314 #, c-format
4315 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4319 msgid ""
4320 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4321 "^F4Stop them!"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4325 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4329 #, c-format
4330 msgid " (near %s)"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4334 msgid "primary"
4335 msgstr "Βασικό"
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4338 msgid "secondary"
4339 msgstr "Δεύτερο"
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4342 msgid "point"
4343 msgstr "πόντος"
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4346 msgid "points"
4347 msgstr "πόντοι"
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4350 msgid "drop flag"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4354 msgid "throw nade"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4358 #, c-format
4359 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4363 #, c-format
4364 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4368 msgid "TRIPLE FRAG! "
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4372 #, c-format
4373 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4377 #, c-format
4378 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4382 msgid "RAGE! "
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4386 #, c-format
4387 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4391 #, c-format
4392 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4396 msgid "MASSACRE! "
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4400 #, c-format
4401 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4405 #, c-format
4406 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4410 msgid "MAYHEM! "
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4414 #, c-format
4415 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4419 #, c-format
4420 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4424 msgid "BERSERKER! "
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4428 #, c-format
4429 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4433 #, c-format
4434 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4438 msgid "CARNAGE! "
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4442 #, c-format
4443 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4447 #, c-format
4448 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4452 msgid "ARMAGEDDON! "
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4456 #, c-format
4457 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4461 #, c-format
4462 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4466 #, c-format
4467 msgid ""
4468 "\n"
4469 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4473 #, c-format
4474 msgid ""
4475 "\n"
4476 "(^F4Dead^BG)%s"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4480 #, c-format
4481 msgid "%d score spree! "
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4485 #, c-format
4486 msgid "%d frag spree! "
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4490 msgid "First blood! "
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4494 msgid "First score! "
4495 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4498 msgid "First casualty! "
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4502 msgid "First victim! "
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4506 #, c-format
4507 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4511 #, c-format
4512 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4516 #, c-format
4517 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4521 #, c-format
4522 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4526 #, c-format
4527 msgid ", ending their %d frag spree"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4531 #, c-format
4532 msgid ", ending their %d score spree"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4536 #, c-format
4537 msgid ", losing their %d frag spree"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4541 #, c-format
4542 msgid ", losing their %d score spree"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:648
4546 #, c-format
4547 msgid " with %d %s"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4551 msgid "TEAM^Red"
4552 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4553
4554 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4555 msgid "TEAM^Blue"
4556 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4557
4558 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4559 msgid "TEAM^Yellow"
4560 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4561
4562 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4563 msgid "TEAM^Pink"
4564 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4565
4566 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4567 msgid "Team"
4568 msgstr "Ομάδα"
4569
4570 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4571 msgid "Neutral"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4575 msgid "KEY^Red"
4576 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4577
4578 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4579 msgid "KEY^Blue"
4580 msgstr "KEY^Μπλέ"
4581
4582 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4583 msgid "KEY^Yellow"
4584 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4585
4586 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4587 msgid "KEY^Pink"
4588 msgstr "KEY^Ρόζ"
4589
4590 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4591 msgid "FLAG^Red"
4592 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4593
4594 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4595 msgid "FLAG^Blue"
4596 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4597
4598 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4599 msgid "FLAG^Yellow"
4600 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4601
4602 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4603 msgid "FLAG^Pink"
4604 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4605
4606 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4607 msgid "GENERATOR^Red"
4608 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4609
4610 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4611 msgid "GENERATOR^Blue"
4612 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4613
4614 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4615 msgid "GENERATOR^Yellow"
4616 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4617
4618 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4619 msgid "GENERATOR^Pink"
4620 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4621
4622 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4623 #, c-format
4624 msgid "%s under attack!"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4628 msgid "Turret"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4632 msgid "eWheel Turret"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4636 msgid "eWheel"
4637 msgstr "eWheel"
4638
4639 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4640 msgid "FLAC Cannon"
4641 msgstr "FLAC Cannon"
4642
4643 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4644 msgid "FLAC"
4645 msgstr "FLAC"
4646
4647 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4648 msgid "Fusion Reactor"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4652 msgid "Hellion Missile Turret"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4656 msgid "Hellion"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4660 msgid "Hunter-Killer Turret"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4664 msgid "Hunter-Killer"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4668 msgid "Machinegun Turret"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4672 msgid "Machinegun"
4673 msgstr "Machinegun"
4674
4675 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4676 msgid "MLRS Turret"
4677 msgstr "MLRS Turret"
4678
4679 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4680 msgid "MLRS"
4681 msgstr "MRLS"
4682
4683 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4684 msgid "Phaser Cannon"
4685 msgstr "Phaser Cannon"
4686
4687 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4688 msgid "Phaser"
4689 msgstr "Phaser"
4690
4691 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4692 msgid "Plasma Cannon"
4693 msgstr "Plasma Cannon"
4694
4695 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4696 msgid "Dual plasma"
4697 msgstr "Dual Plasma"
4698
4699 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4700 msgid "Dual Plasma Cannon"
4701 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4702
4703 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4704 msgid "Plasma"
4705 msgstr "Plasma"
4706
4707 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4708 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4709 msgid "Tesla Coil"
4710 msgstr "Tesla Coil"
4711
4712 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4713 msgid "Walker Turret"
4714 msgstr "Walker Turret"
4715
4716 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4717 msgid "Walker"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4721 msgid "Male"
4722 msgstr "Άντρας"
4723
4724 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4725 msgid "Female"
4726 msgstr "Γυναίκα"
4727
4728 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4729 msgid "Undisclosed"
4730 msgstr "Μυστικό"
4731
4732 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4733 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4737 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4741 msgid "TAB"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4745 #, c-format
4746 msgid "ENTER"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4750 msgid "ESCAPE"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4754 msgid "SPACE"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4758 msgid "BACKSPACE"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4762 #, c-format
4763 msgid "UPARROW"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4767 #, c-format
4768 msgid "DOWNARROW"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4772 #, c-format
4773 msgid "LEFTARROW"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4777 #, c-format
4778 msgid "RIGHTARROW"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4782 msgid "ALT"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4786 msgid "CTRL"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4790 msgid "SHIFT"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4794 #, c-format
4795 msgid "INS"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4799 #, c-format
4800 msgid "DEL"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4804 #, c-format
4805 msgid "PGDN"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4809 #, c-format
4810 msgid "PGUP"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4814 #, c-format
4815 msgid "HOME"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4819 #, c-format
4820 msgid "END"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4824 msgid "PAUSE"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4828 msgid "NUMLOCK"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4832 msgid "CAPSLOCK"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4836 msgid "SCROLLOCK"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4840 msgid "SEMICOLON"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4844 msgid "TILDE"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4848 msgid "BACKQUOTE"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4852 msgid "QUOTE"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4856 msgid "APOSTROPHE"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4860 msgid "BACKSLASH"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4864 #, c-format
4865 msgid "F%d"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4869 #, c-format
4870 msgid "KP_%d"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4874 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4875 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4876 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4880 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4881 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4882 #, c-format
4883 msgid "KP_%s"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4887 #, c-format
4888 msgid "PERIOD"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4892 #, c-format
4893 msgid "DIVIDE"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4897 #, c-format
4898 msgid "SLASH"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4902 #, c-format
4903 msgid "MULTIPLY"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4907 #, c-format
4908 msgid "MINUS"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4912 #, c-format
4913 msgid "PLUS"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4917 #, c-format
4918 msgid "EQUALS"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4922 msgid "PRINTSCREEN"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4926 #, c-format
4927 msgid "MOUSE%d"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4931 msgid "MWHEELUP"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4935 msgid "MWHEELDOWN"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4939 #, c-format
4940 msgid "JOY%d"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4944 #, c-format
4945 msgid "AUX%d"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4949 #, c-format
4950 msgid "DPAD_UP"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4954 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4955 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4956 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4957 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4958 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4959 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4961 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4962 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4963 #, c-format
4964 msgid "X360_%s"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4968 #, c-format
4969 msgid "DPAD_DOWN"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4973 #, c-format
4974 msgid "DPAD_LEFT"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4978 #, c-format
4979 msgid "DPAD_RIGHT"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4983 #, c-format
4984 msgid "START"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4988 #, c-format
4989 msgid "BACK"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4993 #, c-format
4994 msgid "LEFT_THUMB"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4998 #, c-format
4999 msgid "RIGHT_THUMB"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5003 #, c-format
5004 msgid "LEFT_SHOULDER"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/common/util.qc:1494
5008 #, c-format
5009 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5013 #, c-format
5014 msgid "LEFT_TRIGGER"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1496
5018 #, c-format
5019 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5023 #, c-format
5024 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5028 #, c-format
5029 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5033 #, c-format
5034 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5038 #, c-format
5039 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5043 #, c-format
5044 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5048 #, c-format
5049 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5053 #, c-format
5054 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5058 #, c-format
5059 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5063 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5064 #, c-format
5065 msgid "JOY_%s"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5069 #, c-format
5070 msgid "UP"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5074 #, c-format
5075 msgid "DOWN"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5079 #, c-format
5080 msgid "LEFT"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5084 #, c-format
5085 msgid "RIGHT"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5089 #, c-format
5090 msgid "MIDINOTE%d"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5094 #, c-format
5095 msgid "Press %s"
5096 msgstr "Πατήστε %s"
5097
5098 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5099 msgid "No right gunner!"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5103 msgid "No left gunner!"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5107 msgid "Bumblebee"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5111 msgid "Racer"
5112 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5113
5114 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5115 msgid "Racer cannon"
5116 msgstr "Racer Canon"
5117
5118 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5119 msgid "Raptor"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5123 msgid "Raptor cannon"
5124 msgstr "Raptor cannon"
5125
5126 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5127 msgid "Raptor bomb"
5128 msgstr "Raptor bomb"
5129
5130 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5131 msgid "Raptor flare"
5132 msgstr "Raptor flare"
5133
5134 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5135 msgid "Spiderbot"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5139 msgid "Arc"
5140 msgstr "Arc"
5141
5142 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5143 msgid "Blaster"
5144 msgstr "Blaster"
5145
5146 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5147 msgid "Crylink"
5148 msgstr "Crylink"
5149
5150 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5151 msgid "Devastator"
5152 msgstr "Devastator"
5153
5154 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5155 msgid "Electro"
5156 msgstr "Electro"
5157
5158 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5159 msgid "Fireball"
5160 msgstr "Φλογοβολίδα"
5161
5162 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5163 msgid "Hagar"
5164 msgstr "Hagar"
5165
5166 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5167 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5168 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5169
5170 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5172 msgid "Grappling Hook"
5173 msgstr "Δαγκάνα"
5174
5175 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5176 msgid "MachineGun"
5177 msgstr "Πολυβόλο"
5178
5179 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5180 msgid "Mine Layer"
5181 msgstr "Ναρκοθέτης"
5182
5183 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5184 msgid "Mortar"
5185 msgstr "Ολμοβόλο"
5186
5187 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5188 msgid "Port-O-Launch"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5192 msgid "Rifle"
5193 msgstr "Τουφέκι"
5194
5195 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5196 msgid "T.A.G. Seeker"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5200 msgid "Shockwave"
5201 msgstr "Shockwave"
5202
5203 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5204 msgid "Shotgun"
5205 msgstr "Καραμπίνα"
5206
5207 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5208 #, no-c-format
5209 msgid "@!#%'n Tuba"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5213 msgid "Vaporizer"
5214 msgstr "Vaporizer"
5215
5216 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5217 msgid "Vortex"
5218 msgstr "Vortex"
5219
5220 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5221 #, c-format
5222 msgid "CI_DEC^%s years"
5223 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5224
5225 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5226 #, c-format
5227 msgid "CI_ZER^%d years"
5228 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5229
5230 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5231 #, c-format
5232 msgid "CI_FIR^%d year"
5233 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5234
5235 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5236 #, c-format
5237 msgid "CI_SEC^%d years"
5238 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5239
5240 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5241 #, c-format
5242 msgid "CI_THI^%d years"
5243 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5244
5245 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5246 #, c-format
5247 msgid "CI_MUL^%d years"
5248 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5249
5250 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5251 #, c-format
5252 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5253 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5254
5255 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5256 #, c-format
5257 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5258 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5259
5260 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5261 #, c-format
5262 msgid "CI_FIR^%d week"
5263 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5264
5265 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5266 #, c-format
5267 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5268 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5269
5270 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5271 #, c-format
5272 msgid "CI_THI^%d weeks"
5273 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5274
5275 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5276 #, c-format
5277 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5278 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5279
5280 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5281 #, c-format
5282 msgid "CI_DEC^%s days"
5283 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5284
5285 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5286 #, c-format
5287 msgid "CI_ZER^%d days"
5288 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5289
5290 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5291 #, c-format
5292 msgid "CI_FIR^%d day"
5293 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5294
5295 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5296 #, c-format
5297 msgid "CI_SEC^%d days"
5298 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5299
5300 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5301 #, c-format
5302 msgid "CI_THI^%d days"
5303 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5304
5305 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5306 #, c-format
5307 msgid "CI_MUL^%d days"
5308 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5309
5310 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5311 #, c-format
5312 msgid "CI_DEC^%s hours"
5313 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5314
5315 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5316 #, c-format
5317 msgid "CI_ZER^%d hours"
5318 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5319
5320 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5321 #, c-format
5322 msgid "CI_FIR^%d hour"
5323 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5324
5325 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5326 #, c-format
5327 msgid "CI_SEC^%d hours"
5328 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5329
5330 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5331 #, c-format
5332 msgid "CI_THI^%d hours"
5333 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5334
5335 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5336 #, c-format
5337 msgid "CI_MUL^%d hours"
5338 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5339
5340 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5341 #, c-format
5342 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5343 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5344
5345 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5346 #, c-format
5347 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5348 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5349
5350 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5351 #, c-format
5352 msgid "CI_FIR^%d minute"
5353 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5354
5355 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5356 #, c-format
5357 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5358 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5359
5360 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5361 #, c-format
5362 msgid "CI_THI^%d minutes"
5363 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5364
5365 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5366 #, c-format
5367 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5368 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5369
5370 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5371 #, c-format
5372 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5373 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5374
5375 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5376 #, c-format
5377 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5378 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5379
5380 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5381 #, c-format
5382 msgid "CI_FIR^%d second"
5383 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5384
5385 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5386 #, c-format
5387 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5388 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5389
5390 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5391 #, c-format
5392 msgid "CI_THI^%d seconds"
5393 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5394
5395 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5396 #, c-format
5397 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5398 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5399
5400 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5401 #, c-format
5402 msgid "%dst"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5406 #, c-format
5407 msgid "%dnd"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5411 #, c-format
5412 msgid "%drd"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5416 #, c-format
5417 msgid "%dth"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5421 msgid "No description"
5422 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5423
5424 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5425 #, c-format
5426 msgid ""
5427 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5428 "please file an issue."
5429 msgstr ""
5430
5431 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5432 #, c-format
5433 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5434 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5435
5436 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5437 #, c-format
5438 msgid "%02d:%02d:%02d"
5439 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5440
5441 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5442 #, c-format
5443 msgid "Item %d"
5444 msgstr "Αντικείμενο %d"
5445
5446 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5450 msgid "Custom"
5451 msgstr "Προσαρμογή"
5452
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5454 msgid "Core Team"
5455 msgstr "Βασική ομάδα"
5456
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5458 msgid "Extended Team"
5459 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5460
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5462 msgid "Website"
5463 msgstr "Ιστοσελίδα"
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5466 msgid "Stats"
5467 msgstr "Στατιστικά"
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5470 msgid "Art"
5471 msgstr "Τέχνη"
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5474 msgid "Animation"
5475 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5478 msgid "Level Design"
5479 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:76
5482 msgid "Music / Sound FX"
5483 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5486 msgid "Game Code"
5487 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5490 msgid "Marketing / PR"
5491 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5494 msgid "Legal"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:117
5498 msgid "Game Engine"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
5502 msgid "Engine Additions"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5506 msgid "Compiler"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
5510 msgid "Other Active Contributors"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5514 msgid "Translators"
5515 msgstr "Μεταφραστές"
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5518 msgid "Asturian"
5519 msgstr "Αστουριανά"
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5522 msgid "Belarusian"
5523 msgstr "Λευκορωσικά"
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5526 msgid "Bulgarian"
5527 msgstr "Βουλγαρικά"
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5530 msgid "Chinese (China)"
5531 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5534 msgid "Chinese (Taiwan)"
5535 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
5538 msgid "Cornish"
5539 msgstr "Cornish"
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5542 msgid "Czech"
5543 msgstr "Τσεχικά "
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5546 msgid "Dutch"
5547 msgstr "Ολλανδικά"
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5550 msgid "English (Australia)"
5551 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5554 msgid "Finnish"
5555 msgstr "Φιλανδικά"
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
5558 msgid "French"
5559 msgstr "Γαλλικά"
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5562 msgid "German"
5563 msgstr "Γερμανικά"
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:213
5566 msgid "Greek"
5567 msgstr "Ελληνικά"
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
5570 msgid "Hungarian"
5571 msgstr "Ουγγρικά"
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
5574 msgid "Irish"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5578 msgid "Italian"
5579 msgstr "Ιταλικά"
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:232
5582 msgid "Japanese"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
5586 msgid "Kazakh"
5587 msgstr "Kazakh"
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
5590 msgid "Korean"
5591 msgstr "Korean"
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5594 msgid "Polish"
5595 msgstr "Πολωνικά"
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
5598 msgid "Portuguese"
5599 msgstr "Πορτογαλικά"
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:256
5602 msgid "Romanian"
5603 msgstr "Ρουμανικά"
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5606 msgid "Russian"
5607 msgstr "Ρωσικά"
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:274
5610 msgid "Scottish Gaelic"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
5614 msgid "Serbian"
5615 msgstr "Σερβικά"
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
5618 msgid "Spanish"
5619 msgstr "Ισπανικά"
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:295
5622 msgid "Swedish"
5623 msgstr "Σουηδικά "
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5626 msgid "Ukrainian"
5627 msgstr "Ουκρανικά"
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:306
5630 msgid "Past Contributors"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5634 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5635 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5636
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5638 msgid "will not be saved"
5639 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5640
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5642 msgid "will be saved to config.cfg"
5643 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5644
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5646 msgid "private"
5647 msgstr "προσωπικές"
5648
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5650 msgid "engine setting"
5651 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5654 msgid "read only"
5655 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5663 msgid "OK"
5664 msgstr "Εντάξει"
5665
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5667 msgid "Credits"
5668 msgstr "Μνεία"
5669
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5671 msgid "The Xonotic credits"
5672 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5673
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5675 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5679 msgid "I would disconnect from server..."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5683 msgid "I would play more!"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5689 msgid "Disconnect"
5690 msgstr "Αποσύνδεση"
5691
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5693 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5697 msgid ""
5698 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5699 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5700 "menu system."
5701 msgstr ""
5702 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5703 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5704 "του μενού."
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5708 msgid "Name:"
5709 msgstr "Όνομα:"
5710
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5713 msgid "Name under which you will appear in the game"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5717 msgid "Text language:"
5718 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5719
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5721 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5722 msgstr ""
5723 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5724 "org;"
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5727 msgid "Undecided"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5731 msgid ""
5732 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5733 "menu"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5737 msgid "Save settings"
5738 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5739
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5741 msgid "Welcome"
5742 msgstr "Καλωσορίσατε"
5743
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5745 msgid "Ammunition display:"
5746 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5747
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5749 msgid "Show only current ammo type"
5750 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5751
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5754 msgid "Noncurrent alpha:"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5759 msgid "Noncurrent scale:"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5764 msgid "Align icon:"
5765 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5776 msgid "Left"
5777 msgstr "Αριστερά"
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5788 msgid "Right"
5789 msgstr "Δεξιά"
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5792 msgid "Ammo Panel"
5793 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5796 msgid "Message duration:"
5797 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5800 msgid "Fade time:"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5804 msgid "Flip messages order"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5809 msgid "Text alignment:"
5810 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5815 msgid "Center"
5816 msgstr "Στο κέντρο"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5819 msgid "Font scale:"
5820 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5823 msgid "Bold font scale:"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5827 msgid "Centerprint Panel"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5831 msgid "Chat entries:"
5832 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5835 msgid "Chat size:"
5836 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5839 msgid "Chat lifetime:"
5840 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5843 msgid "Chat beep sound"
5844 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5847 msgid "Chat Panel"
5848 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5851 msgid "Engine info:"
5852 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5855 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5859 msgid "Engine Info Panel"
5860 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5863 msgid "Combine health and armor"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5869 msgid "Enable status bar"
5870 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5874 msgid "Status bar alignment:"
5875 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5881 msgid "Inward"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5888 msgid "Outward"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5893 msgid "Icon alignment:"
5894 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5897 msgid "Flip health and armor positions"
5898 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5901 msgid "Health/Armor Panel"
5902 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5905 msgid "Info messages:"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5909 msgid "Flip align"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5913 msgid "Info Messages Panel"
5914 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:798
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:815
5928 msgid "Disable"
5929 msgstr "Απενεργοποίηση"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5933 msgid "Enable spectating"
5934 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5937 msgid "Enable even playing in warmup"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5941 msgid "Reduced"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5945 msgid "Text/icon ratio:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5949 msgid "Hide spawned items"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5953 msgid "Hide big armor and health"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5957 msgid "Dynamic size"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5961 msgid "Items Time Panel"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5965 msgid "Mod Icons Panel"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5969 msgid "Notifications:"
5970 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5973 msgid "Also print notifications to the console"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5977 msgid "Flip notify order"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5981 msgid "Entry lifetime:"
5982 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5985 msgid "Entry fadetime:"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5989 msgid "Notification Panel"
5990 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
5996 msgid "Enable"
5997 msgstr "Ενεργοποίηση"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6001 msgid "Enable even observing"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6006 msgid "Enable only in Race/CTS"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6010 msgid "Status bar"
6011 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6015 msgid "Left align"
6016 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6020 msgid "Right align"
6021 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6024 msgid "Inward align"
6025 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6028 msgid "Outward align"
6029 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6032 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6036 msgid "Speed:"
6037 msgstr "Ταχύτητα"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6040 msgid "Include vertical speed"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6044 msgid "Speed unit:"
6045 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6048 msgid "Show"
6049 msgstr "Εμφάνιση"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6052 msgid "Top speed"
6053 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6056 msgid "Acceleration:"
6057 msgstr "Επιτάχυνση:"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6060 msgid "Include vertical acceleration"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6064 msgid "Physics Panel"
6065 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6068 msgid "Powerups Panel"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6073 msgid "Always enable"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6077 msgid "Forced aspect:"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6081 msgid "Pressed Keys Panel"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6085 msgid "Quick Menu Panel"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6089 msgid "Race Timer Panel"
6090 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6093 msgid "Enable in team games"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6097 msgid "Radar:"
6098 msgstr "Ραντάρ:"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6110 msgid "Alpha:"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6114 msgid "Rotation:"
6115 msgstr "Περιστροφή:"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6118 msgid "Forward"
6119 msgstr "Εμπρός"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6122 msgid "West"
6123 msgstr "Δυτικά"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6126 msgid "South"
6127 msgstr "Νότια"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6130 msgid "East"
6131 msgstr "Ανατολικά"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6134 msgid "North"
6135 msgstr "Βόρεια"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6138 msgid "Scale:"
6139 msgstr "Κλίμακα:"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6142 msgid "Zoom mode:"
6143 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6146 msgid "Zoomed in"
6147 msgstr "Μεγεθυμένο"
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6150 msgid "Zoomed out"
6151 msgstr "Σμικρυσμένο"
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6154 msgid "Always zoomed"
6155 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6158 msgid "Never zoomed"
6159 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6162 msgid "Radar Panel"
6163 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6166 msgid "Score:"
6167 msgstr "Βαθμολογία:"
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6170 msgid "Rankings:"
6171 msgstr "Κατατάξεις:"
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6175 msgid "Off"
6176 msgstr "Ανενεργό"
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6179 msgid "And me"
6180 msgstr "Και εγώ"
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6183 msgid "Pure"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6187 msgid "Score Panel"
6188 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6191 msgid "StrafeHUD mode:"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6195 msgid "View angle centered"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6199 msgid "Velocity angle centered"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6203 msgid "StrafeHUD style:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6207 msgid "no styling"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6211 msgid "progress bar"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6215 msgid "gradient"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6219 msgid "Demo mode"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6223 msgid "Range:"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6227 msgid "Center panel"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6231 msgid "Reset colors"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6235 msgid "Strafe bar:"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6239 msgid "Angle indicator:"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6244 msgid "Neutral:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6249 msgid "Good:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6254 msgid "Overturn:"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6258 msgid "Switch indicators:"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6262 msgid "Direction caps:"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6266 msgid "Active:"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6270 msgid "Inactive:"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6274 msgid "StrafeHUD Panel"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6278 msgid "Timer:"
6279 msgstr "Χρονόμετρο:"
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6282 msgid "Show elapsed time"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6286 msgid "Secondary timer:"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6290 msgid "Swapped"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6294 msgid "Timer Panel"
6295 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6298 msgid "Alpha after voting:"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6302 msgid "Vote Panel"
6303 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6306 msgid "Fade out after:"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6313 msgid "Never"
6314 msgstr "Ποτέ"
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6317 #, c-format
6318 msgid "%ds"
6319 msgstr "%ds"
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6322 msgid "Fade effect:"
6323 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6326 msgid "EF^None"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6330 msgid "Alpha"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6334 msgid "Slide"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6338 msgid "EF^Both"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6342 msgid "Weapon icons:"
6343 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6346 msgid "Show only owned weapons"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6350 msgid "Show weapon ID as:"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6354 msgid "SHOWAS^None"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6358 msgid "Number"
6359 msgstr "Αριθμός"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6362 msgid "Bind"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6366 msgid "Weapon ID scale:"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6370 msgid "Show Accuracy"
6371 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6374 msgid "Show Ammo"
6375 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6378 msgid "Ammo bar alpha:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6382 msgid "Ammo bar color:"
6383 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6386 msgid "Weapons Panel"
6387 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6390 msgid "HUD skins"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6399 msgid "Filter:"
6400 msgstr "Φίλτρο:"
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6406 msgid "Refresh"
6407 msgstr "Ανανέωση"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6411 msgid "Set skin"
6412 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6415 msgid "Save current skin"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6419 msgid "Panel background defaults:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6424 msgid "Background:"
6425 msgstr "Φόντο:"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6429 msgid "Border size:"
6430 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6434 msgid "Team color:"
6435 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
6439 msgid "Test team color in configure mode"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:824
6444 msgid "Padding:"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6448 msgid "HUD Dock:"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6452 msgid "DOCK^Disabled"
6453 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6456 msgid "DOCK^Small"
6457 msgstr "DOCK^Μικρό"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6460 msgid "DOCK^Medium"
6461 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6464 msgid "DOCK^Large"
6465 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6468 msgid "Grid settings:"
6469 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6472 msgid "Snap panels to grid"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6476 msgid "Grid size:"
6477 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6480 msgid "X:"
6481 msgstr "Χ:"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6484 msgid "Y:"
6485 msgstr "Ψ:"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6488 msgid "Exit setup"
6489 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6492 msgid "Panel HUD Setup"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6496 msgid "Monster:"
6497 msgstr "Τέρας:"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6501 msgid "Spawn"
6502 msgstr "Αναγένηση"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6505 msgid "Remove"
6506 msgstr "Αφαίρεση"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6509 msgid "Move target:"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6513 msgid "Follow"
6514 msgstr "Ακολούθησε"
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6517 msgid "Wander"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6521 msgid "Spawnpoint"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6525 msgid "No moving"
6526 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6529 msgid "Colors:"
6530 msgstr "Χρώματα:"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6534 msgid "Set skin:"
6535 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6538 msgid "Monster Tools"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6542 msgid "Servers"
6543 msgstr "Διακομιστές"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6546 msgid "Find servers to play on"
6547 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6550 msgid "Host your own game"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6554 msgid "Media"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6558 msgid "Profile"
6559 msgstr "Προφίλ"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6562 msgid "Multiplayer"
6563 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6566 msgid ""
6567 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6568 "settings"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:826
6576 msgid "Default"
6577 msgstr "Προεπιλογή"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6581 msgid "Unlimited"
6582 msgstr "Απεριόριστο"
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6585 msgid "Gametype"
6586 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6589 msgid "Time limit:"
6590 msgstr "Χρονικό όριο:"
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6593 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6597 #, c-format
6598 msgid "%d minutes"
6599 msgstr "%d λεπτά"
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6602 msgid "TIMLIM^Default"
6603 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6607 msgid "1 minute"
6608 msgstr "1 λεπτό"
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6611 msgid "TIMLIM^Infinite"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6615 msgid "Teams:"
6616 msgstr "Ομάδες:"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6619 msgid "2 teams"
6620 msgstr "2 ομάδες"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6623 msgid "3 teams"
6624 msgstr "3 ομάδες"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6627 msgid "4 teams"
6628 msgstr "4 ομάδες"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6631 msgid "Player slots:"
6632 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6635 msgid ""
6636 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6637 "at once"
6638 msgstr ""
6639 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6642 msgid "Number of bots:"
6643 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6646 msgid "Amount of bots on your server"
6647 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6650 msgid "Bot skill:"
6651 msgstr "Ικανότητα bot:"
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6654 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6655 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6658 msgid "Botlike"
6659 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6662 msgid "Beginner"
6663 msgstr "Αρχάριο"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6666 msgid "You will win"
6667 msgstr "Θα νικήσεις"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6670 msgid "You can win"
6671 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6674 msgid "You might win"
6675 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6678 msgid "Advanced"
6679 msgstr "Προχωρημένο"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6682 msgid "Expert"
6683 msgstr "Ειδικό"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6686 msgid "Pro"
6687 msgstr "Εππαγγελματικό"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6690 msgid "Assassin"
6691 msgstr "Δολοφονικό"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6694 msgid "Unhuman"
6695 msgstr "Απάνθρωπο"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6698 msgid "Godlike"
6699 msgstr "Θεικό"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6702 msgid "Mutators..."
6703 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6706 msgid "Mutators and weapon arenas"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6710 msgid "Maplist"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6714 msgid ""
6715 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6716 "Delete to clear; Enter when done."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6720 msgid "Add shown"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6724 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6728 msgid "Remove shown"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6732 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6736 msgid "Add all"
6737 msgstr "Προσθήκη όλων"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6740 msgid "Add every available map to your selection"
6741 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6744 msgid "Remove all"
6745 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6748 msgid "Remove all the maps from your selection"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6752 msgid "Start Multiplayer!"
6753 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6756 msgid "Title:"
6757 msgstr "Τίτλος"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6760 msgid "Author:"
6761 msgstr "Δημιουργός:"
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6764 msgid "Game types:"
6765 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
6769 msgid "Close"
6770 msgstr "Κλείσιμο"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6773 msgid "MAP^Play"
6774 msgstr "MAP^Παίξε"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6777 msgid "Map Information"
6778 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6781 msgid "All Weapons Arena"
6782 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6785 msgid "Most Weapons Arena"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6789 #, c-format
6790 msgid "%s Arena"
6791 msgstr "%s Αρένα"
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6795 msgid "Dodging"
6796 msgstr "Υπεκφυγή"
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6800 msgid "InstaGib"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6805 msgid "New Toys"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6810 msgid "NIX"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6815 msgid "Rocket Flying"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6820 msgid "Invincible Projectiles"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6825 msgid "No start weapons"
6826 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6830 msgid "Low gravity"
6831 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6835 msgid "Cloaked"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6839 msgid "Hook"
6840 msgstr "Γάντζος"
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6844 msgid "Midair"
6845 msgstr "Στον αέρα"
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6848 msgid "Melee only"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6853 msgid "Piñata"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6858 msgid "Weapons stay"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6863 msgid "Blood loss"
6864 msgstr "Αιμορραγία"
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6868 msgid "Buffs"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6872 msgid "Overkill"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6876 msgid "No powerups"
6877 msgstr "Όχι powerups"
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6880 msgid "Powerups"
6881 msgstr "Powerups"
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6885 msgid "Touch explode"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6889 msgid "Wall jumping"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6893 msgid "MUT^None"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6897 msgid "Gameplay mutators:"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6901 msgid ""
6902 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6903 "directional key to dodge"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6907 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6911 msgid "All players are almost invisible"
6912 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6915 msgid ""
6916 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6917 "that support it"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6921 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6925 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6929 msgid ""
6930 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6931 "they can't jump)"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6935 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6939 msgid "Weapon & item mutators:"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6943 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6947 msgid ""
6948 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6949 "to use it"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6953 msgid ""
6954 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6955 "with the Electro primary fire"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6959 msgid ""
6960 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6961 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6965 msgid ""
6966 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6967 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6968 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6972 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6976 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6980 msgid "Regular (no arena)"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6984 msgid ""
6985 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6986 "without weapon pickups"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6990 msgid "Weapon arenas:"
6991 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6994 msgid "Custom weapons"
6995 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6998 msgid "Most weapons"
6999 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
7002 msgid "All weapons"
7003 msgstr "Όλα τα όπλα"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
7006 msgid "Special arenas:"
7007 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
7010 msgid ""
7011 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7012 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7013 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7014 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
7018 msgid ""
7019 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7020 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7021 "switch to another weapon."
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
7025 msgid "with blaster"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7029 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7033 msgid "Mutators"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
7037 msgid "SRVS^Categories"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
7041 msgid "SRVS^Empty"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7045 msgid "Show empty servers"
7046 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
7049 msgid "SRVS^Full"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7053 msgid "Show full servers that have no slots available"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
7057 msgid "SRVS^Laggy"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7061 msgid "Show high latency servers"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
7065 msgid "Reload the server list"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:61
7069 msgid "Pause"
7070 msgstr "Παύση"
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7073 msgid ""
7074 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7079 msgid "Address:"
7080 msgstr "Διεύθυνση"
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
7083 msgid "Info..."
7084 msgstr "Πληροφορίες..."
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7087 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:96
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
7092 msgid "Join!"
7093 msgstr "Σύνδεση!"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7097 msgid "No Terms of Service specified"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
7102 msgid "MOD^Default"
7103 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7106 #, c-format
7107 msgid "%d modified"
7108 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7111 msgid "Official"
7112 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7115 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7119 msgid "N/A (auth library missing)"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7123 msgid "Not supported (can't connect)"
7124 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7127 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7128 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7131 msgid "Supported (will encrypt)"
7132 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7135 msgid "Supported (won't encrypt)"
7136 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7139 msgid "Requested (will encrypt)"
7140 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7143 msgid "Requested (won't encrypt)"
7144 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7147 msgid "Required (can't connect)"
7148 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7151 msgid "Required (will encrypt)"
7152 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7155 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7160 msgid "custom stats server"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7165 msgid "stats disabled"
7166 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7170 msgid "stats enabled"
7171 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7174 msgid "Status"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7180 msgid "Terms of Service"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7184 msgid "Server Info"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7188 msgid "Hostname:"
7189 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
7192 msgid "Gametype:"
7193 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7196 msgid "Map:"
7197 msgstr "Χάρτης:"
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7200 msgid "Mod:"
7201 msgstr "Τροποποίηση:"
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7204 msgid "Version:"
7205 msgstr "Έκδοση:"
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7208 msgid "Settings:"
7209 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7213 msgid "Players:"
7214 msgstr "Παίκτες:"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7217 msgid "Bots:"
7218 msgstr "Ρομπότ:"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7221 msgid "Free slots:"
7222 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7225 msgid "Encryption:"
7226 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7229 msgid "ID:"
7230 msgstr "ID:"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7233 msgid "Key:"
7234 msgstr "Κωδικός:"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7237 msgid "Stats:"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7241 msgid "Server Information"
7242 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7245 msgid "Demos"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7249 msgid "Screenshots"
7250 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7253 msgid "Music Player"
7254 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7257 msgid "Auto record demos"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7261 msgid "Timedemo"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7265 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7269 msgid "DEMO^Play"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7273 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7278 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7279 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7282 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7283 msgstr ""
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7286 msgid "MUSICPL^Add"
7287 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7290 msgid "MUSICPL^Add all"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7294 msgid "Set as menu track"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7298 msgid "Reset default menu track"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7302 msgid "Playlist:"
7303 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7306 msgid "Random order"
7307 msgstr "Τυχαία σειρά"
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7310 msgid "MUSICPL^Stop"
7311 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7314 msgid "MUSICPL^Play"
7315 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7318 msgid "MUSICPL^Pause"
7319 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7322 msgid "MUSICPL^Prev"
7323 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7326 msgid "MUSICPL^Next"
7327 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7330 msgid "MUSICPL^Remove"
7331 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7334 msgid "MUSICPL^Remove all"
7335 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7338 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7342 msgid "Open in the viewer"
7343 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7346 msgid "Reset"
7347 msgstr "Επαναφορά"
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7350 msgid "Previous"
7351 msgstr "Προηγούμενο"
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7354 msgid "Next"
7355 msgstr "Επόμενο"
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7358 msgid "Slide show"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7366 msgid "Apply immediately"
7367 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7370 msgid "Name"
7371 msgstr "Όνομα"
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7374 msgid "Model"
7375 msgstr "Μοντέλο"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7378 msgid "Glowing color"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7382 msgid "Detail color"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7386 msgid "Statistics"
7387 msgstr "Στατιστικά"
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7390 msgid "Allow player statistics to track your client"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7394 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7395 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7398 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7402 msgid "Select language..."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7406 msgid "Are you sure you want to quit?"
7407 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7410 msgid "Back to work..."
7411 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7414 msgid "I got some more fragging to do!"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7418 msgid "Quit the game"
7419 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7422 msgid "Model:"
7423 msgstr "Μοντέλο:"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7426 msgid "Remove *"
7427 msgstr "Αφαίρεση *"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7430 msgid "Copy *"
7431 msgstr "Αντίγραφή *"
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7434 msgid "Paste"
7435 msgstr "Επικόλληση"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7438 msgid "Bone:"
7439 msgstr "Κόκκαλο:"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7442 msgid "Set * as child"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7446 msgid "Attach to *"
7447 msgstr "Επισύναψη στο *"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7450 msgid "Detach from *"
7451 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7454 msgid "Visual object properties for *:"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7458 msgid "Set alpha:"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7462 msgid "Set color main:"
7463 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7466 msgid "Set color glow:"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7470 msgid "Set frame:"
7471 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7474 msgid "Physical object properties for *:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7478 msgid "Set material:"
7479 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7482 msgid "Set solidity:"
7483 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7486 msgid "Non-solid"
7487 msgstr "Μη συμπαγές"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7490 msgid "Solid"
7491 msgstr "Συμπαγές"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7494 msgid "Set physics:"
7495 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7498 msgid "Static"
7499 msgstr "Στατικό"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7502 msgid "Movable"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7506 msgid "Physical"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7510 msgid "Set scale:"
7511 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7514 msgid "Set force:"
7515 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7518 msgid "Claim *"
7519 msgstr "Διεκδίκηση *"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7522 msgid "* object info"
7523 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7526 msgid "* mesh info"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7530 msgid "* attachment info"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7534 msgid "Show help"
7535 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7538 msgid "* is the object you are facing"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7542 msgid "Sandbox Tools"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7546 msgid "Video"
7547 msgstr "Βίντεο"
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7550 msgid "Effects"
7551 msgstr "Εφέ"
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7554 msgid "Audio"
7555 msgstr "Ήχος"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7558 msgid "Game"
7559 msgstr "Παιχνίδι"
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7562 msgid "Input"
7563 msgstr "Εισαγωγή"
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7566 msgid "User"
7567 msgstr "Χρήστης"
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7571 msgid "Misc"
7572 msgstr "Λοιπά"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7575 msgid "Settings"
7576 msgstr "Ρυθμίσεις"
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7579 msgid "Change the game settings"
7580 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7583 msgid "Master:"
7584 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7587 msgid "Music:"
7588 msgstr "Μουσική"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7591 msgid "VOL^Ambient:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7595 msgid "Info:"
7596 msgstr "Πληροφορίες:"
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7599 msgid "Items:"
7600 msgstr "Αντικείμενα:"
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7603 msgid "Pain:"
7604 msgstr "Πόνος:"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7607 msgid "Player:"
7608 msgstr "Παίκτης:"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7611 msgid "Shots:"
7612 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7615 msgid "Voice:"
7616 msgstr "Φωνή:"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7619 msgid "Weapons:"
7620 msgstr "Όπλα:"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7623 msgid "New style sound attenuation"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7627 msgid "Mute sounds when not active"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7631 msgid "Frequency:"
7632 msgstr "Συχνότητα:"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7635 msgid "Sound output frequency"
7636 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7639 msgid "8 kHz"
7640 msgstr "8 kHz"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7643 msgid "11.025 kHz"
7644 msgstr "11.025 kHz"
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7647 msgid "16 kHz"
7648 msgstr "16 kHz"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7651 msgid "22.05 kHz"
7652 msgstr "22.05 kHz"
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7655 msgid "24 kHz"
7656 msgstr "24 kHz"
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7659 msgid "32 kHz"
7660 msgstr "32 kHz"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7663 msgid "44.1 kHz"
7664 msgstr "44.1 kHz"
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7667 msgid "48 kHz"
7668 msgstr "48 kHz"
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7671 msgid "Channels:"
7672 msgstr "Κανάλια:"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7675 msgid "Number of channels for the sound output"
7676 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7679 msgid "Mono"
7680 msgstr "Μονοφωνικό"
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7683 msgid "Stereo"
7684 msgstr "Στερεφωνικό"
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7687 msgid "2.1"
7688 msgstr "2.1"
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7691 msgid "4"
7692 msgstr "4"
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7695 msgid "5"
7696 msgstr "5"
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7699 msgid "5.1"
7700 msgstr "5.1"
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7703 msgid "6.1"
7704 msgstr "6.1"
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7707 msgid "7.1"
7708 msgstr "7.1"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7711 msgid "Swap stereo output channels"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7715 msgid "Swap left/right channels"
7716 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7719 msgid "Headphone friendly mode"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7723 msgid ""
7724 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7725 "stereo separation a bit for headphones)"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7729 msgid "Hit indication sound"
7730 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7733 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7737 msgid "SND^Fixed"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7741 msgid "Decrease pitch with more damage"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7745 msgid "Decreasing"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7749 msgid "Increase pitch with more damage"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7753 msgid "Increasing"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7757 msgid "Chat message sound"
7758 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7761 msgid "Menu sounds"
7762 msgstr "Ήχοι μενού"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7765 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7769 msgid "Focus sounds"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7773 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7777 msgid "Time announcer:"
7778 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7781 msgid "WRN^Disabled"
7782 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7785 msgid "5 minutes"
7786 msgstr "5 λεπτά"
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7789 msgid "WRN^Both"
7790 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7793 msgid "Automatic taunts:"
7794 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7797 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7801 msgid "Sometimes"
7802 msgstr "Μερικές φορές"
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7805 msgid "Often"
7806 msgstr "Συχνά"
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7811 msgid "Always"
7812 msgstr "Πάντα"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7815 msgid "Debug info about sounds"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7819 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7823 msgid "Reset key bindings"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7827 msgid "Quality preset:"
7828 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7831 msgid "PRE^OMG!"
7832 msgstr "PRE^Όπα!"
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7835 msgid "PRE^Low"
7836 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7839 msgid "PRE^Medium"
7840 msgstr "PRE^Μεσαία"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7843 msgid "PRE^Normal"
7844 msgstr "PRE^Κανονική"
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7847 msgid "PRE^High"
7848 msgstr "PRE^Υψηλή"
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7851 msgid "PRE^Ultra"
7852 msgstr "PRE^Ακραία"
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7855 msgid "PRE^Ultimate"
7856 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7859 msgid "Geometry detail:"
7860 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7863 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7867 msgid "DET^Lowest"
7868 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7871 msgid "DET^Low"
7872 msgstr "DET^Χαμηλή"
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7875 msgid "DET^Normal"
7876 msgstr "DET^"
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7879 msgid "DET^Good"
7880 msgstr "DET^Καλή"
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7883 msgid "DET^Best"
7884 msgstr "DET^Καλύτερη"
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7887 msgid "DET^Insane"
7888 msgstr "DET^Τρομερή"
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7891 msgid "Player detail:"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7895 msgid "PDET^Low"
7896 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7899 msgid "PDET^Medium"
7900 msgstr "PDET^Μέτρια"
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7903 msgid "PDET^Normal"
7904 msgstr "PDET^Κανονική"
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7907 msgid "PDET^Good"
7908 msgstr "PDET^Καλή"
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7911 msgid "PDET^Best"
7912 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7915 msgid "Texture resolution:"
7916 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7919 msgid "RES^Leet"
7920 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7923 msgid "RES^Lowest"
7924 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7927 msgid "RES^Very low"
7928 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7931 msgid "RES^Low"
7932 msgstr "RES^Χαμηλή"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7935 msgid "RES^Normal"
7936 msgstr "RES^Κανονική"
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7939 msgid "RES^Good"
7940 msgstr "RES^Καλή"
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7943 msgid "RES^Best"
7944 msgstr "RES^Καλύτερη"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7949 msgid "Avoid lossy texture compression"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7953 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7957 msgid "Show sky"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7961 msgid "Show surfaces"
7962 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7965 msgid ""
7966 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7967 "performance boost, but looks very ugly."
7968 msgstr ""
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7971 msgid "Use lightmaps"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7975 msgid ""
7976 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7977 "video memory"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7981 msgid "Deluxe mapping"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7985 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7989 msgid "Gloss"
7990 msgstr "Γυαλάδα"
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7993 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7997 msgid "Offset mapping"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8001 msgid ""
8002 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8003 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8007 msgid "Relief mapping"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8011 msgid ""
8012 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8016 msgid "Reflections:"
8017 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8020 msgid ""
8021 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8022 "with reflecting surfaces"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8026 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8030 msgid "Blurred"
8031 msgstr "Θολομένο"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8034 msgid "REFL^Good"
8035 msgstr "REFL^Καλό"
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8038 msgid "Sharp"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8042 msgid "Decals"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8046 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8050 msgid "Decals on models"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8055 msgid "Distance:"
8056 msgstr "Απόσταση:"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8059 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8063 msgid "Time:"
8064 msgstr "Χρόνος:"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8067 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8071 msgid "Damage effects:"
8072 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8075 msgid "DMGFX^Disabled"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8079 msgid "Skeletal"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8083 msgid "DMGFX^All"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8087 msgid "No dynamic lighting"
8088 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8091 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8095 msgid "Fake corona lighting"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8099 msgid ""
8100 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8101 "of real dynamic lights"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8105 msgid "Realtime dynamic lighting"
8106 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8109 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8114 msgid "Shadows"
8115 msgstr "Σκιές"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8118 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8122 msgid "Realtime world lighting"
8123 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8126 msgid ""
8127 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8128 "Note that this might have a big impact on performance."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8132 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8136 msgid "Use normal maps"
8137 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8140 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8144 msgid "Soft shadows"
8145 msgstr "Μαλακές σκιές"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8148 msgid "Fade corona according to visibility"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8152 msgid "Fade coronas according to visibility"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8156 msgid "Bloom"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8160 msgid ""
8161 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8162 "pixels. Has a big impact on performance."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8166 msgid "Extra postprocessing effects"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8170 msgid ""
8171 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8172 "using a powerup"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8176 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8180 msgid "Motion blur:"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8184 msgid "Particles"
8185 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8188 msgid "Spawnpoint effects"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8192 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8196 msgid "Quality:"
8197 msgstr "Ποιότητα:"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8201 msgid ""
8202 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8203 "gives for better performance"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8207 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8211 msgid "No crosshair"
8212 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8216 msgid "Per weapon"
8217 msgstr "Ανά όπλο"
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8220 msgid ""
8221 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8222 "models"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8228 msgid "Size:"
8229 msgstr "Μέγεθος:"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8232 msgid "By health"
8233 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8236 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8240 msgid "Enable center crosshair dot"
8241 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8244 msgid "Use normal crosshair color"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8248 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8252 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8256 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8260 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8264 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8268 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8272 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8276 msgid "Crosshair"
8277 msgstr "Στόχαστρο"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8280 msgid "Scoreboard"
8281 msgstr "Scoreboard"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8284 msgid "Fading speed:"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8288 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8292 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8296 msgid "Show team sizes:"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8300 msgid ""
8301 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8302 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8306 msgid "Waypoints"
8307 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8310 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8311 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8314 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8318 msgid "Control transparency of the waypoints"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8323 msgid "Fontsize:"
8324 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8327 msgid "Edge offset:"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8331 msgid "Fade when near the crosshair"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8335 msgid "Display names instead of icons"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8339 msgid "Damage"
8340 msgstr "Ζημιά"
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8343 msgid "Overlay:"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8347 msgid "Factor:"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8351 msgid "Fade rate:"
8352 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8355 msgid "Player Names"
8356 msgstr "Ονόματα παικτών"
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8359 msgid "Show names above players"
8360 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8363 msgid "Max distance:"
8364 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8367 msgid "Decolorize:"
8368 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8372 msgid "Teamplay"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8376 msgid "Only when near crosshair"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8380 msgid "Display health and armor"
8381 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8384 msgid "Damage overlay:"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8388 msgid "Dynamic HUD"
8389 msgstr "Dynamic HUD"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8392 msgid "HUD moves around following player's movement"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8396 msgid "Shake the HUD when hurt"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8401 msgid "Enter HUD editor"
8402 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8405 msgid "HUD"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8409 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8413 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8417 msgid "Frag Information"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8421 msgid "Display information about killing sprees"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8425 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8429 msgid "Show spree information in centerprints"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8433 msgid "Show spree information in death messages"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8437 msgid "Sprees in info messages:"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8441 msgid "SPREES^Disabled"
8442 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8445 msgid "Target"
8446 msgstr "Στόχος"
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8449 msgid "Attacker"
8450 msgstr "Επιτιθέμενος"
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8453 msgid "SPREES^Both"
8454 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8457 msgid "Print on a seperate line"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8461 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8465 msgid "Add frag location to death messages when available"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8469 msgid "Gamemode Settings"
8470 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8473 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8477 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8483 msgid "Other"
8484 msgstr "Άλλο"
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8487 msgid "Display console messages in the top left corner"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8491 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8495 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8499 msgid "Powerup notifications"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8503 msgid "Weapon centerprint notifications"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8507 msgid "Weapon info message notifications"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8511 msgid "Announcers"
8512 msgstr "Εκφωνητές"
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8515 msgid "Respawn countdown sounds"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8519 msgid "Killstreak sounds"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8523 msgid "Achievement sounds"
8524 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8527 msgid "Messages"
8528 msgstr "Μηνύματα"
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8531 msgid "Items"
8532 msgstr "Αντικείμενα"
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8535 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8539 msgid "Unavailable alpha:"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8543 msgid "Unavailable color:"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8547 msgid "GHOITEMS^Black"
8548 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8551 msgid "GHOITEMS^Dark"
8552 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8555 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8559 msgid "GHOITEMS^Normal"
8560 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8563 msgid "GHOITEMS^Blue"
8564 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8568 msgid "Players"
8569 msgstr "Παίκτες"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8572 msgid "Force player models to mine"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8576 msgid "Force player colors to mine"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8580 msgid ""
8581 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8582 "enemy team"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8586 msgid "Except in team games"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8590 msgid "Only in Duel"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8594 msgid "Only in team games"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8598 msgid "In team games and Duel"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8602 msgid "Body fading:"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8606 msgid "Gibs:"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8610 msgid "GIBS^None"
8611 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8614 msgid "GIBS^Few"
8615 msgstr "GIBS^Μερικά"
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8618 msgid "GIBS^Many"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8622 msgid "GIBS^Lots"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8626 msgid "Models"
8627 msgstr "Μοντέλα"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8630 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8634 msgid "1st person perspective"
8635 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8638 msgid "Slide to third person upon death"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8642 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8646 msgid "Smooth the view while crouching"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8650 msgid "View waving while idle"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8654 msgid "View bobbing while walking around"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8658 msgid "3rd person perspective"
8659 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8662 msgid "Back distance"
8663 msgstr "Πίσω απόσταση"
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8666 msgid "Up distance"
8667 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8670 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8674 msgid "Field of view:"
8675 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8678 msgid "Field of vision in degrees"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8682 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8686 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8690 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8694 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8698 msgid "ZOOM^Instant"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8702 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8706 msgid ""
8707 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8708 "sensitivity change)"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8712 msgid "Velocity zoom"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8716 msgid "Forward movement only"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8720 msgid "VZOOM^Factor"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8724 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8728 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8732 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8737 msgid "View"
8738 msgstr "Προβολή"
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8741 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8745 msgid "Up"
8746 msgstr "Πάνω"
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8749 msgid "Down"
8750 msgstr "Κάτω"
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8753 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8757 msgid ""
8758 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8762 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8766 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8770 msgid ""
8771 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8772 "you are carrying"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8776 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8780 msgid "Draw 1st person weapon model"
8781 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8784 msgid "Draw the weapon model"
8785 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8790 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8794 msgid "Weapon model opacity:"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8798 msgid "Gun model swaying"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8802 msgid "Gun model bobbing"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8807 msgid "Weapons"
8808 msgstr "Όπλα"
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8811 msgid "Key Bindings"
8812 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8815 msgid "Change key..."
8816 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8819 msgid "Edit..."
8820 msgstr "Επεξεργασία..."
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8823 msgid "Clear"
8824 msgstr "Εκκαθάριση"
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8827 msgid "Reset all"
8828 msgstr "Επαναφορά όλων"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8831 msgid "Mouse"
8832 msgstr "Ποντίκι:"
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8835 msgid "Sensitivity:"
8836 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8839 msgid "Mouse speed multiplier"
8840 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8843 msgid "Smooth aiming"
8844 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8847 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8848 msgstr ""
8849 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8850 "μικρότερη ανταπόκριση"
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8853 msgid "Invert aiming"
8854 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8857 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8861 msgid "Use system mouse positioning"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8865 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8866 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8871 msgid "Disable system mouse acceleration"
8872 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8875 msgid "Make use of DGA mouse input"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8879 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8883 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8887 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8891 msgid "Jetpack on jump:"
8892 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8895 msgid "JPJUMP^Disabled"
8896 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8899 msgid "Air only"
8900 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8903 msgid "JPJUMP^All"
8904 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8909 msgid "Use joystick input"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8913 msgid "Command when pressed:"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8917 msgid "Command when released:"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8921 msgid "Cancel"
8922 msgstr "Ακύρωση"
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8925 msgid "User defined key bind"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8929 #, c-format
8930 msgid "%d fps"
8931 msgstr "%d fps"
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8934 #, c-format
8935 msgid "%d KB/s"
8936 msgstr "%d KB/s"
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8939 #, c-format
8940 msgid "%d MB/s"
8941 msgstr "%d MB/s"
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8944 msgid "Network"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8948 msgid "Client UDP port:"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8952 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8956 msgid "Bandwidth:"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8960 msgid "Specify your network speed"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8964 msgid "56k"
8965 msgstr "56k"
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8968 msgid "ISDN"
8969 msgstr "ISDN"
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8972 msgid "Slow ADSL"
8973 msgstr "Αργό ADSL"
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8976 msgid "Fast ADSL"
8977 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8980 msgid "Broadband"
8981 msgstr "Ευρής ζώνης"
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8984 msgid "Downloads:"
8985 msgstr "Λήψεις:"
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8988 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8992 msgid "Download speed:"
8993 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8996 msgid "Local latency:"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9000 msgid "Show netgraph"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
9004 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
9008 msgid "Client-side movement prediction"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
9012 msgid "Movement error compensation"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
9016 msgid "Use encryption (AES) when available"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
9020 msgid "Framerate"
9021 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
9024 msgid "Maximum:"
9025 msgstr "Μέγιστο:"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
9028 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9029 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
9032 msgid "Target:"
9033 msgstr "Στόχος:"
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
9036 msgid "TRGT^Disabled"
9037 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
9040 msgid "Idle limit:"
9041 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9044 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9045 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
9048 msgid "Save processing time for other apps"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
9052 msgid "Show frames per second"
9053 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
9056 msgid "Show your rendered frames per second"
9057 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9060 msgid "Menu tooltips:"
9061 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9064 msgid ""
9065 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9066 "command bound to the menu item)"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9070 msgid "TLTIP^Disabled"
9071 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9074 msgid "TLTIP^Standard"
9075 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9078 msgid "TLTIP^Advanced"
9079 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9082 msgid "Show current date and time"
9083 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9086 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9087 msgstr ""
9088 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9089 "οθόνης"
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9092 msgid "Enable developer mode"
9093 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9096 msgid "Advanced settings..."
9097 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9100 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9101 msgstr ""
9102 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9103 "παιχνιδιού"
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9107 msgid "Factory reset"
9108 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9111 msgid "Cvar filter:"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9115 msgid "Modified cvars only"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9119 msgid "Setting:"
9120 msgstr "Ρύθμιση:"
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9123 msgid "Type:"
9124 msgstr "Τύπος:"
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9127 msgid "Value:"
9128 msgstr "Τιμή:"
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9131 msgid "Description:"
9132 msgstr "Περιγραφή:"
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9135 msgid "Advanced settings"
9136 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9139 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9140 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9143 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9144 msgstr ""
9145 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9146 "δεδομένων σας"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9149 msgid "Menu Skins"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9153 msgid "Text Language"
9154 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9157 msgid "Set language"
9158 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9161 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9162 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9165 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9169 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9173 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9177 msgid "Disconnect now"
9178 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9181 msgid "Switch language"
9182 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9185 msgid "Warning"
9186 msgstr "Προειδοποίηση"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9189 msgid "Resolution:"
9190 msgstr "Ανάλυση:"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9193 msgid "Font/UI size:"
9194 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9197 msgid "SZ^Unreadable"
9198 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9201 msgid "SZ^Tiny"
9202 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9205 msgid "SZ^Little"
9206 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9209 msgid "SZ^Small"
9210 msgstr "SZ^Μικρό"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9213 msgid "SZ^Medium"
9214 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9217 msgid "SZ^Large"
9218 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9221 msgid "SZ^Huge"
9222 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9225 msgid "SZ^Gigantic"
9226 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9229 msgid "SZ^Colossal"
9230 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9233 msgid "Color depth:"
9234 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9237 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9241 msgid "16bit"
9242 msgstr "16bit"
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9245 msgid "32bit"
9246 msgstr "32bit"
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9249 msgid "Full screen"
9250 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9253 msgid "Vertical Synchronization"
9254 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9257 msgid ""
9258 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9259 "screen refresh rate"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9263 msgid "Flip view horizontally"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9267 msgid "Poor man's left handed mode"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9271 msgid "Anisotropy:"
9272 msgstr "Ανισοτροπία:"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9275 msgid "Anisotropic filtering quality"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9279 msgid "ANISO^Disabled"
9280 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9284 msgid "2x"
9285 msgstr "2x"
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9289 msgid "4x"
9290 msgstr "4x"
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9293 msgid "8x"
9294 msgstr "8x"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9297 msgid "16x"
9298 msgstr "16x"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9301 msgid "Antialiasing:"
9302 msgstr "Εξομάλυνση:"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9305 msgid ""
9306 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9307 "might decrease performance by quite a lot"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9311 msgid "AA^Disabled"
9312 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9315 msgid "High-quality frame buffer"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9319 msgid "Depth first:"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9323 msgid ""
9324 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9325 "normal rendering starts"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9329 msgid "DF^Disabled"
9330 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9333 msgid "DF^World"
9334 msgstr "DF^Κόσμος"
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9337 msgid "DF^All"
9338 msgstr "DF^Όλα"
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9341 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9345 msgid "VBO^Off"
9346 msgstr "Ανενεργό"
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9349 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9355 msgid ""
9356 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9357 "for faster rendering"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9361 msgid "Vertices"
9362 msgstr "Κορυφές"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9365 msgid "Vertices and Triangles"
9366 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9369 msgid "Brightness:"
9370 msgstr "Φωτεινότητα:"
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9373 msgid "Brightness of black"
9374 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9377 msgid "Contrast:"
9378 msgstr "Αντίθεση:"
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9381 msgid "Brightness of white"
9382 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9385 msgid "Gamma:"
9386 msgstr "Γάμα:"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9389 msgid ""
9390 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9391 "white or black"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9395 msgid "Contrast boost:"
9396 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9399 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9403 msgid "Saturation:"
9404 msgstr "Κορεσμός:"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9407 msgid ""
9408 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9409 "requires GLSL color control"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9413 msgid "LIT^Ambient:"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9417 msgid ""
9418 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9419 "and flat"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9423 msgid "Intensity:"
9424 msgstr "Ένταση:"
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9427 msgid "Global rendering brightness"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9431 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9435 msgid ""
9436 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9437 "strange input or video lag on some machines"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9441 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9442 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9445 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9449 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9453 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9454 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9457 msgid "???"
9458 msgstr ";;;"
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9461 msgid "Campaign Difficulty:"
9462 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9465 msgid "CSKL^Easy"
9466 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9469 msgid "CSKL^Medium"
9470 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9473 msgid "CSKL^Hard"
9474 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9477 msgid "Start Singleplayer!"
9478 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9481 msgid "Singleplayer"
9482 msgstr "Ένας παίκτης"
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9485 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9489 msgid "Winner"
9490 msgstr "Νικητής"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9493 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9494 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9497 msgid "Autoselect team (recommended)"
9498 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9501 msgid "red"
9502 msgstr "κόκκινο"
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9505 msgid "blue"
9506 msgstr "μπλε"
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9509 msgid "yellow"
9510 msgstr "κίτρινο"
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9513 msgid "pink"
9514 msgstr "ροζ"
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9518 msgid "spectate"
9519 msgstr "θέαση"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9522 msgid "Team Selection"
9523 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9526 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9530 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:93
9534 msgid "Accept"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:97
9538 msgid "Don't accept (quit the game)"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9542 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9546 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9550 msgid "teamplay"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9554 msgid "free for all"
9555 msgstr "free for all"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9558 msgid "Moving"
9559 msgstr "Κινείται"
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9562 msgid "forward"
9563 msgstr "Εμπρός"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9566 msgid "backpedal"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9570 msgid "strafe left"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9574 msgid "strafe right"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9578 msgid "jump / swim"
9579 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9582 msgid "crouch / sink"
9583 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9586 msgid "off-hand hook"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9590 msgid "jetpack"
9591 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9594 msgid "Attacking"
9595 msgstr "Επιτίθειτε"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9598 msgid "WEAPON^previous"
9599 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9602 msgid "WEAPON^next"
9603 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9606 msgid "WEAPON^previously used"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9610 msgid "WEAPON^best"
9611 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9614 msgid "reload"
9615 msgstr "γέμισμα"
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9618 msgid "drop weapon / throw nade"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9622 msgid "hold zoom"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9626 msgid "toggle zoom"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9630 msgid "show scores"
9631 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9634 msgid "screen shot"
9635 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9638 msgid "maximize radar"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9642 msgid "3rd person view"
9643 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9646 msgid "enter spectator mode"
9647 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9650 msgid "Communication"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9654 msgid "public chat"
9655 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9658 msgid "team chat"
9659 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9662 msgid "show chat history"
9663 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9666 msgid "vote YES"
9667 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9670 msgid "vote NO"
9671 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9674 msgid "Client"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9678 msgid "enter console"
9679 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9682 msgid "disconnect"
9683 msgstr "αποσύνδεση"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9686 msgid "quit"
9687 msgstr "έξοδος"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9690 msgid "auto-join team"
9691 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9694 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9698 msgid "suicide / respawn"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9702 msgid "quick menu"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9706 msgid "User defined"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9710 msgid "Development"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9714 msgid "sandbox menu"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9718 msgid "drag object (sandbox)"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9722 msgid "waypoint editor menu"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:104 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:107
9726 msgid "Do not press this button again!"
9727 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9730 msgid ""
9731 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9732 msgstr ""
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9735 #, c-format
9736 msgid "%s's Xonotic Server"
9737 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9740 msgid ""
9741 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9742 "again."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9746 msgid "spectator"
9747 msgstr "θεατής"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9750 msgid "<no model found>"
9751 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9754 msgid "SERVER^Remove favorite"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9758 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9762 msgid "SERVER^Favorite"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9766 msgid ""
9767 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9768 "future"
9769 msgstr ""
9770 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9771 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9774 msgid "Ping"
9775 msgstr "Ping"
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9778 msgid "Hostname"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9782 msgid "Map"
9783 msgstr "Χάρτης"
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
9786 msgid "Type"
9787 msgstr "Τύπος"
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9790 #, c-format
9791 msgid "AES level %d"
9792 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9795 msgid "ENC^none"
9796 msgstr "ENC^τίποτα"
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9799 msgid "encryption:"
9800 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
9803 #, c-format
9804 msgid "mod: %s"
9805 msgstr "mod: %s"
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9808 #, c-format
9809 msgid "modified settings"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9813 #, c-format
9814 msgid "official settings"
9815 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9818 msgid "SLCAT^Favorites"
9819 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9822 msgid "SLCAT^Recommended"
9823 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9826 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9827 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9830 msgid "SLCAT^Servers"
9831 msgstr "SLCAT^Servers"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9834 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9838 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9839 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9842 msgid "SLCAT^Overkill"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9846 msgid "SLCAT^InstaGib"
9847 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9850 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9854 msgid "<TITLE>"
9855 msgstr "<TITLE>"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9858 msgid "<AUTHOR>"
9859 msgstr "<AUTHOR>"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9862 msgid "VOL^MAX"
9863 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9866 msgid "VOL^OFF"
9867 msgstr "VOL^Σίγαση"
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9870 #, c-format
9871 msgid "%s dB"
9872 msgstr "%s dB"
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9875 msgid "PART^OMG"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9879 msgid "PARTQUAL^Low"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9883 msgid "PARTQUAL^Medium"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9887 msgid "PARTQUAL^Normal"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9891 msgid "PARTQUAL^High"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9895 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9899 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9903 msgid ""
9904 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9905 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9909 msgid "Screen resolution"
9910 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9913 msgid "FADESPEED^Slow"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9917 msgid "FADESPEED^Normal"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9921 msgid "FADESPEED^Fast"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9925 msgid "FADESPEED^Instant"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9929 msgid "January"
9930 msgstr "Ιανουάριος"
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9933 msgid "February"
9934 msgstr "Φεβρουάριος"
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9937 msgid "March"
9938 msgstr "Μάρτιος"
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9941 msgid "April"
9942 msgstr "Απρίλιος"
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9945 msgid "May"
9946 msgstr "Μάιος"
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9949 msgid "June"
9950 msgstr "Ιούνιος"
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9953 msgid "July"
9954 msgstr "Ιούλιος"
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9957 msgid "August"
9958 msgstr "Αύγουστος"
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9961 msgid "September"
9962 msgstr "Σεπτέμβριος"
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9965 msgid "October"
9966 msgstr "Οκτώβριος"
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9969 msgid "November"
9970 msgstr "Νοέμβριος"
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9973 msgid "December"
9974 msgstr "Δεκέμβριος"
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9977 #, no-c-format
9978 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9982 msgid "Joined:"
9983 msgstr "Συνδεδεμένος:"
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9986 msgid "Last match:"
9987 msgstr "Τελευταίο match:"
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9990 msgid "Time played:"
9991 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
9992
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9994 msgid "Favorite map:"
9995 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9999 #, c-format
10000 msgid "Matches:"
10001 msgstr "Matches:"
10002
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10004 #, c-format
10005 msgid "Wins/Losses:"
10006 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10009 #, c-format
10010 msgid "Win percentage:"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10014 #, c-format
10015 msgid "Kills/Deaths:"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10019 #, c-format
10020 msgid "Kill ratio:"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10024 msgid "ELO:"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10028 msgid "Rank:"
10029 msgstr "Κατάταξη:"
10030
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10032 msgid "Percentile:"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10036 #, c-format
10037 msgid "%d (unranked)"
10038 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10041 msgid "Update can be downloaded at:"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
10045 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10046 msgstr ""
10047 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
10050 #, c-format
10051 msgid "Update to %s now!"
10052 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
10055 msgid ""
10056 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10057 "^1Expect visual problems."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10061 msgid "Use default"
10062 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
10065 msgid "Team Color:"
10066 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"