]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Merge branch 'bones_was_here/lightsettings' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-04-03 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/announcer.qc:118
35 msgid "  vs  "
36 msgstr ""
37
38 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
39 #, c-format
40 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
41 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
42
43 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
44 #, c-format
45 msgid "^1Couldn't write to %s"
46 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
47
48 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:192
49 #, c-format
50 msgid "Title at %s"
51 msgstr ""
52
53 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
54 #, c-format
55 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
56 msgstr ""
57 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
58 "^COUNT"
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:199
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "^1Multiline message at time %s that\n"
64 "^BOLDlasts longer than normal"
65 msgstr ""
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:201
68 #, c-format
69 msgid "Message at time %s"
70 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
73 msgid "Generic message"
74 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Παρατήρηση"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "επόμενο όπλο"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "προηγούμενο όπλο"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
131 msgid "drop weapon"
132 msgstr "ρίξτε το όπλο"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
136 msgid "secondary fire"
137 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
146 msgid "server info"
147 msgstr "πληροφορίες server"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1327
155 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
156 msgid "jump"
157 msgstr "άλμα"
158
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
160 #, c-format
161 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
162 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
165 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
166 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
169 #, c-format
170 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
171 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
176 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
177 msgid "ready"
178 msgstr "έτοιμος/η"
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
181 #, c-format
182 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
183 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
186 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
187 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
190 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
191 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
194 #, c-format
195 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
196 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
199 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
200 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
203 #, c-format
204 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
205 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
208 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
209 msgid "team menu"
210 msgstr "μενού ομάδας"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
213 msgid "^1Spectating this player:"
214 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
217 msgid "^1Spectating you:"
218 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
221 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
222 msgstr ""
223 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
226 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
227 msgstr ""
228 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
229 "ταμπλό."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
232 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
233 msgstr ""
234 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
237 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
238 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
241 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
242 #, c-format
243 msgid "Player %d"
244 msgstr "Παίχτης %d"
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
248 #, c-format
249 msgid "Submenu%d"
250 msgstr "Υπό - μενού%d"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
253 #, c-format
254 msgid "Command%d"
255 msgstr "Εντολή%d"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
258 msgid "Continue..."
259 msgstr "Συνέχεια..."
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
263 msgid "Chat"
264 msgstr "Συνομιλία"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
267 msgid "QMCMD^Send public message to"
268 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
271 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
272 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
275 msgid "QMCMD^nice one"
276 msgstr "QMCMD^καλό!"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
279 msgid "QMCMD^good game"
280 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
283 msgid "QMCMD^hi / good luck"
284 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
287 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
288 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
291 msgid "QMCMD^Send in English"
292 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
296 msgid "QMCMD^Team chat"
297 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
300 msgid "QMCMD^strength soon"
301 msgstr ""
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
304 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
305 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
308 msgid "QMCMD^free item, icon"
309 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
312 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
313 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
316 msgid "QMCMD^took item, icon"
317 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
320 msgid "QMCMD^negative"
321 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
324 msgid "QMCMD^positive"
325 msgstr "QMCMD^θετικό"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
328 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
329 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
332 msgid "QMCMD^need help, icon"
333 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
336 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
337 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
340 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
341 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
344 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
345 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
348 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
349 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
352 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
356 msgid "QMCMD^defending, icon"
357 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
360 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
364 msgid "QMCMD^roaming, icon"
365 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
368 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
369 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
372 msgid "QMCMD^attacking, icon"
373 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
376 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
377 msgstr ""
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
380 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
381 msgstr ""
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
384 #, c-format
385 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
389 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
390 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
393 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
394 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
397 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
398 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
401 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
402 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
405 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
406 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
409 msgid "QMCMD^Send private message to"
410 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
414 msgid "QMCMD^Settings"
415 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
419 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
423 msgid "QMCMD^3rd person view"
424 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
427 msgid "QMCMD^Player models like mine"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
431 msgid "QMCMD^Names above players"
432 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
435 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
439 msgid "QMCMD^FPS"
440 msgstr "QMCMD^FPS"
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
443 msgid "QMCMD^Net graph"
444 msgstr ""
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
448 msgid "QMCMD^Sound settings"
449 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
452 msgid "QMCMD^Hit sound"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
456 msgid "QMCMD^Chat sound"
457 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
460 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
465 msgid "QMCMD^Observer camera"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
469 msgid "QMCMD^Increase speed"
470 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
473 msgid "QMCMD^Decrease speed"
474 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
477 msgid "QMCMD^Wall collision"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
481 msgid "QMCMD^Fullscreen"
482 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
486 msgid "QMCMD^Call a vote"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
490 msgid "QMCMD^Restart the map"
491 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
494 msgid "QMCMD^End match"
495 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
498 msgid "QMCMD^Reduce match time"
499 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
502 msgid "QMCMD^Extend match time"
503 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
506 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
507 msgstr ""
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
510 msgid "QMCMD^Spectate a player"
511 msgstr ""
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
514 #, c-format
515 msgid " (-%dL)"
516 msgstr "(-%dL)"
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
519 #, c-format
520 msgid " (+%dL)"
521 msgstr "(+%dL)"
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
524 msgid "Start line"
525 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
529 msgid "Finish line"
530 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
534 #, c-format
535 msgid "Intermediate %d"
536 msgstr "Ενδιάμεση %d"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
541 #, c-format
542 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1208
546 msgid "missing a checkpoint"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
550 msgid "Click to select teleport destination"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
554 msgid "Click to select spawn location"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
558 msgid "Number of ball carrier kills"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
562 msgid "SCO^bckills"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
566 msgid "SCO^bctime"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
570 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
574 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
578 msgid "SCO^caps"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
582 msgid "SCO^captime"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
586 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
590 msgid "Number of deaths"
591 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
594 msgid "SCO^deaths"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
598 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
602 msgid "SCO^destroyed"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
606 msgid "SCO^damage"
607 msgstr "SCO^καταστροφή"
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
610 msgid "The total damage done"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
614 msgid "SCO^dmgtaken"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
618 msgid "The total damage taken"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
622 msgid "Number of flag drops"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
626 msgid "SCO^drops"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
630 msgid "Player ELO"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
634 msgid "SCO^elo"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
638 msgid "SCO^fastest"
639 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
642 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
646 msgid "Number of faults committed"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
650 msgid "SCO^faults"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
654 msgid "Number of flag carrier kills"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
658 msgid "SCO^fckills"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
662 msgid "FPS"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
666 msgid "SCO^fps"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
670 msgid "Number of kills minus suicides"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
674 msgid "SCO^frags"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
678 msgid "Number of goals scored"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
682 msgid "SCO^goals"
683 msgstr "SCO^Γκολς"
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
686 msgid "Number of keys carrier kills"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
690 msgid "SCO^kckills"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
694 msgid "SCO^k/d"
695 msgstr "SCO^k/d"
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
700 msgid "The kill-death ratio"
701 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
704 msgid "SCO^kdr"
705 msgstr "SCO^kdr"
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
708 msgid "SCO^kdratio"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
712 msgid "Number of kills"
713 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
716 msgid "SCO^kills"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
720 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
724 msgid "SCO^laps"
725 msgstr "SCO^Γύροι"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
728 msgid "Number of lives (LMS)"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
732 msgid "SCO^lives"
733 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
736 msgid "Number of times a key was lost"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
740 msgid "SCO^losses"
741 msgstr "SCO^Χαμένοι"
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
745 msgid "Player name"
746 msgstr "Όνομα Παίκτη"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
749 msgid "SCO^name"
750 msgstr "SCO^Όνομα"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
753 msgid "SCO^nick"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
757 msgid "Number of objectives destroyed"
758 msgstr ""
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
761 msgid "SCO^objectives"
762 msgstr ""
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
765 msgid ""
766 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
770 msgid "SCO^pickups"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
774 msgid "Ping time"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
778 msgid "SCO^ping"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
782 msgid "Packet loss"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
786 msgid "SCO^pl"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
790 msgid "Number of players pushed into void"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
794 msgid "SCO^pushes"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
798 msgid "Player rank"
799 msgstr "Κατάταξη παικτών"
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
802 msgid "SCO^rank"
803 msgstr "SCO^κατάταξη"
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
806 msgid "Number of flag returns"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
810 msgid "SCO^returns"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
814 msgid "Number of revivals"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
818 msgid "SCO^revivals"
819 msgstr ""
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
822 msgid "Number of rounds won"
823 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
826 msgid "SCO^rounds won"
827 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
830 msgid "SCO^score"
831 msgstr "SCO^score"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
834 msgid "Total score"
835 msgstr "Σύνολο score"
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
838 msgid "Number of suicides"
839 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
842 msgid "SCO^suicides"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
846 msgid "Number of kills minus deaths"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
850 msgid "SCO^sum"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
854 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
858 msgid "SCO^takes"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
862 msgid "Number of teamkills"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
866 msgid "SCO^teamkills"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
870 msgid "Number of ticks (Domination)"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
874 msgid "SCO^ticks"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
878 msgid "SCO^time"
879 msgstr "SCO^Χρόνος"
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
882 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
886 msgid ""
887 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
891 msgid "Usage:"
892 msgstr "Χρήση:"
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
895 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
899 msgid ""
900 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
901 "cvar scoreboard_columns"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
905 msgid ""
906 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
907 "map start"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
911 msgid ""
912 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
913 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
917 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
921 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
925 msgid ""
926 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
927 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
928 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
929 "field to show all fields available for the current game mode."
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
933 msgid ""
934 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
935 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
939 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
940 msgstr ""
941
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
943 msgid ""
944 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
945 "right of the vertical bar aligned to the right."
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
949 msgid ""
950 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
951 "other gamemodes except DM."
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738 qcsrc/common/util.qc:321
958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
963 msgid "N/A"
964 msgstr "N/A"
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
967 #, c-format
968 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
972 msgid "Item stats"
973 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
976 msgid "Map stats:"
977 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
980 msgid "Monsters killed:"
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
984 msgid "Secrets found:"
985 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
988 #, c-format
989 msgid "Spectators"
990 msgstr "Θεατές"
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
993 #, c-format
994 msgid "^3%1.0f minutes"
995 msgstr ""
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
999 #, c-format
1000 msgid "^5%s %s"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
1007 msgid "SCO^points"
1008 msgstr "SCO^Πόντοι"
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
1012 #, c-format
1013 msgid "^2+%s %s"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
1017 #, c-format
1018 msgid "^7Map: ^2%s"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1022 #, c-format
1023 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1027 #, c-format
1028 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1032 #, c-format
1033 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1037 #, c-format
1038 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1042 #, c-format
1043 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1044 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1047 msgid "qu"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1051 msgid "m"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1055 msgid "km"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1059 msgid "mi"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1063 msgid "nmi"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1067 msgid "Warmup"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1071 msgid "Timeout"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1075 msgid "Sudden Death"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1079 msgid "Overtime"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1083 #, c-format
1084 msgid "Overtime #%d"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1088 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1092 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1093 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1096 msgid "A vote has been called for:"
1097 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1100 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1101 msgstr ""
1102 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1105 msgid "^1Configure the HUD"
1106 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1115 msgid "Yes"
1116 msgstr "Ναι"
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1125 msgid "No"
1126 msgstr "Όχι"
1127
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1129 msgid "Out of ammo"
1130 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1131
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1133 msgid "Don't have"
1134 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1135
1136 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1137 msgid "Unavailable"
1138 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1139
1140 #: qcsrc/client/main.qc:292
1141 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/client/main.qc:1110 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1145 msgid "qu/s"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/client/main.qc:1111 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1149 msgid "m/s"
1150 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1151
1152 #: qcsrc/client/main.qc:1112 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1153 msgid "km/h"
1154 msgstr "χλμ/ώρα"
1155
1156 #: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1157 msgid "mph"
1158 msgstr "μίλια/ώρα"
1159
1160 #: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1161 msgid "knots"
1162 msgstr "κόμβοι"
1163
1164 #: qcsrc/client/main.qc:1329 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1165 #, c-format
1166 msgid "Level %d:"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1170 #, c-format
1171 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: qcsrc/client/main.qc:1348
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1176 msgid "Gametype:"
1177 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1178
1179 #: qcsrc/client/main.qc:1350
1180 msgid "Active modifications:"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/client/main.qc:1352
1184 msgid "Special gameplay tips:"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1188 msgid "MOTD:"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: qcsrc/client/main.qc:1417
1192 #, c-format
1193 msgid "%s (not bound)"
1194 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1195
1196 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1197 msgid " (1 vote)"
1198 msgstr " (1 ψήφος)"
1199
1200 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1201 #, c-format
1202 msgid " (%d votes)"
1203 msgstr " (%d ψήφοι)"
1204
1205 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1206 msgid "Don't care"
1207 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1208
1209 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1210 msgid "Decide the gametype"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1214 msgid "Vote for a map"
1215 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1216
1217 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1218 #, c-format
1219 msgid "%d seconds left"
1220 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1221
1222 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1223 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1227 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1231 msgid "Requesting preview..."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: qcsrc/client/view.qc:891
1235 msgid "Nade timer"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/client/view.qc:896
1239 msgid "Capture progress"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: qcsrc/client/view.qc:901
1243 msgid "Revival progress"
1244 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1245
1246 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1247 msgid "error creating curl handle"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1251 msgid "Assault"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1255 msgid ""
1256 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1257 "out"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1261 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1262 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1263 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1264 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1265 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1266 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1267 msgid "Point limit:"
1268 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1269
1270 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1271 msgid "Clan Arena"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1275 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1279 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1280 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1282 msgid "Frag limit:"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1286 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1287 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1288 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1292 msgid "Capture time rankings"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1296 msgid "Capture the Flag"
1297 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1298
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1300 msgid ""
1301 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1302 "from the other team"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1306 msgid "Capture limit:"
1307 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1308
1309 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1310 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1315 msgid "Rankings"
1316 msgstr "Κατατάξεις"
1317
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1319 msgid "Race CTS"
1320 msgstr "Race CTS"
1321
1322 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1323 msgid "Race for fastest time."
1324 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1325
1326 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1327 msgid "Deathmatch"
1328 msgstr "Deathmatch"
1329
1330 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1331 msgid "Score as many frags as you can"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1335 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1339 msgid "Domination"
1340 msgstr "Κυριαρχία"
1341
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1345 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1349 msgid "Duel"
1350 msgstr "Διπλό"
1351
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1353 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1357 msgid "Freeze Tag"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1361 msgid ""
1362 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1363 "freeze all enemies to win"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1367 msgid "Invasion"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1371 msgid "Survive against waves of monsters"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1375 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1379 msgid "Keepaway"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1383 msgid "Gather all the keys to win the round"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1387 msgid "Key Hunt"
1388 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1389
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1391 msgid "^1You have no more lives left"
1392 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1393
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1395 msgid "Last Man Standing"
1396 msgstr "Last Man Standing"
1397
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1399 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1403 msgid "Lives:"
1404 msgstr "Ζωές"
1405
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1407 msgid "Nexball"
1408 msgstr "Θανατόμπαλα"
1409
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1411 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1415 msgid "Goals:"
1416 msgstr "Στόχοι:"
1417
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1419 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1423 msgid "Ball Stealer"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1427 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1431 msgid "Onslaught"
1432 msgstr "Onslaught"
1433
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1435 msgid "Personal best"
1436 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1437
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1439 msgid "Server best"
1440 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1443 msgid "Race"
1444 msgstr "Αγώνας"
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1447 msgid "Race against other players to the finish line"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1451 msgid "Laps:"
1452 msgstr "Γύροι:"
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1455 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1459 msgid "Team Deathmatch"
1460 msgstr "Team Deathmatch"
1461
1462 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1463 msgid "bullets"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1467 msgid "cells"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1471 msgid "plasma"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1475 msgid "rockets"
1476 msgstr "Πύραυλοι"
1477
1478 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1479 msgid "shells"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1483 msgid "Small armor"
1484 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1485
1486 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1487 msgid "Medium armor"
1488 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1489
1490 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1491 msgid "Big armor"
1492 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1493
1494 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1495 msgid "Mega armor"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1499 msgid "Small health"
1500 msgstr "Μικρή ζωή"
1501
1502 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1503 msgid "Medium health"
1504 msgstr "Μετρία ζωή"
1505
1506 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1507 msgid "Big health"
1508 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1509
1510 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1511 msgid "Mega health"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1517 msgid "Jetpack"
1518 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1519
1520 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1521 msgid "fuel"
1522 msgstr "Καυσίμα"
1523
1524 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1525 msgid "Fuel regenerator"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1529 msgid "Fuel regen"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1533 #, no-c-format
1534 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1538 msgid "It's your turn"
1539 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1540
1541 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1542 msgid "Quit"
1543 msgstr "Έξοδος"
1544
1545 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1546 msgid "Invite"
1547 msgstr "Πρόσκληση"
1548
1549 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1550 msgid "Current Game"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1554 msgid "Exit Menu"
1555 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1556
1557 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1559 msgid "Create"
1560 msgstr "Δημιουργία"
1561
1562 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1563 msgid "Join"
1564 msgstr "Σύνδεση"
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1567 msgid "Minigames"
1568 msgstr "Minigames"
1569
1570 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1571 msgid "Minigame message"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1575 msgid "Bulldozer"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1581 msgid "Game over!"
1582 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1583
1584 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1585 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1595 msgid "You are spectating"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1599 msgid "Better luck next time!"
1600 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1601
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1603 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1607 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1611 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1615 msgid "Push the boulders onto the targets"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1619 msgid "Next Level"
1620 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1621
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1623 msgid "Restart"
1624 msgstr "Επανακίνηση"
1625
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1627 msgid "Editor"
1628 msgstr "Δημιουργία"
1629
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1632 msgid "Save"
1633 msgstr "Αποθήκευση"
1634
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1636 msgid "Connect Four"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1645 #, c-format
1646 msgid "%s^7 won the game!"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1652 msgid "Draw"
1653 msgstr "Ζωγραφίζω"
1654
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1659 msgid "You lost the game!"
1660 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1661
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1664 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1666 msgid "You win!"
1667 msgstr "Νίκησες!"
1668
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1673 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1680 msgid "Click on the game board to place your piece"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1684 msgid "Nine Men's Morris"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1688 msgid ""
1689 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1693 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1697 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1701 msgid "Pong"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1706 msgid "AI"
1707 msgstr "AI"
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1710 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1714 msgid "Start Match"
1715 msgstr "Έναρξη Match"
1716
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1718 msgid "Add AI player"
1719 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1722 msgid "Remove AI player"
1723 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1724
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1726 msgid "Push-Pull"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1731 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1738 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1739 msgstr ""
1740 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1744 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1748 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1749 msgid "Next Match"
1750 msgstr "Επόμενο Match"
1751
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1753 msgid "Peg Solitaire"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1757 msgid "All pieces cleared!"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1761 msgid "Remaining pieces:"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1765 #, c-format
1766 msgid "Pieces left: %s"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1770 msgid "No more valid moves"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1774 msgid "Well done, you win!"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1778 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1782 msgid "Tic Tac Toe"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1786 msgid "Single Player"
1787 msgstr "Ένας παίκτης"
1788
1789 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1791 msgid "Mage"
1792 msgstr "Μάγος"
1793
1794 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1795 msgid "Mage spike"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1800 msgid "Shambler"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1805 msgid "Spider"
1806 msgstr "Αράχνη"
1807
1808 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1809 msgid "Spider attack"
1810 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1811
1812 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1813 msgid "Webbed"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1818 msgid "Wyvern"
1819 msgstr "Wyvern"
1820
1821 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1822 msgid "Wyvern attack"
1823 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1824
1825 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1827 msgid "Zombie"
1828 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1829
1830 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1831 msgid "Ammo"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1835 msgid "Resistance"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1839 msgid "Medic"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1843 msgid "Bash"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1849 msgid "Vampire"
1850 msgstr "Βρυκόλακας"
1851
1852 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1853 msgid "Disability"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1857 msgid "Disabled"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1861 msgid "Vengeance"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1865 msgid "Jump"
1866 msgstr "Άλμα"
1867
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1869 msgid "Inferno"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1873 msgid "Swapper"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1877 msgid "Magnet"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1881 msgid "Luck"
1882 msgstr "Τύχη"
1883
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1885 msgid "Flight"
1886 msgstr "Πτύση"
1887
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1889 msgid "Buff"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1893 msgid "Damage text"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1897 msgid "Draw damage numbers"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1901 msgid "Font size minimum:"
1902 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1903
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1905 msgid "Font size maximum:"
1906 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1907
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1913 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
1914 msgid "Color:"
1915 msgstr "Χρώμα:"
1916
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1918 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1922 msgid "Vaporizer ammo"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1927 msgid "Extra life"
1928 msgstr "Έξτρα ζωή"
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1931 msgid "Napalm grenade"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1935 msgid "Ice grenade"
1936 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1939 msgid "Translocate grenade"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1943 msgid "Spawn grenade"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1947 msgid "Heal grenade"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1951 msgid "Monster grenade"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1955 msgid "Entrap grenade"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1959 msgid "Veil grenade"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1963 msgid "Grenade"
1964 msgstr "Χειροβομβίδα"
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1967 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1971 msgid "Overkill MachineGun"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1975 msgid "Overkill Nex"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1979 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1983 msgid "Overkill Shotgun"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1989 msgid "Invisibility"
1990 msgstr "Αορατότητα"
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1995 msgid "Shield"
1996 msgstr "Ασπίδα"
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2001 msgid "Speed"
2002 msgstr "Ταχύτητα"
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2007 msgid "Strength"
2008 msgstr "Δύναμη"
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2011 msgid "Burning"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2015 msgid "Spawn Shield"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2019 msgid "Superweapons"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2023 msgid "Waypoint"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2027 msgid "Help me!"
2028 msgstr "Βοήθεια!"
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2031 msgid "Here"
2032 msgstr "Εδώ"
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2035 msgid "DANGER"
2036 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2039 msgid "Frozen!"
2040 msgstr "Παγωμένος!"
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2043 msgid "Reviving"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2047 msgid "Item"
2048 msgstr "Αντικείμενο"
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2051 msgid "Checkpoint"
2052 msgstr "Checkpoint"
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2056 msgid "Finish"
2057 msgstr "Τερματισμός"
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2062 msgid "Start"
2063 msgstr "Εκκίνηση"
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2066 msgid "Defend"
2067 msgstr "Άμυνα"
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2070 msgid "Destroy"
2071 msgstr "Καταστροφή"
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2074 msgid "Push"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2078 msgid "Flag carrier"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2082 msgid "Enemy carrier"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2086 msgid "Dropped flag"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2090 msgid "White base"
2091 msgstr "Άσπρη Βάση"
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2094 msgid "Red base"
2095 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2098 msgid "Blue base"
2099 msgstr "Μπλέ Βάση"
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2102 msgid "Yellow base"
2103 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2106 msgid "Pink base"
2107 msgstr "Ρόζ Βάση"
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2110 msgid "Return flag here"
2111 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2121 msgid "Control point"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2125 msgid "Dropped key"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2133 msgid "Key carrier"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2137 msgid "Run here"
2138 msgstr "Τρέξε εδώ"
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2142 msgid "Ball"
2143 msgstr "Μπάλα"
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2146 msgid "Ball carrier"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2150 msgid "Goal"
2151 msgstr "Goal"
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2155 msgid "Generator"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2159 msgid "Weapon"
2160 msgstr "Όπλο"
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2163 msgid "Monster"
2164 msgstr "Τέρας"
2165
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2167 msgid "Vehicle"
2168 msgstr "Όχημα"
2169
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2171 msgid "Intruder!"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2175 msgid "Tagged"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2179 #, c-format
2180 msgid "%s needing help!"
2181 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2182
2183 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2184 msgid "^1Server notices:"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2188 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2192 #, c-format
2193 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2194 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2195
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2197 #, c-format
2198 msgid ""
2199 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2200 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2201 msgstr ""
2202 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2203 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2204
2205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2206 #, c-format
2207 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2208 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2209
2210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2211 #, c-format
2212 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2219 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2223 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2227 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2231 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2235 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2239 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2243 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2247 msgid ""
2248 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2249 "base"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2253 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2260 "itself"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2264 #, c-format
2265 msgid ""
2266 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2270 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2274 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2278 #, c-format
2279 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2283 #, c-format
2284 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2285 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2286
2287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2288 #, c-format
2289 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2290 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2291
2292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2293 #, c-format
2294 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2295 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2296
2297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2299 #, c-format
2300 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2305 #, c-format
2306 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2310 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2314 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2318 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2322 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2326 #, c-format
2327 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2331 #, c-format
2332 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2336 #, c-format
2337 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2341 #, c-format
2342 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2346 #, c-format
2347 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2351 #, c-format
2352 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2356 #, c-format
2357 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2361 #, c-format
2362 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2371 #, c-format
2372 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2376 #, c-format
2377 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2381 #, c-format
2382 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2386 #, c-format
2387 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2391 #, c-format
2392 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2396 #, c-format
2397 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2401 #, c-format
2402 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2421 #, c-format
2422 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2426 #, c-format
2427 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2468 #, c-format
2469 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2473 #, c-format
2474 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2488 #, c-format
2489 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2493 #, c-format
2494 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2498 #, c-format
2499 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2518 #, c-format
2519 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2523 #, c-format
2524 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2528 #, c-format
2529 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2533 #, c-format
2534 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2538 #, c-format
2539 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2826 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2827 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2833 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2837 msgid "^BGRound tied"
2838 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2842 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2843 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2846 #, c-format
2847 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2862 #, c-format
2863 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2868 #, c-format
2869 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2874 #, c-format
2875 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2880 #, c-format
2881 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2886 #, c-format
2887 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2888 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2892 #, c-format
2893 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2898 #, c-format
2899 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2904 #, c-format
2905 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2911 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^F3 connected"
2916 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2981 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2985 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2989 #, c-format
2990 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2994 #, c-format
2995 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2999 #, c-format
3000 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3004 #, c-format
3005 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3009 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3013 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3039 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3052 msgid ""
3053 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3054 "spectators aren't allowed at the moment."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3063 #, c-format
3064 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3085 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3098 #, c-format
3099 msgid ""
3100 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3101 "and will be lost."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3105 #, c-format
3106 msgid ""
3107 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3108 "lost."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3117 #, c-format
3118 msgid ""
3119 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3120 "(^F1%s^F4)"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3124 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3128 #, c-format
3129 msgid ""
3130 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3131 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3135 #, c-format
3136 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3140 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3141 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3144 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3145 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3148 #, c-format
3149 msgid ""
3150 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3151 "^F2Xonotic %s"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3155 #, c-format
3156 msgid ""
3157 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3161 #, c-format
3162 msgid ""
3163 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3164 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3168 #, c-format
3169 msgid ""
3170 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3174 #, c-format
3175 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3179 #, c-format
3180 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3189 #, c-format
3190 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3194 #, c-format
3195 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3315 #, c-format
3316 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3321 #, c-format
3322 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3326 #, c-format
3327 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3331 #, c-format
3332 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3336 #, c-format
3337 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3341 #, c-format
3342 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3361 #, c-format
3362 msgid ""
3363 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3367 #, c-format
3368 msgid ""
3369 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3378 #, c-format
3379 msgid ""
3380 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3381 "%s%s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3385 #, c-format
3386 msgid ""
3387 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3391 #, c-format
3392 msgid ""
3393 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3397 #, c-format
3398 msgid ""
3399 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3403 #, c-format
3404 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3408 #, c-format
3409 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3413 #, c-format
3414 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3418 #, c-format
3419 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3423 #, c-format
3424 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3428 #, c-format
3429 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3433 #, c-format
3434 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3438 #, c-format
3439 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3443 #, c-format
3444 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3448 #, c-format
3449 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3453 #, c-format
3454 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3458 #, c-format
3459 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3463 #, c-format
3464 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3468 #, c-format
3469 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3473 #, c-format
3474 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3478 #, c-format
3479 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3483 #, c-format
3484 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3488 msgid "^F4You are now alone!"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3492 msgid "^BGYou are attacking!"
3493 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3496 msgid "^BGYou are defending!"
3497 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3500 #, c-format
3501 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3505 msgid "^BGBegin!"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3509 msgid "^BGGame starts in"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3513 #, c-format
3514 msgid "^BGRound %s starts in"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3518 msgid "^F4Round cannot start"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3522 msgid "^F2Don't camp!"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3526 msgid ""
3527 "^BGYou are now free.\n"
3528 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3529 "^BGif you think you will succeed."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3533 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3537 msgid ""
3538 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3539 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3540 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3544 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3548 msgid "^BGYou captured the flag!"
3549 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3552 #, c-format
3553 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3557 #, c-format
3558 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3562 #, c-format
3563 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3567 #, c-format
3568 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3572 #, c-format
3573 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3577 #, c-format
3578 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3582 #, c-format
3583 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3587 #, c-format
3588 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3592 #, c-format
3593 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3597 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3601 msgid "^BGYou got the flag!"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3605 #, c-format
3606 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3610 #, c-format
3611 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3615 #, c-format
3616 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3620 #, c-format
3621 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3625 #, c-format
3626 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3630 #, c-format
3631 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3635 #, c-format
3636 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3640 #, c-format
3641 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3645 #, c-format
3646 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3650 #, c-format
3651 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3655 #, c-format
3656 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3660 #, c-format
3661 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3665 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3666 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3669 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3673 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3677 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3681 #, c-format
3682 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3688 #, c-format
3689 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3693 #, c-format
3694 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3700 #, c-format
3701 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3705 #, c-format
3706 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3710 #, c-format
3711 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3715 #, c-format
3716 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3720 #, c-format
3721 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3722 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3725 #, c-format
3726 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3730 #, c-format
3731 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3735 #, c-format
3736 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3740 #, c-format
3741 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3745 #, c-format
3746 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3750 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3754 #, c-format
3755 msgid ""
3756 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3757 "You are now on: %s"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3761 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3765 msgid "^K1Die camper!"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3769 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3773 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3777 #, c-format
3778 msgid "^K1You were %s"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3782 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3786 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3790 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3794 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3798 msgid "^K1You fragged yourself!"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3802 msgid "^K1You need to be more careful!"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3806 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3810 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3814 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3818 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3822 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3826 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3830 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3834 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3838 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3842 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3846 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3850 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3854 msgid "^K1You need to preserve your health"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3858 msgid "^K1You became a shooting star!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3862 msgid "^K1You melted away in slime!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3866 msgid "^K1You committed suicide!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3870 msgid "^K1You ended it all!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3874 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3878 #, c-format
3879 msgid "^BGYou are now on: %s"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3883 msgid "^K1You died in an accident!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3887 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3891 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3895 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3899 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3903 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3907 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3911 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3915 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3919 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3923 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3927 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3931 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3935 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3939 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3943 msgid "^K1Watch your step!"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3947 #, c-format
3948 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3952 #, c-format
3953 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3957 #, c-format
3958 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3962 #, c-format
3963 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3967 msgid ""
3968 "^K1Stop idling!\n"
3969 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3973 msgid ""
3974 "^K1Stop idling!\n"
3975 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3979 #, c-format
3980 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3984 #, c-format
3985 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3989 msgid "^BGDoor unlocked!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3993 #, c-format
3994 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3998 #, c-format
3999 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4003 msgid "^K3You revived yourself"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4007 #, c-format
4008 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4012 #, c-format
4013 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4017 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4021 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4022 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4025 msgid "^K1You froze yourself"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4029 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4033 #, c-format
4034 msgid "^K1A %s has arrived!"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4038 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4042 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4046 msgid ""
4047 "^K1No spawnpoints available!\n"
4048 "Hope your team can fix it..."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4052 msgid ""
4053 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4054 "The player limit reached maximum capacity."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4058 msgid "^BGYou picked up the ball"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4062 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4066 msgid ""
4067 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4068 "Help the key carriers to meet!"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4072 msgid ""
4073 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4074 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4078 msgid ""
4079 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4080 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4084 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4088 msgid "^BGScanning frequency range..."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4092 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4096 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4100 msgid ""
4101 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4102 "Use the same command again to spectate anyway."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4106 #, c-format
4107 msgid ""
4108 "^BGWaiting for players to join...\n"
4109 "Need active players for: %s"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4113 #, c-format
4114 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4118 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4122 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4126 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4130 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4134 #, c-format
4135 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4139 #, c-format
4140 msgid ""
4141 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4142 "Next weapon: ^F1%s"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4146 #, c-format
4147 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4151 #, c-format
4152 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4156 msgid "^BGYou captured a control point"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4160 #, c-format
4161 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4165 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4169 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4173 msgid ""
4174 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4175 "^F2Capture some control points to unshield it"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4179 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4183 msgid ""
4184 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4185 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4189 #, c-format
4190 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4191 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4194 #, c-format
4195 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4199 msgid ""
4200 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4201 "Keep fragging until we have a winner!"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4205 msgid ""
4206 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4207 "Keep scoring until we have a winner!"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4211 msgid ""
4212 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4213 "\n"
4214 "Generators are now decaying.\n"
4215 "The more control points your team holds,\n"
4216 "the faster the enemy generator decays"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4220 #, c-format
4221 msgid ""
4222 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4223 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4227 msgid "^K1In^BG-portal created"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4231 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4235 msgid "^F1Portal creation failed"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4239 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4243 msgid "^F2Strength has worn off"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4247 msgid "^F2Shield surrounds you"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4251 msgid "^F2Shield has worn off"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4255 msgid "^F2You are on speed"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4259 msgid "^F2Speed has worn off"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4263 msgid "^F2You are invisible"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4267 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4271 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4275 msgid "^BGSequence completed!"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4279 msgid "^BGThere are more to go..."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4283 #, c-format
4284 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4288 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4292 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4296 msgid "^F2You now have a superweapon"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4300 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4304 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4308 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4312 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4316 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4320 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4324 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4328 #, c-format
4329 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4333 #, c-format
4334 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4338 #, c-format
4339 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4343 msgid ""
4344 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4345 "^F4Stop them!"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4349 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4353 #, c-format
4354 msgid " (near %s)"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4358 msgid "primary"
4359 msgstr "Βασικό"
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4362 msgid "secondary"
4363 msgstr "Δεύτερο"
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4366 msgid "point"
4367 msgstr "πόντος"
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4370 msgid "points"
4371 msgstr "πόντοι"
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4374 msgid "drop flag"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4378 msgid "throw nade"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4382 #, c-format
4383 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4387 #, c-format
4388 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4392 msgid "TRIPLE FRAG! "
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4396 #, c-format
4397 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4401 #, c-format
4402 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4406 msgid "RAGE! "
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4410 #, c-format
4411 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4415 #, c-format
4416 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4420 msgid "MASSACRE! "
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4424 #, c-format
4425 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4429 #, c-format
4430 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4434 msgid "MAYHEM! "
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4438 #, c-format
4439 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4443 #, c-format
4444 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4448 msgid "BERSERKER! "
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4452 #, c-format
4453 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4457 #, c-format
4458 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4462 msgid "CARNAGE! "
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4466 #, c-format
4467 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4471 #, c-format
4472 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4476 msgid "ARMAGEDDON! "
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4480 #, c-format
4481 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4485 #, c-format
4486 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4490 #, c-format
4491 msgid ""
4492 "\n"
4493 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "\n"
4500 "(^F4Dead^BG)%s"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4504 #, c-format
4505 msgid "%d score spree! "
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4509 #, c-format
4510 msgid "%d frag spree! "
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4514 msgid "First blood! "
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4518 msgid "First score! "
4519 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4522 msgid "First casualty! "
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4526 msgid "First victim! "
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4530 #, c-format
4531 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4535 #, c-format
4536 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4540 #, c-format
4541 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4545 #, c-format
4546 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4550 #, c-format
4551 msgid ", ending their %d frag spree"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4555 #, c-format
4556 msgid ", ending their %d score spree"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4560 #, c-format
4561 msgid ", losing their %d frag spree"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4565 #, c-format
4566 msgid ", losing their %d score spree"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4570 #, c-format
4571 msgid " with %d %s"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4575 msgid "TEAM^Red"
4576 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4577
4578 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4579 msgid "TEAM^Blue"
4580 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4581
4582 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4583 msgid "TEAM^Yellow"
4584 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4585
4586 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4587 msgid "TEAM^Pink"
4588 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4589
4590 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4591 msgid "Team"
4592 msgstr "Ομάδα"
4593
4594 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4595 msgid "Neutral"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4599 msgid "KEY^Red"
4600 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4601
4602 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4603 msgid "KEY^Blue"
4604 msgstr "KEY^Μπλέ"
4605
4606 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4607 msgid "KEY^Yellow"
4608 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4609
4610 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4611 msgid "KEY^Pink"
4612 msgstr "KEY^Ρόζ"
4613
4614 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4615 msgid "FLAG^Red"
4616 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4617
4618 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4619 msgid "FLAG^Blue"
4620 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4621
4622 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4623 msgid "FLAG^Yellow"
4624 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4625
4626 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4627 msgid "FLAG^Pink"
4628 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4629
4630 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4631 msgid "GENERATOR^Red"
4632 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4633
4634 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4635 msgid "GENERATOR^Blue"
4636 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4637
4638 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4639 msgid "GENERATOR^Yellow"
4640 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4641
4642 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4643 msgid "GENERATOR^Pink"
4644 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4645
4646 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4647 #, c-format
4648 msgid "%s under attack!"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4652 msgid "Turret"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4656 msgid "eWheel Turret"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4660 msgid "eWheel"
4661 msgstr "eWheel"
4662
4663 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4664 msgid "FLAC Cannon"
4665 msgstr "FLAC Cannon"
4666
4667 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4668 msgid "FLAC"
4669 msgstr "FLAC"
4670
4671 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4672 msgid "Fusion Reactor"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4676 msgid "Hellion Missile Turret"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4680 msgid "Hellion"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4684 msgid "Hunter-Killer Turret"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4688 msgid "Hunter-Killer"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4692 msgid "Machinegun Turret"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4696 msgid "Machinegun"
4697 msgstr "Machinegun"
4698
4699 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4700 msgid "MLRS Turret"
4701 msgstr "MLRS Turret"
4702
4703 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4704 msgid "MLRS"
4705 msgstr "MRLS"
4706
4707 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4708 msgid "Phaser Cannon"
4709 msgstr "Phaser Cannon"
4710
4711 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4712 msgid "Phaser"
4713 msgstr "Phaser"
4714
4715 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4716 msgid "Plasma Cannon"
4717 msgstr "Plasma Cannon"
4718
4719 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4720 msgid "Dual plasma"
4721 msgstr "Dual Plasma"
4722
4723 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4724 msgid "Dual Plasma Cannon"
4725 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4726
4727 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4728 msgid "Plasma"
4729 msgstr "Plasma"
4730
4731 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4732 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4733 msgid "Tesla Coil"
4734 msgstr "Tesla Coil"
4735
4736 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4737 msgid "Walker Turret"
4738 msgstr "Walker Turret"
4739
4740 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4741 msgid "Walker"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4745 msgid "Male"
4746 msgstr "Άντρας"
4747
4748 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4749 msgid "Female"
4750 msgstr "Γυναίκα"
4751
4752 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4753 msgid "Undisclosed"
4754 msgstr "Μυστικό"
4755
4756 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4757 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4761 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4765 msgid "TAB"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4769 #, c-format
4770 msgid "ENTER"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4774 msgid "ESCAPE"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4778 msgid "SPACE"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4782 msgid "BACKSPACE"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4786 #, c-format
4787 msgid "UPARROW"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4791 #, c-format
4792 msgid "DOWNARROW"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4796 #, c-format
4797 msgid "LEFTARROW"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4801 #, c-format
4802 msgid "RIGHTARROW"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4806 msgid "ALT"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4810 msgid "CTRL"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4814 msgid "SHIFT"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4818 #, c-format
4819 msgid "INS"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4823 #, c-format
4824 msgid "DEL"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4828 #, c-format
4829 msgid "PGDN"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4833 #, c-format
4834 msgid "PGUP"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4838 #, c-format
4839 msgid "HOME"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4843 #, c-format
4844 msgid "END"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4848 msgid "PAUSE"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4852 msgid "NUMLOCK"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4856 msgid "CAPSLOCK"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4860 msgid "SCROLLOCK"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4864 msgid "SEMICOLON"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4868 msgid "TILDE"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4872 msgid "BACKQUOTE"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4876 msgid "QUOTE"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4880 msgid "APOSTROPHE"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4884 msgid "BACKSLASH"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4888 #, c-format
4889 msgid "F%d"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4893 #, c-format
4894 msgid "KP_%d"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4898 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4899 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4900 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4904 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4906 #, c-format
4907 msgid "KP_%s"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4911 #, c-format
4912 msgid "PERIOD"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4916 #, c-format
4917 msgid "DIVIDE"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4921 #, c-format
4922 msgid "SLASH"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4926 #, c-format
4927 msgid "MULTIPLY"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4931 #, c-format
4932 msgid "MINUS"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4936 #, c-format
4937 msgid "PLUS"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4941 #, c-format
4942 msgid "EQUALS"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4946 msgid "PRINTSCREEN"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4950 #, c-format
4951 msgid "MOUSE%d"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4955 msgid "MWHEELUP"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4959 msgid "MWHEELDOWN"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4963 #, c-format
4964 msgid "JOY%d"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4968 #, c-format
4969 msgid "AUX%d"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4973 #, c-format
4974 msgid "DPAD_UP"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4979 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4982 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4984 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4987 #, c-format
4988 msgid "X360_%s"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4992 #, c-format
4993 msgid "DPAD_DOWN"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4997 #, c-format
4998 msgid "DPAD_LEFT"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5002 #, c-format
5003 msgid "DPAD_RIGHT"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/util.qc:1489
5007 #, c-format
5008 msgid "START"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1490
5012 #, c-format
5013 msgid "BACK"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1491
5017 #, c-format
5018 msgid "LEFT_THUMB"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:1492
5022 #, c-format
5023 msgid "RIGHT_THUMB"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5027 #, c-format
5028 msgid "LEFT_SHOULDER"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:1494
5032 #, c-format
5033 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5037 #, c-format
5038 msgid "LEFT_TRIGGER"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/util.qc:1496
5042 #, c-format
5043 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5047 #, c-format
5048 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5052 #, c-format
5053 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5057 #, c-format
5058 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5062 #, c-format
5063 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5067 #, c-format
5068 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5072 #, c-format
5073 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5077 #, c-format
5078 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5082 #, c-format
5083 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5087 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5088 #, c-format
5089 msgid "JOY_%s"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5093 #, c-format
5094 msgid "UP"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5098 #, c-format
5099 msgid "DOWN"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5103 #, c-format
5104 msgid "LEFT"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5108 #, c-format
5109 msgid "RIGHT"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5113 #, c-format
5114 msgid "MIDINOTE%d"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5118 #, c-format
5119 msgid "Press %s"
5120 msgstr "Πατήστε %s"
5121
5122 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5123 msgid "No right gunner!"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5127 msgid "No left gunner!"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5131 msgid "Bumblebee"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5135 msgid "Racer"
5136 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5137
5138 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5139 msgid "Racer cannon"
5140 msgstr "Racer Canon"
5141
5142 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5143 msgid "Raptor"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5147 msgid "Raptor cannon"
5148 msgstr "Raptor cannon"
5149
5150 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5151 msgid "Raptor bomb"
5152 msgstr "Raptor bomb"
5153
5154 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5155 msgid "Raptor flare"
5156 msgstr "Raptor flare"
5157
5158 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5159 msgid "Spiderbot"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5163 msgid "Arc"
5164 msgstr "Arc"
5165
5166 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5167 msgid "Blaster"
5168 msgstr "Blaster"
5169
5170 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5171 msgid "Crylink"
5172 msgstr "Crylink"
5173
5174 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5175 msgid "Devastator"
5176 msgstr "Devastator"
5177
5178 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5179 msgid "Electro"
5180 msgstr "Electro"
5181
5182 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5183 msgid "Fireball"
5184 msgstr "Φλογοβολίδα"
5185
5186 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5187 msgid "Hagar"
5188 msgstr "Hagar"
5189
5190 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5191 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5192 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5193
5194 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5196 msgid "Grappling Hook"
5197 msgstr "Δαγκάνα"
5198
5199 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5200 msgid "MachineGun"
5201 msgstr "Πολυβόλο"
5202
5203 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5204 msgid "Mine Layer"
5205 msgstr "Ναρκοθέτης"
5206
5207 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5208 msgid "Mortar"
5209 msgstr "Ολμοβόλο"
5210
5211 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5212 msgid "Port-O-Launch"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5216 msgid "Rifle"
5217 msgstr "Τουφέκι"
5218
5219 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5220 msgid "T.A.G. Seeker"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5224 msgid "Shockwave"
5225 msgstr "Shockwave"
5226
5227 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5228 msgid "Shotgun"
5229 msgstr "Καραμπίνα"
5230
5231 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5232 #, no-c-format
5233 msgid "@!#%'n Tuba"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5237 msgid "Vaporizer"
5238 msgstr "Vaporizer"
5239
5240 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5241 msgid "Vortex"
5242 msgstr "Vortex"
5243
5244 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5245 #, c-format
5246 msgid "CI_DEC^%s years"
5247 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5248
5249 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5250 #, c-format
5251 msgid "CI_ZER^%d years"
5252 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5253
5254 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5255 #, c-format
5256 msgid "CI_FIR^%d year"
5257 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5258
5259 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5260 #, c-format
5261 msgid "CI_SEC^%d years"
5262 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5263
5264 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5265 #, c-format
5266 msgid "CI_THI^%d years"
5267 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5268
5269 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5270 #, c-format
5271 msgid "CI_MUL^%d years"
5272 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5273
5274 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5275 #, c-format
5276 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5277 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5278
5279 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5280 #, c-format
5281 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5282 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5283
5284 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5285 #, c-format
5286 msgid "CI_FIR^%d week"
5287 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5288
5289 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5290 #, c-format
5291 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5292 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5293
5294 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5295 #, c-format
5296 msgid "CI_THI^%d weeks"
5297 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5298
5299 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5300 #, c-format
5301 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5302 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5303
5304 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5305 #, c-format
5306 msgid "CI_DEC^%s days"
5307 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5308
5309 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5310 #, c-format
5311 msgid "CI_ZER^%d days"
5312 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5313
5314 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5315 #, c-format
5316 msgid "CI_FIR^%d day"
5317 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5318
5319 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5320 #, c-format
5321 msgid "CI_SEC^%d days"
5322 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5323
5324 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5325 #, c-format
5326 msgid "CI_THI^%d days"
5327 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5328
5329 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5330 #, c-format
5331 msgid "CI_MUL^%d days"
5332 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5333
5334 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5335 #, c-format
5336 msgid "CI_DEC^%s hours"
5337 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5338
5339 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5340 #, c-format
5341 msgid "CI_ZER^%d hours"
5342 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5343
5344 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5345 #, c-format
5346 msgid "CI_FIR^%d hour"
5347 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5348
5349 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5350 #, c-format
5351 msgid "CI_SEC^%d hours"
5352 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5353
5354 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5355 #, c-format
5356 msgid "CI_THI^%d hours"
5357 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5358
5359 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5360 #, c-format
5361 msgid "CI_MUL^%d hours"
5362 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5363
5364 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5365 #, c-format
5366 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5367 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5368
5369 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5370 #, c-format
5371 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5372 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5373
5374 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5375 #, c-format
5376 msgid "CI_FIR^%d minute"
5377 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5378
5379 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5380 #, c-format
5381 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5382 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5383
5384 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5385 #, c-format
5386 msgid "CI_THI^%d minutes"
5387 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5388
5389 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5390 #, c-format
5391 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5392 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5393
5394 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5395 #, c-format
5396 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5397 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5398
5399 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5400 #, c-format
5401 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5402 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5403
5404 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5405 #, c-format
5406 msgid "CI_FIR^%d second"
5407 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5408
5409 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5410 #, c-format
5411 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5412 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5413
5414 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5415 #, c-format
5416 msgid "CI_THI^%d seconds"
5417 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5418
5419 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5420 #, c-format
5421 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5422 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5423
5424 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5425 #, c-format
5426 msgid "%dst"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5430 #, c-format
5431 msgid "%dnd"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5435 #, c-format
5436 msgid "%drd"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5440 #, c-format
5441 msgid "%dth"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5445 msgid "No description"
5446 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5447
5448 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5449 #, c-format
5450 msgid ""
5451 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5452 "please file an issue."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5456 #, c-format
5457 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5458 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5459
5460 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5461 #, c-format
5462 msgid "%02d:%02d:%02d"
5463 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5464
5465 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5466 #, c-format
5467 msgid "Item %d"
5468 msgstr "Αντικείμενο %d"
5469
5470 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5474 msgid "Custom"
5475 msgstr "Προσαρμογή"
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5478 msgid "Core Team"
5479 msgstr "Βασική ομάδα"
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5482 msgid "Extended Team"
5483 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5486 msgid "Website"
5487 msgstr "Ιστοσελίδα"
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5490 msgid "Stats"
5491 msgstr "Στατιστικά"
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5494 msgid "Art"
5495 msgstr "Τέχνη"
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5498 msgid "Animation"
5499 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5502 msgid "Level Design"
5503 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:76
5506 msgid "Music / Sound FX"
5507 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5510 msgid "Game Code"
5511 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5514 msgid "Marketing / PR"
5515 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5518 msgid "Legal"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:117
5522 msgid "Game Engine"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
5526 msgid "Engine Additions"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5530 msgid "Compiler"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
5534 msgid "Other Active Contributors"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5538 msgid "Translators"
5539 msgstr "Μεταφραστές"
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5542 msgid "Asturian"
5543 msgstr "Αστουριανά"
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5546 msgid "Belarusian"
5547 msgstr "Λευκορωσικά"
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5550 msgid "Bulgarian"
5551 msgstr "Βουλγαρικά"
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5554 msgid "Chinese (China)"
5555 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5558 msgid "Chinese (Taiwan)"
5559 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
5562 msgid "Cornish"
5563 msgstr "Cornish"
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5566 msgid "Czech"
5567 msgstr "Τσεχικά "
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5570 msgid "Dutch"
5571 msgstr "Ολλανδικά"
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5574 msgid "English (Australia)"
5575 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5578 msgid "Finnish"
5579 msgstr "Φιλανδικά"
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
5582 msgid "French"
5583 msgstr "Γαλλικά"
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5586 msgid "German"
5587 msgstr "Γερμανικά"
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:213
5590 msgid "Greek"
5591 msgstr "Ελληνικά"
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
5594 msgid "Hungarian"
5595 msgstr "Ουγγρικά"
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
5598 msgid "Irish"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5602 msgid "Italian"
5603 msgstr "Ιταλικά"
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:232
5606 msgid "Japanese"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
5610 msgid "Kazakh"
5611 msgstr "Kazakh"
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
5614 msgid "Korean"
5615 msgstr "Korean"
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5618 msgid "Polish"
5619 msgstr "Πολωνικά"
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
5622 msgid "Portuguese"
5623 msgstr "Πορτογαλικά"
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:256
5626 msgid "Romanian"
5627 msgstr "Ρουμανικά"
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5630 msgid "Russian"
5631 msgstr "Ρωσικά"
5632
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:274
5634 msgid "Scottish Gaelic"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
5638 msgid "Serbian"
5639 msgstr "Σερβικά"
5640
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
5642 msgid "Spanish"
5643 msgstr "Ισπανικά"
5644
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:295
5646 msgid "Swedish"
5647 msgstr "Σουηδικά "
5648
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5650 msgid "Ukrainian"
5651 msgstr "Ουκρανικά"
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:306
5654 msgid "Past Contributors"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5658 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5659 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5660
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5662 msgid "will not be saved"
5663 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5664
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5666 msgid "will be saved to config.cfg"
5667 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5668
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5670 msgid "private"
5671 msgstr "προσωπικές"
5672
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5674 msgid "engine setting"
5675 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5676
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5678 msgid "read only"
5679 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5680
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:79
5688 msgid "OK"
5689 msgstr "Εντάξει"
5690
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5692 msgid "Credits"
5693 msgstr "Μνεία"
5694
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5696 msgid "The Xonotic credits"
5697 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5698
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5700 msgid ""
5701 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5702 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5703 "menu system."
5704 msgstr ""
5705 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5706 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5707 "του μενού."
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5711 msgid "Name:"
5712 msgstr "Όνομα:"
5713
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5716 msgid "Name under which you will appear in the game"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5720 msgid "Text language:"
5721 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5722
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5724 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5725 msgstr ""
5726 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5727 "org;"
5728
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5730 msgid "Undecided"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5734 msgid ""
5735 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5736 "menu"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5740 msgid "Save settings"
5741 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5745 msgid "Welcome"
5746 msgstr "Καλωσορίσατε"
5747
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5749 msgid "Main menu"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:23
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5754 msgid "Servers"
5755 msgstr "Διακομιστές"
5756
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5759 msgid "Profile"
5760 msgstr "Προφίλ"
5761
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:29
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
5764 msgid "Settings"
5765 msgstr "Ρυθμίσεις"
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:32
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
5769 msgid "Input"
5770 msgstr "Εισαγωγή"
5771
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:34
5773 msgid "Quick menu"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:37
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5779 msgid "Join!"
5780 msgstr "Σύνδεση!"
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:39
5783 msgid "Spectate"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
5788 msgid "Quit Xonotic"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:7
5792 msgid "Game menu"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5796 msgid "Ammunition display:"
5797 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5800 msgid "Show only current ammo type"
5801 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5805 msgid "Noncurrent alpha:"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5810 msgid "Noncurrent scale:"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5815 msgid "Align icon:"
5816 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5827 msgid "Left"
5828 msgstr "Αριστερά"
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5839 msgid "Right"
5840 msgstr "Δεξιά"
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5843 msgid "Ammo Panel"
5844 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5847 msgid "Message duration:"
5848 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5851 msgid "Fade time:"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5855 msgid "Flip messages order"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5860 msgid "Text alignment:"
5861 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5866 msgid "Center"
5867 msgstr "Στο κέντρο"
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5870 msgid "Font scale:"
5871 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5874 msgid "Bold font scale:"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5878 msgid "Centerprint Panel"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5882 msgid "Chat entries:"
5883 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5886 msgid "Chat size:"
5887 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5890 msgid "Chat lifetime:"
5891 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5894 msgid "Chat beep sound"
5895 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5898 msgid "Chat Panel"
5899 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5902 msgid "Engine info:"
5903 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5906 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5910 msgid "Engine Info Panel"
5911 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5914 msgid "Combine health and armor"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5920 msgid "Enable status bar"
5921 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5925 msgid "Status bar alignment:"
5926 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5932 msgid "Inward"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5939 msgid "Outward"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5944 msgid "Icon alignment:"
5945 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5948 msgid "Flip health and armor positions"
5949 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5952 msgid "Health/Armor Panel"
5953 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5956 msgid "Info messages:"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5960 msgid "Flip align"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5964 msgid "Info Messages Panel"
5965 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:798
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:815
5979 msgid "Disable"
5980 msgstr "Απενεργοποίηση"
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5984 msgid "Enable spectating"
5985 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5988 msgid "Enable even playing in warmup"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5992 msgid "Reduced"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5996 msgid "Text/icon ratio:"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6000 msgid "Hide spawned items"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6004 msgid "Hide big armor and health"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6008 msgid "Dynamic size"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6012 msgid "Items Time Panel"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6016 msgid "Mod Icons Panel"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6020 msgid "Notifications:"
6021 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6024 msgid "Also print notifications to the console"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6028 msgid "Flip notify order"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6032 msgid "Entry lifetime:"
6033 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6036 msgid "Entry fadetime:"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6040 msgid "Notification Panel"
6041 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
6047 msgid "Enable"
6048 msgstr "Ενεργοποίηση"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6052 msgid "Enable even observing"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6057 msgid "Enable only in Race/CTS"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6061 msgid "Status bar"
6062 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6066 msgid "Left align"
6067 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6071 msgid "Right align"
6072 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6075 msgid "Inward align"
6076 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6079 msgid "Outward align"
6080 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6083 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6087 msgid "Speed:"
6088 msgstr "Ταχύτητα"
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6091 msgid "Include vertical speed"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6095 msgid "Speed unit:"
6096 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6099 msgid "Show"
6100 msgstr "Εμφάνιση"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6103 msgid "Top speed"
6104 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6107 msgid "Acceleration:"
6108 msgstr "Επιτάχυνση:"
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6111 msgid "Include vertical acceleration"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6115 msgid "Physics Panel"
6116 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6119 msgid "Powerups Panel"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6124 msgid "Always enable"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6128 msgid "Forced aspect:"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6132 msgid "Pressed Keys Panel"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6136 msgid "Quick Menu Panel"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6140 msgid "Race Timer Panel"
6141 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6144 msgid "Enable in team games"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6148 msgid "Radar:"
6149 msgstr "Ραντάρ:"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6161 msgid "Alpha:"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6165 msgid "Rotation:"
6166 msgstr "Περιστροφή:"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6169 msgid "Forward"
6170 msgstr "Εμπρός"
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6173 msgid "West"
6174 msgstr "Δυτικά"
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6177 msgid "South"
6178 msgstr "Νότια"
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6181 msgid "East"
6182 msgstr "Ανατολικά"
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6185 msgid "North"
6186 msgstr "Βόρεια"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6189 msgid "Scale:"
6190 msgstr "Κλίμακα:"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6193 msgid "Zoom mode:"
6194 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6197 msgid "Zoomed in"
6198 msgstr "Μεγεθυμένο"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6201 msgid "Zoomed out"
6202 msgstr "Σμικρυσμένο"
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6205 msgid "Always zoomed"
6206 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6209 msgid "Never zoomed"
6210 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6213 msgid "Radar Panel"
6214 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6217 msgid "Score:"
6218 msgstr "Βαθμολογία:"
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6221 msgid "Rankings:"
6222 msgstr "Κατατάξεις:"
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6226 msgid "Off"
6227 msgstr "Ανενεργό"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6230 msgid "And me"
6231 msgstr "Και εγώ"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6234 msgid "Pure"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6238 msgid "Score Panel"
6239 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6242 msgid "StrafeHUD mode:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6246 msgid "View angle centered"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6250 msgid "Velocity angle centered"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6254 msgid "StrafeHUD style:"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6258 msgid "no styling"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6262 msgid "progress bar"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6266 msgid "gradient"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6270 msgid "Demo mode"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6274 msgid "Range:"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6278 msgid "Center panel"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6282 msgid "Reset colors"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6286 msgid "Strafe bar:"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6290 msgid "Angle indicator:"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6295 msgid "Neutral:"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6300 msgid "Good:"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6305 msgid "Overturn:"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6309 msgid "Switch indicators:"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6313 msgid "Direction caps:"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6317 msgid "Active:"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6321 msgid "Inactive:"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6325 msgid "StrafeHUD Panel"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6329 msgid "Timer:"
6330 msgstr "Χρονόμετρο:"
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6333 msgid "Show elapsed time"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6337 msgid "Secondary timer:"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6341 msgid "Swapped"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6345 msgid "Timer Panel"
6346 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6349 msgid "Alpha after voting:"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6353 msgid "Vote Panel"
6354 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6357 msgid "Fade out after:"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6364 msgid "Never"
6365 msgstr "Ποτέ"
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6368 #, c-format
6369 msgid "%ds"
6370 msgstr "%ds"
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6373 msgid "Fade effect:"
6374 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6377 msgid "EF^None"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6381 msgid "Alpha"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6385 msgid "Slide"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6389 msgid "EF^Both"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6393 msgid "Weapon icons:"
6394 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6397 msgid "Show only owned weapons"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6401 msgid "Show weapon ID as:"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6405 msgid "SHOWAS^None"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6409 msgid "Number"
6410 msgstr "Αριθμός"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6413 msgid "Bind"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6417 msgid "Weapon ID scale:"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6421 msgid "Show Accuracy"
6422 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6425 msgid "Show Ammo"
6426 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6429 msgid "Ammo bar alpha:"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6433 msgid "Ammo bar color:"
6434 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6437 msgid "Weapons Panel"
6438 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6441 msgid "HUD skins"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6450 msgid "Filter:"
6451 msgstr "Φίλτρο:"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6457 msgid "Refresh"
6458 msgstr "Ανανέωση"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6462 msgid "Set skin"
6463 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6466 msgid "Save current skin"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6470 msgid "Panel background defaults:"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6475 msgid "Background:"
6476 msgstr "Φόντο:"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6480 msgid "Border size:"
6481 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6485 msgid "Team color:"
6486 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
6490 msgid "Test team color in configure mode"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:824
6495 msgid "Padding:"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6499 msgid "HUD Dock:"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6503 msgid "DOCK^Disabled"
6504 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6507 msgid "DOCK^Small"
6508 msgstr "DOCK^Μικρό"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6511 msgid "DOCK^Medium"
6512 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6515 msgid "DOCK^Large"
6516 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6519 msgid "Grid settings:"
6520 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6523 msgid "Snap panels to grid"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6527 msgid "Grid size:"
6528 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6531 msgid "X:"
6532 msgstr "Χ:"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6535 msgid "Y:"
6536 msgstr "Ψ:"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6539 msgid "Exit setup"
6540 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6543 msgid "Panel HUD Setup"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6547 msgid "Monster:"
6548 msgstr "Τέρας:"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6552 msgid "Spawn"
6553 msgstr "Αναγένηση"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6556 msgid "Remove"
6557 msgstr "Αφαίρεση"
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6560 msgid "Move target:"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6564 msgid "Follow"
6565 msgstr "Ακολούθησε"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6568 msgid "Wander"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6572 msgid "Spawnpoint"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6576 msgid "No moving"
6577 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6580 msgid "Colors:"
6581 msgstr "Χρώματα:"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6585 msgid "Set skin:"
6586 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6589 msgid "Monster Tools"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6593 msgid "Find servers to play on"
6594 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6597 msgid "Host your own game"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6601 msgid "Media"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6605 msgid "Multiplayer"
6606 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6609 msgid ""
6610 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6611 "settings"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:826
6619 msgid "Default"
6620 msgstr "Προεπιλογή"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6624 msgid "Unlimited"
6625 msgstr "Απεριόριστο"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6628 msgid "Gametype"
6629 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6632 msgid "Time limit:"
6633 msgstr "Χρονικό όριο:"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6636 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6640 #, c-format
6641 msgid "%d minutes"
6642 msgstr "%d λεπτά"
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6645 msgid "TIMLIM^Default"
6646 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6650 msgid "1 minute"
6651 msgstr "1 λεπτό"
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6654 msgid "TIMLIM^Infinite"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6658 msgid "Teams:"
6659 msgstr "Ομάδες:"
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6662 msgid "2 teams"
6663 msgstr "2 ομάδες"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6666 msgid "3 teams"
6667 msgstr "3 ομάδες"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6670 msgid "4 teams"
6671 msgstr "4 ομάδες"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6674 msgid "Player slots:"
6675 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6678 msgid ""
6679 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6680 "at once"
6681 msgstr ""
6682 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6685 msgid "Number of bots:"
6686 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6689 msgid "Amount of bots on your server"
6690 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6693 msgid "Bot skill:"
6694 msgstr "Ικανότητα bot:"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6697 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6698 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6701 msgid "Botlike"
6702 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6705 msgid "Beginner"
6706 msgstr "Αρχάριο"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6709 msgid "You will win"
6710 msgstr "Θα νικήσεις"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6713 msgid "You can win"
6714 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6717 msgid "You might win"
6718 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6721 msgid "Advanced"
6722 msgstr "Προχωρημένο"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6725 msgid "Expert"
6726 msgstr "Ειδικό"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6729 msgid "Pro"
6730 msgstr "Εππαγγελματικό"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6733 msgid "Assassin"
6734 msgstr "Δολοφονικό"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6737 msgid "Unhuman"
6738 msgstr "Απάνθρωπο"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6741 msgid "Godlike"
6742 msgstr "Θεικό"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6745 msgid "Mutators..."
6746 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6749 msgid "Mutators and weapon arenas"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6753 msgid "Maplist"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6757 msgid ""
6758 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6759 "Delete to clear; Enter when done."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
6763 msgid "Add shown"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
6767 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6771 msgid "Remove shown"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6775 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
6779 msgid "Add all"
6780 msgstr "Προσθήκη όλων"
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
6783 msgid "Add every available map to your selection"
6784 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
6787 msgid "Remove all"
6788 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
6791 msgid "Remove all the maps from your selection"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
6795 msgid "Start multiplayer!"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6799 msgid "Title:"
6800 msgstr "Τίτλος"
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6803 msgid "Author:"
6804 msgstr "Δημιουργός:"
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6807 msgid "Game types:"
6808 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
6812 msgid "Close"
6813 msgstr "Κλείσιμο"
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6816 msgid "MAP^Play"
6817 msgstr "MAP^Παίξε"
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6820 msgid "Map Information"
6821 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6824 msgid "All Weapons Arena"
6825 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6828 msgid "Most Weapons Arena"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6832 #, c-format
6833 msgid "%s Arena"
6834 msgstr "%s Αρένα"
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6838 msgid "Dodging"
6839 msgstr "Υπεκφυγή"
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6843 msgid "InstaGib"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6848 msgid "New Toys"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6853 msgid "NIX"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6858 msgid "Rocket Flying"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6863 msgid "Invincible Projectiles"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6868 msgid "No start weapons"
6869 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6873 msgid "Low gravity"
6874 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6878 msgid "Cloaked"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6882 msgid "Hook"
6883 msgstr "Γάντζος"
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6887 msgid "Midair"
6888 msgstr "Στον αέρα"
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6891 msgid "Melee only"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6896 msgid "Piñata"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6901 msgid "Weapons stay"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6906 msgid "Blood loss"
6907 msgstr "Αιμορραγία"
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6911 msgid "Buffs"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6915 msgid "Overkill"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6919 msgid "No powerups"
6920 msgstr "Όχι powerups"
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6923 msgid "Powerups"
6924 msgstr "Powerups"
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6928 msgid "Touch explode"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6932 msgid "Wall jumping"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6936 msgid "MUT^None"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6940 msgid "Gameplay mutators:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6944 msgid ""
6945 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6946 "directional key to dodge"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6950 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6954 msgid "All players are almost invisible"
6955 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6958 msgid ""
6959 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6960 "that support it"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6964 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6968 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6972 msgid ""
6973 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6974 "they can't jump)"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6978 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6982 msgid "Weapon & item mutators:"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6986 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6990 msgid ""
6991 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6992 "to use it"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6996 msgid ""
6997 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6998 "with the Electro primary fire"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
7002 msgid ""
7003 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7004 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
7008 msgid ""
7009 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7010 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7011 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7015 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
7019 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
7023 msgid "Regular (no arena)"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
7027 msgid ""
7028 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7029 "without weapon pickups"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
7033 msgid "Weapon arenas:"
7034 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7037 msgid "Custom weapons"
7038 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
7041 msgid "Most weapons"
7042 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
7045 msgid "All weapons"
7046 msgstr "Όλα τα όπλα"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
7049 msgid "Special arenas:"
7050 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
7053 msgid ""
7054 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7055 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7056 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7057 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
7061 msgid ""
7062 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7063 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7064 "switch to another weapon."
7065 msgstr ""
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
7068 msgid "with blaster"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7072 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7076 msgid "Mutators"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7080 msgid "SRVS^Categories"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7084 msgid "SRVS^Empty"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7088 msgid "Show empty servers"
7089 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7092 msgid "SRVS^Full"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7096 msgid "Show full servers that have no slots available"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7100 msgid "SRVS^Laggy"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7104 msgid "Show high latency servers"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7108 msgid "Reload the server list"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7112 msgid "Pause"
7113 msgstr "Παύση"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7116 msgid ""
7117 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7118 msgstr ""
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7122 msgid "Address:"
7123 msgstr "Διεύθυνση"
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7126 msgid "Info..."
7127 msgstr "Πληροφορίες..."
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7130 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7135 msgid "No Terms of Service specified"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7140 msgid "MOD^Default"
7141 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7144 #, c-format
7145 msgid "%d modified"
7146 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7149 msgid "Official"
7150 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7153 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7157 msgid "N/A (auth library missing)"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7161 msgid "Not supported (can't connect)"
7162 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7165 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7166 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7169 msgid "Supported (will encrypt)"
7170 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7173 msgid "Supported (won't encrypt)"
7174 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7177 msgid "Requested (will encrypt)"
7178 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7181 msgid "Requested (won't encrypt)"
7182 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7185 msgid "Required (can't connect)"
7186 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7189 msgid "Required (will encrypt)"
7190 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7193 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7198 msgid "custom stats server"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7203 msgid "stats disabled"
7204 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7208 msgid "stats enabled"
7209 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7212 msgid "Status"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7218 msgid "Terms of Service"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7222 msgid "Server Info"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7226 msgid "Hostname:"
7227 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7230 msgid "Map:"
7231 msgstr "Χάρτης:"
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7234 msgid "Mod:"
7235 msgstr "Τροποποίηση:"
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7238 msgid "Version:"
7239 msgstr "Έκδοση:"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7242 msgid "Settings:"
7243 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7247 msgid "Players:"
7248 msgstr "Παίκτες:"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7251 msgid "Bots:"
7252 msgstr "Ρομπότ:"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7255 msgid "Free slots:"
7256 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7259 msgid "Encryption:"
7260 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7263 msgid "ID:"
7264 msgstr "ID:"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7267 msgid "Key:"
7268 msgstr "Κωδικός:"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7271 msgid "Stats:"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7275 msgid "Server Information"
7276 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7279 msgid "Demos"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7283 msgid "Screenshots"
7284 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7287 msgid "Music Player"
7288 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7291 msgid "Auto record demos"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7295 msgid "Timedemo"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7299 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7303 msgid "DEMO^Play"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7307 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7312 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7313 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7317 msgid "Disconnect"
7318 msgstr "Αποσύνδεση"
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7321 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7325 msgid "MUSICPL^Add"
7326 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7329 msgid "MUSICPL^Add all"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7333 msgid "Set as menu track"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7337 msgid "Reset default menu track"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7341 msgid "Playlist:"
7342 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7345 msgid "Random order"
7346 msgstr "Τυχαία σειρά"
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7349 msgid "MUSICPL^Stop"
7350 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7353 msgid "MUSICPL^Play"
7354 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7357 msgid "MUSICPL^Pause"
7358 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7361 msgid "MUSICPL^Prev"
7362 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7365 msgid "MUSICPL^Next"
7366 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7369 msgid "MUSICPL^Remove"
7370 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7373 msgid "MUSICPL^Remove all"
7374 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7377 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7381 msgid "Open in the viewer"
7382 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7385 msgid "Reset"
7386 msgstr "Επαναφορά"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7389 msgid "Previous"
7390 msgstr "Προηγούμενο"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7393 msgid "Next"
7394 msgstr "Επόμενο"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7397 msgid "Slide show"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7405 msgid "Apply immediately"
7406 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7409 msgid "Name"
7410 msgstr "Όνομα"
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7413 msgid "Model"
7414 msgstr "Μοντέλο"
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7417 msgid "Glowing color"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7421 msgid "Detail color"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7425 msgid "Statistics"
7426 msgstr "Στατιστικά"
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7429 msgid "Allow player statistics to track your client"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7433 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7434 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7437 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7441 msgid "Select language..."
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
7446 msgid "Cancel"
7447 msgstr "Ακύρωση"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
7450 msgid "Quit / Leave match"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7454 msgid "Quit the game / Leave current match"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7458 msgid "Model:"
7459 msgstr "Μοντέλο:"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7462 msgid "Remove *"
7463 msgstr "Αφαίρεση *"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7466 msgid "Copy *"
7467 msgstr "Αντίγραφή *"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7470 msgid "Paste"
7471 msgstr "Επικόλληση"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7474 msgid "Bone:"
7475 msgstr "Κόκκαλο:"
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7478 msgid "Set * as child"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7482 msgid "Attach to *"
7483 msgstr "Επισύναψη στο *"
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7486 msgid "Detach from *"
7487 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7490 msgid "Visual object properties for *:"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7494 msgid "Set alpha:"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7498 msgid "Set color main:"
7499 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7502 msgid "Set color glow:"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7506 msgid "Set frame:"
7507 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7510 msgid "Physical object properties for *:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7514 msgid "Set material:"
7515 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7518 msgid "Set solidity:"
7519 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7522 msgid "Non-solid"
7523 msgstr "Μη συμπαγές"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7526 msgid "Solid"
7527 msgstr "Συμπαγές"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7530 msgid "Set physics:"
7531 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7534 msgid "Static"
7535 msgstr "Στατικό"
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7538 msgid "Movable"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7542 msgid "Physical"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7546 msgid "Set scale:"
7547 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7550 msgid "Set force:"
7551 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7554 msgid "Claim *"
7555 msgstr "Διεκδίκηση *"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7558 msgid "* object info"
7559 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7562 msgid "* mesh info"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7566 msgid "* attachment info"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7570 msgid "Show help"
7571 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7574 msgid "* is the object you are facing"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7578 msgid "Sandbox Tools"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7582 msgid "Video"
7583 msgstr "Βίντεο"
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7586 msgid "Effects"
7587 msgstr "Εφέ"
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7590 msgid "Audio"
7591 msgstr "Ήχος"
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7594 msgid "Game"
7595 msgstr "Παιχνίδι"
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7598 msgid "User"
7599 msgstr "Χρήστης"
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7603 msgid "Misc"
7604 msgstr "Λοιπά"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7607 msgid "Change the game settings"
7608 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7611 msgid "Master:"
7612 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7615 msgid "Music:"
7616 msgstr "Μουσική"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7619 msgid "VOL^Ambient:"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7623 msgid "Info:"
7624 msgstr "Πληροφορίες:"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7627 msgid "Items:"
7628 msgstr "Αντικείμενα:"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7631 msgid "Pain:"
7632 msgstr "Πόνος:"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7635 msgid "Player:"
7636 msgstr "Παίκτης:"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7639 msgid "Shots:"
7640 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7643 msgid "Voice:"
7644 msgstr "Φωνή:"
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7647 msgid "Weapons:"
7648 msgstr "Όπλα:"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7651 msgid "New style sound attenuation"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7655 msgid "Mute sounds when not active"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7659 msgid "Frequency:"
7660 msgstr "Συχνότητα:"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7663 msgid "Sound output frequency"
7664 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7667 msgid "8 kHz"
7668 msgstr "8 kHz"
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7671 msgid "11.025 kHz"
7672 msgstr "11.025 kHz"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7675 msgid "16 kHz"
7676 msgstr "16 kHz"
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7679 msgid "22.05 kHz"
7680 msgstr "22.05 kHz"
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7683 msgid "24 kHz"
7684 msgstr "24 kHz"
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7687 msgid "32 kHz"
7688 msgstr "32 kHz"
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7691 msgid "44.1 kHz"
7692 msgstr "44.1 kHz"
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7695 msgid "48 kHz"
7696 msgstr "48 kHz"
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7699 msgid "Channels:"
7700 msgstr "Κανάλια:"
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7703 msgid "Number of channels for the sound output"
7704 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7707 msgid "Mono"
7708 msgstr "Μονοφωνικό"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7711 msgid "Stereo"
7712 msgstr "Στερεφωνικό"
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7715 msgid "2.1"
7716 msgstr "2.1"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7719 msgid "4"
7720 msgstr "4"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7723 msgid "5"
7724 msgstr "5"
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7727 msgid "5.1"
7728 msgstr "5.1"
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7731 msgid "6.1"
7732 msgstr "6.1"
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7735 msgid "7.1"
7736 msgstr "7.1"
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7739 msgid "Swap stereo output channels"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7743 msgid "Swap left/right channels"
7744 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7747 msgid "Headphone friendly mode"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7751 msgid ""
7752 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7753 "stereo separation a bit for headphones)"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7757 msgid "Hit indication sound"
7758 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7761 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7765 msgid "SND^Fixed"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7769 msgid "Decrease pitch with more damage"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7773 msgid "Decreasing"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7777 msgid "Increase pitch with more damage"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7781 msgid "Increasing"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7785 msgid "Chat message sound"
7786 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7789 msgid "Menu sounds"
7790 msgstr "Ήχοι μενού"
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7793 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7797 msgid "Focus sounds"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7801 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7805 msgid "Time announcer:"
7806 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7809 msgid "WRN^Disabled"
7810 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7813 msgid "5 minutes"
7814 msgstr "5 λεπτά"
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7817 msgid "WRN^Both"
7818 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7821 msgid "Automatic taunts:"
7822 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7825 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7829 msgid "Sometimes"
7830 msgstr "Μερικές φορές"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7833 msgid "Often"
7834 msgstr "Συχνά"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7839 msgid "Always"
7840 msgstr "Πάντα"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7843 msgid "Debug info about sounds"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7847 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7851 msgid "Reset key bindings"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7855 msgid "Quality preset:"
7856 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7859 msgid "PRE^OMG!"
7860 msgstr "PRE^Όπα!"
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7863 msgid "PRE^Low"
7864 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7867 msgid "PRE^Medium"
7868 msgstr "PRE^Μεσαία"
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7871 msgid "PRE^Normal"
7872 msgstr "PRE^Κανονική"
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7875 msgid "PRE^High"
7876 msgstr "PRE^Υψηλή"
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7879 msgid "PRE^Ultra"
7880 msgstr "PRE^Ακραία"
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7883 msgid "PRE^Ultimate"
7884 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7887 msgid "Geometry detail:"
7888 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7891 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7895 msgid "DET^Lowest"
7896 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7899 msgid "DET^Low"
7900 msgstr "DET^Χαμηλή"
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7903 msgid "DET^Normal"
7904 msgstr "DET^"
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7907 msgid "DET^Good"
7908 msgstr "DET^Καλή"
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7911 msgid "DET^Best"
7912 msgstr "DET^Καλύτερη"
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7915 msgid "DET^Insane"
7916 msgstr "DET^Τρομερή"
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7919 msgid "Player detail:"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7923 msgid "PDET^Low"
7924 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7927 msgid "PDET^Medium"
7928 msgstr "PDET^Μέτρια"
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7931 msgid "PDET^Normal"
7932 msgstr "PDET^Κανονική"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7935 msgid "PDET^Good"
7936 msgstr "PDET^Καλή"
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7939 msgid "PDET^Best"
7940 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7943 msgid "Texture resolution:"
7944 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7947 msgid "RES^Leet"
7948 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7951 msgid "RES^Lowest"
7952 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7955 msgid "RES^Very low"
7956 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7959 msgid "RES^Low"
7960 msgstr "RES^Χαμηλή"
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7963 msgid "RES^Normal"
7964 msgstr "RES^Κανονική"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7967 msgid "RES^Good"
7968 msgstr "RES^Καλή"
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7971 msgid "RES^Best"
7972 msgstr "RES^Καλύτερη"
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7977 msgid "Avoid lossy texture compression"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7981 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7985 msgid "Show sky"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7989 msgid "Show surfaces"
7990 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7993 msgid ""
7994 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7995 "performance boost, but looks very ugly."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7999 msgid "Use lightmaps"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8003 msgid ""
8004 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8005 "video memory"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8009 msgid "Deluxe mapping"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8013 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8017 msgid "Gloss"
8018 msgstr "Γυαλάδα"
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8021 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8025 msgid "Offset mapping"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8029 msgid ""
8030 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8031 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8035 msgid "Relief mapping"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8039 msgid ""
8040 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8044 msgid "Reflections:"
8045 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8048 msgid ""
8049 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8050 "with reflecting surfaces"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8054 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8058 msgid "Blurred"
8059 msgstr "Θολομένο"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8062 msgid "REFL^Good"
8063 msgstr "REFL^Καλό"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8066 msgid "Sharp"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8070 msgid "Decals"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8074 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8078 msgid "Decals on models"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8083 msgid "Distance:"
8084 msgstr "Απόσταση:"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8087 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8091 msgid "Time:"
8092 msgstr "Χρόνος:"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8095 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8099 msgid "Damage effects:"
8100 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8103 msgid "DMGFX^Disabled"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8107 msgid "Skeletal"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8111 msgid "DMGFX^All"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8115 msgid "No dynamic lighting"
8116 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8119 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8123 msgid "Fake corona lighting"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8127 msgid ""
8128 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8129 "of real dynamic lights"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8133 msgid "Realtime dynamic lighting"
8134 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8137 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8142 msgid "Shadows"
8143 msgstr "Σκιές"
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8146 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8150 msgid "Realtime world lighting"
8151 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8154 msgid ""
8155 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8156 "Note that this might have a big impact on performance."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8160 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8164 msgid "Use normal maps"
8165 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8168 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8172 msgid "Soft shadows"
8173 msgstr "Μαλακές σκιές"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8176 msgid "Fade corona according to visibility"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8180 msgid "Fade coronas according to visibility"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8184 msgid "Bloom"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8188 msgid ""
8189 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8190 "pixels. Has a big impact on performance."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8194 msgid "Extra postprocessing effects"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8198 msgid ""
8199 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8200 "using a powerup"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8204 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8208 msgid "Motion blur:"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8212 msgid "Particles"
8213 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8216 msgid "Spawnpoint effects"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8220 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8224 msgid "Quality:"
8225 msgstr "Ποιότητα:"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8229 msgid ""
8230 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8231 "gives for better performance"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8235 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8239 msgid "No crosshair"
8240 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8244 msgid "Per weapon"
8245 msgstr "Ανά όπλο"
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8248 msgid ""
8249 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8250 "models"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8256 msgid "Size:"
8257 msgstr "Μέγεθος:"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8260 msgid "By health"
8261 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8264 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8268 msgid "Enable center crosshair dot"
8269 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8272 msgid "Use normal crosshair color"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8276 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8280 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8284 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8288 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8292 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8296 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8300 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8304 msgid "Crosshair"
8305 msgstr "Στόχαστρο"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8308 msgid "Scoreboard"
8309 msgstr "Scoreboard"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8312 msgid "Fading speed:"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8316 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8320 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8324 msgid "Show team sizes:"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8328 msgid ""
8329 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8330 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8334 msgid "Waypoints"
8335 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8338 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8339 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8342 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8346 msgid "Control transparency of the waypoints"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8351 msgid "Fontsize:"
8352 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8355 msgid "Edge offset:"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8359 msgid "Fade when near the crosshair"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8363 msgid "Display names instead of icons"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8367 msgid "Damage"
8368 msgstr "Ζημιά"
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8371 msgid "Overlay:"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8375 msgid "Factor:"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8379 msgid "Fade rate:"
8380 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8383 msgid "Player Names"
8384 msgstr "Ονόματα παικτών"
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8387 msgid "Show names above players"
8388 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8391 msgid "Max distance:"
8392 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8395 msgid "Decolorize:"
8396 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8400 msgid "Teamplay"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8404 msgid "Only when near crosshair"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8408 msgid "Display health and armor"
8409 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8412 msgid "Damage overlay:"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8416 msgid "Dynamic HUD"
8417 msgstr "Dynamic HUD"
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8420 msgid "HUD moves around following player's movement"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8424 msgid "Shake the HUD when hurt"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8429 msgid "Enter HUD editor"
8430 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8433 msgid "HUD"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8437 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8441 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8445 msgid "Frag Information"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8449 msgid "Display information about killing sprees"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8453 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8457 msgid "Show spree information in centerprints"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8461 msgid "Show spree information in death messages"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8465 msgid "Sprees in info messages:"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8469 msgid "SPREES^Disabled"
8470 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8473 msgid "Target"
8474 msgstr "Στόχος"
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8477 msgid "Attacker"
8478 msgstr "Επιτιθέμενος"
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8481 msgid "SPREES^Both"
8482 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8485 msgid "Print on a seperate line"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8489 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8493 msgid "Add frag location to death messages when available"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8497 msgid "Gamemode Settings"
8498 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8501 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8505 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8511 msgid "Other"
8512 msgstr "Άλλο"
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8515 msgid "Display console messages in the top left corner"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8519 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8523 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8527 msgid "Powerup notifications"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8531 msgid "Weapon centerprint notifications"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8535 msgid "Weapon info message notifications"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8539 msgid "Announcers"
8540 msgstr "Εκφωνητές"
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8543 msgid "Respawn countdown sounds"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8547 msgid "Killstreak sounds"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8551 msgid "Achievement sounds"
8552 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8555 msgid "Messages"
8556 msgstr "Μηνύματα"
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8559 msgid "Items"
8560 msgstr "Αντικείμενα"
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8563 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8567 msgid "Unavailable alpha:"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8571 msgid "Unavailable color:"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8575 msgid "GHOITEMS^Black"
8576 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8579 msgid "GHOITEMS^Dark"
8580 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8583 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8587 msgid "GHOITEMS^Normal"
8588 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8591 msgid "GHOITEMS^Blue"
8592 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8596 msgid "Players"
8597 msgstr "Παίκτες"
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8600 msgid "Force player models to mine"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8604 msgid "Force player colors to mine"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8608 msgid ""
8609 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8610 "enemy team"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8614 msgid "Except in team games"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8618 msgid "Only in Duel"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8622 msgid "Only in team games"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8626 msgid "In team games and Duel"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8630 msgid "Body fading:"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8634 msgid "Gibs:"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8638 msgid "GIBS^None"
8639 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8642 msgid "GIBS^Few"
8643 msgstr "GIBS^Μερικά"
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8646 msgid "GIBS^Many"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8650 msgid "GIBS^Lots"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8654 msgid "Models"
8655 msgstr "Μοντέλα"
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8658 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8662 msgid "1st person perspective"
8663 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8666 msgid "Slide to third person upon death"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8670 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8674 msgid "Smooth the view while crouching"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8678 msgid "View waving while idle"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8682 msgid "View bobbing while walking around"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8686 msgid "3rd person perspective"
8687 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8690 msgid "Back distance"
8691 msgstr "Πίσω απόσταση"
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8694 msgid "Up distance"
8695 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8698 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8702 msgid "Field of view:"
8703 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8706 msgid "Field of vision in degrees"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8710 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8714 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8718 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8722 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8726 msgid "ZOOM^Instant"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8730 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8734 msgid ""
8735 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8736 "sensitivity change)"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8740 msgid "Velocity zoom"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8744 msgid "Forward movement only"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8748 msgid "VZOOM^Factor"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8752 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8756 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8760 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8765 msgid "View"
8766 msgstr "Προβολή"
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8769 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8773 msgid "Up"
8774 msgstr "Πάνω"
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8777 msgid "Down"
8778 msgstr "Κάτω"
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8781 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8785 msgid ""
8786 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8790 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8794 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8798 msgid ""
8799 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8800 "you are carrying"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8804 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8808 msgid "Draw 1st person weapon model"
8809 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8812 msgid "Draw the weapon model"
8813 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8818 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8822 msgid "Weapon model opacity:"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8826 msgid "Gun model swaying"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8830 msgid "Gun model bobbing"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8835 msgid "Weapons"
8836 msgstr "Όπλα"
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8839 msgid "Key Bindings"
8840 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8843 msgid "Change key..."
8844 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8847 msgid "Edit..."
8848 msgstr "Επεξεργασία..."
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8851 msgid "Clear"
8852 msgstr "Εκκαθάριση"
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8855 msgid "Reset all"
8856 msgstr "Επαναφορά όλων"
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8859 msgid "Mouse"
8860 msgstr "Ποντίκι:"
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8863 msgid "Sensitivity:"
8864 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8867 msgid "Mouse speed multiplier"
8868 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8871 msgid "Smooth aiming"
8872 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8875 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8876 msgstr ""
8877 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8878 "μικρότερη ανταπόκριση"
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8881 msgid "Invert aiming"
8882 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8885 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8889 msgid "Use system mouse positioning"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8893 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8894 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8899 msgid "Disable system mouse acceleration"
8900 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8903 msgid "Make use of DGA mouse input"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8907 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8911 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8915 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8919 msgid "Jetpack on jump:"
8920 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8923 msgid "JPJUMP^Disabled"
8924 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8927 msgid "Air only"
8928 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8931 msgid "JPJUMP^All"
8932 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8937 msgid "Use joystick input"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8941 msgid "Command when pressed:"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8945 msgid "Command when released:"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8949 msgid "User defined key bind"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8953 #, c-format
8954 msgid "%d fps"
8955 msgstr "%d fps"
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8958 #, c-format
8959 msgid "%d KB/s"
8960 msgstr "%d KB/s"
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8963 #, c-format
8964 msgid "%d MB/s"
8965 msgstr "%d MB/s"
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8968 msgid "Network"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8972 msgid "Client UDP port:"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8976 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8980 msgid "Bandwidth:"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8984 msgid "Specify your network speed"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8988 msgid "56k"
8989 msgstr "56k"
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8992 msgid "ISDN"
8993 msgstr "ISDN"
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8996 msgid "Slow ADSL"
8997 msgstr "Αργό ADSL"
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
9000 msgid "Fast ADSL"
9001 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
9004 msgid "Broadband"
9005 msgstr "Ευρής ζώνης"
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
9008 msgid "Downloads:"
9009 msgstr "Λήψεις:"
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
9012 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9016 msgid "Download speed:"
9017 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9020 msgid "Local latency:"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9024 msgid "Show netgraph"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
9028 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
9032 msgid "Client-side movement prediction"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
9036 msgid "Movement error compensation"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
9040 msgid "Use encryption (AES) when available"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
9044 msgid "Framerate"
9045 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
9048 msgid "Maximum:"
9049 msgstr "Μέγιστο:"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
9052 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9053 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
9056 msgid "Target:"
9057 msgstr "Στόχος:"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
9060 msgid "TRGT^Disabled"
9061 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
9064 msgid "Idle limit:"
9065 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9068 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9069 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
9072 msgid "Save processing time for other apps"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
9076 msgid "Show frames per second"
9077 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
9080 msgid "Show your rendered frames per second"
9081 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9084 msgid "Menu tooltips:"
9085 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9088 msgid ""
9089 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9090 "command bound to the menu item)"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9094 msgid "TLTIP^Disabled"
9095 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9098 msgid "TLTIP^Standard"
9099 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9102 msgid "TLTIP^Advanced"
9103 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9106 msgid "Show current date and time"
9107 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9110 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9111 msgstr ""
9112 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9113 "οθόνης"
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9116 msgid "Enable developer mode"
9117 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9120 msgid "Advanced settings..."
9121 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9124 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9125 msgstr ""
9126 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9127 "παιχνιδιού"
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9131 msgid "Factory reset"
9132 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9135 msgid "Cvar filter:"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9139 msgid "Modified cvars only"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9143 msgid "Setting:"
9144 msgstr "Ρύθμιση:"
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9147 msgid "Type:"
9148 msgstr "Τύπος:"
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9151 msgid "Value:"
9152 msgstr "Τιμή:"
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9155 msgid "Description:"
9156 msgstr "Περιγραφή:"
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9159 msgid "Advanced settings"
9160 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9163 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9164 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9167 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9168 msgstr ""
9169 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9170 "δεδομένων σας"
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9173 msgid "Menu Skins"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9177 msgid "Text Language"
9178 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9181 msgid "Set language"
9182 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9185 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9186 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9189 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9193 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9197 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9201 msgid "Disconnect now"
9202 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9205 msgid "Switch language"
9206 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9209 msgid "Warning"
9210 msgstr "Προειδοποίηση"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9213 msgid "Resolution:"
9214 msgstr "Ανάλυση:"
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9217 msgid "Font/UI size:"
9218 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9221 msgid "SZ^Unreadable"
9222 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9225 msgid "SZ^Tiny"
9226 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9229 msgid "SZ^Little"
9230 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9233 msgid "SZ^Small"
9234 msgstr "SZ^Μικρό"
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9237 msgid "SZ^Medium"
9238 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9241 msgid "SZ^Large"
9242 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9245 msgid "SZ^Huge"
9246 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9249 msgid "SZ^Gigantic"
9250 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9253 msgid "SZ^Colossal"
9254 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9257 msgid "Color depth:"
9258 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9261 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9265 msgid "16bit"
9266 msgstr "16bit"
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9269 msgid "32bit"
9270 msgstr "32bit"
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9273 msgid "Full screen"
9274 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9277 msgid "Vertical Synchronization"
9278 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9281 msgid ""
9282 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9283 "screen refresh rate"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9287 msgid "Flip view horizontally"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9291 msgid "Poor man's left handed mode"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9295 msgid "Anisotropy:"
9296 msgstr "Ανισοτροπία:"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9299 msgid "Anisotropic filtering quality"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9303 msgid "ANISO^Disabled"
9304 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9308 msgid "2x"
9309 msgstr "2x"
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9313 msgid "4x"
9314 msgstr "4x"
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9317 msgid "8x"
9318 msgstr "8x"
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9321 msgid "16x"
9322 msgstr "16x"
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9325 msgid "Antialiasing:"
9326 msgstr "Εξομάλυνση:"
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9329 msgid ""
9330 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9331 "might decrease performance by quite a lot"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9335 msgid "AA^Disabled"
9336 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9339 msgid "High-quality frame buffer"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9343 msgid "Depth first:"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9347 msgid ""
9348 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9349 "normal rendering starts"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9353 msgid "DF^Disabled"
9354 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9357 msgid "DF^World"
9358 msgstr "DF^Κόσμος"
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9361 msgid "DF^All"
9362 msgstr "DF^Όλα"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9365 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9369 msgid "VBO^Off"
9370 msgstr "Ανενεργό"
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9373 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9379 msgid ""
9380 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9381 "for faster rendering"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9385 msgid "Vertices"
9386 msgstr "Κορυφές"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9389 msgid "Vertices and Triangles"
9390 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9393 msgid "Brightness:"
9394 msgstr "Φωτεινότητα:"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9397 msgid "Brightness of black"
9398 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9401 msgid "Contrast:"
9402 msgstr "Αντίθεση:"
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9405 msgid "Brightness of white"
9406 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9409 msgid "Gamma:"
9410 msgstr "Γάμα:"
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9413 msgid ""
9414 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9415 "white or black"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9419 msgid "Contrast boost:"
9420 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9423 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9427 msgid "Saturation:"
9428 msgstr "Κορεσμός:"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9431 msgid ""
9432 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9433 "requires GLSL color control"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9437 msgid "LIT^Ambient:"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9441 msgid ""
9442 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9443 "and flat"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9447 msgid "Intensity:"
9448 msgstr "Ένταση:"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9451 msgid "Global rendering brightness"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9455 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9459 msgid ""
9460 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9461 "strange input or video lag on some machines"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9465 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9466 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9469 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9473 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9477 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9478 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:156
9481 msgid "???"
9482 msgstr ";;;"
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9485 msgid "Campaign Difficulty:"
9486 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9489 msgid "CSKL^Easy"
9490 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9493 msgid "CSKL^Medium"
9494 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9497 msgid "CSKL^Hard"
9498 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9501 msgid "Play campaign!"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9505 msgid "Singleplayer"
9506 msgstr "Ένας παίκτης"
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9509 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9513 msgid "Winner"
9514 msgstr "Νικητής"
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9517 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9518 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9521 msgid "Autoselect team (recommended)"
9522 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9525 msgid "red"
9526 msgstr "κόκκινο"
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9529 msgid "blue"
9530 msgstr "μπλε"
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9533 msgid "yellow"
9534 msgstr "κίτρινο"
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9537 msgid "pink"
9538 msgstr "ροζ"
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9542 msgid "spectate"
9543 msgstr "θέαση"
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9546 msgid "Team Selection"
9547 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9550 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9554 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9558 msgid "Accept"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9562 msgid "Don't accept (quit the game)"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9566 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9570 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9574 msgid "teamplay"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9578 msgid "free for all"
9579 msgstr "free for all"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9582 msgid "Moving"
9583 msgstr "Κινείται"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9586 msgid "forward"
9587 msgstr "Εμπρός"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9590 msgid "backpedal"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9594 msgid "strafe left"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9598 msgid "strafe right"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9602 msgid "jump / swim"
9603 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9606 msgid "crouch / sink"
9607 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9610 msgid "off-hand hook"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9614 msgid "jetpack"
9615 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9618 msgid "Attacking"
9619 msgstr "Επιτίθειτε"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9622 msgid "WEAPON^previous"
9623 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9626 msgid "WEAPON^next"
9627 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9630 msgid "WEAPON^previously used"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9634 msgid "WEAPON^best"
9635 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9638 msgid "reload"
9639 msgstr "γέμισμα"
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9642 msgid "drop weapon / throw nade"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9646 msgid "hold zoom"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9650 msgid "toggle zoom"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9654 msgid "show scores"
9655 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9658 msgid "screen shot"
9659 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9662 msgid "maximize radar"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9666 msgid "3rd person view"
9667 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9670 msgid "enter spectator mode"
9671 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9674 msgid "Communication"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9678 msgid "public chat"
9679 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9682 msgid "team chat"
9683 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9686 msgid "show chat history"
9687 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9690 msgid "vote YES"
9691 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9694 msgid "vote NO"
9695 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9698 msgid "Client"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9702 msgid "enter console"
9703 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9706 msgid "quit / leave match"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9710 msgid "auto-join team"
9711 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9714 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9718 msgid "suicide / respawn"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9722 msgid "quick menu"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9726 msgid "User defined"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9730 msgid "Development"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9734 msgid "sandbox menu"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9738 msgid "drag object (sandbox)"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9742 msgid "waypoint editor menu"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9746 msgid "Leave current match"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9750 msgid "Leave campaign"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9754 msgid "Leave singleplayer"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9758 msgid "Leave multiplayer"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:26
9762 msgid "Leave current campaign level"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9766 msgid "Leave current singleplayer match"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9770 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9774 msgid "Do not press this button again!"
9775 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9778 msgid ""
9779 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9783 #, c-format
9784 msgid "%s's Xonotic Server"
9785 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9788 msgid ""
9789 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9790 "again."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9794 msgid "spectator"
9795 msgstr "θεατής"
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9798 msgid "<no model found>"
9799 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9802 msgid "SERVER^Remove favorite"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9806 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9810 msgid "SERVER^Favorite"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9814 msgid ""
9815 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9816 "future"
9817 msgstr ""
9818 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9819 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9822 msgid "Ping"
9823 msgstr "Ping"
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9826 msgid "Hostname"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9830 msgid "Map"
9831 msgstr "Χάρτης"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9834 msgid "Type"
9835 msgstr "Τύπος"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9838 #, c-format
9839 msgid "AES level %d"
9840 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9843 msgid "ENC^none"
9844 msgstr "ENC^τίποτα"
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9847 msgid "encryption:"
9848 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9851 #, c-format
9852 msgid "mod: %s"
9853 msgstr "mod: %s"
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9856 #, c-format
9857 msgid "modified settings"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9861 #, c-format
9862 msgid "official settings"
9863 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9866 msgid "SLCAT^Favorites"
9867 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9870 msgid "SLCAT^Recommended"
9871 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9874 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9875 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9878 msgid "SLCAT^Servers"
9879 msgstr "SLCAT^Servers"
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9882 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9886 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9887 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9890 msgid "SLCAT^Overkill"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9894 msgid "SLCAT^InstaGib"
9895 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9898 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9902 msgid "<TITLE>"
9903 msgstr "<TITLE>"
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9906 msgid "<AUTHOR>"
9907 msgstr "<AUTHOR>"
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9910 msgid "VOL^MAX"
9911 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9914 msgid "VOL^OFF"
9915 msgstr "VOL^Σίγαση"
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9918 #, c-format
9919 msgid "%s dB"
9920 msgstr "%s dB"
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9923 msgid "PART^OMG"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9927 msgid "PARTQUAL^Low"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9931 msgid "PARTQUAL^Medium"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9935 msgid "PARTQUAL^Normal"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9939 msgid "PARTQUAL^High"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9943 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9947 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9951 msgid ""
9952 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9953 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9957 msgid "Screen resolution"
9958 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9961 msgid "FADESPEED^Slow"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9965 msgid "FADESPEED^Normal"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9969 msgid "FADESPEED^Fast"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9973 msgid "FADESPEED^Instant"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9977 msgid "January"
9978 msgstr "Ιανουάριος"
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9981 msgid "February"
9982 msgstr "Φεβρουάριος"
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9985 msgid "March"
9986 msgstr "Μάρτιος"
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9989 msgid "April"
9990 msgstr "Απρίλιος"
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9993 msgid "May"
9994 msgstr "Μάιος"
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9997 msgid "June"
9998 msgstr "Ιούνιος"
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10001 msgid "July"
10002 msgstr "Ιούλιος"
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10005 msgid "August"
10006 msgstr "Αύγουστος"
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10009 msgid "September"
10010 msgstr "Σεπτέμβριος"
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10013 msgid "October"
10014 msgstr "Οκτώβριος"
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10017 msgid "November"
10018 msgstr "Νοέμβριος"
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10021 msgid "December"
10022 msgstr "Δεκέμβριος"
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10025 #, no-c-format
10026 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10030 msgid "Joined:"
10031 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10032
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10034 msgid "Last match:"
10035 msgstr "Τελευταίο match:"
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10038 msgid "Time played:"
10039 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10042 msgid "Favorite map:"
10043 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10047 #, c-format
10048 msgid "Matches:"
10049 msgstr "Matches:"
10050
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10052 #, c-format
10053 msgid "Wins/Losses:"
10054 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10057 #, c-format
10058 msgid "Win percentage:"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10062 #, c-format
10063 msgid "Kills/Deaths:"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10067 #, c-format
10068 msgid "Kill ratio:"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10072 msgid "ELO:"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10076 msgid "Rank:"
10077 msgstr "Κατάταξη:"
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10080 msgid "Percentile:"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10084 #, c-format
10085 msgid "%d (unranked)"
10086 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10089 msgid "Update can be downloaded at:"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
10093 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10094 msgstr ""
10095 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
10098 #, c-format
10099 msgid "Update to %s now!"
10100 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
10103 msgid ""
10104 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10105 "^1Expect visual problems."
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10109 msgid "Use default"
10110 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
10113 msgid "Team Color:"
10114 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"