1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
9 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
10 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
11 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2021-06-20 07:23+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2021-06-20 05:23+0000\n"
18 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
19 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
39 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
45 "^1Multiline message at time %s that\n"
46 "^1lasts longer than normal"
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
51 msgid "Message at time %s"
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
55 msgid "Generic message"
58 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:95
59 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
60 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
73 msgid "^1Spectating: ^7%s"
74 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
78 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
79 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
82 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
88 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
90 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
95 msgstr "következő fegyver"
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
99 msgid "previous weapon"
100 msgstr "előző fegyver"
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
105 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
109 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
113 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
115 msgstr "fegyver eldobás"
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
119 msgid "secondary fire"
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
124 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
125 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
130 msgstr "szerver információ"
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
134 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
135 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
138 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
144 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
145 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
148 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
149 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
153 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
154 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
159 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
165 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
166 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
169 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
170 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
173 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
174 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
178 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
179 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
182 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
183 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
187 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
188 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
196 msgid "^1Spectating this player:"
197 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
200 msgid "^1Spectating you:"
201 msgstr "^1Téged követnek:"
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
204 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
205 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
208 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
209 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
212 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
214 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
217 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
218 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
220 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
221 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
226 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
239 msgstr "Folytatás..."
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
247 msgid "QMCMD^Send public message to"
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
251 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
252 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
255 msgid "QMCMD^nice one"
256 msgstr "QMCMD^szép volt"
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
259 msgid "QMCMD^good game"
260 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
263 msgid "QMCMD^hi / good luck"
264 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
267 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
268 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
271 msgid "QMCMD^Send in English"
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
276 msgid "QMCMD^Team chat"
277 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
280 msgid "QMCMD^strength soon"
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
284 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
288 msgid "QMCMD^free item, icon"
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
292 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
296 msgid "QMCMD^took item, icon"
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
300 msgid "QMCMD^negative"
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
304 msgid "QMCMD^positive"
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
308 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
312 msgid "QMCMD^need help, icon"
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
316 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
320 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
324 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
328 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
332 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
336 msgid "QMCMD^defending, icon"
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
340 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
344 msgid "QMCMD^roaming, icon"
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
348 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
352 msgid "QMCMD^attacking, icon"
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
356 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
360 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
365 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
369 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
373 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
377 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
381 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
385 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
389 msgid "QMCMD^Send private message to"
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
394 msgid "QMCMD^Settings"
395 msgstr "QMCMD^Beállítások"
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
399 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
400 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
403 msgid "QMCMD^3rd person view"
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
407 msgid "QMCMD^Player models like mine"
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
411 msgid "QMCMD^Names above players"
412 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
415 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
416 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
423 msgid "QMCMD^Net graph"
424 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
428 msgid "QMCMD^Sound settings"
429 msgstr "Hang beállítások"
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
432 msgid "QMCMD^Hit sound"
433 msgstr "QMCMD^Találat hang"
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
436 msgid "QMCMD^Chat sound"
437 msgstr "QMCMD^Chat hang"
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
440 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
445 msgid "QMCMD^Observer camera"
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
449 msgid "QMCMD^Increase speed"
450 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
453 msgid "QMCMD^Decrease speed"
454 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
457 msgid "QMCMD^Wall collision"
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Fullscreen"
462 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
466 msgid "QMCMD^Call a vote"
467 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
470 msgid "QMCMD^Restart the map"
471 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
474 msgid "QMCMD^End match"
475 msgstr "QMCMD^Játék vége"
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
478 msgid "QMCMD^Reduce match time"
479 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
482 msgid "QMCMD^Extend match time"
483 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
486 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
487 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
490 msgid "QMCMD^Spectate a player"
493 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
498 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
503 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
515 msgid "Intermediate %d"
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
522 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
526 msgid "missing a checkpoint"
529 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
530 msgid "Click to select teleport destination"
533 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
534 msgid "Click to select spawn location"
537 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
538 msgid "Number of ball carrier kills"
541 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
550 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
554 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
566 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
570 msgid "Number of deaths"
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
578 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
582 msgid "SCO^destroyed"
583 msgstr "megsemmisítve"
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
590 msgid "The total damage done"
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
598 msgid "The total damage taken"
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
602 msgid "Number of flag drops"
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
622 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
626 msgid "Number of faults committed"
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
634 msgid "Number of flag carrier kills"
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
650 msgid "Number of kills minus suicides"
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
658 msgid "Number of goals scored"
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
666 msgid "Number of keys carrier kills"
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
680 msgid "The kill-death ratio"
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
692 msgid "Number of kills"
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
700 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
708 msgid "Number of lives (LMS)"
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
716 msgid "Number of times a key was lost"
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
737 msgid "Number of objectives destroyed"
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
741 msgid "SCO^objectives"
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
746 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
770 msgid "Number of players pushed into void"
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
786 msgid "Number of flag returns"
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
791 msgstr "Visszaszerzések"
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
794 msgid "Number of revivals"
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
799 msgstr "Újraéledések"
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
802 msgid "Number of rounds won"
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
806 msgid "SCO^rounds won"
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
818 msgid "Number of suicides"
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
826 msgid "Number of kills minus deaths"
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
834 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
842 msgid "Number of teamkills"
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
846 msgid "SCO^teamkills"
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
850 msgid "Number of ticks (Domination)"
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
862 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:358
867 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
875 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
880 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
881 "cvar scoreboard_columns"
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
886 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
892 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
893 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
897 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
901 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
906 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
907 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
908 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
909 "field to show all fields available for the current game mode."
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
914 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
915 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:382
919 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
924 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
925 "right of the vertical bar aligned to the right."
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:385
930 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
931 "other gamemodes except DM."
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:664
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:671
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:737
938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1248
948 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
949 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1409
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1520
957 msgstr "Pálya statisztikák:"
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1550
960 msgid "Monsters killed:"
961 msgstr "Megölt szörnyek:"
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1557
964 msgid "Secrets found:"
965 msgstr "Feldezett titkok:"
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1751
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1865
974 msgid "^3%1.0f minutes"
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1874
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1875
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1901
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1900
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1918
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2071
1003 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2075
1008 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2107
1013 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1014 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2117
1018 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1019 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2126
1023 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1024 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1051 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1055 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1056 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1059 msgid "A vote has been called for:"
1060 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1063 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1064 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1067 msgid "^1Configure the HUD"
1068 msgstr "^1A HUD beállításai"
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1098 msgstr "Nincs több lőszered."
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1102 msgstr "nincs nálad"
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1106 msgstr "nem elérhető"
1108 #: qcsrc/client/main.qc:289
1109 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1110 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1112 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1116 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1120 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1124 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1128 #: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1132 #: qcsrc/client/main.qc:1327
1134 msgid "%s (not bound)"
1135 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1137 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1139 msgstr "(1 szavazat)"
1141 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1144 msgstr "(%d szavazat)"
1146 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1151 msgid "Decide the gametype"
1152 msgstr "Válassz játéktípust"
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1155 msgid "Vote for a map"
1156 msgstr "Válassz pályát!"
1158 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1160 msgid "%d seconds left"
1161 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1163 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1164 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1168 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1172 msgid "Requesting preview..."
1175 #: qcsrc/client/view.qc:891
1179 #: qcsrc/client/view.qc:896
1180 msgid "Capture progress"
1181 msgstr "Foglalás folyamata"
1183 #: qcsrc/client/view.qc:901
1184 msgid "Revival progress"
1185 msgstr "Újraéledés folyamata"
1187 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1188 msgid "error creating curl handle"
1191 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1195 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1197 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1201 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1202 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1203 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1204 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1208 msgid "Point limit:"
1211 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1216 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1221 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1224 msgstr "Gyilok határérték:"
1226 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1227 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1228 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1229 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1230 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1233 msgid "Capture time rankings"
1234 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1236 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1237 msgid "Capture the Flag"
1238 msgstr "Zászlórablás"
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1242 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1243 "from the other team"
1245 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1246 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1248 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1249 msgid "Capture limit:"
1250 msgstr "Zászlórablások száma:"
1252 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1253 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1256 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1261 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1263 msgstr "Ügyességi verseny"
1265 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1266 msgid "Race for fastest time."
1269 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1271 msgstr "Haláljátszma"
1273 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1274 msgid "Score as many frags as you can"
1275 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1278 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1279 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1281 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1285 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1286 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1288 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1291 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1295 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1296 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1305 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1306 "freeze all enemies to win"
1309 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1314 msgid "Survive against waves of monsters"
1315 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1318 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1326 msgid "Gather all the keys to win the round"
1327 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1331 msgstr "Kulcsvadászat"
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1334 msgid "^1Match has already begun"
1335 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1338 msgid "^1You have no more lives left"
1339 msgstr "^1Nincs több életed"
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1342 msgid "Last Man Standing"
1343 msgstr "Csak egy maradhat"
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1346 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1358 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1366 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1370 msgid "Ball Stealer"
1371 msgstr "Labdatolvaj"
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1374 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1382 msgid "Personal best"
1383 msgstr "Saját legjobb idő"
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1387 msgstr "Szerver legjobb idő"
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1394 msgid "Race against other players to the finish line"
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1402 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1403 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1406 msgid "Team Deathmatch"
1407 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1409 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1413 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1417 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1421 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1425 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1429 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1433 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1434 msgid "Medium armor"
1437 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1439 msgstr "Nagy páncél"
1441 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1443 msgstr "Mega páncél"
1445 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1446 msgid "Small health"
1449 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1450 msgid "Medium health"
1453 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1457 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1461 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1467 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1471 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1472 msgid "Fuel regenerator"
1475 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1477 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1479 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50
1480 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/powerups.qh:13
1482 msgstr "Sebzésnövelő"
1484 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90
1485 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/powerups.qh:20
1489 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1491 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1492 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1494 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1495 msgid "It's your turn"
1498 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1503 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1507 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1508 msgid "Current Game"
1509 msgstr "Jelenlegi játék"
1511 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1515 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1520 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1522 msgstr "Csatlakozás"
1524 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1526 msgstr "Mini-játékok"
1528 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1529 msgid "Minigame message"
1532 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1537 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1543 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
1547 msgid "Better luck next time!"
1548 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1551 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
1555 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1559 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1563 msgid "Push the boulders onto the targets"
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
1568 msgstr "Következő Pálya"
1570 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
1579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1584 msgid "Connect Four"
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1594 msgid "%s^7 won the game!"
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1607 msgid "You lost the game!"
1608 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1621 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1628 msgid "Click on the game board to place your piece"
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1632 msgid "Nine Men's Morris"
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1637 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1641 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1645 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1658 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
1663 msgstr "Meccs indítása"
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1666 msgid "Add AI player"
1667 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1670 msgid "Remove AI player"
1671 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1679 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1686 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1691 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
1697 msgstr "Következő meccs"
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1700 msgid "Peg Solitaire"
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1704 msgid "All pieces cleared!"
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1708 msgid "Remaining pieces:"
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1713 msgid "Pieces left: %s"
1714 msgstr "Darab maradt: %s"
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1717 msgid "No more valid moves"
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1721 msgid "Well done, you win!"
1722 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1725 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
1733 msgid "Single Player"
1736 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1741 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1745 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1750 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1755 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1756 msgid "Spider attack"
1759 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1764 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1765 msgid "Wyvern attack"
1768 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1773 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1777 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:26
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:36
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:47
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:58
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:68
1796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:77
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1815 msgstr "Láthatatlan"
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:115
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:124
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:142
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:151
1837 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1841 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1846 msgid "Draw damage numbers"
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1850 msgid "Font size minimum:"
1851 msgstr "Minimum betűméret:"
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1854 msgid "Font size maximum:"
1855 msgstr "Maximum betűméret:"
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1862 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1866 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1867 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1870 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1871 msgid "Vaporizer ammo"
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1875 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1879 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1880 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1881 msgid "Invisibility"
1882 msgstr "Láthatatlanság"
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1885 msgid "Napalm grenade"
1886 msgstr "Napalm gránát"
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1893 msgid "Translocate grenade"
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1897 msgid "Spawn grenade"
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1901 msgid "Heal grenade"
1902 msgstr "Gyógyító gránát"
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1905 msgid "Monster grenade"
1906 msgstr "Szörny gránát"
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1909 msgid "Entrap grenade"
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1913 msgid "Veil grenade"
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1921 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1925 msgid "Overkill MachineGun"
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1929 msgid "Overkill Nex"
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1933 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1937 msgid "Overkill Shotgun"
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/powerups.qh:27
1945 msgid "Superweapons"
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1978 msgstr "Ellenőrző pont"
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1997 msgstr "Pusztítsd el!"
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2004 msgid "Flag carrier"
2005 msgstr "Zászlóhordozó"
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2008 msgid "Enemy carrier"
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2012 msgid "Dropped flag"
2013 msgstr "Elhagyott zászló"
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2017 msgstr "Fehér Bázis"
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2021 msgstr "Vörös Bázis"
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2029 msgstr "Sárga Bázis"
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2033 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2036 msgid "Return flag here"
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2047 msgid "Control point"
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2052 msgstr "Elhagyott kulcs"
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2060 msgstr "Kulcshordozó"
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2064 msgstr "Rohanj ide!"
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2072 msgid "Ball carrier"
2073 msgstr "Labdahordozó"
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2098 msgstr "Betolakodó!"
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2106 msgid "%s needing help!"
2107 msgstr "%s segítséget kér!"
2109 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2110 msgid "^1Server notices:"
2113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2114 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2119 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2125 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2126 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2131 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2136 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2142 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2143 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2147 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2151 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2155 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2159 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2163 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2167 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2172 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2177 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2183 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2190 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2194 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2198 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2203 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2208 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2213 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2218 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2224 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2230 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2234 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2238 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2242 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2246 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2251 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2256 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2261 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2266 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2271 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2276 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2281 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2286 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2291 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2296 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2301 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2306 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2311 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2316 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2321 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2326 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2331 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2336 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2341 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2346 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2351 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2357 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2362 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2367 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2372 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2377 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2382 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2388 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2393 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2398 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2403 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2408 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2413 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2418 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2423 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2428 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2433 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2438 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2443 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2448 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2453 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2458 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2463 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2468 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2473 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2478 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2483 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2488 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2493 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2498 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2503 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2508 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2513 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2518 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2523 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2529 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2535 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2540 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2545 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2550 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2555 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2560 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2565 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2570 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2575 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2580 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2585 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2590 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2595 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2600 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2605 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2610 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2615 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2620 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2625 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2630 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2635 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2640 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2645 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2650 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2655 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2660 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2665 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2670 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2675 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2680 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2685 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2690 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2695 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2700 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2705 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2710 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2715 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2720 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2725 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2730 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2735 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2740 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2745 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2750 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2756 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2761 msgid "^BGRound tied"
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2766 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2771 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2776 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2781 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2787 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2793 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2799 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2805 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2811 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2817 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2823 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2829 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2834 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2839 msgid "^BG%s^F3 connected"
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2844 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2849 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2855 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2861 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2866 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2871 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2876 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2881 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2886 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2891 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2896 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2901 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2905 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2909 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2914 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2919 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2924 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2929 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2933 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2937 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2942 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2947 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2952 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2957 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2962 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2967 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2972 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2977 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2978 "spectators aren't allowed at the moment."
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2983 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2988 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2993 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2998 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3003 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3008 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3013 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3018 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3024 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3031 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3037 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3043 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3048 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3054 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3055 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3060 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3064 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3068 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3074 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3081 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3087 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3088 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3094 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3099 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3104 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3109 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3114 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3119 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3124 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3129 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3134 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3139 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3144 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3149 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3154 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3159 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3164 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3169 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3174 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3179 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3184 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3189 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3194 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3199 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3204 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3209 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3214 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3219 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3225 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3230 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3235 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3240 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3246 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3251 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3256 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3261 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3266 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3271 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3276 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3281 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3287 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3293 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3298 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3304 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3311 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3317 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3323 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3328 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3333 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3338 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3343 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3348 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3353 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3358 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3363 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3368 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3373 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3378 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3383 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3388 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3393 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3398 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3403 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3408 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3412 msgid "^F4You are now alone!"
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3416 msgid "^BGYou are attacking!"
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3420 msgid "^BGYou are defending!"
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3425 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3433 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3437 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3441 msgid "^F4Round cannot start"
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3445 msgid "^F2Don't camp!"
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3450 "^BGYou are now free.\n"
3451 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3452 "^BGif you think you will succeed."
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3456 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3461 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3462 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3463 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3467 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3471 msgid "^BGYou captured the flag!"
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3476 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3481 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3486 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3491 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3496 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3501 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3506 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3511 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3516 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3520 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3524 msgid "^BGYou got the flag!"
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3529 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3534 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3539 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3544 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3549 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3554 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3559 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3564 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3569 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3574 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3579 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3584 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3588 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3592 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3596 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3600 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3605 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3612 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3617 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3624 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3629 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3634 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3639 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3644 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3649 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3654 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3659 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3664 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3669 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3673 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3679 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3680 "You are now on: %s"
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3684 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3688 msgid "^K1Die camper!"
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3692 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3696 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3701 msgid "^K1You were %s"
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3705 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3709 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3713 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3717 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3721 msgid "^K1You fragged yourself!"
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3725 msgid "^K1You need to be more careful!"
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3729 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3733 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3737 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3741 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3745 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3749 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3753 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3757 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3761 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3765 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3769 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3773 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3777 msgid "^K1You need to preserve your health"
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3781 msgid "^K1You became a shooting star!"
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3785 msgid "^K1You melted away in slime!"
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3789 msgid "^K1You committed suicide!"
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3793 msgid "^K1You ended it all!"
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3797 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3802 msgid "^BGYou are now on: %s"
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3806 msgid "^K1You died in an accident!"
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3810 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3814 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3818 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3822 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3826 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3830 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3834 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3838 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3842 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3846 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3850 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3854 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3858 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3862 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3866 msgid "^K1Watch your step!"
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3871 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3876 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3881 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3886 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3892 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3898 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3903 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3908 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3912 msgid "^BGDoor unlocked!"
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3917 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3922 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3926 msgid "^K3You revived yourself"
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3931 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3936 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3940 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3944 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3948 msgid "^K1You froze yourself"
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3952 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3957 msgid "^K1A %s has arrived!"
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3961 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3965 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3970 "^K1No spawnpoints available!\n"
3971 "Hope your team can fix it..."
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3976 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3977 "The player limit reached maximum capacity."
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3981 msgid "^BGYou picked up the ball"
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3985 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3990 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3991 "Help the key carriers to meet!"
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3996 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3997 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4002 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4003 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4007 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4011 msgid "^BGScanning frequency range..."
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4015 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4019 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4025 "^BGWaiting for players to join...\n"
4026 "Need active players for: %s"
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4031 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4035 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4039 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4043 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4047 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4052 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4062 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4068 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4069 "Next weapon: ^F1%s"
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4074 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4079 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4083 msgid "^BGYou captured a control point"
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4088 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4092 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4096 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4101 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4102 "^F2Capture some control points to unshield it"
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4106 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4111 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4112 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4117 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4122 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4127 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4128 "Keep fragging until we have a winner!"
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4133 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4134 "Keep scoring until we have a winner!"
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4139 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4141 "Generators are now decaying.\n"
4142 "The more control points your team holds,\n"
4143 "the faster the enemy generator decays"
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4149 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4150 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4154 msgid "^K1In^BG-portal created"
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4158 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4162 msgid "^F1Portal creation failed"
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4166 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4170 msgid "^F2Strength has worn off"
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4174 msgid "^F2Shield surrounds you"
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4178 msgid "^F2Shield has worn off"
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4182 msgid "^F2You are on speed"
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4186 msgid "^F2Speed has worn off"
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4190 msgid "^F2You are invisible"
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4194 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4198 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4202 msgid "^BGSequence completed!"
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4206 msgid "^BGThere are more to go..."
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4211 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4215 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4219 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4223 msgid "^F2You now have a superweapon"
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4227 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4231 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4235 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4239 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4243 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4247 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4251 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4256 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4261 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4266 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4271 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4276 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4310 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4315 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4319 msgid "TRIPLE FRAG! "
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4324 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4329 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4338 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4343 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4352 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4357 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4366 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4371 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4380 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4385 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4394 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4399 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4403 msgid "ARMAGEDDON! "
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4408 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4413 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4420 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4432 msgid "%d score spree! "
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4437 msgid "%d frag spree! "
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4441 msgid "First blood! "
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4445 msgid "First score! "
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4449 msgid "First casualty! "
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4453 msgid "First victim! "
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4458 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4463 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4468 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4473 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4478 msgid ", ending their %d frag spree"
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4483 msgid ", ending their %d score spree"
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4488 msgid ", losing their %d frag spree"
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4493 msgid ", losing their %d score spree"
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4501 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4505 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4509 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4513 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4517 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4521 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4525 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4529 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4533 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4537 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4541 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4545 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4549 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4553 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4557 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4558 msgid "GENERATOR^Red"
4561 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4562 msgid "GENERATOR^Blue"
4565 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4566 msgid "GENERATOR^Yellow"
4569 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4570 msgid "GENERATOR^Pink"
4573 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4575 msgid "%s under attack!"
4576 msgstr "%s támadás alatt!"
4578 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4582 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4583 msgid "eWheel Turret"
4586 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4590 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4594 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4598 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4599 msgid "Fusion Reactor"
4602 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4603 msgid "Hellion Missile Turret"
4606 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4610 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4611 msgid "Hunter-Killer Turret"
4614 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4615 msgid "Hunter-Killer"
4618 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4619 msgid "Machinegun Turret"
4622 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4626 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4630 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4634 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4635 msgid "Phaser Cannon"
4638 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4642 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4643 msgid "Plasma Cannon"
4646 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4650 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4651 msgid "Dual Plasma Cannon"
4654 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4658 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4659 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4663 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4664 msgid "Walker Turret"
4667 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4671 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4675 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4679 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4681 msgstr "Nem nyilvános"
4683 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4684 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4687 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4688 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4691 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4695 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4700 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4704 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4708 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4712 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4717 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4722 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4727 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4732 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4736 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4740 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4744 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4749 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4754 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4759 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4764 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4769 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4774 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4778 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4782 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4786 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4790 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4794 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4798 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4802 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4806 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4810 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4814 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4819 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4825 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4826 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4829 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4830 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4831 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4832 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4837 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4842 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4847 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4852 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4857 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4862 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4872 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4876 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4881 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4885 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4889 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4894 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4899 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4904 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4909 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4911 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4912 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4913 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4918 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4923 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4928 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4933 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4938 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4943 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4948 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4955 msgid "LEFT_SHOULDER"
4958 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4960 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4963 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4965 msgid "LEFT_TRIGGER"
4968 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4970 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4973 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4975 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4980 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4985 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1500
4990 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4993 #: qcsrc/common/util.qc:1501
4995 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5000 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5005 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5008 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5010 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5013 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5014 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5019 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5024 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5029 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5034 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5039 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5044 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5049 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5050 msgid "No right gunner!"
5053 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5054 msgid "No left gunner!"
5057 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5061 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5065 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5066 msgid "Racer cannon"
5069 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5073 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5074 msgid "Raptor cannon"
5077 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5081 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5082 msgid "Raptor flare"
5085 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5089 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5093 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5097 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5101 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5105 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5109 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5113 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5117 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5118 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5119 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5121 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5123 msgid "Grappling Hook"
5126 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5130 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5134 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5138 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5139 msgid "Port-O-Launch"
5140 msgstr "Port-O-Launch"
5142 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5146 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5147 msgid "T.A.G. Seeker"
5148 msgstr "T.A.G. Seeker"
5150 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5154 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5158 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5163 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5167 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5171 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5173 msgid "CI_DEC^%s years"
5176 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5178 msgid "CI_ZER^%d years"
5181 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5183 msgid "CI_FIR^%d year"
5186 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5188 msgid "CI_SEC^%d years"
5191 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5193 msgid "CI_THI^%d years"
5196 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5198 msgid "CI_MUL^%d years"
5201 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5203 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5206 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5208 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5211 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5213 msgid "CI_FIR^%d week"
5216 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5218 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5221 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5223 msgid "CI_THI^%d weeks"
5226 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5228 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5231 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5233 msgid "CI_DEC^%s days"
5236 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5238 msgid "CI_ZER^%d days"
5241 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5243 msgid "CI_FIR^%d day"
5246 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5248 msgid "CI_SEC^%d days"
5251 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5253 msgid "CI_THI^%d days"
5256 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5258 msgid "CI_MUL^%d days"
5261 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5263 msgid "CI_DEC^%s hours"
5266 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5268 msgid "CI_ZER^%d hours"
5271 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5273 msgid "CI_FIR^%d hour"
5276 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5278 msgid "CI_SEC^%d hours"
5281 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5283 msgid "CI_THI^%d hours"
5286 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5288 msgid "CI_MUL^%d hours"
5291 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5293 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5296 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5298 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5301 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5303 msgid "CI_FIR^%d minute"
5306 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5308 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5311 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5313 msgid "CI_THI^%d minutes"
5316 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5318 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5321 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5323 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5326 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5328 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5331 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5333 msgid "CI_FIR^%d second"
5336 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5338 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5341 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5343 msgid "CI_THI^%d seconds"
5346 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5348 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5351 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5356 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5361 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5366 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5371 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5372 msgid "No description"
5375 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
5378 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5379 "please file an issue."
5382 #: qcsrc/lib/string.qh:138
5384 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5387 #: qcsrc/lib/string.qh:139
5389 msgid "%02d:%02d:%02d"
5392 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5397 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5404 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5409 msgid "Extended Team"
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5429 msgid "Level Design"
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5433 msgid "Music / Sound FX"
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5441 msgid "Marketing / PR"
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5453 msgid "Engine Additions"
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5461 msgid "Other Active Contributors"
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5481 msgid "Chinese (China)"
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5485 msgid "Chinese (Taiwan)"
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5501 msgid "English (Australia)"
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:251
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5561 msgid "Scottish Gaelic"
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
5581 msgid "Past Contributors"
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5585 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5589 msgid "will not be saved"
5590 msgstr "Nem lesz elmentve"
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5593 msgid "will be saved to config.cfg"
5594 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5601 msgid "engine setting"
5602 msgstr "grafikus motor beállítás"
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5606 msgstr "csak olvasható"
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5619 msgstr "Közreműködők"
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5622 msgid "The Xonotic credits"
5623 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5626 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5630 msgid "I would disconnect from server..."
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5634 msgid "I would play more!"
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5641 msgstr "Lekapcsolódás"
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5644 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5649 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5650 "player name to get started. You can change these options later through the "
5653 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5654 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5664 msgid "Name under which you will appear in the game"
5666 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5667 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5668 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5671 msgid "Text language:"
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5675 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5677 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5678 "stats.xonotic.org-on?"
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5686 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5691 msgid "Save settings"
5692 msgstr "Beállítások mentése"
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5696 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5699 msgid "Ammunition display:"
5700 msgstr "Lőszer kijelző:"
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5703 msgid "Show only current ammo type"
5704 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5708 msgid "Noncurrent alpha:"
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5713 msgid "Noncurrent scale:"
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5719 msgstr "Ikon sorrend:"
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5747 msgstr "Lőszer Panel"
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5750 msgid "Message duration:"
5751 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5755 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5758 msgid "Flip messages order"
5759 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5763 msgid "Text alignment:"
5764 msgstr "Szöveg igazítása:"
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5777 msgid "Centerprint Panel"
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5781 msgid "Chat entries:"
5782 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5786 msgstr "Csevej mérete:"
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5789 msgid "Chat lifetime:"
5790 msgstr "Csevej élettartam:"
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5793 msgid "Chat beep sound"
5794 msgstr "Csevej pittyenés"
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5798 msgstr "Csevej Panel"
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5801 msgid "Engine info:"
5802 msgstr "Grafikus motor információ:"
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5805 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5806 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5809 msgid "Engine Info Panel"
5810 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5813 msgid "Combine health and armor"
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5819 msgid "Enable status bar"
5820 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5824 msgid "Status bar alignment:"
5825 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5843 msgid "Icon alignment:"
5844 msgstr "Ikonok igazítása:"
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5847 msgid "Flip health and armor positions"
5848 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5851 msgid "Health/Armor Panel"
5852 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5855 msgid "Info messages:"
5856 msgstr "Infó üzenetek:"
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5860 msgstr "Fordított igazítás"
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5863 msgid "Info Messages Panel"
5864 msgstr "Infó üzenetek panel"
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5882 msgid "Enable spectating"
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5886 msgid "Enable even playing in warmup"
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5894 msgid "Text/icon ratio:"
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5898 msgid "Hide spawned items"
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5902 msgid "Hide big armor and health"
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5906 msgid "Dynamic size"
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5910 msgid "Items Time Panel"
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5914 msgid "Mod Icons Panel"
5915 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5918 msgid "Notifications:"
5919 msgstr "Értesítések:"
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5922 msgid "Also print notifications to the console"
5923 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5926 msgid "Flip notify order"
5927 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5930 msgid "Entry lifetime:"
5931 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5934 msgid "Entry fadetime:"
5935 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5938 msgid "Notification Panel"
5939 msgstr "Értesítő Panel"
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5949 msgid "Enable even observing"
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5954 msgid "Enable only in Race/CTS"
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5964 msgstr "Balra igazítva"
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5969 msgstr "Jobbra igazítva"
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5972 msgid "Inward align"
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5976 msgid "Outward align"
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5980 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5981 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5985 msgstr "Sebesség (kB/s):"
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5988 msgid "Include vertical speed"
5989 msgstr "Függőleges sebességet is"
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5993 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6001 msgstr "Csúcssebesség"
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6004 msgid "Acceleration:"
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6008 msgid "Include vertical acceleration"
6009 msgstr "Függőleges sebességet is"
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6012 msgid "Physics Panel"
6013 msgstr "Fizika Panel"
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6016 msgid "Powerups Panel"
6017 msgstr "Turbózó Panel"
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6021 msgid "Always enable"
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6025 msgid "Forced aspect:"
6026 msgstr "Kényszerített arány:"
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6029 msgid "Pressed Keys Panel"
6030 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6033 msgid "Quick Menu Panel"
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6037 msgid "Race Timer Panel"
6038 msgstr "Időmérő Panel"
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6041 msgid "Enable in team games"
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6059 msgstr "Átlátszóság:"
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6091 msgstr "Nagyítási mód:"
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6099 msgstr "Kicsinyítés"
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6102 msgid "Always zoomed"
6103 msgstr "Mindig nagyított"
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6106 msgid "Never zoomed"
6107 msgstr "Sohasem nagyított"
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6111 msgstr "Radar Panel"
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6124 msgstr "Kikapcsolva"
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6136 msgstr "Pontjelző panel"
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6139 msgid "StrafeHUD mode:"
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6143 msgid "View angle centered"
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6147 msgid "Velocity angle centered"
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6151 msgid "StrafeHUD style:"
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6159 msgid "progress bar"
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6175 msgid "Center panel"
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6179 msgid "Reset colors"
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6187 msgid "Angle indicator:"
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6206 msgid "Switch indicators:"
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6210 msgid "Direction caps:"
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6222 msgid "StrafeHUD Panel"
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6230 msgid "Show elapsed time"
6231 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6235 msgstr "Időmérő panel"
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6238 msgid "Alpha after voting:"
6239 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6243 msgstr "Szavazó panel"
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6246 msgid "Fade out after:"
6247 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6262 msgid "Fade effect:"
6263 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6282 msgid "Weapon icons:"
6283 msgstr "Fegyver ikonok:"
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6286 msgid "Show only owned weapons"
6287 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6290 msgid "Show weapon ID as:"
6291 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6306 msgid "Weapon ID scale:"
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6310 msgid "Show Accuracy"
6311 msgstr "Pontosság mutatása"
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6315 msgstr "Lőszer mutatása"
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6318 msgid "Ammo bar alpha:"
6319 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6322 msgid "Ammo bar color:"
6323 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6326 msgid "Weapons Panel"
6327 msgstr "Fegyver panel"
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6352 msgstr "Felület beállítása:"
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6355 msgid "Save current skin"
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6359 msgid "Panel background defaults:"
6360 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6369 msgid "Border size:"
6370 msgstr "Keret méret:"
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6375 msgstr "Csapat szín:"
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6379 msgid "Test team color in configure mode"
6380 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6389 msgstr "HUD rögzítők:"
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6392 msgid "DOCK^Disabled"
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6408 msgid "Grid settings:"
6409 msgstr "Rács beállítások:"
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6412 msgid "Snap panels to grid"
6413 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6417 msgstr "Rács méret:"
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6429 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6432 msgid "Panel HUD Setup"
6433 msgstr "HUD panel beállítása"
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6442 msgstr "Megjelenítés"
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6446 msgstr "Eltávolítás"
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6449 msgid "Move target:"
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6478 msgid "Monster Tools"
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6486 msgid "Find servers to play on"
6487 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6490 msgid "Host your own game"
6491 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6503 msgstr "Többjátékos mód"
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6507 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6510 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6511 "karaktered beállításainak finomítása"
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6519 msgstr "Alapértelmezett"
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6535 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6536 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6544 msgid "TIMLIM^Default"
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6553 msgid "TIMLIM^Infinite"
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6573 msgid "Player slots:"
6574 msgstr "Maximális játékosszám"
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6578 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6581 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6585 msgid "Number of bots:"
6586 msgstr "Botok száma:"
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6589 msgid "Amount of bots on your server"
6590 msgstr "Botok száma a szervereden"
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6594 msgstr "Botok szintje"
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6597 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6598 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6609 msgid "You will win"
6610 msgstr "Te fogsz nyerni"
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6617 msgid "You might win"
6618 msgstr "Talán győzhetsz"
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6634 msgstr "Gyilkológép"
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6642 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6646 msgstr "Módosítók..."
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6649 msgid "Mutators and weapon arenas"
6650 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6654 msgstr "Térképlista"
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6658 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6659 "Delete to clear; Enter when done."
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6667 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6671 msgid "Remove shown"
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6675 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6680 msgstr "Összes hozzáadása"
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6683 msgid "Add every available map to your selection"
6684 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6688 msgstr "Összes eltávolítása"
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6691 msgid "Remove all the maps from your selection"
6692 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6695 msgid "Start Multiplayer!"
6696 msgstr "Többjátékos indítása!"
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6708 msgstr "Játék típusok:"
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6717 msgstr "Pálya indítása"
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6720 msgid "Map Information"
6721 msgstr "Pálya Információ"
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6724 msgid "All Weapons Arena"
6725 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6728 msgid "Most Weapons Arena"
6729 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6758 msgid "Rocket Flying"
6759 msgstr "Rakéta repülés"
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6763 msgid "Invincible Projectiles"
6764 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6768 msgid "No start weapons"
6769 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6774 msgstr "Alacsony gravitáció"
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6788 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6801 msgid "Weapons stay"
6802 msgstr "Fegyverek maradnak"
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6807 msgstr "Vérveszteség"
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6820 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6824 msgstr "Powerup Panel"
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6828 msgid "Touch explode"
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6832 msgid "Wall jumping"
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6840 msgid "Gameplay mutators:"
6841 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6845 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6846 "directional key to dodge"
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6850 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6854 msgid "All players are almost invisible"
6855 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6859 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6864 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6868 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6869 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6873 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6878 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6882 msgid "Weapon & item mutators:"
6883 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6886 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6891 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6897 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6898 "with the Electro primary fire"
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6903 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6904 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6909 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6910 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6911 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6915 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6916 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6919 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6921 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6924 msgid "Regular (no arena)"
6925 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6929 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6930 "without weapon pickups"
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6934 msgid "Weapon arenas:"
6935 msgstr "Fegyver Arénák:"
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6938 msgid "Custom weapons"
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6942 msgid "Most weapons"
6943 msgstr "Minden fegyver"
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6947 msgstr "Összes fegyver"
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6950 msgid "Special arenas:"
6951 msgstr "Különleges Arénák:"
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6955 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6956 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6957 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6958 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6963 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6964 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6965 "switch to another weapon."
6967 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
6968 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6972 msgid "with blaster"
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6976 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6984 msgid "SRVS^Categories"
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6992 msgid "Show empty servers"
6993 msgstr "Üres szerverek mutatása"
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6997 msgstr "SRVS^Megtelt"
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7000 msgid "Show full servers that have no slots available"
7001 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7008 msgid "Show high latency servers"
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7012 msgid "Reload the server list"
7013 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7021 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7023 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7024 "össze-vissza\" a listában"
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7033 msgstr "További infó"
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7036 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7037 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7042 msgstr "Csatlakozok!"
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7052 msgstr "%d módosított beállítások"
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7056 msgstr "Hivatalos beállítások"
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7059 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7060 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7063 msgid "N/A (auth library missing)"
7064 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7067 msgid "Not supported (can't connect)"
7068 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7071 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7072 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7075 msgid "Supported (will encrypt)"
7076 msgstr "támogatott (titkosított)"
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7079 msgid "Supported (won't encrypt)"
7080 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7083 msgid "Requested (will encrypt)"
7084 msgstr "kért (titkosított)"
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7087 msgid "Requested (won't encrypt)"
7088 msgstr "kért (nem titkosított)"
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7091 msgid "Required (can't connect)"
7092 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7095 msgid "Required (will encrypt)"
7096 msgstr "szükséges (titkosított)"
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7099 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7104 msgstr "Szerver neve:"
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7108 msgstr "Játék típusa:"
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7124 msgstr "Beállítások:"
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7137 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7141 msgstr "Titkosítás:"
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7152 msgid "Server Information"
7153 msgstr "Szerver információ"
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7161 msgstr "Képernyőképek"
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7164 msgid "Music Player"
7165 msgstr "Zenelejátszó"
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7168 msgid "Auto record demos"
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7176 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7178 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7183 msgstr "Visszajátszás"
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7186 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7191 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7195 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7203 msgid "MUSICPL^Add all"
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7207 msgid "Set as menu track"
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7211 msgid "Reset default menu track"
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7219 msgid "Random order"
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7223 msgid "MUSICPL^Stop"
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7227 msgid "MUSICPL^Play"
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7231 msgid "MUSICPL^Pause"
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7235 msgid "MUSICPL^Prev"
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7239 msgid "MUSICPL^Next"
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7243 msgid "MUSICPL^Remove"
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7247 msgid "MUSICPL^Remove all"
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7251 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7255 msgid "Open in the viewer"
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7279 msgid "Apply immediately"
7280 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7291 msgid "Glowing color"
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7295 msgid "Detail color"
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7300 msgstr "Statisztikák"
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7303 msgid "Allow player statistics to track your client"
7304 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7307 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7308 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7311 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7315 msgid "Select language..."
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7319 msgid "Are you sure you want to quit?"
7320 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7323 msgid "Back to work..."
7324 msgstr "Vissza a munkához..."
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7327 msgid "I got some more fragging to do!"
7328 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7331 msgid "Quit the game"
7332 msgstr "Kilépés a játékból"
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7340 msgstr "Eltávolítás"
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7348 msgstr "Beillesztés"
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7355 msgid "Set * as child"
7356 msgstr "* hozzárendelése"
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7360 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7363 msgid "Detach from *"
7364 msgstr "Leválasztás * -ról"
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7367 msgid "Visual object properties for *:"
7368 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7372 msgstr "Átlátszóság:"
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7375 msgid "Set color main:"
7376 msgstr "Elsődleges szín:"
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7379 msgid "Set color glow:"
7380 msgstr "Világító szín:"
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7387 msgid "Physical object properties for *:"
7388 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7391 msgid "Set material:"
7392 msgstr "Anyagjellemzők:"
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7395 msgid "Set solidity:"
7396 msgstr "Szilárdság:"
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7400 msgstr "Áthatolható"
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7407 msgid "Set physics:"
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7432 msgstr "* birtokba vétele"
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7435 msgid "* object info"
7436 msgstr "* objektum információi"
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7440 msgstr "* alakzat információi"
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7443 msgid "* attachment info"
7444 msgstr "* csatolmány információi"
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7451 msgid "* is the object you are facing"
7452 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7455 msgid "Sandbox Tools"
7456 msgstr "Homokozó eszköztár"
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7480 msgstr "Felhasználó"
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7489 msgstr "Beállítások"
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7492 msgid "Change the game settings"
7494 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7495 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7506 msgid "VOL^Ambient:"
7507 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7511 msgstr "Információ:"
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7538 msgid "New style sound attenuation"
7539 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7542 msgid "Mute sounds when not active"
7543 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7547 msgstr "Frekvencia:"
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7550 msgid "Sound output frequency"
7551 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7590 msgid "Number of channels for the sound output"
7591 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7626 msgid "Swap stereo output channels"
7627 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7630 msgid "Swap left/right channels"
7631 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7634 msgid "Headphone friendly mode"
7635 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7639 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7640 "stereo separation a bit for headphones)"
7642 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7643 "csökkentésére fejhallgatókban"
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7646 msgid "Hit indication sound"
7647 msgstr "Találat jelző"
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7650 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7651 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7658 msgid "Decrease pitch with more damage"
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7666 msgid "Increase pitch with more damage"
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7674 msgid "Chat message sound"
7675 msgstr "Csevej pittyenés"
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7679 msgstr "Menü hangok"
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7682 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7683 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7686 msgid "Focus sounds"
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7690 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7694 msgid "Time announcer:"
7695 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7698 msgid "WRN^Disabled"
7699 msgstr "AA^Letiltva"
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7710 msgid "Automatic taunts:"
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7714 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7716 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7717 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7734 msgid "Debug info about sounds"
7735 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7738 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7742 msgid "Reset key bindings"
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7746 msgid "Quality preset:"
7747 msgstr "Grafikai részletesség:"
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7751 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7755 msgstr "PRE^Alacsony"
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7759 msgstr "PRE^Közepes"
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7771 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7774 msgid "PRE^Ultimate"
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7778 msgid "Geometry detail:"
7779 msgstr "Geometriai részletesség:"
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7782 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7787 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7791 msgstr "DET^Alacsony"
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7807 msgstr "DET^Nagyon magas"
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7810 msgid "Player detail:"
7811 msgstr "Játékos részletek:"
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7815 msgstr "PDET^Alacsony"
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7819 msgstr "PDET^Közepes"
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7823 msgstr "PDET^Normál"
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7831 msgstr "PDET^Legjobb"
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7834 msgid "Texture resolution:"
7835 msgstr "Textúra felbontás:"
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7843 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7846 msgid "RES^Very low"
7847 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7851 msgstr "RES^Alacsony"
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7863 msgstr "RES^Legjobb"
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7868 msgid "Avoid lossy texture compression"
7869 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7872 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7880 msgid "Show surfaces"
7881 msgstr "Felületek megjelenítése"
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7885 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7886 "performance boost, but looks very ugly."
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7890 msgid "Use lightmaps"
7891 msgstr "Fénytérképek használata"
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7895 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7900 msgid "Deluxe mapping"
7901 msgstr "Deluxe mapping"
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7904 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7912 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7916 msgid "Offset mapping"
7917 msgstr "Offset mapping"
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7921 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7922 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7926 msgid "Relief mapping"
7927 msgstr "Relief mapping"
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7931 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7935 msgid "Reflections:"
7936 msgstr "Tükröződés:"
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7940 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7941 "with reflecting surfaces"
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7945 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7962 msgstr "Vér- és égésnyomok"
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7965 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7969 msgid "Decals on models"
7970 msgstr "Foltok a modelleken"
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7975 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7978 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7983 msgstr "Eltűnés ideje"
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7986 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7990 msgid "Damage effects:"
7991 msgstr "Sebzési effektek:"
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7994 msgid "DMGFX^Disabled"
7995 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8003 msgstr "DMGFX^Minden"
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8006 msgid "No dynamic lighting"
8007 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8010 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8014 msgid "Fake corona lighting"
8015 msgstr "Hamis fényudvarok"
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8019 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8020 "of real dynamic lights"
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8024 msgid "Realtime dynamic lighting"
8025 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8028 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8037 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8041 msgid "Realtime world lighting"
8042 msgstr "Valósidejű világ fények"
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8046 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8047 "Note that this might have a big impact on performance."
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8051 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8055 msgid "Use normal maps"
8056 msgstr "Normal map használata"
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8059 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8063 msgid "Soft shadows"
8064 msgstr "Lágy árnyékok"
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8067 msgid "Fade corona according to visibility"
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8071 msgid "Fade coronas according to visibility"
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8080 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8081 "pixels. Has a big impact on performance."
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8085 msgid "Extra postprocessing effects"
8086 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8090 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8095 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8097 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8098 "ajánlott érték 0.4"
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8101 msgid "Motion blur:"
8102 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8109 msgid "Spawnpoint effects"
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8113 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8123 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8124 "gives for better performance"
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8128 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8132 msgid "No crosshair"
8133 msgstr "Nincs célkereszt"
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8138 msgstr "Fegyverenként"
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8142 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8145 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8146 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8156 msgstr "Életerőtől függ"
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8159 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8160 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8163 msgid "Enable center crosshair dot"
8164 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8167 msgid "Use normal crosshair color"
8168 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8171 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8172 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8175 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8179 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8183 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8187 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8191 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8192 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8195 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8196 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8207 msgid "Fading speed:"
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8211 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8215 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8219 msgid "Show team sizes:"
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8224 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8225 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8230 msgstr "Iránypontok"
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8233 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8237 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8239 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8240 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8244 msgid "Control transparency of the waypoints"
8246 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8247 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8255 msgid "Edge offset:"
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8259 msgid "Fade when near the crosshair"
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8263 msgid "Display names instead of icons"
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8272 msgstr "Telítettség:"
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8280 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8283 msgid "Player Names"
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8287 msgid "Show names above players"
8288 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8291 msgid "Max distance:"
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8304 msgid "Only when near crosshair"
8305 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8308 msgid "Display health and armor"
8309 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8312 msgid "Damage overlay:"
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8320 msgid "HUD moves around following player's movement"
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8324 msgid "Shake the HUD when hurt"
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8329 msgid "Enter HUD editor"
8330 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8337 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8338 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8341 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8342 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8345 msgid "Frag Information"
8346 msgstr "Skalp információ"
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8349 msgid "Display information about killing sprees"
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8353 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8357 msgid "Show spree information in centerprints"
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8361 msgid "Show spree information in death messages"
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8365 msgid "Sprees in info messages:"
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8369 msgid "SPREES^Disabled"
8370 msgstr "SPREES^Letiltva"
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8382 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8385 msgid "Print on a seperate line"
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8389 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8393 msgid "Add frag location to death messages when available"
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8397 msgid "Gamemode Settings"
8398 msgstr "Játékmód beállítások"
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8401 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8405 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8415 msgid "Display console messages in the top left corner"
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8419 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8423 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8427 msgid "Powerup notifications"
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8431 msgid "Weapon centerprint notifications"
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8435 msgid "Weapon info message notifications"
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8443 msgid "Respawn countdown sounds"
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8447 msgid "Killstreak sounds"
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8451 msgid "Achievement sounds"
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8463 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8467 msgid "Unavailable alpha:"
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8471 msgid "Unavailable color:"
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8475 msgid "GHOITEMS^Black"
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8479 msgid "GHOITEMS^Dark"
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8483 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8487 msgid "GHOITEMS^Normal"
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8491 msgid "GHOITEMS^Blue"
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:752
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8500 msgid "Force player models to mine"
8501 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8504 msgid "Force player colors to mine"
8505 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8509 "Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8514 msgid "Except in team games"
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8518 msgid "Only in Duel"
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
8522 msgid "Body fading:"
8523 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8527 msgstr "Húscafatok:"
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8543 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8550 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8554 msgid "1st person perspective"
8555 msgstr "Első személy nézet"
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8558 msgid "Slide to third person upon death"
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8562 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8563 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8566 msgid "Smooth the view while crouching"
8567 msgstr "Finom guggolás"
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8570 msgid "View waving while idle"
8571 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8574 msgid "View bobbing while walking around"
8575 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8578 msgid "3rd person perspective"
8579 msgstr "Harmadik személy nézet"
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8582 msgid "Back distance"
8583 msgstr "Távolság hátrafelé"
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8587 msgstr "Távolság felfelé"
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8590 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8591 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8594 msgid "Field of view:"
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8598 msgid "Field of vision in degrees"
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8602 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8606 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8607 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8610 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8614 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8616 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8620 msgid "ZOOM^Instant"
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8624 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8629 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8630 "sensitivity change)"
8632 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8633 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8636 msgid "Velocity zoom"
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8640 msgid "Forward movement only"
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8644 msgid "VZOOM^Factor"
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8648 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8652 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8656 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8665 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8677 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8678 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8682 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8684 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8685 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8688 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8692 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8693 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8697 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8700 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8701 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8704 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8708 msgid "Draw 1st person weapon model"
8709 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8712 msgid "Draw the weapon model"
8713 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8718 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8720 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8721 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8722 "a változtatás életbe lépjen!"
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8725 msgid "Weapon model opacity:"
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8729 msgid "Gun model swaying"
8730 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8733 msgid "Gun model bobbing"
8734 msgstr "Fegyver biccentése"
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8742 msgid "Key Bindings"
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8746 msgid "Change key..."
8747 msgstr "Megváltoztatás..."
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8751 msgstr "Szerkesztés..."
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8759 msgstr "Minden visszaállítás"
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8766 msgid "Sensitivity:"
8767 msgstr "Érzékenység:"
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8770 msgid "Mouse speed multiplier"
8772 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8773 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8776 msgid "Smooth aiming"
8777 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8780 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8781 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8784 msgid "Invert aiming"
8785 msgstr "Fordított egérmozgás"
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8788 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8789 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8792 msgid "Use system mouse positioning"
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8796 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8797 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8802 msgid "Disable system mouse acceleration"
8803 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8806 msgid "Make use of DGA mouse input"
8807 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8810 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8811 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8814 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8816 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8817 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8818 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8819 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8820 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8821 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8822 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8826 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8827 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8830 msgid "Jetpack on jump:"
8831 msgstr "Jetpack ugráskor:"
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8834 msgid "JPJUMP^Disabled"
8835 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8839 msgstr "Csak levegőben"
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8843 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8848 msgid "Use joystick input"
8849 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8852 msgid "Command when pressed:"
8853 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8856 msgid "Command when released:"
8857 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8864 msgid "User defined key bind"
8865 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8887 msgid "Client UDP port:"
8888 msgstr "Kliens UDP port:"
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8891 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8892 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8896 msgstr "Sávszélesség:"
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8899 msgid "Specify your network speed"
8900 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8924 msgstr "Letöltések:"
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8927 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8931 msgid "Download speed:"
8932 msgstr "Letöltés sebessége:"
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8935 msgid "Local latency:"
8936 msgstr "Helyi késleltetés:"
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8939 msgid "Show netgraph"
8940 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8943 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8945 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
8946 "képernyő jobb alsó sarkába"
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8949 msgid "Client-side movement prediction"
8950 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8953 msgid "Movement error compensation"
8954 msgstr "Mozgási hibák javítása"
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8957 msgid "Use encryption (AES) when available"
8958 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8962 msgstr "Képfrissítés"
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8969 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8970 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8977 msgid "TRGT^Disabled"
8978 msgstr "TRGT^Letiltva"
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8982 msgstr "Tétlenség esetén:"
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8985 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8986 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8989 msgid "Save processing time for other apps"
8990 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8993 msgid "Show frames per second"
8994 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8997 msgid "Show your rendered frames per second"
8999 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9000 "képernyő jobb alsó sarkában"
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9003 msgid "Menu tooltips:"
9004 msgstr "Menü tippek:"
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9008 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9009 "command bound to the menu item)"
9011 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9012 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9013 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9016 msgid "TLTIP^Disabled"
9017 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9020 msgid "TLTIP^Standard"
9021 msgstr "TLTIP^Normál"
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9024 msgid "TLTIP^Advanced"
9025 msgstr "TLTIP^Részletes"
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9028 msgid "Show current date and time"
9029 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9032 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9033 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9036 msgid "Enable developer mode"
9037 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9040 msgid "Advanced settings..."
9041 msgstr "Haladó beállítások..."
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9044 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9046 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9047 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9051 msgid "Factory reset"
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9055 msgid "Cvar filter:"
9056 msgstr "Cvar szűrés:"
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9059 msgid "Modified cvars only"
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9075 msgid "Description:"
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9079 msgid "Advanced settings"
9080 msgstr "Haladó beállítások"
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9083 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9084 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9087 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9095 msgid "Text Language"
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9099 msgid "Set language"
9100 msgstr "Nyelv beállítása"
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9103 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9104 msgstr "Véres hatások letiltása"
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9107 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9111 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9115 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9119 msgid "Disconnect now"
9120 msgstr "Lekapcsolódás most"
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9123 msgid "Switch language"
9124 msgstr "Nyelv-váltás"
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9128 msgstr "Figyelmeztetés"
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9135 msgid "Font/UI size:"
9136 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9139 msgid "SZ^Unreadable"
9140 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9164 msgstr "SZ^Hatalmas"
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9168 msgstr "SZ^Gigantikus"
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9175 msgid "Color depth:"
9176 msgstr "Színmélység:"
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9179 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9180 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9192 msgstr "Teljes képernyő"
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9195 msgid "Vertical Synchronization"
9196 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9200 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9201 "screen refresh rate"
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9205 msgid "Flip view horizontally"
9206 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9209 msgid "Poor man's left handed mode"
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9214 msgstr "Anizotrópia:"
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9217 msgid "Anisotropic filtering quality"
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9221 msgid "ANISO^Disabled"
9222 msgstr "ANISO^Letiltva"
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9243 msgid "Antialiasing:"
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9248 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9249 "might decrease performance by quite a lot"
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9254 msgstr "AA^Letiltva"
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9257 msgid "High-quality frame buffer"
9258 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9261 msgid "Depth first:"
9262 msgstr "Mélység először:"
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9266 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9267 "normal rendering starts"
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9272 msgstr "Kikapcsolva"
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9283 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9284 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9288 msgstr "VBO^Letiltva"
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9291 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9292 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9298 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9299 "for faster rendering"
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9304 msgstr "Csúcspontok"
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9307 msgid "Vertices and Triangles"
9308 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9315 msgid "Brightness of black"
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9323 msgid "Brightness of white"
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9332 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9337 msgid "Contrast boost:"
9338 msgstr "Kontraszt növelés:"
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9341 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9346 msgstr "Színtelítettség:"
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9350 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9351 "requires GLSL color control"
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9355 msgid "LIT^Ambient:"
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9360 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9369 msgid "Global rendering brightness"
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9373 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9374 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9378 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9379 "strange input or video lag on some machines"
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9383 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9384 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9387 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9388 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9391 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9392 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9395 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9396 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9403 msgid "Campaign Difficulty:"
9404 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9408 msgstr "CSKL^Könnyű"
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9412 msgstr "CSKL^Középszint"
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9419 msgid "Start Singleplayer!"
9420 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9423 msgid "Singleplayer"
9424 msgstr "Egyjátékos mód"
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9427 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9428 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9435 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9436 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9439 msgid "Autoselect team (recommended)"
9441 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9442 "függvényében (ajánlott)"
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9463 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9466 msgid "Team Selection"
9467 msgstr "Válassz csapatot!"
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9470 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9474 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9482 msgid "free for all"
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9499 msgstr "balra lépés"
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9502 msgid "strafe right"
9503 msgstr "jobbra lépés"
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9507 msgstr "ugrás / úszás"
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9510 msgid "crouch / sink"
9511 msgstr "guggolás / süllyedés"
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9514 msgid "off-hand hook"
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9526 msgid "WEAPON^previous"
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9534 msgid "WEAPON^previously used"
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9546 msgid "drop weapon / throw nade"
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9551 msgstr "nagyítás tartás"
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9555 msgstr "nagyítás váltás"
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9566 msgid "maximize radar"
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9570 msgid "3rd person view"
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9574 msgid "enter spectator mode"
9575 msgstr "néző módba váltás"
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9578 msgid "Communication"
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9583 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9587 msgstr "csapat beszélgetés"
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9590 msgid "show chat history"
9591 msgstr "beszélgetés történet"
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9595 msgstr "IGEN szavazat"
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9599 msgstr "NEM szavazat"
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9606 msgid "enter console"
9607 msgstr "belépés a konzolba"
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9611 msgstr "lekapcsolodás"
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9618 msgid "auto-join team"
9619 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9622 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9626 msgid "suicide / respawn"
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9634 msgid "User defined"
9635 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9642 msgid "sandbox menu"
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9646 msgid "drag object (sandbox)"
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9650 msgid "waypoint editor menu"
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9654 msgid "Do not press this button again!"
9655 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9659 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9664 msgid "%s's Xonotic Server"
9665 msgstr "%s Xonotic szervere"
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9669 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9675 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9678 msgid "<no model found>"
9679 msgstr "<modell nem található>"
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9682 msgid "SERVER^Remove favorite"
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9686 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9690 msgid "SERVER^Favorite"
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9695 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9698 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9719 msgid "AES level %d"
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9737 msgid "modified settings"
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9742 msgid "official settings"
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
9746 msgid "stats disabled"
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
9750 msgid "stats enabled"
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9754 msgid "SLCAT^Favorites"
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9758 msgid "SLCAT^Recommended"
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9762 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9766 msgid "SLCAT^Servers"
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9770 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9774 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9778 msgid "SLCAT^Overkill"
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9782 msgid "SLCAT^InstaGib"
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:164
9786 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9799 msgstr "Maximum hangerő"
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9803 msgstr "Kikapcsolva"
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9816 msgstr "PART^Alacsony"
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9820 msgstr "PART^Közepes"
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9825 msgstr "PART^Normál"
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9833 msgstr "PART^Nagyon magas"
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9836 msgid "PART^Ultimate"
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9841 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9842 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9846 msgid "Screen resolution"
9848 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9849 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9850 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9851 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9852 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9863 msgid "PART^Instant"
9864 msgstr "PART^Azonnali"
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9916 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9928 msgid "Time played:"
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9932 msgid "Favorite map:"
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9943 msgid "Wins/Losses:"
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9948 msgid "Win percentage:"
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9953 msgid "Kills/Deaths:"
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9975 msgid "%d (unranked)"
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9979 msgid "Update can be downloaded at:"
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9983 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9984 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9988 msgid "Update to %s now!"
9989 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9993 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9994 "^1Expect visual problems."
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9999 msgstr "Alapértékek használata"
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
10002 msgid "Team Color:"
10003 msgstr "Csapat színe:"