1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
9 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
10 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
11 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2021-09-19 07:22+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2021-09-19 05:22+0000\n"
18 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
19 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
39 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
45 "^1Multiline message at time %s that\n"
46 "^1lasts longer than normal"
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
51 msgid "Message at time %s"
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
55 msgid "Generic message"
58 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:98
59 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
60 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
73 msgid "^1Spectating: ^7%s"
74 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
78 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
79 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
82 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
88 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
90 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
95 msgstr "következő fegyver"
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
99 msgid "previous weapon"
100 msgstr "előző fegyver"
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
105 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
109 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
113 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
115 msgstr "fegyver eldobás"
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
119 msgid "secondary fire"
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
124 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
125 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
130 msgstr "szerver információ"
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
134 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
135 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
138 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
144 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
145 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
148 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
149 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
153 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
154 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
159 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
165 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
166 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
169 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
170 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
173 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
174 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
178 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
179 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
182 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
183 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
187 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
188 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
196 msgid "^1Spectating this player:"
197 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
200 msgid "^1Spectating you:"
201 msgstr "^1Téged követnek:"
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
204 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
205 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
208 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
209 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
212 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
214 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
217 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
218 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
220 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
221 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
226 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
239 msgstr "Folytatás..."
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
247 msgid "QMCMD^Send public message to"
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
251 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
252 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
255 msgid "QMCMD^nice one"
256 msgstr "QMCMD^szép volt"
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
259 msgid "QMCMD^good game"
260 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
263 msgid "QMCMD^hi / good luck"
264 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
267 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
268 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
271 msgid "QMCMD^Send in English"
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
276 msgid "QMCMD^Team chat"
277 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
280 msgid "QMCMD^strength soon"
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
284 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
288 msgid "QMCMD^free item, icon"
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
292 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
296 msgid "QMCMD^took item, icon"
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
300 msgid "QMCMD^negative"
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
304 msgid "QMCMD^positive"
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
308 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
312 msgid "QMCMD^need help, icon"
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
316 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
320 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
324 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
328 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
332 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
336 msgid "QMCMD^defending, icon"
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
340 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
344 msgid "QMCMD^roaming, icon"
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
348 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
352 msgid "QMCMD^attacking, icon"
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
356 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
360 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
365 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
369 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
373 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
377 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
381 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
385 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
389 msgid "QMCMD^Send private message to"
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
394 msgid "QMCMD^Settings"
395 msgstr "QMCMD^Beállítások"
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
399 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
400 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
403 msgid "QMCMD^3rd person view"
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
407 msgid "QMCMD^Player models like mine"
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
411 msgid "QMCMD^Names above players"
412 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
415 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
416 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
423 msgid "QMCMD^Net graph"
424 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
428 msgid "QMCMD^Sound settings"
429 msgstr "Hang beállítások"
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
432 msgid "QMCMD^Hit sound"
433 msgstr "QMCMD^Találat hang"
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
436 msgid "QMCMD^Chat sound"
437 msgstr "QMCMD^Chat hang"
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
440 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
445 msgid "QMCMD^Observer camera"
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
449 msgid "QMCMD^Increase speed"
450 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
453 msgid "QMCMD^Decrease speed"
454 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
457 msgid "QMCMD^Wall collision"
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Fullscreen"
462 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
466 msgid "QMCMD^Call a vote"
467 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
470 msgid "QMCMD^Restart the map"
471 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
474 msgid "QMCMD^End match"
475 msgstr "QMCMD^Játék vége"
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
478 msgid "QMCMD^Reduce match time"
479 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
482 msgid "QMCMD^Extend match time"
483 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
486 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
487 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
490 msgid "QMCMD^Spectate a player"
493 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
498 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
503 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
515 msgid "Intermediate %d"
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
522 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
526 msgid "missing a checkpoint"
529 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
530 msgid "Click to select teleport destination"
533 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
534 msgid "Click to select spawn location"
537 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
538 msgid "Number of ball carrier kills"
541 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
550 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
554 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
566 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
570 msgid "Number of deaths"
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
578 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
582 msgid "SCO^destroyed"
583 msgstr "megsemmisítve"
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
590 msgid "The total damage done"
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
598 msgid "The total damage taken"
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
602 msgid "Number of flag drops"
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
622 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
626 msgid "Number of faults committed"
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
634 msgid "Number of flag carrier kills"
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
650 msgid "Number of kills minus suicides"
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
658 msgid "Number of goals scored"
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
666 msgid "Number of keys carrier kills"
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
680 msgid "The kill-death ratio"
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
692 msgid "Number of kills"
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
700 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
708 msgid "Number of lives (LMS)"
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
716 msgid "Number of times a key was lost"
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
737 msgid "Number of objectives destroyed"
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
741 msgid "SCO^objectives"
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
746 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
770 msgid "Number of players pushed into void"
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
786 msgid "Number of flag returns"
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
791 msgstr "Visszaszerzések"
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
794 msgid "Number of revivals"
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
799 msgstr "Újraéledések"
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
802 msgid "Number of rounds won"
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
806 msgid "SCO^rounds won"
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
818 msgid "Number of suicides"
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
826 msgid "Number of kills minus deaths"
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
834 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
842 msgid "Number of teamkills"
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
846 msgid "SCO^teamkills"
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
850 msgid "Number of ticks (Domination)"
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
862 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
867 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
875 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
880 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
881 "cvar scoreboard_columns"
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
886 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
892 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
893 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
897 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
901 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
906 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
907 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
908 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
909 "field to show all fields available for the current game mode."
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
914 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
915 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
919 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
924 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
925 "right of the vertical bar aligned to the right."
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
930 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
931 "other gamemodes except DM."
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
948 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
949 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
957 msgstr "Pálya statisztikák:"
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
960 msgid "Monsters killed:"
961 msgstr "Megölt szörnyek:"
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
964 msgid "Secrets found:"
965 msgstr "Feldezett titkok:"
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
974 msgid "^3%1.0f minutes"
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1003 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1008 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1013 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1014 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1018 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1019 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1023 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1024 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1051 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1055 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1056 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1059 msgid "A vote has been called for:"
1060 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1063 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1064 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1067 msgid "^1Configure the HUD"
1068 msgstr "^1A HUD beállításai"
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1098 msgstr "Nincs több lőszered."
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1102 msgstr "nincs nálad"
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1106 msgstr "nem elérhető"
1108 #: qcsrc/client/main.qc:289
1109 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1110 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1112 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1116 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1120 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1124 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1128 #: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1132 #: qcsrc/client/main.qc:1325
1134 msgid "%s (not bound)"
1135 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1137 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1139 msgstr "(1 szavazat)"
1141 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1144 msgstr "(%d szavazat)"
1146 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1151 msgid "Decide the gametype"
1152 msgstr "Válassz játéktípust"
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1155 msgid "Vote for a map"
1156 msgstr "Válassz pályát!"
1158 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1160 msgid "%d seconds left"
1161 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1163 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1164 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1168 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1172 msgid "Requesting preview..."
1175 #: qcsrc/client/view.qc:892
1179 #: qcsrc/client/view.qc:897
1180 msgid "Capture progress"
1181 msgstr "Foglalás folyamata"
1183 #: qcsrc/client/view.qc:902
1184 msgid "Revival progress"
1185 msgstr "Újraéledés folyamata"
1187 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1188 msgid "error creating curl handle"
1191 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1195 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1197 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1201 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1202 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1203 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1204 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1208 msgid "Point limit:"
1211 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1216 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1221 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1224 msgstr "Gyilok határérték:"
1226 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1227 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1228 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1229 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1230 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1233 msgid "Capture time rankings"
1234 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1236 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1237 msgid "Capture the Flag"
1238 msgstr "Zászlórablás"
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1242 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1243 "from the other team"
1245 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1246 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1248 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1249 msgid "Capture limit:"
1250 msgstr "Zászlórablások száma:"
1252 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1253 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1256 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1261 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1263 msgstr "Ügyességi verseny"
1265 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1266 msgid "Race for fastest time."
1269 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1271 msgstr "Haláljátszma"
1273 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1274 msgid "Score as many frags as you can"
1275 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1278 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1279 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1281 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1285 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1286 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1288 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1291 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1295 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1296 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1305 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1306 "freeze all enemies to win"
1309 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1314 msgid "Survive against waves of monsters"
1315 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1318 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1326 msgid "Gather all the keys to win the round"
1327 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1331 msgstr "Kulcsvadászat"
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1334 msgid "^1Match has already begun"
1335 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1338 msgid "^1You have no more lives left"
1339 msgstr "^1Nincs több életed"
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1342 msgid "Last Man Standing"
1343 msgstr "Csak egy maradhat"
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1346 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1358 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1366 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1370 msgid "Ball Stealer"
1371 msgstr "Labdatolvaj"
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1374 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1382 msgid "Personal best"
1383 msgstr "Saját legjobb idő"
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1387 msgstr "Szerver legjobb idő"
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1394 msgid "Race against other players to the finish line"
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1402 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1403 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1406 msgid "Team Deathmatch"
1407 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1409 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1413 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1417 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1421 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1425 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1429 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1433 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1434 msgid "Medium armor"
1437 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1439 msgstr "Nagy páncél"
1441 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1443 msgstr "Mega páncél"
1445 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1446 msgid "Small health"
1449 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1450 msgid "Medium health"
1453 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1457 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1461 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1467 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1471 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1472 msgid "Fuel regenerator"
1475 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1477 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1479 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1481 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1482 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1484 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1485 msgid "It's your turn"
1488 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1493 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1497 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1498 msgid "Current Game"
1499 msgstr "Jelenlegi játék"
1501 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1505 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1510 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1512 msgstr "Csatlakozás"
1514 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1516 msgstr "Mini-játékok"
1518 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1519 msgid "Minigame message"
1522 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1526 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1527 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1528 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1532 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1533 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1537 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1543 msgid "You are spectating"
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1547 msgid "Better luck next time!"
1548 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1551 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1555 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1559 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1563 msgid "Push the boulders onto the targets"
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1568 msgstr "Következő Pálya"
1570 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1584 msgid "Connect Four"
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1594 msgid "%s^7 won the game!"
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1607 msgid "You lost the game!"
1608 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1621 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1628 msgid "Click on the game board to place your piece"
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1632 msgid "Nine Men's Morris"
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1637 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1641 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1645 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1658 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1663 msgstr "Meccs indítása"
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1666 msgid "Add AI player"
1667 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1670 msgid "Remove AI player"
1671 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1679 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1686 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1691 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1697 msgstr "Következő meccs"
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1700 msgid "Peg Solitaire"
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1704 msgid "All pieces cleared!"
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1708 msgid "Remaining pieces:"
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1713 msgid "Pieces left: %s"
1714 msgstr "Darab maradt: %s"
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1717 msgid "No more valid moves"
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1721 msgid "Well done, you win!"
1722 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1725 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1733 msgid "Single Player"
1736 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1741 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1745 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1750 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1755 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1756 msgid "Spider attack"
1759 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1763 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1768 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1769 msgid "Wyvern attack"
1772 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1777 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1844 msgid "Draw damage numbers"
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1848 msgid "Font size minimum:"
1849 msgstr "Minimum betűméret:"
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1852 msgid "Font size maximum:"
1853 msgstr "Maximum betűméret:"
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1865 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1869 msgid "Vaporizer ammo"
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1878 msgid "Napalm grenade"
1879 msgstr "Napalm gránát"
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1886 msgid "Translocate grenade"
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1890 msgid "Spawn grenade"
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1894 msgid "Heal grenade"
1895 msgstr "Gyógyító gránát"
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1898 msgid "Monster grenade"
1899 msgstr "Szörny gránát"
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1902 msgid "Entrap grenade"
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1906 msgid "Veil grenade"
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1914 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1918 msgid "Overkill MachineGun"
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1922 msgid "Overkill Nex"
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1926 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1930 msgid "Overkill Shotgun"
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1936 msgid "Invisibility"
1937 msgstr "Láthatatlanság"
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
1955 msgstr "Sebzésnövelő"
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
1962 msgid "Spawn Shield"
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
1966 msgid "Superweapons"
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1999 msgstr "Ellenőrző pont"
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2018 msgstr "Pusztítsd el!"
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2025 msgid "Flag carrier"
2026 msgstr "Zászlóhordozó"
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2029 msgid "Enemy carrier"
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2033 msgid "Dropped flag"
2034 msgstr "Elhagyott zászló"
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2038 msgstr "Fehér Bázis"
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2042 msgstr "Vörös Bázis"
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2050 msgstr "Sárga Bázis"
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2054 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2057 msgid "Return flag here"
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2068 msgid "Control point"
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2073 msgstr "Elhagyott kulcs"
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2081 msgstr "Kulcshordozó"
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2085 msgstr "Rohanj ide!"
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2093 msgid "Ball carrier"
2094 msgstr "Labdahordozó"
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2119 msgstr "Betolakodó!"
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2127 msgid "%s needing help!"
2128 msgstr "%s segítséget kér!"
2130 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2131 msgid "^1Server notices:"
2134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2135 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2140 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2146 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2147 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2152 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2157 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2163 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2164 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2168 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2172 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2176 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2180 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2184 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2188 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2193 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2198 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2204 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2211 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2215 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2219 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2224 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2229 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2234 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2239 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2245 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2251 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2255 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2259 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2263 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2267 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2272 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2277 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2282 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2287 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2292 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2297 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2302 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2307 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2312 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2317 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2322 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2327 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2332 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2337 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2342 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2347 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2352 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2357 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2362 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2367 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2372 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2378 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2383 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2388 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2393 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2398 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2403 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2409 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2414 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2419 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2424 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2429 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2434 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2439 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2444 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2449 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2454 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2459 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2464 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2469 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2474 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2479 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2484 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2489 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2494 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2499 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2504 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2509 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2514 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2519 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2524 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2529 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2534 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2539 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2544 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2550 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2556 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2561 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2566 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2571 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2576 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2581 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2586 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2591 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2596 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2601 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2606 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2611 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2616 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2621 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2626 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2631 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2636 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2641 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2646 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2651 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2656 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2661 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2666 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2671 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2676 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2681 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2686 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2691 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2696 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2701 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2706 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2711 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2716 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2721 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2726 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2731 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2736 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2741 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2746 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2751 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2756 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2761 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2766 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2771 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2777 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2782 msgid "^BGRound tied"
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2787 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2792 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2797 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2802 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2808 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2814 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2820 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2826 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2832 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2838 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2844 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2850 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2855 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2860 msgid "^BG%s^F3 connected"
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2865 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2870 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2876 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2882 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2887 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2892 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2897 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2902 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2907 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2912 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2917 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2922 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2926 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2930 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2935 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2940 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2945 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2950 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2954 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2958 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2963 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2968 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2973 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2978 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2983 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2988 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2993 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2998 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2999 "spectators aren't allowed at the moment."
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3004 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3009 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3014 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3019 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3024 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3029 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3034 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3039 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3045 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3052 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3058 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3064 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3069 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3075 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3076 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3081 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3085 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3089 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3095 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3102 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3108 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3109 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3115 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3120 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3125 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3130 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3135 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3140 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3145 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3150 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3155 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3160 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3165 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3170 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3175 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3180 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3185 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3190 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3195 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3200 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3205 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3210 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3215 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3220 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3225 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3230 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3235 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3240 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3246 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3251 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3256 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3261 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3267 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3272 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3277 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3282 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3287 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3292 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3297 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3302 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3308 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3314 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3319 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3325 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3332 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3338 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3344 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3349 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3354 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3359 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3364 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3369 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3374 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3379 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3384 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3389 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3394 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3399 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3404 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3409 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3414 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3419 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3424 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3429 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3433 msgid "^F4You are now alone!"
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3437 msgid "^BGYou are attacking!"
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3441 msgid "^BGYou are defending!"
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3446 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3454 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3458 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3462 msgid "^F4Round cannot start"
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3466 msgid "^F2Don't camp!"
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3471 "^BGYou are now free.\n"
3472 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3473 "^BGif you think you will succeed."
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3477 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3482 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3483 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3484 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3488 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3492 msgid "^BGYou captured the flag!"
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3497 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3502 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3507 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3512 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3517 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3522 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3527 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3532 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3537 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3541 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3545 msgid "^BGYou got the flag!"
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3550 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3555 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3560 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3565 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3570 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3575 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3580 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3585 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3590 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3595 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3600 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3605 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3609 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3613 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3617 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3621 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3626 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3633 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3638 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3645 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3650 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3655 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3660 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3665 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3670 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3675 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3680 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3685 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3690 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3694 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3700 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3701 "You are now on: %s"
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3705 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3709 msgid "^K1Die camper!"
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3713 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3717 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3722 msgid "^K1You were %s"
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3726 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3730 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3734 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3738 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3742 msgid "^K1You fragged yourself!"
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3746 msgid "^K1You need to be more careful!"
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3750 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3754 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3758 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3762 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3766 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3770 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3774 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3778 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3782 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3786 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3790 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3794 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3798 msgid "^K1You need to preserve your health"
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3802 msgid "^K1You became a shooting star!"
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3806 msgid "^K1You melted away in slime!"
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3810 msgid "^K1You committed suicide!"
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3814 msgid "^K1You ended it all!"
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3818 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3823 msgid "^BGYou are now on: %s"
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3827 msgid "^K1You died in an accident!"
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3831 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3835 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3839 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3843 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3847 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3851 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3855 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3859 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3863 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3867 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3871 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3875 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3879 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3883 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3887 msgid "^K1Watch your step!"
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3892 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3897 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3902 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3907 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3913 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3919 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3924 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3929 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3933 msgid "^BGDoor unlocked!"
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3938 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3943 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3947 msgid "^K3You revived yourself"
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3952 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3957 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3961 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3965 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3969 msgid "^K1You froze yourself"
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3973 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3978 msgid "^K1A %s has arrived!"
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3982 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3986 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3991 "^K1No spawnpoints available!\n"
3992 "Hope your team can fix it..."
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3997 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3998 "The player limit reached maximum capacity."
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4002 msgid "^BGYou picked up the ball"
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4006 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4011 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4012 "Help the key carriers to meet!"
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4017 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4018 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4023 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4024 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4028 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4032 msgid "^BGScanning frequency range..."
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4036 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4040 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4046 "^BGWaiting for players to join...\n"
4047 "Need active players for: %s"
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4052 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4056 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4060 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4064 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4068 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4073 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4083 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4089 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4090 "Next weapon: ^F1%s"
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4095 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4100 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4104 msgid "^BGYou captured a control point"
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4109 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4113 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4117 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4122 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4123 "^F2Capture some control points to unshield it"
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4127 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4132 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4133 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4138 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4143 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4148 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4149 "Keep fragging until we have a winner!"
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4154 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4155 "Keep scoring until we have a winner!"
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4160 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4162 "Generators are now decaying.\n"
4163 "The more control points your team holds,\n"
4164 "the faster the enemy generator decays"
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4170 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4171 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4175 msgid "^K1In^BG-portal created"
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4179 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4183 msgid "^F1Portal creation failed"
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4187 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4191 msgid "^F2Strength has worn off"
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4195 msgid "^F2Shield surrounds you"
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4199 msgid "^F2Shield has worn off"
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4203 msgid "^F2You are on speed"
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4207 msgid "^F2Speed has worn off"
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4211 msgid "^F2You are invisible"
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4215 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4219 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4223 msgid "^BGSequence completed!"
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4227 msgid "^BGThere are more to go..."
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4232 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4236 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4240 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4244 msgid "^F2You now have a superweapon"
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4248 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4252 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4256 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4260 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4264 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4268 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4272 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4277 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4282 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4287 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4292 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4297 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4331 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4336 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4340 msgid "TRIPLE FRAG! "
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4345 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4350 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4359 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4364 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4373 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4378 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4387 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4392 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4401 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4406 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4415 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4420 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4424 msgid "ARMAGEDDON! "
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4429 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4434 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4441 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4453 msgid "%d score spree! "
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4458 msgid "%d frag spree! "
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4462 msgid "First blood! "
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4466 msgid "First score! "
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4470 msgid "First casualty! "
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4474 msgid "First victim! "
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4479 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4484 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4489 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4494 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4499 msgid ", ending their %d frag spree"
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4504 msgid ", ending their %d score spree"
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4509 msgid ", losing their %d frag spree"
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4514 msgid ", losing their %d score spree"
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4522 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4526 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4530 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4534 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4538 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4542 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4546 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4550 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4554 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4558 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4562 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4566 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4570 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4574 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4578 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4579 msgid "GENERATOR^Red"
4582 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4583 msgid "GENERATOR^Blue"
4586 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4587 msgid "GENERATOR^Yellow"
4590 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4591 msgid "GENERATOR^Pink"
4594 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4596 msgid "%s under attack!"
4597 msgstr "%s támadás alatt!"
4599 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4603 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4604 msgid "eWheel Turret"
4607 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4611 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4615 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4619 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4620 msgid "Fusion Reactor"
4623 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4624 msgid "Hellion Missile Turret"
4627 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4631 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4632 msgid "Hunter-Killer Turret"
4635 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4636 msgid "Hunter-Killer"
4639 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4640 msgid "Machinegun Turret"
4643 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4647 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4651 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4655 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4656 msgid "Phaser Cannon"
4659 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4663 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4664 msgid "Plasma Cannon"
4667 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4671 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4672 msgid "Dual Plasma Cannon"
4675 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4679 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4680 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4684 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4685 msgid "Walker Turret"
4688 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4692 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4696 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4700 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4702 msgstr "Nem nyilvános"
4704 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4705 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4708 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4709 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4712 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4716 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4721 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4725 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4729 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4733 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4738 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4743 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4748 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4753 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4757 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4761 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4765 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4770 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4775 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4780 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4785 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4790 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4795 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4803 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4807 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4811 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4815 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4819 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4823 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4831 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4845 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4846 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4847 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4848 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4849 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4850 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4851 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4852 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4853 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4858 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4868 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4873 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4888 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4893 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4927 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4928 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4929 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4932 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4933 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4934 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4939 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4944 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4949 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4954 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4959 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4964 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4969 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4974 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4976 msgid "LEFT_SHOULDER"
4979 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4981 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4984 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4986 msgid "LEFT_TRIGGER"
4989 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4991 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4994 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4996 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4999 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5001 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5004 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5006 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5011 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5014 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5016 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5019 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5021 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5024 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5026 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5029 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5031 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5034 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5035 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5040 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5050 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5055 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5060 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5065 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5070 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5071 msgid "No right gunner!"
5074 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5075 msgid "No left gunner!"
5078 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5082 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5086 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5087 msgid "Racer cannon"
5090 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5094 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5095 msgid "Raptor cannon"
5098 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5102 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5103 msgid "Raptor flare"
5106 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5110 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5114 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5118 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5122 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5126 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5130 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5134 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5138 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5139 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5140 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5142 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5144 msgid "Grappling Hook"
5147 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5151 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5155 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5159 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5160 msgid "Port-O-Launch"
5161 msgstr "Port-O-Launch"
5163 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5167 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5168 msgid "T.A.G. Seeker"
5169 msgstr "T.A.G. Seeker"
5171 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5175 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5179 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5184 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5188 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5192 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5194 msgid "CI_DEC^%s years"
5197 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5199 msgid "CI_ZER^%d years"
5202 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5204 msgid "CI_FIR^%d year"
5207 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5209 msgid "CI_SEC^%d years"
5212 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5214 msgid "CI_THI^%d years"
5217 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5219 msgid "CI_MUL^%d years"
5222 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5224 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5227 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5229 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5232 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5234 msgid "CI_FIR^%d week"
5237 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5239 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5242 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5244 msgid "CI_THI^%d weeks"
5247 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5249 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5252 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5254 msgid "CI_DEC^%s days"
5257 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5259 msgid "CI_ZER^%d days"
5262 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5264 msgid "CI_FIR^%d day"
5267 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5269 msgid "CI_SEC^%d days"
5272 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5274 msgid "CI_THI^%d days"
5277 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5279 msgid "CI_MUL^%d days"
5282 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5284 msgid "CI_DEC^%s hours"
5287 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5289 msgid "CI_ZER^%d hours"
5292 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5294 msgid "CI_FIR^%d hour"
5297 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5299 msgid "CI_SEC^%d hours"
5302 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5304 msgid "CI_THI^%d hours"
5307 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5309 msgid "CI_MUL^%d hours"
5312 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5314 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5317 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5319 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5322 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5324 msgid "CI_FIR^%d minute"
5327 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5329 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5332 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5334 msgid "CI_THI^%d minutes"
5337 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5339 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5342 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5344 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5347 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5349 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5352 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5354 msgid "CI_FIR^%d second"
5357 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5359 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5362 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5364 msgid "CI_THI^%d seconds"
5367 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5369 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5372 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5377 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5382 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5387 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5392 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5393 msgid "No description"
5396 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5399 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5400 "please file an issue."
5403 #: qcsrc/lib/string.qh:138
5405 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5408 #: qcsrc/lib/string.qh:139
5410 msgid "%02d:%02d:%02d"
5413 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5418 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5430 msgid "Extended Team"
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5450 msgid "Level Design"
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5454 msgid "Music / Sound FX"
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5462 msgid "Marketing / PR"
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5474 msgid "Engine Additions"
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5482 msgid "Other Active Contributors"
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5502 msgid "Chinese (China)"
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5506 msgid "Chinese (Taiwan)"
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5522 msgid "English (Australia)"
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:251
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5582 msgid "Scottish Gaelic"
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
5602 msgid "Past Contributors"
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5606 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5610 msgid "will not be saved"
5611 msgstr "Nem lesz elmentve"
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5614 msgid "will be saved to config.cfg"
5615 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5622 msgid "engine setting"
5623 msgstr "grafikus motor beállítás"
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5627 msgstr "csak olvasható"
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5640 msgstr "Közreműködők"
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5643 msgid "The Xonotic credits"
5644 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5647 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5651 msgid "I would disconnect from server..."
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5655 msgid "I would play more!"
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5662 msgstr "Lekapcsolódás"
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5665 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5670 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5671 "player name to get started. You can change these options later through the "
5674 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5675 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5685 msgid "Name under which you will appear in the game"
5687 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5688 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5689 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5692 msgid "Text language:"
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5696 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5698 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5699 "stats.xonotic.org-on?"
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5707 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5712 msgid "Save settings"
5713 msgstr "Beállítások mentése"
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5717 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5720 msgid "Ammunition display:"
5721 msgstr "Lőszer kijelző:"
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5724 msgid "Show only current ammo type"
5725 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5729 msgid "Noncurrent alpha:"
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5734 msgid "Noncurrent scale:"
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5740 msgstr "Ikon sorrend:"
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5768 msgstr "Lőszer Panel"
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5771 msgid "Message duration:"
5772 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5776 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5779 msgid "Flip messages order"
5780 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5784 msgid "Text alignment:"
5785 msgstr "Szöveg igazítása:"
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5798 msgid "Centerprint Panel"
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5802 msgid "Chat entries:"
5803 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5807 msgstr "Csevej mérete:"
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5810 msgid "Chat lifetime:"
5811 msgstr "Csevej élettartam:"
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5814 msgid "Chat beep sound"
5815 msgstr "Csevej pittyenés"
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5819 msgstr "Csevej Panel"
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5822 msgid "Engine info:"
5823 msgstr "Grafikus motor információ:"
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5826 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5827 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5830 msgid "Engine Info Panel"
5831 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5834 msgid "Combine health and armor"
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5840 msgid "Enable status bar"
5841 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5845 msgid "Status bar alignment:"
5846 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5864 msgid "Icon alignment:"
5865 msgstr "Ikonok igazítása:"
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5868 msgid "Flip health and armor positions"
5869 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5872 msgid "Health/Armor Panel"
5873 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5876 msgid "Info messages:"
5877 msgstr "Infó üzenetek:"
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5881 msgstr "Fordított igazítás"
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5884 msgid "Info Messages Panel"
5885 msgstr "Infó üzenetek panel"
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5903 msgid "Enable spectating"
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5907 msgid "Enable even playing in warmup"
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5915 msgid "Text/icon ratio:"
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5919 msgid "Hide spawned items"
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5923 msgid "Hide big armor and health"
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5927 msgid "Dynamic size"
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5931 msgid "Items Time Panel"
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5935 msgid "Mod Icons Panel"
5936 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5939 msgid "Notifications:"
5940 msgstr "Értesítések:"
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5943 msgid "Also print notifications to the console"
5944 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5947 msgid "Flip notify order"
5948 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5951 msgid "Entry lifetime:"
5952 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5955 msgid "Entry fadetime:"
5956 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5959 msgid "Notification Panel"
5960 msgstr "Értesítő Panel"
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5970 msgid "Enable even observing"
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5975 msgid "Enable only in Race/CTS"
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5985 msgstr "Balra igazítva"
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5990 msgstr "Jobbra igazítva"
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5993 msgid "Inward align"
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5997 msgid "Outward align"
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6001 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6002 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6006 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6009 msgid "Include vertical speed"
6010 msgstr "Függőleges sebességet is"
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6014 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6022 msgstr "Csúcssebesség"
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6025 msgid "Acceleration:"
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6029 msgid "Include vertical acceleration"
6030 msgstr "Függőleges sebességet is"
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6033 msgid "Physics Panel"
6034 msgstr "Fizika Panel"
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6037 msgid "Powerups Panel"
6038 msgstr "Turbózó Panel"
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6042 msgid "Always enable"
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6046 msgid "Forced aspect:"
6047 msgstr "Kényszerített arány:"
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6050 msgid "Pressed Keys Panel"
6051 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6054 msgid "Quick Menu Panel"
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6058 msgid "Race Timer Panel"
6059 msgstr "Időmérő Panel"
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6062 msgid "Enable in team games"
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6080 msgstr "Átlátszóság:"
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6112 msgstr "Nagyítási mód:"
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6120 msgstr "Kicsinyítés"
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6123 msgid "Always zoomed"
6124 msgstr "Mindig nagyított"
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6127 msgid "Never zoomed"
6128 msgstr "Sohasem nagyított"
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6132 msgstr "Radar Panel"
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6145 msgstr "Kikapcsolva"
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6157 msgstr "Pontjelző panel"
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6160 msgid "StrafeHUD mode:"
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6164 msgid "View angle centered"
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6168 msgid "Velocity angle centered"
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6172 msgid "StrafeHUD style:"
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6180 msgid "progress bar"
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6196 msgid "Center panel"
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6200 msgid "Reset colors"
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6208 msgid "Angle indicator:"
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6227 msgid "Switch indicators:"
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6231 msgid "Direction caps:"
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6243 msgid "StrafeHUD Panel"
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6251 msgid "Show elapsed time"
6252 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6256 msgstr "Időmérő panel"
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6259 msgid "Alpha after voting:"
6260 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6264 msgstr "Szavazó panel"
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6267 msgid "Fade out after:"
6268 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6283 msgid "Fade effect:"
6284 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6303 msgid "Weapon icons:"
6304 msgstr "Fegyver ikonok:"
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6307 msgid "Show only owned weapons"
6308 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6311 msgid "Show weapon ID as:"
6312 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6327 msgid "Weapon ID scale:"
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6331 msgid "Show Accuracy"
6332 msgstr "Pontosság mutatása"
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6336 msgstr "Lőszer mutatása"
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6339 msgid "Ammo bar alpha:"
6340 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6343 msgid "Ammo bar color:"
6344 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6347 msgid "Weapons Panel"
6348 msgstr "Fegyver panel"
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6373 msgstr "Felület beállítása:"
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6376 msgid "Save current skin"
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6380 msgid "Panel background defaults:"
6381 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6390 msgid "Border size:"
6391 msgstr "Keret méret:"
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6396 msgstr "Csapat szín:"
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6400 msgid "Test team color in configure mode"
6401 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6410 msgstr "HUD rögzítők:"
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6413 msgid "DOCK^Disabled"
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6429 msgid "Grid settings:"
6430 msgstr "Rács beállítások:"
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6433 msgid "Snap panels to grid"
6434 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6438 msgstr "Rács méret:"
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6450 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6453 msgid "Panel HUD Setup"
6454 msgstr "HUD panel beállítása"
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6463 msgstr "Megjelenítés"
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6467 msgstr "Eltávolítás"
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6470 msgid "Move target:"
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6499 msgid "Monster Tools"
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6507 msgid "Find servers to play on"
6508 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6511 msgid "Host your own game"
6512 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6524 msgstr "Többjátékos mód"
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6528 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6531 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6532 "karaktered beállításainak finomítása"
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6540 msgstr "Alapértelmezett"
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6556 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6557 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6565 msgid "TIMLIM^Default"
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6574 msgid "TIMLIM^Infinite"
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6594 msgid "Player slots:"
6595 msgstr "Maximális játékosszám"
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6599 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6602 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6606 msgid "Number of bots:"
6607 msgstr "Botok száma:"
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6610 msgid "Amount of bots on your server"
6611 msgstr "Botok száma a szervereden"
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6615 msgstr "Botok szintje"
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6618 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6619 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6630 msgid "You will win"
6631 msgstr "Te fogsz nyerni"
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6638 msgid "You might win"
6639 msgstr "Talán győzhetsz"
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6655 msgstr "Gyilkológép"
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6663 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6667 msgstr "Módosítók..."
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6670 msgid "Mutators and weapon arenas"
6671 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6675 msgstr "Térképlista"
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6679 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6680 "Delete to clear; Enter when done."
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6688 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6692 msgid "Remove shown"
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6696 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6701 msgstr "Összes hozzáadása"
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6704 msgid "Add every available map to your selection"
6705 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6709 msgstr "Összes eltávolítása"
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6712 msgid "Remove all the maps from your selection"
6713 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6716 msgid "Start Multiplayer!"
6717 msgstr "Többjátékos indítása!"
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6729 msgstr "Játék típusok:"
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6738 msgstr "Pálya indítása"
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6741 msgid "Map Information"
6742 msgstr "Pálya Információ"
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6745 msgid "All Weapons Arena"
6746 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6749 msgid "Most Weapons Arena"
6750 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6779 msgid "Rocket Flying"
6780 msgstr "Rakéta repülés"
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6784 msgid "Invincible Projectiles"
6785 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6789 msgid "No start weapons"
6790 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6795 msgstr "Alacsony gravitáció"
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6809 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6822 msgid "Weapons stay"
6823 msgstr "Fegyverek maradnak"
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6828 msgstr "Vérveszteség"
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6841 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6845 msgstr "Powerup Panel"
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6849 msgid "Touch explode"
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6853 msgid "Wall jumping"
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6861 msgid "Gameplay mutators:"
6862 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6866 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6867 "directional key to dodge"
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6871 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6875 msgid "All players are almost invisible"
6876 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6880 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6885 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6889 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6890 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6894 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6899 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6903 msgid "Weapon & item mutators:"
6904 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6907 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6912 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6918 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6919 "with the Electro primary fire"
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6924 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6925 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6930 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6931 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6932 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6936 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6937 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6940 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6942 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6945 msgid "Regular (no arena)"
6946 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6950 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6951 "without weapon pickups"
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6955 msgid "Weapon arenas:"
6956 msgstr "Fegyver Arénák:"
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6959 msgid "Custom weapons"
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6963 msgid "Most weapons"
6964 msgstr "Minden fegyver"
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6968 msgstr "Összes fegyver"
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6971 msgid "Special arenas:"
6972 msgstr "Különleges Arénák:"
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6976 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6977 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6978 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6979 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6984 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6985 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6986 "switch to another weapon."
6988 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
6989 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6993 msgid "with blaster"
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6997 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7005 msgid "SRVS^Categories"
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7013 msgid "Show empty servers"
7014 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7018 msgstr "SRVS^Megtelt"
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7021 msgid "Show full servers that have no slots available"
7022 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7029 msgid "Show high latency servers"
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7033 msgid "Reload the server list"
7034 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7042 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7044 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7045 "össze-vissza\" a listában"
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7054 msgstr "További infó"
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7057 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7058 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7063 msgstr "Csatlakozok!"
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7073 msgstr "%d módosított beállítások"
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7077 msgstr "Hivatalos beállítások"
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7080 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7081 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7084 msgid "N/A (auth library missing)"
7085 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7088 msgid "Not supported (can't connect)"
7089 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7092 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7093 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7096 msgid "Supported (will encrypt)"
7097 msgstr "támogatott (titkosított)"
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7100 msgid "Supported (won't encrypt)"
7101 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7104 msgid "Requested (will encrypt)"
7105 msgstr "kért (titkosított)"
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7108 msgid "Requested (won't encrypt)"
7109 msgstr "kért (nem titkosított)"
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7112 msgid "Required (can't connect)"
7113 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7116 msgid "Required (will encrypt)"
7117 msgstr "szükséges (titkosított)"
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7120 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7125 msgstr "Szerver neve:"
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7129 msgstr "Játék típusa:"
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7145 msgstr "Beállítások:"
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7158 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7162 msgstr "Titkosítás:"
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7173 msgid "Server Information"
7174 msgstr "Szerver információ"
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7182 msgstr "Képernyőképek"
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7185 msgid "Music Player"
7186 msgstr "Zenelejátszó"
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7189 msgid "Auto record demos"
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7197 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7199 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7204 msgstr "Visszajátszás"
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7207 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7212 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7216 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7224 msgid "MUSICPL^Add all"
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7228 msgid "Set as menu track"
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7232 msgid "Reset default menu track"
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7240 msgid "Random order"
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7244 msgid "MUSICPL^Stop"
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7248 msgid "MUSICPL^Play"
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7252 msgid "MUSICPL^Pause"
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7256 msgid "MUSICPL^Prev"
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7260 msgid "MUSICPL^Next"
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7264 msgid "MUSICPL^Remove"
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7268 msgid "MUSICPL^Remove all"
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7272 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7276 msgid "Open in the viewer"
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7300 msgid "Apply immediately"
7301 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7312 msgid "Glowing color"
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7316 msgid "Detail color"
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7321 msgstr "Statisztikák"
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7324 msgid "Allow player statistics to track your client"
7325 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7328 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7329 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7332 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7336 msgid "Select language..."
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7340 msgid "Are you sure you want to quit?"
7341 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7344 msgid "Back to work..."
7345 msgstr "Vissza a munkához..."
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7348 msgid "I got some more fragging to do!"
7349 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7352 msgid "Quit the game"
7353 msgstr "Kilépés a játékból"
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7361 msgstr "Eltávolítás"
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7369 msgstr "Beillesztés"
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7376 msgid "Set * as child"
7377 msgstr "* hozzárendelése"
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7381 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7384 msgid "Detach from *"
7385 msgstr "Leválasztás * -ról"
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7388 msgid "Visual object properties for *:"
7389 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7393 msgstr "Átlátszóság:"
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7396 msgid "Set color main:"
7397 msgstr "Elsődleges szín:"
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7400 msgid "Set color glow:"
7401 msgstr "Világító szín:"
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7408 msgid "Physical object properties for *:"
7409 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7412 msgid "Set material:"
7413 msgstr "Anyagjellemzők:"
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7416 msgid "Set solidity:"
7417 msgstr "Szilárdság:"
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7421 msgstr "Áthatolható"
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7428 msgid "Set physics:"
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7453 msgstr "* birtokba vétele"
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7456 msgid "* object info"
7457 msgstr "* objektum információi"
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7461 msgstr "* alakzat információi"
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7464 msgid "* attachment info"
7465 msgstr "* csatolmány információi"
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7472 msgid "* is the object you are facing"
7473 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7476 msgid "Sandbox Tools"
7477 msgstr "Homokozó eszköztár"
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7501 msgstr "Felhasználó"
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7510 msgstr "Beállítások"
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7513 msgid "Change the game settings"
7515 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7516 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7527 msgid "VOL^Ambient:"
7528 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7532 msgstr "Információ:"
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7559 msgid "New style sound attenuation"
7560 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7563 msgid "Mute sounds when not active"
7564 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7568 msgstr "Frekvencia:"
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7571 msgid "Sound output frequency"
7572 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7611 msgid "Number of channels for the sound output"
7612 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7647 msgid "Swap stereo output channels"
7648 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7651 msgid "Swap left/right channels"
7652 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7655 msgid "Headphone friendly mode"
7656 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7660 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7661 "stereo separation a bit for headphones)"
7663 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7664 "csökkentésére fejhallgatókban"
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7667 msgid "Hit indication sound"
7668 msgstr "Találat jelző"
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7671 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7672 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7679 msgid "Decrease pitch with more damage"
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7687 msgid "Increase pitch with more damage"
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7695 msgid "Chat message sound"
7696 msgstr "Csevej pittyenés"
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7700 msgstr "Menü hangok"
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7703 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7704 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7707 msgid "Focus sounds"
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7711 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7715 msgid "Time announcer:"
7716 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7719 msgid "WRN^Disabled"
7720 msgstr "AA^Letiltva"
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7731 msgid "Automatic taunts:"
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7735 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7737 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7738 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7755 msgid "Debug info about sounds"
7756 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7759 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7763 msgid "Reset key bindings"
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7767 msgid "Quality preset:"
7768 msgstr "Grafikai részletesség:"
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7772 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7776 msgstr "PRE^Alacsony"
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7780 msgstr "PRE^Közepes"
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7792 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7795 msgid "PRE^Ultimate"
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7799 msgid "Geometry detail:"
7800 msgstr "Geometriai részletesség:"
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7803 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7808 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7812 msgstr "DET^Alacsony"
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7828 msgstr "DET^Nagyon magas"
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7831 msgid "Player detail:"
7832 msgstr "Játékos részletek:"
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7836 msgstr "PDET^Alacsony"
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7840 msgstr "PDET^Közepes"
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7844 msgstr "PDET^Normál"
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7852 msgstr "PDET^Legjobb"
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7855 msgid "Texture resolution:"
7856 msgstr "Textúra felbontás:"
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7864 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7867 msgid "RES^Very low"
7868 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7872 msgstr "RES^Alacsony"
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7884 msgstr "RES^Legjobb"
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7889 msgid "Avoid lossy texture compression"
7890 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7893 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7901 msgid "Show surfaces"
7902 msgstr "Felületek megjelenítése"
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7906 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7907 "performance boost, but looks very ugly."
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7911 msgid "Use lightmaps"
7912 msgstr "Fénytérképek használata"
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7916 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7921 msgid "Deluxe mapping"
7922 msgstr "Deluxe mapping"
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7925 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7933 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7937 msgid "Offset mapping"
7938 msgstr "Offset mapping"
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7942 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7943 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7947 msgid "Relief mapping"
7948 msgstr "Relief mapping"
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7952 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7956 msgid "Reflections:"
7957 msgstr "Tükröződés:"
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7961 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7962 "with reflecting surfaces"
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7966 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7983 msgstr "Vér- és égésnyomok"
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7986 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7990 msgid "Decals on models"
7991 msgstr "Foltok a modelleken"
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7996 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7999 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8004 msgstr "Eltűnés ideje"
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8007 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8011 msgid "Damage effects:"
8012 msgstr "Sebzési effektek:"
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8015 msgid "DMGFX^Disabled"
8016 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8024 msgstr "DMGFX^Minden"
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8027 msgid "No dynamic lighting"
8028 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8031 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8035 msgid "Fake corona lighting"
8036 msgstr "Hamis fényudvarok"
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8040 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8041 "of real dynamic lights"
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8045 msgid "Realtime dynamic lighting"
8046 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8049 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8058 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8062 msgid "Realtime world lighting"
8063 msgstr "Valósidejű világ fények"
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8067 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8068 "Note that this might have a big impact on performance."
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8072 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8076 msgid "Use normal maps"
8077 msgstr "Normal map használata"
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8080 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8084 msgid "Soft shadows"
8085 msgstr "Lágy árnyékok"
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8088 msgid "Fade corona according to visibility"
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8092 msgid "Fade coronas according to visibility"
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8101 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8102 "pixels. Has a big impact on performance."
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8106 msgid "Extra postprocessing effects"
8107 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8111 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8116 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8118 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8119 "ajánlott érték 0.4"
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8122 msgid "Motion blur:"
8123 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8130 msgid "Spawnpoint effects"
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8134 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8144 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8145 "gives for better performance"
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8149 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8153 msgid "No crosshair"
8154 msgstr "Nincs célkereszt"
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8159 msgstr "Fegyverenként"
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8163 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8166 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8167 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8177 msgstr "Életerőtől függ"
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8180 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8181 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8184 msgid "Enable center crosshair dot"
8185 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8188 msgid "Use normal crosshair color"
8189 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8192 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8193 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8196 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8200 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8204 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8208 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8212 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8213 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8216 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8217 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8228 msgid "Fading speed:"
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8232 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8236 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8240 msgid "Show team sizes:"
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8245 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8246 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8251 msgstr "Iránypontok"
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8254 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8258 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8260 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8261 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8265 msgid "Control transparency of the waypoints"
8267 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8268 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8276 msgid "Edge offset:"
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8280 msgid "Fade when near the crosshair"
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8284 msgid "Display names instead of icons"
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8293 msgstr "Telítettség:"
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8301 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8304 msgid "Player Names"
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8308 msgid "Show names above players"
8309 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8312 msgid "Max distance:"
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8325 msgid "Only when near crosshair"
8326 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8329 msgid "Display health and armor"
8330 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8333 msgid "Damage overlay:"
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8341 msgid "HUD moves around following player's movement"
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8345 msgid "Shake the HUD when hurt"
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8350 msgid "Enter HUD editor"
8351 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8358 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8359 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8362 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8363 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8366 msgid "Frag Information"
8367 msgstr "Skalp információ"
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8370 msgid "Display information about killing sprees"
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8374 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8378 msgid "Show spree information in centerprints"
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8382 msgid "Show spree information in death messages"
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8386 msgid "Sprees in info messages:"
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8390 msgid "SPREES^Disabled"
8391 msgstr "SPREES^Letiltva"
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8403 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8406 msgid "Print on a seperate line"
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8410 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8414 msgid "Add frag location to death messages when available"
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8418 msgid "Gamemode Settings"
8419 msgstr "Játékmód beállítások"
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8422 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8426 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8436 msgid "Display console messages in the top left corner"
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8440 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8444 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8448 msgid "Powerup notifications"
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8452 msgid "Weapon centerprint notifications"
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8456 msgid "Weapon info message notifications"
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8464 msgid "Respawn countdown sounds"
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8468 msgid "Killstreak sounds"
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8472 msgid "Achievement sounds"
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8484 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8488 msgid "Unavailable alpha:"
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8492 msgid "Unavailable color:"
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8496 msgid "GHOITEMS^Black"
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8500 msgid "GHOITEMS^Dark"
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8504 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8508 msgid "GHOITEMS^Normal"
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8512 msgid "GHOITEMS^Blue"
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:752
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8521 msgid "Force player models to mine"
8522 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8525 msgid "Force player colors to mine"
8526 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8530 "Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8535 msgid "Except in team games"
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8539 msgid "Only in Duel"
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
8543 msgid "Body fading:"
8544 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8548 msgstr "Húscafatok:"
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8564 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8571 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8575 msgid "1st person perspective"
8576 msgstr "Első személy nézet"
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8579 msgid "Slide to third person upon death"
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8583 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8584 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8587 msgid "Smooth the view while crouching"
8588 msgstr "Finom guggolás"
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8591 msgid "View waving while idle"
8592 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8595 msgid "View bobbing while walking around"
8596 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8599 msgid "3rd person perspective"
8600 msgstr "Harmadik személy nézet"
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8603 msgid "Back distance"
8604 msgstr "Távolság hátrafelé"
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8608 msgstr "Távolság felfelé"
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8611 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8612 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8615 msgid "Field of view:"
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8619 msgid "Field of vision in degrees"
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8623 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8627 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8628 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8631 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8635 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8637 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8641 msgid "ZOOM^Instant"
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8645 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8650 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8651 "sensitivity change)"
8653 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8654 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8657 msgid "Velocity zoom"
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8661 msgid "Forward movement only"
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8665 msgid "VZOOM^Factor"
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8669 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8673 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8677 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8686 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8698 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8699 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8703 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8705 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8706 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8709 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8713 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8714 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8718 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8721 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8722 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8725 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8729 msgid "Draw 1st person weapon model"
8730 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8733 msgid "Draw the weapon model"
8734 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8739 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8741 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8742 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8743 "a változtatás életbe lépjen!"
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8746 msgid "Weapon model opacity:"
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8750 msgid "Gun model swaying"
8751 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8754 msgid "Gun model bobbing"
8755 msgstr "Fegyver biccentése"
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8763 msgid "Key Bindings"
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8767 msgid "Change key..."
8768 msgstr "Megváltoztatás..."
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8772 msgstr "Szerkesztés..."
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8780 msgstr "Minden visszaállítás"
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8787 msgid "Sensitivity:"
8788 msgstr "Érzékenység:"
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8791 msgid "Mouse speed multiplier"
8793 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8794 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8797 msgid "Smooth aiming"
8798 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8801 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8802 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8805 msgid "Invert aiming"
8806 msgstr "Fordított egérmozgás"
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8809 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8810 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8813 msgid "Use system mouse positioning"
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8817 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8818 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8823 msgid "Disable system mouse acceleration"
8824 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8827 msgid "Make use of DGA mouse input"
8828 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8831 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8832 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8835 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8837 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8838 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8839 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8840 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8841 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8842 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8843 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8847 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8848 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8851 msgid "Jetpack on jump:"
8852 msgstr "Jetpack ugráskor:"
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8855 msgid "JPJUMP^Disabled"
8856 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8860 msgstr "Csak levegőben"
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8864 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8869 msgid "Use joystick input"
8870 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8873 msgid "Command when pressed:"
8874 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8877 msgid "Command when released:"
8878 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8885 msgid "User defined key bind"
8886 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8908 msgid "Client UDP port:"
8909 msgstr "Kliens UDP port:"
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8912 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8913 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8917 msgstr "Sávszélesség:"
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8920 msgid "Specify your network speed"
8921 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8945 msgstr "Letöltések:"
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8948 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8952 msgid "Download speed:"
8953 msgstr "Letöltés sebessége:"
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8956 msgid "Local latency:"
8957 msgstr "Helyi késleltetés:"
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8960 msgid "Show netgraph"
8961 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8964 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8966 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
8967 "képernyő jobb alsó sarkába"
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8970 msgid "Client-side movement prediction"
8971 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8974 msgid "Movement error compensation"
8975 msgstr "Mozgási hibák javítása"
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8978 msgid "Use encryption (AES) when available"
8979 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8983 msgstr "Képfrissítés"
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8990 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8991 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8998 msgid "TRGT^Disabled"
8999 msgstr "TRGT^Letiltva"
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
9003 msgstr "Tétlenség esetén:"
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9006 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9007 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
9010 msgid "Save processing time for other apps"
9011 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
9014 msgid "Show frames per second"
9015 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
9018 msgid "Show your rendered frames per second"
9020 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9021 "képernyő jobb alsó sarkában"
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9024 msgid "Menu tooltips:"
9025 msgstr "Menü tippek:"
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9029 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9030 "command bound to the menu item)"
9032 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9033 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9034 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9037 msgid "TLTIP^Disabled"
9038 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9041 msgid "TLTIP^Standard"
9042 msgstr "TLTIP^Normál"
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9045 msgid "TLTIP^Advanced"
9046 msgstr "TLTIP^Részletes"
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9049 msgid "Show current date and time"
9050 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9053 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9054 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9057 msgid "Enable developer mode"
9058 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9061 msgid "Advanced settings..."
9062 msgstr "Haladó beállítások..."
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9065 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9067 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9068 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9072 msgid "Factory reset"
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9076 msgid "Cvar filter:"
9077 msgstr "Cvar szűrés:"
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9080 msgid "Modified cvars only"
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9096 msgid "Description:"
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9100 msgid "Advanced settings"
9101 msgstr "Haladó beállítások"
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9104 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9105 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9108 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9116 msgid "Text Language"
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9120 msgid "Set language"
9121 msgstr "Nyelv beállítása"
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9124 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9125 msgstr "Véres hatások letiltása"
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9128 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9132 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9136 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9140 msgid "Disconnect now"
9141 msgstr "Lekapcsolódás most"
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9144 msgid "Switch language"
9145 msgstr "Nyelv-váltás"
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9149 msgstr "Figyelmeztetés"
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9156 msgid "Font/UI size:"
9157 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9160 msgid "SZ^Unreadable"
9161 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9185 msgstr "SZ^Hatalmas"
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9189 msgstr "SZ^Gigantikus"
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9196 msgid "Color depth:"
9197 msgstr "Színmélység:"
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9200 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9201 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9213 msgstr "Teljes képernyő"
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9216 msgid "Vertical Synchronization"
9217 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9221 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9222 "screen refresh rate"
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9226 msgid "Flip view horizontally"
9227 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9230 msgid "Poor man's left handed mode"
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9235 msgstr "Anizotrópia:"
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9238 msgid "Anisotropic filtering quality"
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9242 msgid "ANISO^Disabled"
9243 msgstr "ANISO^Letiltva"
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9264 msgid "Antialiasing:"
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9269 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9270 "might decrease performance by quite a lot"
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9275 msgstr "AA^Letiltva"
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9278 msgid "High-quality frame buffer"
9279 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9282 msgid "Depth first:"
9283 msgstr "Mélység először:"
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9287 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9288 "normal rendering starts"
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9293 msgstr "Kikapcsolva"
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9304 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9305 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9309 msgstr "VBO^Letiltva"
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9312 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9313 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9319 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9320 "for faster rendering"
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9325 msgstr "Csúcspontok"
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9328 msgid "Vertices and Triangles"
9329 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9336 msgid "Brightness of black"
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9344 msgid "Brightness of white"
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9353 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9358 msgid "Contrast boost:"
9359 msgstr "Kontraszt növelés:"
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9362 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9367 msgstr "Színtelítettség:"
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9371 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9372 "requires GLSL color control"
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9376 msgid "LIT^Ambient:"
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9381 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9390 msgid "Global rendering brightness"
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9394 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9395 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9399 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9400 "strange input or video lag on some machines"
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9404 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9405 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9408 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9409 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9412 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9413 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9416 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9417 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9424 msgid "Campaign Difficulty:"
9425 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9429 msgstr "CSKL^Könnyű"
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9433 msgstr "CSKL^Középszint"
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9440 msgid "Start Singleplayer!"
9441 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9444 msgid "Singleplayer"
9445 msgstr "Egyjátékos mód"
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9448 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9449 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9456 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9457 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9460 msgid "Autoselect team (recommended)"
9462 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9463 "függvényében (ajánlott)"
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9484 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9487 msgid "Team Selection"
9488 msgstr "Válassz csapatot!"
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9491 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9495 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9503 msgid "free for all"
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9520 msgstr "balra lépés"
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9523 msgid "strafe right"
9524 msgstr "jobbra lépés"
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9528 msgstr "ugrás / úszás"
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9531 msgid "crouch / sink"
9532 msgstr "guggolás / süllyedés"
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9535 msgid "off-hand hook"
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9547 msgid "WEAPON^previous"
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9555 msgid "WEAPON^previously used"
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9567 msgid "drop weapon / throw nade"
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9572 msgstr "nagyítás tartás"
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9576 msgstr "nagyítás váltás"
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9587 msgid "maximize radar"
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9591 msgid "3rd person view"
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9595 msgid "enter spectator mode"
9596 msgstr "néző módba váltás"
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9599 msgid "Communication"
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9604 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9608 msgstr "csapat beszélgetés"
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9611 msgid "show chat history"
9612 msgstr "beszélgetés történet"
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9616 msgstr "IGEN szavazat"
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9620 msgstr "NEM szavazat"
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9627 msgid "enter console"
9628 msgstr "belépés a konzolba"
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9632 msgstr "lekapcsolodás"
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9639 msgid "auto-join team"
9640 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9643 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9647 msgid "suicide / respawn"
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9655 msgid "User defined"
9656 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9663 msgid "sandbox menu"
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9667 msgid "drag object (sandbox)"
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9671 msgid "waypoint editor menu"
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9675 msgid "Do not press this button again!"
9676 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9680 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9685 msgid "%s's Xonotic Server"
9686 msgstr "%s Xonotic szervere"
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9690 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9696 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9699 msgid "<no model found>"
9700 msgstr "<modell nem található>"
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9703 msgid "SERVER^Remove favorite"
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9707 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9711 msgid "SERVER^Favorite"
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9716 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9719 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9740 msgid "AES level %d"
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9758 msgid "modified settings"
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9763 msgid "official settings"
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
9767 msgid "stats disabled"
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
9771 msgid "stats enabled"
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9775 msgid "SLCAT^Favorites"
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9779 msgid "SLCAT^Recommended"
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9783 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9787 msgid "SLCAT^Servers"
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9791 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9795 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9799 msgid "SLCAT^Overkill"
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9803 msgid "SLCAT^InstaGib"
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:164
9807 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9820 msgstr "Maximum hangerő"
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9824 msgstr "Kikapcsolva"
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9837 msgstr "PART^Alacsony"
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9841 msgstr "PART^Közepes"
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9846 msgstr "PART^Normál"
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9854 msgstr "PART^Nagyon magas"
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9857 msgid "PART^Ultimate"
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9862 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9863 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9867 msgid "Screen resolution"
9869 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9870 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9871 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9872 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9873 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9884 msgid "PART^Instant"
9885 msgstr "PART^Azonnali"
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9937 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9949 msgid "Time played:"
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9953 msgid "Favorite map:"
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9964 msgid "Wins/Losses:"
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9969 msgid "Win percentage:"
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9974 msgid "Kills/Deaths:"
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9996 msgid "%d (unranked)"
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10000 msgid "Update can be downloaded at:"
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
10004 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10005 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
10009 msgid "Update to %s now!"
10010 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
10014 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10015 "^1Expect visual problems."
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
10019 msgid "Use default"
10020 msgstr "Alapértékek használata"
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
10023 msgid "Team Color:"
10024 msgstr "Csapat színe:"