]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.id_ID.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.id_ID.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # red koala, 2023
7 # red koala, 2023
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-01-08 07:22+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
14 "Last-Translator: red koala, 2023\n"
15 "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
16 "xonotic/language/id_ID/)\n"
17 "Language: id_ID\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)"
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr ""
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
34 #, c-format
35 msgid "Title at %s"
36 msgstr ""
37
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
39 #, c-format
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
41 msgstr ""
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^BOLDlasts longer than normal"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
51 #, c-format
52 msgid "Message at time %s"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
56 msgid "Generic message"
57 msgstr ""
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
61 msgid "vs"
62 msgstr "vs"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
65 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
66 msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat."
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
69 #, c-format
70 msgid "FPS: %.*f"
71 msgstr "FPS: %.*f"
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
74 msgid "^1Observing"
75 msgstr "^1Mengamati"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
78 #, c-format
79 msgid "^1Spectating: ^7%s"
80 msgstr "^1Menonton: ^7%s"
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
83 #, c-format
84 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
85 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton"
86
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
88 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
89 msgid "primary fire"
90 msgstr ""
91
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
93 #, c-format
94 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
95 msgstr ""
96
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
99 msgid "next weapon"
100 msgstr "senjata selanjutnya"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgid "previous weapon"
105 msgstr "senjata sebelumnya"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 #, c-format
109 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
110 msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan"
111
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
113 #, c-format
114 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
115 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
119 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
120 msgid "drop weapon"
121 msgstr "jatuhkan senjata"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
125 msgid "secondary fire"
126 msgstr ""
127
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
129 #, c-format
130 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
131 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
132
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
134 #, c-format
135 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
136 msgstr ""
137
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
139 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
140 msgid "server info"
141 msgstr "informasi server"
142
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
144 #, c-format
145 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
146 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung"
147
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
149 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
150 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415
151 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
152 msgid "jump"
153 msgstr "lompat"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
156 #, c-format
157 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
158 msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
161 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
162 msgstr ""
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
165 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
166 msgstr ""
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
169 #, c-format
170 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
171 msgstr ""
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
174 #, c-format
175 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
180 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
181 msgid "ready"
182 msgstr "siap"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
185 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
186 msgstr ""
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
189 #, c-format
190 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
191 msgstr ""
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
194 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
195 msgstr ""
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
198 #, c-format
199 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
200 msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
204 msgid "team selection"
205 msgstr "pemilihan tim"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
208 msgid "^1Spectating this player:"
209 msgstr "^1Menonton pemain ini:"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
212 msgid "^1Spectating you:"
213 msgstr "^1Menonton anda:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
216 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
217 msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD."
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
220 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
221 msgstr ""
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr ""
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
228 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
232 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
233 #, c-format
234 msgid "Player %d"
235 msgstr "Pemain %d"
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
239 #, c-format
240 msgid "Submenu%d"
241 msgstr "Submenu%d"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
244 #, c-format
245 msgid "Command%d"
246 msgstr "Perintah%d"
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
249 msgid "Continue..."
250 msgstr "Melanjutkan..."
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
254 msgid "Chat"
255 msgstr "Mengobrol"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
258 msgid "QMCMD^Send public message to"
259 msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
262 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
263 msgstr "QMCMD^:-) / bagus"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
266 msgid "QMCMD^nice one"
267 msgstr "QMCM^bagus"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
270 msgid "QMCMD^good game"
271 msgstr "QMCMD^permainan yang bagus"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
274 msgid "QMCMD^hi / good luck"
275 msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
278 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
279 msgstr ""
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
282 msgid "QMCMD^Send in English"
283 msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
287 msgid "QMCMD^Team chat"
288 msgstr "QMCMD^Obrolan tim"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
291 msgid "QMCMD^strength soon"
292 msgstr ""
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
295 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
296 msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
299 msgid "QMCMD^free item, icon"
300 msgstr "QMCMD^item gratis, ikon"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
303 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
304 msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
307 msgid "QMCMD^took item, icon"
308 msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
311 msgid "QMCMD^negative"
312 msgstr "QMCMD^negatif"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
315 msgid "QMCMD^positive"
316 msgstr "QMCMD^positif"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
319 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
320 msgstr ""
321 "QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n"
322 "%a^7 w:%w^7)"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
325 msgid "QMCMD^need help, icon"
326 msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
329 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
330 msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
333 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
334 msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
337 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
338 msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
341 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
342 msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
345 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
349 msgid "QMCMD^defending, icon"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
353 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr ""
355 "QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n"
356 "%a^7 w:%w^7)"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
359 msgid "QMCMD^roaming, icon"
360 msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon"
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
363 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
367 msgid "QMCMD^attacking, icon"
368 msgstr "QMCMD^menyerang, ikon"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
371 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
372 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
375 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
376 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
379 #, c-format
380 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
381 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
384 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
385 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
388 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
389 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
392 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
393 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
396 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
397 msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
400 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
404 msgid "QMCMD^Send private message to"
405 msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
409 msgid "QMCMD^Settings"
410 msgstr "QMCMD^Pengaturan"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
414 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
415 msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
418 msgid "QMCMD^3rd person view"
419 msgstr ""
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
422 msgid "QMCMD^Player models like mine"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
426 msgid "QMCMD^Names above players"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
430 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
434 msgid "QMCMD^FPS"
435 msgstr "QMCMD^FPS"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
438 msgid "QMCMD^Net graph"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
443 msgid "QMCMD^Sound settings"
444 msgstr "QMCMD^Pengaturan suara"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
447 msgid "QMCMD^Hit sound"
448 msgstr ""
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
451 msgid "QMCMD^Chat sound"
452 msgstr "QMCMD^Suara obrolan"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
455 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
456 msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
460 msgid "QMCMD^Observer camera"
461 msgstr "QMCMD^Kamera pengamat"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
464 msgid "QMCMD^Increase speed"
465 msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan"
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
468 msgid "QMCMD^Decrease speed"
469 msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
472 msgid "QMCMD^Wall collision"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
476 msgid "QMCMD^Fullscreen"
477 msgstr "QMCMD^Layar penuh"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
481 msgid "QMCMD^Call a vote"
482 msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
485 msgid "QMCMD^Restart the map"
486 msgstr "Mulai ulang peta"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
489 msgid "QMCMD^End match"
490 msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
493 msgid "QMCMD^Reduce match time"
494 msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
497 msgid "QMCMD^Extend match time"
498 msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
501 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
502 msgstr "QMCMD^Acak tim"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
505 msgid "Server's custom quickmenu"
506 msgstr ""
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
509 msgid "Waypoint editor quickmenu"
510 msgstr ""
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
513 msgid "QMCMD^Spectate a player"
514 msgstr "QMCMD^Tonton pemain"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
517 #, c-format
518 msgid " (-%dL)"
519 msgstr "(-%dL)"
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
522 #, c-format
523 msgid " (+%dL)"
524 msgstr "(-%dL)"
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
527 msgid "Start line"
528 msgstr "Garis awal"
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
532 msgid "Finish line"
533 msgstr "Garis akhir"
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
537 #, c-format
538 msgid "Intermediate %d"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
544 #, c-format
545 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
546 msgstr "PENALTI: %.1f (%s)"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247
549 msgid "missing a checkpoint"
550 msgstr "melewati checkpoint"
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
553 msgid "Click to select teleport destination"
554 msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi"
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
557 msgid "Click to select spawn location"
558 msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
561 msgid "Number of ball carrier kills"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
565 msgid "SCO^bckills"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
569 msgid "SCO^bctime"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
573 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
577 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
578 msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan"
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
581 msgid "SCO^caps"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
585 msgid "SCO^captime"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
589 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
593 msgid "Number of deaths"
594 msgstr "Jumlah mati"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
597 msgid "SCO^deaths"
598 msgstr "SCO^mati"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
601 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
605 msgid "SCO^destroyed"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
609 msgid "SCO^damage"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
613 msgid "The total damage done"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
617 msgid "SCO^dmgtaken"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
621 msgid "The total damage taken"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
625 msgid "Number of flag drops"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
629 msgid "SCO^drops"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
633 msgid "Player ELO"
634 msgstr "Pemain ELO"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
637 msgid "SCO^elo"
638 msgstr "SCO^elo"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
641 msgid "SCO^fastest"
642 msgstr "SCO^percepat"
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
645 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
649 msgid "Number of faults committed"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
653 msgid "SCO^faults"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
657 msgid "Number of flag carrier kills"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
661 msgid "SCO^fckills"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
665 msgid "FPS"
666 msgstr "FPS"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
669 msgid "SCO^fps"
670 msgstr "SCO^fps"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
673 msgid "Number of kills minus suicides"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
677 msgid "SCO^frags"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
681 msgid "Number of goals scored"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
685 msgid "SCO^goals"
686 msgstr ""
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
689 msgid "Number of keys carrier kills"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
693 msgid "SCO^kckills"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
697 msgid "SCO^k/d"
698 msgstr "SCO^k/d"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
703 msgid "The kill-death ratio"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
707 msgid "SCO^kdr"
708 msgstr "SCO^kdr"
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
711 msgid "SCO^kdratio"
712 msgstr "SCO^perbandingankd"
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
715 msgid "Number of kills"
716 msgstr "Jumlah kill"
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
719 msgid "SCO^kills"
720 msgstr "SCO^kill"
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
723 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
724 msgstr ""
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
727 msgid "SCO^laps"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
731 msgid "Number of lives (LMS)"
732 msgstr "Jumlah hidup (LMS)"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
735 msgid "SCO^lives"
736 msgstr "SCO^hidup"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
739 msgid "Number of times a key was lost"
740 msgstr ""
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
743 msgid "SCO^losses"
744 msgstr ""
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
748 msgid "Player name"
749 msgstr "Nama pemain"
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
752 msgid "SCO^name"
753 msgstr "SCO^nama"
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
756 msgid "SCO^nick"
757 msgstr "SCO^panggilan"
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
760 msgid "Number of objectives destroyed"
761 msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
764 msgid "SCO^objectives"
765 msgstr "SCO^sasaran"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
768 msgid ""
769 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
770 msgstr ""
771 "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) "
772 "diambil"
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
775 msgid "SCO^pickups"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
779 msgid "Ping time"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
783 msgid "SCO^ping"
784 msgstr "SCO^ping"
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
787 msgid "Packet loss"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
791 msgid "SCO^pl"
792 msgstr "SCO^pl"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
795 msgid "Number of players pushed into void"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
799 msgid "SCO^pushes"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
803 msgid "Player rank"
804 msgstr "Peringkat pemain"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
807 msgid "SCO^rank"
808 msgstr "SCO^peringkat"
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
811 msgid "Number of flag returns"
812 msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
815 msgid "SCO^returns"
816 msgstr ""
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
819 msgid "Number of revivals"
820 msgstr ""
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
823 msgid "SCO^revivals"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
827 msgid "Number of rounds won"
828 msgstr ""
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
831 msgid "SCO^rounds won"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
835 msgid "SCO^score"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
839 msgid "Total score"
840 msgstr "Total skor"
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
843 msgid "Number of suicides"
844 msgstr "Jumlah bunuh diri"
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
847 msgid "SCO^suicides"
848 msgstr "SCO^bunuh diri"
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
851 msgid "Number of kills minus deaths"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
855 msgid "SCO^sum"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
859 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
863 msgid "SCO^takes"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
867 msgid "Number of teamkills"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
871 msgid "SCO^teamkills"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
875 msgid "Number of ticks (Domination)"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
879 msgid "SCO^ticks"
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
883 msgid "SCO^time"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
887 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
891 msgid ""
892 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
893 msgstr ""
894 "Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah "
895 "^2scoreboard_columns_set ."
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
898 msgid "Usage:"
899 msgstr "Kegunaan:"
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
902 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
906 msgid ""
907 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
908 "cvar scoreboard_columns"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
912 msgid ""
913 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
914 "map start"
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
918 msgid ""
919 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
920 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
924 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
928 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
932 msgid ""
933 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
934 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
935 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
936 "field to show all fields available for the current game mode."
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
940 msgid ""
941 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
942 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
943 msgstr ""
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
946 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
950 msgid ""
951 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
952 "right of the vertical bar aligned to the right."
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
956 msgid ""
957 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
958 "other gamemodes except DM."
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
970 msgid "N/A"
971 msgstr "Kosong"
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
974 #, c-format
975 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
976 msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)"
977
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
979 msgid "Item stats"
980 msgstr "Statistik item"
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
983 msgid "Map stats:"
984 msgstr "Statistik peta:"
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
987 msgid "Monsters killed:"
988 msgstr "Monster yang dibunuh:"
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
991 msgid "Secrets found:"
992 msgstr "Rahasia yang ditemukan:"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
995 #, c-format
996 msgid "Spectators"
997 msgstr "Penonton"
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1000 #, c-format
1001 msgid "^2+%s %s"
1002 msgstr "^2+%s %s"
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1005 #, c-format
1006 msgid "^5%s %s"
1007 msgstr "^5%s %s"
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1010 msgid "SCO^points"
1011 msgstr "SCO^poin"
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1015 msgid "Team Selection"
1016 msgstr "Pemilihan tim"
1017
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1019 #, c-format
1020 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1021 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih"
1022
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1024 #, c-format
1025 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1026 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1029 #, c-format
1030 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1031 msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus"
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1034 #, c-format
1035 msgid "^3%1.0f minutes"
1036 msgstr "^3%1.0f menit"
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1039 #, c-format
1040 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1041 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain"
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441
1044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1045 msgid "Map:"
1046 msgstr "Peta:"
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1049 #, c-format
1050 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1051 msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1054 #, c-format
1055 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1056 msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)"
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1059 #, c-format
1060 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1061 msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..."
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1064 #, c-format
1065 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1066 msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali"
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1069 #, c-format
1070 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1071 msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali"
1072
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1074 msgid "qu"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1078 msgid "m"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1082 msgid "km"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1086 msgid "mi"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1090 msgid "nmi"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1094 msgid "Warmup"
1095 msgstr "Latihan"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1098 msgid "Warmup: no time limit"
1099 msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1102 msgid "Warmup: too few players"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1106 msgid "Timeout"
1107 msgstr "Waktu habis"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1110 msgid "Sudden Death"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135
1114 msgid "Overtime"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1118 #, c-format
1119 msgid "Overtime #%d"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1123 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1127 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1131 msgid "A vote has been called for:"
1132 msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:"
1133
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1135 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1136 msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?"
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1139 msgid "^1Configure the HUD"
1140 msgstr "^1Mengatur HUD"
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1150 msgid "Yes"
1151 msgstr "Ya"
1152
1153 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1161 msgid "No"
1162 msgstr "Tidak"
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1165 msgid "Out of ammo"
1166 msgstr "Kehabisan peluru"
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1169 msgid "Don't have"
1170 msgstr "Tidak punya"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1173 msgid "Unavailable"
1174 msgstr "Tidak tersedia"
1175
1176 #: qcsrc/client/main.qc:300
1177 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1178 msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar"
1179
1180 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1181 msgid "qu/s"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1185 msgid "m/s"
1186 msgstr "m/detik"
1187
1188 #: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1189 msgid "km/h"
1190 msgstr "km/jam"
1191
1192 #: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1193 msgid "mph"
1194 msgstr "meter per jam"
1195
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1153 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1197 msgid "knots"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1202 msgid "All Weapons Arena"
1203 msgstr "Arena Semua Senjata"
1204
1205 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1207 msgid "All Available Weapons Arena"
1208 msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia"
1209
1210 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1212 msgid "Most Weapons Arena"
1213 msgstr "Arena dengan banyak Senjata"
1214
1215 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1217 msgid "Most Available Weapons Arena"
1218 msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia"
1219
1220 #: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384
1221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1222 msgid "No Weapons Arena"
1223 msgstr "Arena Tanpa Senjata"
1224
1225 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1227 #, c-format
1228 msgid "%s Arena"
1229 msgstr "Arena %s "
1230
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398
1232 #, c-format
1233 msgid "This is %s"
1234 msgstr "Ini adalah %s"
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1237 msgid "Your client version is outdated."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1241 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1242 msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###"
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1245 msgid "Please update!"
1246 msgstr "Tolong update!"
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1249 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1250 msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa."
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1253 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1254 msgstr ""
1255 "### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###"
1256
1257 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1258 #, c-format
1259 msgid "Welcome to %s"
1260 msgstr "Selamat datang di %s"
1261
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1417 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1263 #, c-format
1264 msgid "Level %d:"
1265 msgstr "Level %d:"
1266
1267 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1268 #, c-format
1269 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1270 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan"
1271
1272 #: qcsrc/client/main.qc:1439
1273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1274 msgid "Gametype:"
1275 msgstr "Tipe permainan:"
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1453
1278 msgid "This match supports"
1279 msgstr "Pertandingan ini mendukung"
1280
1281 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1282 #, c-format
1283 msgid "%d players"
1284 msgstr "%d pemain"
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1457
1287 #, c-format
1288 msgid "%d to %d players"
1289 msgstr "%d sampai %d pemain"
1290
1291 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1292 #, c-format
1293 msgid "%d players maximum"
1294 msgstr "%d batas maksimal pemain"
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1297 #, c-format
1298 msgid "%d players minimum"
1299 msgstr "%d batas minimum pemain"
1300
1301 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1302 msgid "Active modifications:"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1306 msgid "Special gameplay tips:"
1307 msgstr "Petunjuk spesial permainan:"
1308
1309 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1310 msgid "Server's message"
1311 msgstr "Pesan server"
1312
1313 #: qcsrc/client/main.qc:1570
1314 #, c-format
1315 msgid "%s (not bound)"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1319 msgid " (1 vote)"
1320 msgstr "(1 memilih)"
1321
1322 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1323 #, c-format
1324 msgid " (%d votes)"
1325 msgstr "(%d memilih)"
1326
1327 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1328 msgid "Don't care"
1329 msgstr "Tidak peduli"
1330
1331 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1332 msgid "Decide the gametype"
1333 msgstr "Pilih tipe game"
1334
1335 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1336 msgid "Vote for a map"
1337 msgstr "Pilih map"
1338
1339 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1340 #, c-format
1341 msgid "%d seconds left"
1342 msgstr "tersisa %d detik"
1343
1344 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1345 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1349 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1353 msgid "Requesting preview..."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: qcsrc/client/view.qc:883
1357 msgid "Nade timer"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/client/view.qc:888
1361 msgid "Capture progress"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/client/view.qc:893
1365 msgid "Revival progress"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1369 msgid "error creating curl handle"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1373 msgid "Assault"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1377 msgid ""
1378 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1379 "out"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1386 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1389 msgid "Point limit:"
1390 msgstr "Batas poin:"
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1393 msgid "Clan Arena"
1394 msgstr "Arena Klan"
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1397 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1398 msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde"
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1402 msgid "Round limit:"
1403 msgstr "Batas ronde:"
1404
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1407 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1408 msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1409
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1411 msgid "Capture time rankings"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1415 msgid "Capture the Flag"
1416 msgstr "Menangkap Bendera"
1417
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1419 msgid ""
1420 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1421 "from the other team"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1425 msgid "Capture limit:"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1429 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1434 msgid "Rankings"
1435 msgstr "Peringkat"
1436
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1438 msgid "Race CTS"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1442 msgid "Race for fastest time."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1446 msgid "Deathmatch"
1447 msgstr "Deathmatch"
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1450 msgid "Score as many frags as you can"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1454 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1455 msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1458 msgid "Domination"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1464 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1465 msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1466
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1468 msgid "Duel"
1469 msgstr "Duel"
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1472 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1473 msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1476 msgid "Freeze Tag"
1477 msgstr "Freeze Tag"
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1480 msgid ""
1481 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1482 "freeze all enemies to win"
1483 msgstr ""
1484 "Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk "
1485 "menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang"
1486
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1488 msgid "Invasion"
1489 msgstr "Penyerbuan"
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1492 msgid "Survive against waves of monsters"
1493 msgstr "Bertahan dari serbuan monster"
1494
1495 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1496 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1500 msgid "Keepaway"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1504 msgid "Gather all the keys to win the round"
1505 msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde"
1506
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1508 msgid "Key Hunt"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1512 msgid "^1You have no more lives left"
1513 msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa"
1514
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1516 msgid "Last Man Standing"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1520 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1521 msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa "
1522
1523 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1524 msgid "Lives:"
1525 msgstr "Nyawa:"
1526
1527 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1528 msgid "Nexball"
1529 msgstr "Nexball"
1530
1531 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1532 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1533 msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda"
1534
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1536 msgid "Goal limit:"
1537 msgstr "Batas gol:"
1538
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1540 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1541 msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir"
1542
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1544 msgid "Ball Stealer"
1545 msgstr "Pencuri Bola"
1546
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1548 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1549 msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan"
1550
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1552 msgid "Onslaught"
1553 msgstr "Serangan hebat"
1554
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1556 msgid "Personal best"
1557 msgstr "Pemain terbaik"
1558
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1560 msgid "Server best"
1561 msgstr "Server terbaik"
1562
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1564 msgid "Race"
1565 msgstr "Lomba"
1566
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1568 msgid "Race against other players to the finish line"
1569 msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir"
1570
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1572 msgid "Laps:"
1573 msgstr "Lap:"
1574
1575 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1576 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1577 msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh"
1578
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1580 msgid "Team Deathmatch"
1581 msgstr "Tim Deathmatch"
1582
1583 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1584 msgid "Shells"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1588 msgid "Bullets"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1592 msgid "Rockets"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1596 msgid "Cells"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1600 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1601 msgid "Plasma"
1602 msgstr "Plasma"
1603
1604 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1605 msgid "Small armor"
1606 msgstr "Baju baja kecil"
1607
1608 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1609 msgid "Medium armor"
1610 msgstr "Baju baja sedang"
1611
1612 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1613 msgid "Big armor"
1614 msgstr "Baju baja besar"
1615
1616 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1617 msgid "Mega armor"
1618 msgstr "Baju baja mega"
1619
1620 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1621 msgid "Small health"
1622 msgstr "Nyawa kecil"
1623
1624 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1625 msgid "Medium health"
1626 msgstr "Nyawa sedang"
1627
1628 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1629 msgid "Big health"
1630 msgstr "Nyawa besar"
1631
1632 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1633 msgid "Mega health"
1634 msgstr "Nyawa mega"
1635
1636 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1637 #: qcsrc/common/util.qc:263
1638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1639 msgid "Jetpack"
1640 msgstr "Jetpack"
1641
1642 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1643 msgid "Fuel"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1647 msgid "Fuel regenerator"
1648 msgstr "Regenerator bahan bakar"
1649
1650 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1651 msgid "Fuel regen"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1655 #, no-c-format
1656 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1661 msgid "Frag limit:"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1665 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1669 msgid "It's your turn"
1670 msgstr "Giliran anda"
1671
1672 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1675 msgid "Quit"
1676 msgstr "Keluar"
1677
1678 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1679 msgid "Invite"
1680 msgstr "Ajak"
1681
1682 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1683 msgid "Current Game"
1684 msgstr "Permainan Terkini"
1685
1686 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1687 msgid "Exit Menu"
1688 msgstr "Menu Keluar"
1689
1690 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1692 msgid "Create"
1693 msgstr "Buat"
1694
1695 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1697 msgid "Join"
1698 msgstr "Gabung"
1699
1700 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1701 msgid "Minigames"
1702 msgstr "Minigame"
1703
1704 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1705 msgid "Minigame message"
1706 msgstr "Pesan minigame"
1707
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1709 msgid "Bulldozer"
1710 msgstr "Bulldozer"
1711
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1715 msgid "Game over!"
1716 msgstr "Permainan berakhir!"
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1719 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1720 msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan"
1721
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1729 msgid "You are spectating"
1730 msgstr "Anda sedang menonton"
1731
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1733 msgid "Better luck next time!"
1734 msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!"
1735
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1737 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1738 msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan"
1739
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1741 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1745 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1749 msgid "Push the boulders onto the targets"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1753 msgid "Next Level"
1754 msgstr "Level Selanjutnya"
1755
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1757 msgid "Restart"
1758 msgstr "Mulai ulang"
1759
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1761 msgid "Editor"
1762 msgstr "Editor"
1763
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1766 msgid "Save"
1767 msgstr "Simpan"
1768
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1770 msgid "Connect Four"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1779 #, c-format
1780 msgid "%s^7 won the game!"
1781 msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!"
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1786 msgid "Draw"
1787 msgstr "Seri"
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1793 msgid "You lost the game!"
1794 msgstr "Anda kalah!"
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1800 msgid "You win!"
1801 msgstr "Anda menang!"
1802
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1807 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1808 msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1814 msgid "Click on the game board to place your piece"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1818 msgid "Nine Men's Morris"
1819 msgstr "Nine Men's Morris"
1820
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1822 msgid ""
1823 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1827 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1831 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1835 msgid "Pong"
1836 msgstr "Pong"
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1840 msgid "AI"
1841 msgstr "AI"
1842
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1844 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1848 msgid "Start Match"
1849 msgstr "Mulai pertandingan"
1850
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1852 msgid "Add AI player"
1853 msgstr "Tambahkan pemain AI"
1854
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1856 msgid "Remove AI player"
1857 msgstr "Hapus pemain AI"
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1860 msgid "Push-Pull"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1865 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1866 msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang"
1867
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1872 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1873 msgstr ""
1874 "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan "
1875 "baru!"
1876
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1879 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1880 msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang"
1881
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1884 msgid "Next Match"
1885 msgstr "Pertandingan Selanjutnya"
1886
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1888 msgid "Peg Solitaire"
1889 msgstr "Peg Solitaire"
1890
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1892 msgid "All pieces cleared!"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1896 msgid "Remaining pieces:"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1900 #, c-format
1901 msgid "Pieces left: %s"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1905 msgid "No more valid moves"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1909 msgid "Well done, you win!"
1910 msgstr "Kerja bagus, anda menang!"
1911
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1913 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1917 msgid "Tic Tac Toe"
1918 msgstr "Tic Tac Toe"
1919
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1921 msgid "Single Player"
1922 msgstr "Pemain tunggal"
1923
1924 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1926 msgid "Golem"
1927 msgstr "Golem"
1928
1929 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1931 msgid "Mage"
1932 msgstr "Mage"
1933
1934 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1935 msgid "Mage spike"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1940 msgid "Spider"
1941 msgstr "Laba-laba"
1942
1943 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1944 msgid "Spider attack"
1945 msgstr "Serangan laba-laba"
1946
1947 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1948 msgid "Webbed"
1949 msgstr "Terjebak jaring"
1950
1951 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1953 msgid "Wyvern"
1954 msgstr "Wyvern"
1955
1956 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1957 msgid "Wyvern attack"
1958 msgstr "Serangan Wyvern"
1959
1960 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1962 msgid "Zombie"
1963 msgstr "Zombie"
1964
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1966 msgid "Ammo"
1967 msgstr "Amunisi"
1968
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1970 msgid "Resistance"
1971 msgstr "Daya tahan"
1972
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1974 msgid "Medic"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1978 msgid "Bash"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1983 msgid "Vampire"
1984 msgstr "Vampir"
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1987 msgid "Disability"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1991 msgid "Disabled"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1995 msgid "Vengeance"
1996 msgstr "Pembalasan dendam"
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1999 msgid "Jump"
2000 msgstr "Lompat"
2001
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2003 msgid "Inferno"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2007 msgid "Swapper"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2011 msgid "Magnet"
2012 msgstr "Magnet"
2013
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2015 msgid "Luck"
2016 msgstr "Keberuntungan"
2017
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2019 msgid "Flight"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2023 msgid "Buff"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2027 msgid "Damage text"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2031 msgid "Draw damage numbers"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2035 msgid "Font size minimum:"
2036 msgstr "Ukuran minimum font:"
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2039 msgid "Font size maximum:"
2040 msgstr "Ukuran maksimum font:"
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2047 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2048 msgid "Color:"
2049 msgstr "Warna:"
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2052 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2057 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2058 msgid "off-hand hook"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2062 #, c-format
2063 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2067 msgid "Vaporizer ammo"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2072 msgid "Extra life"
2073 msgstr "Nyawa tambahan"
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2076 msgid "Napalm grenade"
2077 msgstr "Granat Napalm"
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2080 msgid "Ice grenade"
2081 msgstr "Granat es"
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2084 msgid "Translocate grenade"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2088 msgid "Spawn grenade"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2092 msgid "Heal grenade"
2093 msgstr "Granat penyembuh"
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2096 msgid "Monster grenade"
2097 msgstr "Granat monster"
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2100 msgid "Entrap grenade"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2104 msgid "Veil grenade"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2108 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2109 msgid "drop weapon / throw nade"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2113 #, c-format
2114 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2118 msgid "Grenade"
2119 msgstr "Granat"
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2122 #, c-format
2123 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2127 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2131 msgid "Overkill MachineGun"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2135 msgid "Overkill Nex"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2139 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2143 msgid "Overkill Shotgun"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2149 msgid "Invisibility"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2155 msgid "Shield"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2161 msgid "Speed"
2162 msgstr "Kecepatan"
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2167 msgid "Strength"
2168 msgstr "Kekuatan"
2169
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2171 msgid "Burning"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2175 msgid "Spawn Shield"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2179 msgid "Superweapons"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2183 msgid "Waypoint"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2187 msgid "Help me!"
2188 msgstr "Bantu aku!"
2189
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2191 msgid "Here"
2192 msgstr "Disini"
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2195 msgid "DANGER"
2196 msgstr "BAHAYA"
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2199 msgid "Frozen!"
2200 msgstr "Membeku!"
2201
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2203 msgid "Reviving"
2204 msgstr "Menghidupkan kembali"
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2207 msgid "Item"
2208 msgstr "Item"
2209
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2211 msgid "Checkpoint"
2212 msgstr "Checkpoint"
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2216 msgid "Finish"
2217 msgstr "Selesai"
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2222 msgid "Start"
2223 msgstr "Mulai"
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2226 msgid "Defend"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2230 msgid "Destroy"
2231 msgstr "Hancurkan"
2232
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2234 msgid "Push"
2235 msgstr "Dorong"
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2238 msgid "Flag carrier"
2239 msgstr "Pembawa bendera"
2240
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2242 msgid "Enemy carrier"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2246 msgid "Dropped flag"
2247 msgstr "Bendera yang jatuh"
2248
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2250 msgid "White base"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2254 msgid "Red base"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2258 msgid "Blue base"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2262 msgid "Yellow base"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2266 msgid "Pink base"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2270 msgid "Return flag here"
2271 msgstr "Kembalikan bendera disini"
2272
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2281 msgid "Control point"
2282 msgstr "Kontrol poin"
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2285 msgid "Dropped key"
2286 msgstr "Kunci yang jatuh"
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2293 msgid "Key carrier"
2294 msgstr "Pembawa kunci"
2295
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2297 msgid "Run here"
2298 msgstr "Lari disini"
2299
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2302 msgid "Ball"
2303 msgstr "Bola"
2304
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2306 msgid "Ball carrier"
2307 msgstr "Pembawa bola"
2308
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2310 msgid "Leader"
2311 msgstr "Pemimpin"
2312
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2314 msgid "Goal"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2319 msgid "Generator"
2320 msgstr "Generator"
2321
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2323 msgid "Weapon"
2324 msgstr "Senjata"
2325
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2327 msgid "Monster"
2328 msgstr "Monster"
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2331 msgid "Vehicle"
2332 msgstr "Kendaraan"
2333
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2335 msgid "Intruder!"
2336 msgstr "Pengganggu!"
2337
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2339 msgid "Tagged"
2340 msgstr "Ditandai"
2341
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2343 #, c-format
2344 msgid "%s needing help!"
2345 msgstr "%s butuh bantuan!"
2346
2347 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2348 msgid "^1Server notices:"
2349 msgstr "^1Pemberitahuan server:"
2350
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2352 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2353 msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan"
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2356 #, c-format
2357 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2358 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG"
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2364 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2365 msgstr ""
2366 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor "
2367 "^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik"
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2372 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera"
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2377 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik"
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2383 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2384 msgstr ""
2385 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan "
2386 "rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik"
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2389 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2390 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2393 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2394 msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2397 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2398 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2401 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2402 msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2405 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2409 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2413 msgid ""
2414 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2415 "base"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2419 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2426 "itself"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2436 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2437 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base"
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2440 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2441 msgstr "^BGBendera telah kembali ke base"
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2446 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG"
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2451 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera"
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2456 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG"
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2461 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera "
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2467 msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG"
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2471 #, c-format
2472 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2473 msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!"
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2476 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2477 msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack"
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2480 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2484 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2485 msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya"
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2488 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2489 msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya"
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2492 msgid "^F2Match is restarting..."
2493 msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..."
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2497 msgid "^F4Countdown stopped!"
2498 msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!"
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2513 msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s"
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2538 msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s"
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2543 msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s"
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2553 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s"
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2558 msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s"
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2578 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s"
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2606 #, c-format
2607 msgid ""
2608 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2675 msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s"
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2685 msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s"
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2695 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s"
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2700 msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s"
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2720 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s"
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2725 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s"
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2730 msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s"
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2740 msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s"
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2750 msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s"
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2760 msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s"
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2770 msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s"
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2775 msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s"
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2792 msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s"
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2797 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s"
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2802 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s"
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2807 msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s"
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2812 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? "
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2817 msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s"
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2837 msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s"
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2847 msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s"
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2857 msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s"
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2877 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s"
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2902 msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s"
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2927 msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s"
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2957 msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s"
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2962 msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s"
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2967 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)"
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2972 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s"
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2977 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2982 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh"
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2987 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka"
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2992 msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik"
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2997 msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri"
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3001 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3002 msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde"
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3008 msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde"
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3012 msgid "^BGRound tied"
3013 msgstr "^BGRonde seri"
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3017 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3018 msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang"
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3021 #, c-format
3022 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3028 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!"
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3033 msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!"
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3037 #, c-format
3038 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3039 msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!"
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3043 #, c-format
3044 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3045 msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!"
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3049 #, c-format
3050 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3051 msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s"
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3055 #, c-format
3056 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3057 msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s"
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3061 #, c-format
3062 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3063 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s"
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3067 #, c-format
3068 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3069 msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s"
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3073 #, c-format
3074 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3075 msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa"
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3079 #, c-format
3080 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3081 msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini"
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3086 msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..."
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3089 #, c-format
3090 msgid "^BG%s^F3 connected"
3091 msgstr "^BG%s^F3 terhubung"
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3096 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain"
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3101 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT"
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3107 msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!"
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3113 msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!"
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3116 #, c-format
3117 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3118 msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT"
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3121 #, c-format
3122 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3123 msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT"
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3138 msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT"
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3143 msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT"
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3151 #, c-format
3152 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3153 msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa"
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3156 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3160 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3161 msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama"
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3164 #, c-format
3165 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3166 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG"
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3169 #, c-format
3170 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3171 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin"
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3174 #, c-format
3175 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3176 msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3179 #, c-format
3180 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3181 msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3184 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3185 msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan"
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3188 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3192 #, c-format
3193 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3194 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang"
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3197 #, c-format
3198 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3199 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng"
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3204 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan"
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3209 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan"
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3214 msgstr "^BG%s^F3 terputus"
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3227 msgid ""
3228 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3229 "spectators aren't allowed at the moment."
3230 msgstr ""
3231 "^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton "
3232 "tidak diizinkan."
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3247 msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan"
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3262 msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba"
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3275 #, c-format
3276 msgid ""
3277 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3278 "and will be lost."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3285 "lost."
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3297 "(^F1%s^F4)"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3301 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3305 #, c-format
3306 msgid ""
3307 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3308 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3309 msgstr ""
3310 "^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, "
3311 "karena menonton sedang tidak diizinkan!"
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3316 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super"
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3319 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3320 msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar"
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3323 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3324 msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim"
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3330 "^F2Xonotic %s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3343 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3383 #, c-format
3384 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3395 msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3400 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3403 #, c-format
3404 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3408 #, c-format
3409 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3413 #, c-format
3414 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3418 #, c-format
3419 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3423 #, c-format
3424 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3428 #, c-format
3429 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3433 #, c-format
3434 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3435 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s"
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3438 #, c-format
3439 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3443 #, c-format
3444 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3445 msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s"
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3448 #, c-format
3449 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3453 #, c-format
3454 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3458 #, c-format
3459 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3463 #, c-format
3464 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3468 #, c-format
3469 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3473 #, c-format
3474 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3478 #, c-format
3479 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3483 #, c-format
3484 msgid ""
3485 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3489 #, c-format
3490 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3494 #, c-format
3495 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3499 #, c-format
3500 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3505 #, c-format
3506 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3507 msgstr ""
3508 "^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan"
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3513 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s"
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3516 #, c-format
3517 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3518 msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s"
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3523 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s"
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3533 msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s"
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3538 msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s  "
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3543 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3546 #, c-format
3547 msgid ""
3548 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3549 msgstr ""
3550 "^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3553 #, c-format
3554 msgid ""
3555 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3559 #, c-format
3560 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3567 "%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3577 #, c-format
3578 msgid ""
3579 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3583 #, c-format
3584 msgid ""
3585 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3586 msgstr ""
3587 "^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled "
3588 "mereka sendiri%s%s "
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3591 #, c-format
3592 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3596 #, c-format
3597 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3598 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s"
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3606 #, c-format
3607 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3611 #, c-format
3612 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3616 #, c-format
3617 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3621 #, c-format
3622 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3626 #, c-format
3627 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3631 #, c-format
3632 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3636 #, c-format
3637 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3641 #, c-format
3642 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3646 #, c-format
3647 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3651 #, c-format
3652 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3656 #, c-format
3657 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3661 #, c-format
3662 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3666 #, c-format
3667 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3671 #, c-format
3672 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3676 msgid "^F4You are now alone!"
3677 msgstr "^F4Anda sendirian!"
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3680 msgid "^BGYou are attacking!"
3681 msgstr "^BGAnda diserang!"
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3684 msgid "^BGYou are defending!"
3685 msgstr "^BGAnda menahan serangan!"
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3688 #, c-format
3689 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3693 #, c-format
3694 msgid "%s players are needed for this match."
3695 msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini."
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3698 msgid "^BGBegin!"
3699 msgstr "^BGMulai!"
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3702 msgid "^BGGame starts in"
3703 msgstr "^BGPermainan dimulai dalam"
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3706 #, c-format
3707 msgid "^BGRound %s starts in"
3708 msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam"
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3711 msgid "^F4Round cannot start"
3712 msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai"
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3715 msgid "^F2Don't camp!"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3719 msgid ""
3720 "^BGYou are now free.\n"
3721 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3722 "^BGif you think you will succeed."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3726 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3727 msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif"
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3730 msgid ""
3731 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3732 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3733 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3737 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3738 msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!"
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3741 msgid "^BGYou captured the flag!"
3742 msgstr "^BGAnda menangkap bendera!"
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3745 #, c-format
3746 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3747 msgstr ""
3748 "^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s."
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3751 #, c-format
3752 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3753 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3756 #, c-format
3757 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3758 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s"
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3761 #, c-format
3762 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3763 msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s"
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3766 #, c-format
3767 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3768 msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s"
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3771 #, c-format
3772 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3773 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG"
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3776 #, c-format
3777 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3778 msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda"
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3781 #, c-format
3782 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3783 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3786 #, c-format
3787 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3788 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s"
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3791 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3792 msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!"
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3795 msgid "^BGYou got the flag!"
3796 msgstr "^BGAnda mendapat bendera!"
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3799 #, c-format
3800 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3804 #, c-format
3805 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3809 #, c-format
3810 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3814 #, c-format
3815 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3820 #, c-format
3821 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3826 #, c-format
3827 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3831 #, c-format
3832 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3836 #, c-format
3837 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3841 #, c-format
3842 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3846 #, c-format
3847 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3851 #, c-format
3852 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3856 #, c-format
3857 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3861 #, c-format
3862 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3866 #, c-format
3867 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3872 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3873 msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!"
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3876 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3877 msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!"
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3880 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3884 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3888 #, c-format
3889 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3895 #, c-format
3896 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3900 #, c-format
3901 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3907 #, c-format
3908 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3912 #, c-format
3913 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3914 msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s"
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3917 #, c-format
3918 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3919 msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s"
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3922 #, c-format
3923 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3924 msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s"
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3927 #, c-format
3928 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3929 msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s"
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3932 #, c-format
3933 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3937 #, c-format
3938 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3942 #, c-format
3943 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3947 #, c-format
3948 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3952 #, c-format
3953 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3957 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3958 msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3961 #, c-format
3962 msgid ""
3963 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3964 "You are now on: %s"
3965 msgstr ""
3966 "^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n"
3967 "Anda sekarang di: %s"
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3970 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3971 msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!"
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3974 msgid "^K1Die camper!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3978 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3982 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3986 #, c-format
3987 msgid "^K1You were %s"
3988 msgstr "^K1Anda %s"
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3991 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3992 msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!"
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3995 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3999 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4003 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4007 msgid "^K1You fragged yourself!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4011 msgid "^K1You need to be more careful!"
4012 msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!"
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4015 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4019 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4020 msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!"
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4023 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4024 msgstr "^K1Anda dibunuh monster!"
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4027 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4028 msgstr "^K1Terasa seperti ayam!"
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4031 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4035 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4039 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4040 msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!"
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4043 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4047 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4051 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4055 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4056 msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..."
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4059 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4063 msgid "^K1You need to preserve your health"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4067 msgid "^K1You became a shooting star!"
4068 msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!"
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4071 msgid "^K1You melted away in slime!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4075 msgid "^K1You committed suicide!"
4076 msgstr "^K1Anda bunuh diri!"
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4079 msgid "^K1You ended it all!"
4080 msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!"
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4083 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4087 #, c-format
4088 msgid "^BGYou are now on: %s"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4092 msgid "^K1You died in an accident!"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4096 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4100 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4104 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4108 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4112 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4116 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4120 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4124 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4125 msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!"
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4128 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4132 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4136 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4140 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4144 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4148 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4152 msgid "^K1Watch your step!"
4153 msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!"
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4156 #, c-format
4157 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4158 msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s"
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4161 #, c-format
4162 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4163 msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s"
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4166 #, c-format
4167 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4168 msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s"
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4171 #, c-format
4172 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4176 msgid ""
4177 "^K1Stop idling!\n"
4178 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4179 msgstr ""
4180 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4181 "^BGMemutuskan dalam ^COUNT..."
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4184 msgid ""
4185 "^K1Stop idling!\n"
4186 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4187 msgstr ""
4188 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4189 "^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..."
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4192 #, c-format
4193 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4194 msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!"
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4197 #, c-format
4198 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4199 msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!"
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4202 msgid "^BGDoor unlocked!"
4203 msgstr "^BGPintu terkunci!"
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4206 #, c-format
4207 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4211 #, c-format
4212 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4213 msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s"
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4216 msgid "^K3You revived yourself"
4217 msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri"
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4220 #, c-format
4221 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4222 msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4225 #, c-format
4226 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4227 msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik"
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4230 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4231 msgstr "^BGGenerator diserang!"
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4234 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4235 msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde "
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4238 msgid "^K1You froze yourself"
4239 msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri"
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4242 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4246 #, c-format
4247 msgid "^K1A %s has arrived!"
4248 msgstr "^K1A %s telah tiba!"
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4251 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4252 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator"
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4255 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4256 msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1"
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4259 msgid ""
4260 "^K1No spawnpoints available!\n"
4261 "Hope your team can fix it..."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4265 #, c-format
4266 msgid ""
4267 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4268 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4269 msgstr ""
4270 "^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n"
4271 "Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain."
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4274 msgid "^BGYou picked up the ball"
4275 msgstr "^BGAnda mengambil bola"
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4278 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4279 msgstr "^BGMembunuh orang saat anda tidak memiliki bola tidak memberikan poin!"
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4282 msgid ""
4283 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4284 "Help the key carriers to meet!"
4285 msgstr ""
4286 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4287 "Bantu pemegang kunci bertemu!"
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4290 msgid ""
4291 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4292 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4296 msgid ""
4297 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4298 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4299 msgstr ""
4300 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4301 "Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!"
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4304 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4305 msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT"
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4308 msgid "^BGScanning frequency range..."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4312 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4313 msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT"
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4316 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4317 msgstr ""
4318 "^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya"
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4321 msgid ""
4322 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4323 "Use the same command again to spectate anyway."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4327 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4328 msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!"
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4331 #, c-format
4332 msgid ""
4333 "^BGWaiting for players to join...\n"
4334 "Need active players for: %s"
4335 msgstr ""
4336 "^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n"
4337 "Butuh pemain aktif untuk: %s"
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4340 #, c-format
4341 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4345 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4349 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4353 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4354 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!"
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4357 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4358 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!"
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4361 #, c-format
4362 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4369 "Next weapon: ^F1%s"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4373 #, c-format
4374 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4375 msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s"
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4378 #, c-format
4379 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4383 msgid "^BGYou captured a control point"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4387 #, c-format
4388 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4392 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4396 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4397 msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap"
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4400 msgid ""
4401 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4402 "^F2Capture some control points to unshield it"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4406 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4410 msgid ""
4411 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4412 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4416 #, c-format
4417 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4418 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah "
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4421 #, c-format
4422 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4423 msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s"
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4426 msgid ""
4427 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4428 "Keep fragging until we have a winner!"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4432 msgid ""
4433 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4434 "Keep scoring until we have a winner!"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4438 msgid ""
4439 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4440 "\n"
4441 "Generators are now decaying.\n"
4442 "The more control points your team holds,\n"
4443 "the faster the enemy generator decays"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4450 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4454 msgid "^K1In^BG-portal created"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4458 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4462 msgid "^F1Portal creation failed"
4463 msgstr "^F1Gagal membuat portal"
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4466 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4470 msgid "^F2Strength has worn off"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4474 msgid "^F2Shield surrounds you"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4478 msgid "^F2Shield has worn off"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4482 msgid "^F2You are on speed"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4486 msgid "^F2Speed has worn off"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4490 msgid "^F2You are invisible"
4491 msgstr "^F2Anda tembus pandang"
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4494 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4498 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4499 msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!"
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4502 msgid "^BGSequence completed!"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4506 msgid "^BGThere are more to go..."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4510 #, c-format
4511 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4515 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4519 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4520 msgstr "^F2Superweapon telah hilang"
4521
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4523 msgid "^F2You now have a superweapon"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4527 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4531 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4532 msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT"
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4535 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4536 msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT"
4537
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4539 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4540 msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT"
4541
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4543 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4547 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4551 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4555 #, c-format
4556 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4557 msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan"
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4560 #, c-format
4561 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4565 #, c-format
4566 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4567 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini"
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4570 msgid ""
4571 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4572 "^F4Stop them!"
4573 msgstr ""
4574 "^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n"
4575 "^F4Hentikan mereka!"
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4578 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4582 #, c-format
4583 msgid " (near %s)"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4587 msgid "primary"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4591 msgid "secondary"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4595 msgid "point"
4596 msgstr "poin"
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4599 msgid "points"
4600 msgstr "poin"
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4603 msgid "drop flag"
4604 msgstr "jatuhkan bendera"
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4607 msgid "throw nade"
4608 msgstr "buang granat"
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4611 #, c-format
4612 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4616 #, c-format
4617 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4621 msgid "TRIPLE FRAG! "
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4625 #, c-format
4626 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4630 #, c-format
4631 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4632 msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG"
4633
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4635 msgid "RAGE! "
4636 msgstr "RAGE!"
4637
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4639 #, c-format
4640 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4644 #, c-format
4645 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4649 msgid "MASSACRE! "
4650 msgstr "MASSACRE!"
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4653 #, c-format
4654 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4658 #, c-format
4659 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4663 msgid "MAYHEM! "
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4667 #, c-format
4668 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4672 #, c-format
4673 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4677 msgid "BERSERKER! "
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4681 #, c-format
4682 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4686 #, c-format
4687 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4691 msgid "CARNAGE! "
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4695 #, c-format
4696 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4700 #, c-format
4701 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4705 msgid "ARMAGEDDON! "
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4709 #, c-format
4710 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4714 #, c-format
4715 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4719 #, c-format
4720 msgid ""
4721 "\n"
4722 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4726 #, c-format
4727 msgid ""
4728 "\n"
4729 "(^F4Dead^BG)%s"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4733 #, c-format
4734 msgid "%d score spree! "
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4738 #, c-format
4739 msgid "%d frag spree! "
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4743 msgid "First blood! "
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4747 msgid "First score! "
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4751 msgid "First casualty! "
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4755 msgid "First victim! "
4756 msgstr "Korban pertama!"
4757
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4759 #, c-format
4760 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4764 #, c-format
4765 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4769 #, c-format
4770 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4774 #, c-format
4775 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4779 #, c-format
4780 msgid ", ending their %d frag spree"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4784 #, c-format
4785 msgid ", ending their %d score spree"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4789 #, c-format
4790 msgid ", losing their %d frag spree"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4794 #, c-format
4795 msgid ", losing their %d score spree"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4799 #, c-format
4800 msgid " with %d %s"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4804 msgid "TEAM^Red"
4805 msgstr "TEAM^Merah"
4806
4807 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4808 msgid "TEAM^Blue"
4809 msgstr "TEAM^Biru"
4810
4811 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4812 msgid "TEAM^Yellow"
4813 msgstr "TEAM^Kuning"
4814
4815 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4816 msgid "TEAM^Pink"
4817 msgstr "TEAM^Pink"
4818
4819 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4820 msgid "Team"
4821 msgstr "Tim"
4822
4823 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4824 msgid "Neutral"
4825 msgstr "Netral"
4826
4827 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4828 msgid "KEY^Red"
4829 msgstr "KEY^Merah"
4830
4831 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4832 msgid "KEY^Blue"
4833 msgstr "KEY^Biru"
4834
4835 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4836 msgid "KEY^Yellow"
4837 msgstr "KEY^Kuning"
4838
4839 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4840 msgid "KEY^Pink"
4841 msgstr "KEY^Pink"
4842
4843 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4844 msgid "FLAG^Red"
4845 msgstr "FLAG^Merah"
4846
4847 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4848 msgid "FLAG^Blue"
4849 msgstr "FLAG^Biru"
4850
4851 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4852 msgid "FLAG^Yellow"
4853 msgstr "FLAG^Kuning"
4854
4855 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4856 msgid "FLAG^Pink"
4857 msgstr "FLAG^Pink"
4858
4859 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4860 msgid "GENERATOR^Red"
4861 msgstr "GENERATOR^Merah"
4862
4863 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4864 msgid "GENERATOR^Blue"
4865 msgstr "GENERATOR^Biru"
4866
4867 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4868 msgid "GENERATOR^Yellow"
4869 msgstr "GENERATOR^Kuning"
4870
4871 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4872 msgid "GENERATOR^Pink"
4873 msgstr "GENERATOR^Pink"
4874
4875 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4876 #, c-format
4877 msgid "%s under attack!"
4878 msgstr "%s diserang!"
4879
4880 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4881 msgid "Turret"
4882 msgstr "Menara"
4883
4884 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4885 msgid "eWheel Turret"
4886 msgstr "Menara eWheel"
4887
4888 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4889 msgid "eWheel"
4890 msgstr "eWheel"
4891
4892 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4893 msgid "FLAC Cannon"
4894 msgstr "Meriam FLAC"
4895
4896 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4897 msgid "FLAC"
4898 msgstr "FLAC"
4899
4900 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4901 msgid "Fusion Reactor"
4902 msgstr "Reaktor Fusi"
4903
4904 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4905 msgid "Hellion Missile Turret"
4906 msgstr "Menara Misil Hellion"
4907
4908 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4909 msgid "Hellion"
4910 msgstr "Hellion"
4911
4912 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4913 msgid "Hunter-Killer Turret"
4914 msgstr "Menara Hunter-Killer"
4915
4916 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4917 msgid "Hunter-Killer"
4918 msgstr "Hunter-Killer"
4919
4920 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4921 msgid "Machinegun Turret"
4922 msgstr "Menara Machinegun"
4923
4924 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4925 msgid "Machinegun"
4926 msgstr "Machinegun"
4927
4928 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4929 msgid "MLRS Turret"
4930 msgstr "Menara MLRS "
4931
4932 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4933 msgid "MLRS"
4934 msgstr "MLRS"
4935
4936 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4937 msgid "Phaser Cannon"
4938 msgstr "Meriam Phaser"
4939
4940 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4941 msgid "Phaser"
4942 msgstr "Phaser"
4943
4944 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4945 msgid "Plasma Cannon"
4946 msgstr "Meriam Plasma"
4947
4948 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4949 msgid "Dual plasma"
4950 msgstr "Plasma ganda"
4951
4952 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4953 msgid "Dual Plasma Cannon"
4954 msgstr "Meriam Plasma ganda"
4955
4956 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4957 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4958 msgid "Tesla Coil"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4962 msgid "Walker Turret"
4963 msgstr "Menara Berjalan"
4964
4965 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4966 msgid "Walker"
4967 msgstr "Walker"
4968
4969 #: qcsrc/common/util.qc:248
4970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4971 msgid "Dodging"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/util.qc:249
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4976 msgid "InstaGib"
4977 msgstr "InstaGib"
4978
4979 #: qcsrc/common/util.qc:250
4980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4981 msgid "New Toys"
4982 msgstr "Mainan baru"
4983
4984 #: qcsrc/common/util.qc:251
4985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4986 msgid "NIX"
4987 msgstr "NIX"
4988
4989 #: qcsrc/common/util.qc:252
4990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4991 msgid "Rocket Flying"
4992 msgstr "Roket Terbang"
4993
4994 #: qcsrc/common/util.qc:253
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4996 msgid "Invincible Projectiles"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/util.qc:254
5000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5001 msgid "Low gravity"
5002 msgstr "Gravitasi rendah"
5003
5004 #: qcsrc/common/util.qc:255
5005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5006 msgid "Cloaked"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/common/util.qc:256
5010 msgid "Hook"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/util.qc:257
5014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5015 msgid "Midair"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/common/util.qc:258
5019 msgid "Melee only Arena"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:260
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5024 msgid "Piñata"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/common/util.qc:261
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5029 msgid "Weapons stay"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/common/util.qc:262
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5034 msgid "Blood loss"
5035 msgstr "Kehilangan darah"
5036
5037 #: qcsrc/common/util.qc:264
5038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5039 msgid "Buffs"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/common/util.qc:265
5043 msgid "Overkill"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/common/util.qc:266
5047 msgid "No powerups"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/util.qc:267
5051 msgid "Powerups"
5052 msgstr "Powerups"
5053
5054 #: qcsrc/common/util.qc:268
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5056 msgid "Touch explode"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/util.qc:269
5060 msgid "Wall jumping"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/util.qc:270
5064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5065 msgid "No start weapons"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:271
5069 msgid "Nades"
5070 msgstr "Granat"
5071
5072 #: qcsrc/common/util.qc:272
5073 msgid "Offhand blaster"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5077 msgid "Male"
5078 msgstr "Pria"
5079
5080 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5081 msgid "Female"
5082 msgstr "Wanita"
5083
5084 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5085 msgid "Undisclosed"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5089 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5090 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5093 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5094 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5097 msgid "TAB"
5098 msgstr "TAB"
5099
5100 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5101 #, c-format
5102 msgid "ENTER"
5103 msgstr "ENTER"
5104
5105 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5106 msgid "ESCAPE"
5107 msgstr "ESC"
5108
5109 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5110 msgid "SPACE"
5111 msgstr "SPASI"
5112
5113 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5114 msgid "BACKSPACE"
5115 msgstr "BACKSPACE"
5116
5117 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5118 #, c-format
5119 msgid "UPARROW"
5120 msgstr "PANAH ATAS"
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5123 #, c-format
5124 msgid "DOWNARROW"
5125 msgstr "PANAH BAWAH"
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5128 #, c-format
5129 msgid "LEFTARROW"
5130 msgstr "PANAH KIRI"
5131
5132 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5133 #, c-format
5134 msgid "RIGHTARROW"
5135 msgstr "PANAH KANAN"
5136
5137 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5138 msgid "ALT"
5139 msgstr "ALT"
5140
5141 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5142 msgid "CTRL"
5143 msgstr "CTRL"
5144
5145 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5146 msgid "SHIFT"
5147 msgstr "SHIFT"
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5150 #, c-format
5151 msgid "INS"
5152 msgstr "INS"
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5155 #, c-format
5156 msgid "DEL"
5157 msgstr "DEL"
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5160 #, c-format
5161 msgid "PGDN"
5162 msgstr "PGDN"
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5165 #, c-format
5166 msgid "PGUP"
5167 msgstr "PGUP"
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5170 #, c-format
5171 msgid "HOME"
5172 msgstr "HOME"
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5175 #, c-format
5176 msgid "END"
5177 msgstr "END"
5178
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5180 msgid "PAUSE"
5181 msgstr "PAUSE"
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5184 msgid "NUMLOCK"
5185 msgstr "NUMLOCK"
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5188 msgid "CAPSLOCK"
5189 msgstr "CAPSLOCK"
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5192 msgid "SCROLLOCK"
5193 msgstr "SCROLLOCK"
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5196 msgid "SEMICOLON"
5197 msgstr "TITIK KOMA"
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5200 msgid "TILDE"
5201 msgstr "~"
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5204 msgid "BACKQUOTE"
5205 msgstr "`"
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5208 msgid "QUOTE"
5209 msgstr "'"
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5212 msgid "APOSTROPHE"
5213 msgstr "\""
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5216 msgid "BACKSLASH"
5217 msgstr "\\"
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5220 #, c-format
5221 msgid "F%d"
5222 msgstr "F%d"
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5225 #, c-format
5226 msgid "KP_%d"
5227 msgstr "KP_%d"
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5230 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5238 #, c-format
5239 msgid "KP_%s"
5240 msgstr "KP_%s"
5241
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5243 #, c-format
5244 msgid "PERIOD"
5245 msgstr "TITIK"
5246
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5248 #, c-format
5249 msgid "DIVIDE"
5250 msgstr "/"
5251
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5253 #, c-format
5254 msgid "SLASH"
5255 msgstr "/\\"
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5258 #, c-format
5259 msgid "MULTIPLY"
5260 msgstr "*"
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5263 #, c-format
5264 msgid "MINUS"
5265 msgstr "-"
5266
5267 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5268 #, c-format
5269 msgid "PLUS"
5270 msgstr "+"
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5273 #, c-format
5274 msgid "EQUALS"
5275 msgstr "="
5276
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5278 msgid "PRINTSCREEN"
5279 msgstr "PRT SC"
5280
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5282 #, c-format
5283 msgid "MOUSE%d"
5284 msgstr "MOUSE%d"
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5287 msgid "MWHEELUP"
5288 msgstr "RODA MOUSE ATAS"
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5291 msgid "MWHEELDOWN"
5292 msgstr "RODA MOUSE BAWAH"
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5295 #, c-format
5296 msgid "JOY%d"
5297 msgstr "JOY%d"
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5300 #, c-format
5301 msgid "AUX%d"
5302 msgstr "AUX%d"
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5305 #, c-format
5306 msgid "DPAD_UP"
5307 msgstr "DPAD_ATAS"
5308
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5319 #, c-format
5320 msgid "X360_%s"
5321 msgstr "X360_%s"
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5324 #, c-format
5325 msgid "DPAD_DOWN"
5326 msgstr "DPAD_BAWAH"
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5329 #, c-format
5330 msgid "DPAD_LEFT"
5331 msgstr "DPAD_KIRI"
5332
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5334 #, c-format
5335 msgid "DPAD_RIGHT"
5336 msgstr "DPAD_KANAN"
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5339 #, c-format
5340 msgid "START"
5341 msgstr "MULAI "
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5344 #, c-format
5345 msgid "BACK"
5346 msgstr "KEMBALI"
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5349 #, c-format
5350 msgid "LEFT_THUMB"
5351 msgstr "JEMPOL_KIRI"
5352
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5354 #, c-format
5355 msgid "RIGHT_THUMB"
5356 msgstr "JEMPOL_KANAN"
5357
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5359 #, c-format
5360 msgid "LEFT_SHOULDER"
5361 msgstr "PUNDAK_KIRI"
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5364 #, c-format
5365 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5366 msgstr "PUNDAK_KANAN"
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5369 #, c-format
5370 msgid "LEFT_TRIGGER"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5374 #, c-format
5375 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5379 #, c-format
5380 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5384 #, c-format
5385 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5389 #, c-format
5390 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5394 #, c-format
5395 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5399 #, c-format
5400 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5404 #, c-format
5405 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5409 #, c-format
5410 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5414 #, c-format
5415 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5420 #, c-format
5421 msgid "JOY_%s"
5422 msgstr "JOY_%s"
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5425 #, c-format
5426 msgid "UP"
5427 msgstr "ATAS"
5428
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5430 #, c-format
5431 msgid "DOWN"
5432 msgstr "BAWAH"
5433
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5435 #, c-format
5436 msgid "LEFT"
5437 msgstr "KIRI"
5438
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5440 #, c-format
5441 msgid "RIGHT"
5442 msgstr "KANAN"
5443
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5445 #, c-format
5446 msgid "MIDINOTE%d"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5450 #, c-format
5451 msgid "Press %s"
5452 msgstr "Tekan %s"
5453
5454 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5455 msgid "No right gunner!"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5459 msgid "No left gunner!"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5463 msgid "Bumblebee"
5464 msgstr "Bumblebee"
5465
5466 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5467 msgid "Racer"
5468 msgstr "Pembalap"
5469
5470 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5471 msgid "Racer cannon"
5472 msgstr "Meriam pembalap"
5473
5474 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5475 msgid "Raptor"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5479 msgid "Raptor cannon"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5483 msgid "Raptor bomb"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5487 msgid "Raptor flare"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5491 msgid "Spiderbot"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5495 msgid "Arc"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5499 msgid "Blaster"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5503 msgid "Crylink"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5507 msgid "Devastator"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5511 msgid "Electro"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5515 msgid "Fireball"
5516 msgstr "Bola api"
5517
5518 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5519 msgid "Hagar"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5523 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5528 msgid "Grappling Hook"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5532 msgid "MachineGun"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5536 msgid "Mine Layer"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5540 msgid "Mortar"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5544 msgid "Port-O-Launch"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5548 msgid "Rifle"
5549 msgstr "Senapan"
5550
5551 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5552 msgid "T.A.G. Seeker"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5556 msgid "Shockwave"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5560 msgid "Shotgun"
5561 msgstr "Shotgun"
5562
5563 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5564 #, no-c-format
5565 msgid "@!#%'n Tuba"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5569 msgid "Vaporizer"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5573 msgid "Vortex"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5577 #, c-format
5578 msgid "CI_DEC^%s years"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5582 #, c-format
5583 msgid "CI_ZER^%d years"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5587 #, c-format
5588 msgid "CI_FIR^%d year"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5592 #, c-format
5593 msgid "CI_SEC^%d years"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5597 #, c-format
5598 msgid "CI_THI^%d years"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5602 #, c-format
5603 msgid "CI_MUL^%d years"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5607 #, c-format
5608 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5612 #, c-format
5613 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5617 #, c-format
5618 msgid "CI_FIR^%d week"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5622 #, c-format
5623 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5627 #, c-format
5628 msgid "CI_THI^%d weeks"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5632 #, c-format
5633 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5637 #, c-format
5638 msgid "CI_DEC^%s days"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5642 #, c-format
5643 msgid "CI_ZER^%d days"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5647 #, c-format
5648 msgid "CI_FIR^%d day"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5652 #, c-format
5653 msgid "CI_SEC^%d days"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5657 #, c-format
5658 msgid "CI_THI^%d days"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5662 #, c-format
5663 msgid "CI_MUL^%d days"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5667 #, c-format
5668 msgid "CI_DEC^%s hours"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5672 #, c-format
5673 msgid "CI_ZER^%d hours"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5677 #, c-format
5678 msgid "CI_FIR^%d hour"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5682 #, c-format
5683 msgid "CI_SEC^%d hours"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5687 #, c-format
5688 msgid "CI_THI^%d hours"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5692 #, c-format
5693 msgid "CI_MUL^%d hours"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5697 #, c-format
5698 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5702 #, c-format
5703 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5707 #, c-format
5708 msgid "CI_FIR^%d minute"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5712 #, c-format
5713 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5717 #, c-format
5718 msgid "CI_THI^%d minutes"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5722 #, c-format
5723 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5727 #, c-format
5728 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5732 #, c-format
5733 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5737 #, c-format
5738 msgid "CI_FIR^%d second"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5742 #, c-format
5743 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5747 #, c-format
5748 msgid "CI_THI^%d seconds"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5752 #, c-format
5753 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5757 #, c-format
5758 msgid "%dst"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5762 #, c-format
5763 msgid "%dnd"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5767 #, c-format
5768 msgid "%drd"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5772 #, c-format
5773 msgid "%dth"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5777 msgid "No description"
5778 msgstr "Tanpa deskripsi"
5779
5780 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5781 #, c-format
5782 msgid ""
5783 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5784 "please file an issue."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5788 #, c-format
5789 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5790 msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d"
5791
5792 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5793 #, c-format
5794 msgid "%02d:%02d:%02d"
5795 msgstr "%02d:%02d:%02d:"
5796
5797 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5798 #, c-format
5799 msgid "Item %d"
5800 msgstr "Item %d"
5801
5802 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5806 msgid "Custom"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5810 msgid "Core Team"
5811 msgstr "Tim inti"
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5814 msgid "Extended Team"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5818 msgid "Website"
5819 msgstr "Situs web"
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5822 msgid "Stats"
5823 msgstr "Statistik"
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5826 msgid "Art"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5830 msgid "Animation"
5831 msgstr "Animasi"
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5834 msgid "Campaign"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5838 msgid "Level Design"
5839 msgstr "Level Desain"
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5842 msgid "Music / Sound FX"
5843 msgstr "Music/ FX Suara"
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5846 msgid "Game Code"
5847 msgstr "Kode Game"
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5850 msgid "Marketing / PR"
5851 msgstr "Pemasaran / PR"
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5854 msgid "Legal"
5855 msgstr "Sah"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5858 msgid "Game Engine"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5862 msgid "Engine Additions"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5866 msgid "Compiler"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5870 msgid "Other Active Contributors"
5871 msgstr "Kontributor Aktif Lainnya"
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5874 msgid "Translators"
5875 msgstr "Penerjemah"
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5878 msgid "Asturian"
5879 msgstr "Bahasa Asturia"
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5882 msgid "Belarusian"
5883 msgstr "Bahasa Belarusia"
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5886 msgid "Bulgarian"
5887 msgstr "Bahasa Bulgaria"
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5890 msgid "Chinese (China)"
5891 msgstr "Bahasa China (China)"
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5894 msgid "Chinese (Taiwan)"
5895 msgstr "Bahasa China (Taiwan)"
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5898 msgid "Cornish"
5899 msgstr "Bahasa Kernowek"
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5902 msgid "Czech"
5903 msgstr "Bahasa Ceska"
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5906 msgid "Dutch"
5907 msgstr "Bahasa Belanda"
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5910 msgid "English (Australia)"
5911 msgstr "Bahasa Inggris (Australia)"
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5914 msgid "Finnish"
5915 msgstr "Bahasa Suomi"
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5918 msgid "French"
5919 msgstr "Bahasa Prancis"
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5922 msgid "German"
5923 msgstr "Bahasa Jerman"
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5926 msgid "Greek"
5927 msgstr "Bahasa Yunani"
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5930 msgid "Hungarian"
5931 msgstr "Bahasa Hungaria"
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5934 msgid "Irish"
5935 msgstr "Bahasa Irlandia"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5938 msgid "Italian"
5939 msgstr "Bahasa Italia"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5942 msgid "Japanese"
5943 msgstr "Bahasa Jepang"
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5946 msgid "Kazakh"
5947 msgstr "Bahasa Kazakh"
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5950 msgid "Korean"
5951 msgstr "Bahasa Korea"
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5954 msgid "Polish"
5955 msgstr "Bahasa Polski"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5958 msgid "Portuguese"
5959 msgstr "Bahasa Portugis"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5962 msgid "Portuguese (Brazil)"
5963 msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5966 msgid "Romanian"
5967 msgstr "Bahasa Rumania"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5970 msgid "Russian"
5971 msgstr "Bahasa Rusia"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5974 msgid "Scottish Gaelic"
5975 msgstr "Bahasa Gaelic Skotlandia "
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5978 msgid "Serbian"
5979 msgstr "Bahasa Serbia"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5982 msgid "Spanish"
5983 msgstr "Bahasa Spanyol"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5986 msgid "Swedish"
5987 msgstr "Bahasa Swedia"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5990 msgid "Turkish"
5991 msgstr "Bahasa Turki"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5994 msgid "Ukrainian"
5995 msgstr "Bahasa Ukraina"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5998 msgid "Past Contributors"
5999 msgstr "Kontributor Lama"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6002 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6003 msgstr "terpaksa disimpan di config.cfg"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6006 msgid "will not be saved"
6007 msgstr "tidak akan disimpan"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6010 msgid "will be saved to config.cfg"
6011 msgstr "akan disimpan di config.cfg"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6014 msgid "private"
6015 msgstr "privasi"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6018 msgid "engine setting"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6022 msgid "read only"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6031 msgid "OK"
6032 msgstr "OK"
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6035 msgid "Credits"
6036 msgstr "Kredit"
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6039 msgid "The Xonotic credits"
6040 msgstr "Kredit Xonotic"
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6043 msgid ""
6044 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6045 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6046 "menu system."
6047 msgstr ""
6048 "Selamat datang di Xonotic, mohon pilih bahasa anda dan masukkan nama pemain "
6049 "untuk memulai. Anda bisa mengubah pilihan nanti melalui menu."
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6053 msgid "Name:"
6054 msgstr "Nama:"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6058 msgid "Name under which you will appear in the game"
6059 msgstr "Nama yang akan tampil pada game"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6062 msgid "Text language:"
6063 msgstr "Teks bahasa:"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6066 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6067 msgstr ""
6068 "Izinkan statistik pemain untuk menggunakan nama panggilan anda pada stats."
6069 "xonotic.org?"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6072 msgid "Undecided"
6073 msgstr "Bimbang"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6076 msgid ""
6077 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6078 "menu"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6082 msgid "Save settings"
6083 msgstr "Simpan pengaturan"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6088 msgid "Welcome"
6089 msgstr "Selamat datang"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6096 msgid "Join!"
6097 msgstr "Gabung!"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6101 msgid "Restart level"
6102 msgstr "Mulai ulang level"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6105 msgid "Main menu"
6106 msgstr "Menu utama"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6110 msgid "Servers"
6111 msgstr "Server"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6115 msgid "Profile"
6116 msgstr "Profil"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6120 msgid "Settings"
6121 msgstr "Pengaturan"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6125 msgid "Input"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6129 msgid "Quick menu"
6130 msgstr "Menu Cepat"
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6134 msgid "Spectate"
6135 msgstr "Menonton"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6138 msgid "Game menu"
6139 msgstr "Menu game"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6142 msgid "Ammunition display:"
6143 msgstr "Tampilan peluru:"
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6146 msgid "Show only current ammo type"
6147 msgstr "Hanya tunjukan tipe peluru terkini"
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6151 msgid "Noncurrent alpha:"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6156 msgid "Noncurrent scale:"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6161 msgid "Align icon:"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6173 msgid "Left"
6174 msgstr "Kiri"
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6185 msgid "Right"
6186 msgstr "Kanan"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6189 msgid "Ammo Panel"
6190 msgstr "Panel Peluru"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6194 msgid "Message duration:"
6195 msgstr "Durasi Pesan:"
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6199 msgid "Fade time:"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6203 msgid "Flip messages order"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6208 msgid "Text alignment:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6214 msgid "Center"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6218 msgid "Font scale:"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6222 msgid "Bold font scale:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6226 msgid "Centerprint Panel"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6230 msgid "Chat entries:"
6231 msgstr "Entri obrolan:"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6234 msgid "Chat size:"
6235 msgstr "Ukuran obrolan:"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6238 msgid "Chat lifetime:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6242 msgid "Chat beep sound"
6243 msgstr "Suara bip obrolan"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6246 msgid "Chat Panel"
6247 msgstr "Panel obrolan"
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6250 msgid "Engine info:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6254 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6255 msgstr "Gunakan algoritma rata-rata untuk fps"
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6258 msgid "Engine Info Panel"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6262 msgid "Combine health and armor"
6263 msgstr "Kombinasikan armor dan nyawa"
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6268 msgid "Enable status bar"
6269 msgstr "Perlihatkan status bar"
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6273 msgid "Status bar alignment:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6280 msgid "Inward"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6287 msgid "Outward"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6292 msgid "Icon alignment:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6296 msgid "Flip health and armor positions"
6297 msgstr "Tukar posisi armor dan nyawa"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6300 msgid "Health/Armor Panel"
6301 msgstr "Panel Nyawa/Armor"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6304 msgid "Info messages:"
6305 msgstr "Pesan informasi:"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6308 msgid "Flip align"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6312 msgid "Info Messages Panel"
6313 msgstr "Panel Pesan Informasi"
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6327 msgid "Disable"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6332 msgid "Enable spectating"
6333 msgstr "Izinkan menonton"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6336 msgid "Enable even playing in warmup"
6337 msgstr "Izinkan bahkan saat Latihan"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6340 msgid "Reduced"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6344 msgid "Text/icon ratio:"
6345 msgstr "Rasio text/ikon:"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6348 msgid "Hide spawned items"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6352 msgid "Hide big armor and health"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6356 msgid "Dynamic size"
6357 msgstr "Ukuran dinamis"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6360 msgid "Items Time Panel"
6361 msgstr "Panel Waktu Item"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6364 msgid "Mod Icons Panel"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6368 msgid "Notifications:"
6369 msgstr "Pemberitahuan:"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6372 msgid "Also print notifications to the console"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6376 msgid "Flip notify order"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6380 msgid "Entry lifetime:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6384 msgid "Entry fadetime:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6388 msgid "Notification Panel"
6389 msgstr "Panel Pemberitahuan"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6395 msgid "Enable"
6396 msgstr "Izinkan"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6400 msgid "Enable even observing"
6401 msgstr "Izinkan bahkan saat mengamati"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6405 msgid "Enable only in Race/CTS"
6406 msgstr "Izinkan hanya pada Lomba/RTS"
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6409 msgid "Status bar"
6410 msgstr "Bar status"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6414 msgid "Left align"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6419 msgid "Right align"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6423 msgid "Inward align"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6427 msgid "Outward align"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6431 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6432 msgstr "Tukar posisi kecepatan/akselerasi"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6435 msgid "Speed:"
6436 msgstr "Kecepatan:"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6439 msgid "Include vertical speed"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6443 msgid "Speed unit:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6447 msgid "Show"
6448 msgstr "Tunjukkan"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6451 msgid "Top speed"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6455 msgid "Acceleration:"
6456 msgstr "Akselerasi:"
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6459 msgid "Include vertical acceleration"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6463 msgid "Physics Panel"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6467 msgid "Pickup messages:"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6471 msgid "Show timer:"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6479 msgid "Never"
6480 msgstr "Jangan pernah"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6486 msgid "Always"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6490 msgid "Spectating"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6494 msgid "Icon size scale:"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6498 msgid "Pickup Panel"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6502 msgid "Powerups Panel"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6507 msgid "Always enable"
6508 msgstr "Selalu izinkan"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6511 msgid "Forced aspect:"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6515 msgid "Pressed Keys Panel"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6519 msgid "Quick Menu Panel"
6520 msgstr "Panel Menu Cepat"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6523 msgid "Race Timer Panel"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6527 msgid "Enable in team games"
6528 msgstr "Izinkan pada game tim"
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6531 msgid "Radar:"
6532 msgstr "Radar:"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6544 msgid "Alpha:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6548 msgid "Rotation:"
6549 msgstr "Rotasi:"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6552 msgid "Forward"
6553 msgstr "Maju"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6556 msgid "West"
6557 msgstr "Barat"
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6560 msgid "South"
6561 msgstr "Selatan"
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6564 msgid "East"
6565 msgstr "Timur"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6568 msgid "North"
6569 msgstr "Utara"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6572 msgid "Scale:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6576 msgid "Zoom mode:"
6577 msgstr "Mode zoom:"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6580 msgid "Zoomed in"
6581 msgstr "Perbesar"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6584 msgid "Zoomed out"
6585 msgstr "Perkecil"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6588 msgid "Always zoomed"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6592 msgid "Never zoomed"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6596 msgid "Radar Panel"
6597 msgstr "Panel Radar"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6600 msgid "Score:"
6601 msgstr "Skor:"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6604 msgid "Rankings:"
6605 msgstr "Peringkat:"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6609 msgid "Off"
6610 msgstr "Mati"
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6613 msgid "And me"
6614 msgstr "Dan aku"
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6617 msgid "Pure"
6618 msgstr "Asli"
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6621 msgid "Score Panel"
6622 msgstr "Panel skor"
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6625 msgid "StrafeHUD mode:"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6629 msgid "View angle centered"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6633 msgid "Velocity angle centered"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6637 msgid "StrafeHUD style:"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6641 msgid "no styling"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6645 msgid "progress bar"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6649 msgid "gradient"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6653 msgid "Demo mode"
6654 msgstr "Mode demo"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6657 msgid "Range:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6661 msgid "Center panel"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6665 msgid "Reset colors"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6669 msgid "Strafe bar:"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6673 msgid "Angle indicator:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6678 msgid "Neutral:"
6679 msgstr "Netral:"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6683 msgid "Good:"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6688 msgid "Overturn:"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6692 msgid "Switch indicators:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6696 msgid "Direction caps:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6700 msgid "Active:"
6701 msgstr "Aktif:"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6704 msgid "Inactive:"
6705 msgstr "Tidak aktif:"
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6708 msgid "StrafeHUD Panel"
6709 msgstr "Panel StrafeHUD"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6712 msgid "Timer:"
6713 msgstr "Waktu:"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6716 msgid "Show elapsed time"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6720 msgid "Secondary timer:"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6724 msgid "Swapped"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6728 msgid "Timer Panel"
6729 msgstr "Panel Waktu"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6732 msgid "Alpha after voting:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6736 msgid "Vote Panel"
6737 msgstr "Panel Voting"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6740 msgid "Fade out after:"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6744 #, c-format
6745 msgid "%ds"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6749 msgid "Fade effect:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6753 msgid "EF^None"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6757 msgid "Alpha"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6761 msgid "Slide"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6765 msgid "EF^Both"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6769 msgid "Weapon icons:"
6770 msgstr "Ikon senjata:"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6773 msgid "Show only owned weapons"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6777 msgid "Show weapon ID as:"
6778 msgstr "Tunjukkan ID senjata sebagai:"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6781 msgid "SHOWAS^None"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6785 msgid "Number"
6786 msgstr "Nomor"
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6789 msgid "Bind"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6793 msgid "Weapon ID scale:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6797 msgid "Show Accuracy"
6798 msgstr "Tunjukkan akurasi"
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6801 msgid "Show Ammo"
6802 msgstr "Tunjukkan peluru"
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6805 msgid "Ammo bar alpha:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6809 msgid "Ammo bar color:"
6810 msgstr "Warna bar peluru:"
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6813 msgid "Weapons Panel"
6814 msgstr "Panel Peluru"
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6817 msgid "HUD skins"
6818 msgstr "Skin HUD"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6826 msgid "Filter:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6833 msgid "Refresh"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6838 msgid "Set skin"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6842 msgid "Save current skin"
6843 msgstr "Simpan skin terkini"
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6846 msgid "Panel background defaults:"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6851 msgid "Background:"
6852 msgstr "Latar belakang:"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6856 msgid "Border size:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6861 msgid "Team color:"
6862 msgstr "Warna tim:"
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6866 msgid "Test team color in configure mode"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6871 msgid "Padding:"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6875 msgid "HUD Dock:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6879 msgid "DOCK^Disabled"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6883 msgid "DOCK^Small"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6887 msgid "DOCK^Medium"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6891 msgid "DOCK^Large"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6895 msgid "Grid settings:"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6899 msgid "Snap panels to grid"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6903 msgid "Grid size:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6907 msgid "X:"
6908 msgstr "X:"
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6911 msgid "Y:"
6912 msgstr "Y:"
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6915 msgid "Exit setup"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6919 msgid "Panel HUD Setup"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6923 msgid "Monster:"
6924 msgstr "Monster:"
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6928 msgid "Spawn"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6932 msgid "Remove"
6933 msgstr "Hapus"
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6936 msgid "Move target:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6940 msgid "Follow"
6941 msgstr "Ikuti"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6944 msgid "Wander"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6948 msgid "Spawnpoint"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6952 msgid "No moving"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6956 msgid "Colors:"
6957 msgstr "Warna:"
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6961 msgid "Set skin:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6965 msgid "Monster Tools"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6969 msgid "Find servers to play on"
6970 msgstr "Temukan server untuk bermain"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6973 msgid "Host your own game"
6974 msgstr "Host game anda sendiri"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6977 msgid "Media"
6978 msgstr "Media"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6981 msgid "Multiplayer"
6982 msgstr "Multiplayer"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6985 msgid ""
6986 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6987 "settings"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6995 msgid "Default"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7000 msgid "Unlimited"
7001 msgstr "Tak terbatas"
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7004 msgid "Gametype"
7005 msgstr "Tipe game"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7008 msgid "Time limit:"
7009 msgstr "Batas waktu:"
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7012 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7016 #, c-format
7017 msgid "%d minutes"
7018 msgstr "%d menit"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7021 msgid "TIMLIM^Default"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7026 msgid "1 minute"
7027 msgstr "1 menit"
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7030 msgid "TIMLIM^Infinite"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7034 msgid "Teams:"
7035 msgstr "Tim:"
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7038 msgid "2 teams"
7039 msgstr "2 tim"
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7042 msgid "3 teams"
7043 msgstr "3 tim"
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7046 msgid "4 teams"
7047 msgstr "4 tim"
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7050 msgid "Player slots:"
7051 msgstr "Slot pemain:"
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7054 msgid ""
7055 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7056 "at once"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7060 msgid "Number of bots:"
7061 msgstr "Jumlah bot:"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7064 msgid "Amount of bots on your server"
7065 msgstr "Jumlah bot dalam server anda"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7068 msgid "Bot skill:"
7069 msgstr "Kemampuan bot:"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7072 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7076 msgid "Botlike"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7080 msgid "Beginner"
7081 msgstr "Pemula"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7084 msgid "You will win"
7085 msgstr "Anda akan menang"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7088 msgid "You can win"
7089 msgstr "Anda pasti menang"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7092 msgid "You might win"
7093 msgstr "Anda mungkin menang"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7096 msgid "Advanced"
7097 msgstr "Advanced"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7100 msgid "Expert"
7101 msgstr "Expert"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7104 msgid "Pro"
7105 msgstr "Pro"
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7108 msgid "Assassin"
7109 msgstr "Assasin"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7112 msgid "Unhuman"
7113 msgstr "Unhuman"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7116 msgid "Godlike"
7117 msgstr "Unhuman"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7120 msgid "Mutators..."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7124 msgid "Mutators and weapon arenas"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7128 msgid "Maplist"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7132 msgid ""
7133 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7134 "Delete to clear; Enter when done."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7138 msgid "Add shown"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7142 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7146 msgid "Remove shown"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7150 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7154 msgid "Add all"
7155 msgstr "Tambahkan semua"
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7158 msgid "Add every available map to your selection"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7162 msgid "Remove all"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7166 msgid "Remove all the maps from your selection"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7170 msgid "Start multiplayer!"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7174 msgid "Title:"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7178 msgid "Author:"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7182 msgid "Game types:"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7187 msgid "Close"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7191 msgid "MAP^Play"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7195 msgid "Map Information"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7199 msgid "MUT^None"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7203 msgid "Gameplay mutators:"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7207 msgid ""
7208 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7209 "directional key to dodge"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7213 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7217 msgid "All players are almost invisible"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7221 msgid ""
7222 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7223 "that support it"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7227 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7231 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7235 msgid ""
7236 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7237 "they can't jump)"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7241 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7245 msgid "Weapon & item mutators:"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7249 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7253 msgid ""
7254 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7255 "to use it"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7259 msgid ""
7260 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7261 "with the Electro primary fire"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7265 msgid ""
7266 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7267 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7271 msgid ""
7272 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7273 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7274 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7278 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7282 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7286 msgid "Regular (no arena)"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7290 msgid ""
7291 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7292 "without weapon pickups"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7296 msgid "Weapon arenas:"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7300 msgid "Custom weapons"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7304 msgid "Most weapons"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7308 msgid "All weapons"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7312 msgid "Special arenas:"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7316 msgid ""
7317 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7318 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7319 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7320 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7324 msgid ""
7325 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7326 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7327 "switch to another weapon."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7331 msgid "with blaster"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7335 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7339 msgid "Mutators"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7343 msgid "SRVS^Categories"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7347 msgid "SRVS^Empty"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7351 msgid "Show empty servers"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7355 msgid "SRVS^Full"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7359 msgid "Show full servers that have no slots available"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7363 msgid "SRVS^Laggy"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7367 msgid "Show high latency servers"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7371 msgid "Reload the server list"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7375 msgid "Pause"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7379 msgid ""
7380 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7385 msgid "Address:"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7389 msgid "Info..."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7393 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7398 msgid "No Terms of Service specified"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7403 msgid "MOD^Default"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7407 #, c-format
7408 msgid "%d modified"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7412 msgid "Official"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7416 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7420 msgid "N/A (auth library missing)"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7424 msgid "Not supported (can't connect)"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7428 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7432 msgid "Supported (will encrypt)"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7436 msgid "Supported (won't encrypt)"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7440 msgid "Requested (will encrypt)"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7444 msgid "Requested (won't encrypt)"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7448 msgid "Required (can't connect)"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7452 msgid "Required (will encrypt)"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7456 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7461 msgid "custom stats server"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7466 msgid "stats disabled"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7471 msgid "stats enabled"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7475 msgid "Status"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7481 msgid "Terms of Service"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7485 msgid "Server Info"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7489 msgid "Hostname:"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7493 msgid "Mod:"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7497 msgid "Version:"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7501 msgid "Settings:"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7506 msgid "Players:"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7510 msgid "Bots:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7514 msgid "Free slots:"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7518 msgid "Encryption:"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7522 msgid "ID:"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7526 msgid "Key:"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7530 msgid "Stats:"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7534 msgid "Server Information"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7538 msgid "Demos"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7542 msgid "Screenshots"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7546 msgid "Music Player"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7550 msgid "Auto record demos"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7554 msgid "Timedemo"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7558 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7562 msgid "DEMO^Play"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7566 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7567 msgstr ""
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7571 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7576 msgid "Disconnect"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7580 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7584 msgid "MUSICPL^Add"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7588 msgid "MUSICPL^Add all"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7592 msgid "Set as menu track"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7596 msgid "Reset default menu track"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7600 msgid "Playlist:"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7604 msgid "Random order"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7608 msgid "MUSICPL^Stop"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7612 msgid "MUSICPL^Play"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7616 msgid "MUSICPL^Pause"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7620 msgid "MUSICPL^Prev"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7624 msgid "MUSICPL^Next"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7628 msgid "MUSICPL^Remove"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7632 msgid "MUSICPL^Remove all"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7636 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7640 msgid "Open in the viewer"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7644 msgid "Reset"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7648 msgid "Previous"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7652 msgid "Next"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7656 msgid "Slide show"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7665 msgid "Apply immediately"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7669 msgid "Name"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7673 msgid "Model"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7677 msgid "Glowing color"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7681 msgid "Detail color"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7685 msgid "Statistics"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7689 msgid "Allow player statistics to track your client"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7693 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7697 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7701 msgid "Select language..."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7705 msgid "Are you sure you want to quit?"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7709 msgid "Quit the game"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7713 msgid "Model:"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7717 msgid "Remove *"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7721 msgid "Copy *"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7725 msgid "Paste"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7729 msgid "Bone:"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7733 msgid "Set * as child"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7737 msgid "Attach to *"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7741 msgid "Detach from *"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7745 msgid "Visual object properties for *:"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7749 msgid "Set alpha:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7753 msgid "Set color main:"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7757 msgid "Set color glow:"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7761 msgid "Set frame:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7765 msgid "Physical object properties for *:"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7769 msgid "Set material:"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7773 msgid "Set solidity:"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7777 msgid "Non-solid"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7781 msgid "Solid"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7785 msgid "Set physics:"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7789 msgid "Static"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7793 msgid "Movable"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7797 msgid "Physical"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7801 msgid "Set scale:"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7805 msgid "Set force:"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7809 msgid "Claim *"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7813 msgid "* object info"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7817 msgid "* mesh info"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7821 msgid "* attachment info"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7825 msgid "Show help"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7829 msgid "* is the object you are facing"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7833 msgid "Sandbox Tools"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7837 msgid "Video"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7841 msgid "Effects"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7845 msgid "Audio"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7849 msgid "Game"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7853 msgid "User"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7858 msgid "Misc"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7862 msgid "Change the game settings"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7866 msgid "Master:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7870 msgid "Music:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7874 msgid "VOL^Ambient:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7878 msgid "Info:"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7882 msgid "Items:"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7886 msgid "Pain:"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7890 msgid "Player:"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7894 msgid "Shots:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7898 msgid "Voice:"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7902 msgid "Weapons:"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7906 msgid "New style sound attenuation"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7910 msgid "Mute sounds when not active"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7914 msgid "Frequency:"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7918 msgid "Sound output frequency"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7922 msgid "8 kHz"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7926 msgid "11.025 kHz"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7930 msgid "16 kHz"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7934 msgid "22.05 kHz"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7938 msgid "24 kHz"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7942 msgid "32 kHz"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7946 msgid "44.1 kHz"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7950 msgid "48 kHz"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7954 msgid "Channels:"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7958 msgid "Number of channels for the sound output"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7962 msgid "Mono"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7966 msgid "Stereo"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7970 msgid "2.1"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7974 msgid "4"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7978 msgid "5"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7982 msgid "5.1"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7986 msgid "6.1"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7990 msgid "7.1"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7994 msgid "Swap stereo output channels"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7998 msgid "Swap left/right channels"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8002 msgid "Headphone friendly mode"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8006 msgid ""
8007 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8008 "stereo separation a bit for headphones)"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8012 msgid "Hit indication sound"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8016 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8020 msgid "SND^Fixed"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8024 msgid "Decrease pitch with more damage"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8028 msgid "Decreasing"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8032 msgid "Increase pitch with more damage"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8036 msgid "Increasing"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8040 msgid "Chat message sound"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8044 msgid "Menu sounds"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8048 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8052 msgid "Focus sounds"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8056 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8060 msgid "Time announcer:"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8064 msgid "WRN^Disabled"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8068 msgid "5 minutes"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8072 msgid "WRN^Both"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8076 msgid "Automatic taunts:"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8080 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8084 msgid "Sometimes"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8088 msgid "Often"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8092 msgid "Debug info about sounds"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8096 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8100 msgid "Reset key bindings"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8104 msgid "Quality preset:"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8108 msgid "PRE^OMG!"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8112 msgid "PRE^Low"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8116 msgid "PRE^Medium"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8120 msgid "PRE^Normal"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8124 msgid "PRE^High"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8128 msgid "PRE^Ultra"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8132 msgid "PRE^Ultimate"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8136 msgid "Geometry detail:"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8140 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8144 msgid "DET^Lowest"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8148 msgid "DET^Low"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8152 msgid "DET^Normal"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8156 msgid "DET^Good"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8160 msgid "DET^Best"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8164 msgid "DET^Insane"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8168 msgid "Player detail:"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8172 msgid "PDET^Low"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8176 msgid "PDET^Medium"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8180 msgid "PDET^Normal"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8184 msgid "PDET^Good"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8188 msgid "PDET^Best"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8192 msgid "Texture resolution:"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8196 msgid "RES^Leet"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8200 msgid "RES^Lowest"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8204 msgid "RES^Very low"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8208 msgid "RES^Low"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8212 msgid "RES^Normal"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8216 msgid "RES^Good"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8220 msgid "RES^Best"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8226 msgid "Avoid lossy texture compression"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8230 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8234 msgid "Show sky"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8238 msgid "Show surfaces"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8242 msgid ""
8243 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8244 "performance boost, but looks very ugly."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8248 msgid "Use lightmaps"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8252 msgid ""
8253 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8254 "video memory"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8258 msgid "Deluxe mapping"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8262 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8266 msgid "Gloss"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8270 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8274 msgid "Offset mapping"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8278 msgid ""
8279 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8280 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8284 msgid "Relief mapping"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8288 msgid ""
8289 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8293 msgid "Reflections:"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8297 msgid ""
8298 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8299 "with reflecting surfaces"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8303 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8307 msgid "Blurred"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8311 msgid "REFL^Good"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8315 msgid "Sharp"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8319 msgid "Decals"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8323 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8327 msgid "Decals on models"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8332 msgid "Distance:"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8336 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8340 msgid "Time:"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8344 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8348 msgid "Damage effects:"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8352 msgid "DMGFX^Disabled"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8356 msgid "Skeletal"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8360 msgid "DMGFX^All"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8364 msgid "Realtime dynamic lights"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8368 msgid ""
8369 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8374 msgid "Shadows"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8378 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8382 msgid "Realtime world lights"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8386 msgid ""
8387 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8388 "performance."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8392 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8396 msgid "Use normal maps"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8400 msgid ""
8401 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8402 "light with a bumpy surface"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8406 msgid "Soft shadows"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8410 msgid "Corona brightness:"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8414 msgid "Flare effects around certain lights"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8418 msgid "Fade coronas according to visibility"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8422 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8426 msgid "Bloom"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8430 msgid ""
8431 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8432 "pixels. Has a big impact on performance."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8436 msgid "Extra postprocessing effects"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8440 msgid ""
8441 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8442 "using a powerup"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8446 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8450 msgid "Motion blur:"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8454 msgid "Particles"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8458 msgid "Spawnpoint effects"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8462 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8466 msgid "Quality:"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8471 msgid ""
8472 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8473 "gives for better performance"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8477 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8481 msgid "No crosshair"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8486 msgid "Per weapon"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8490 msgid ""
8491 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8492 "models"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8498 msgid "Size:"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8502 msgid "By health"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8506 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8510 msgid "Enable center crosshair dot"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8514 msgid "Use normal crosshair color"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8518 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8522 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8526 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8530 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8534 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8538 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8542 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8546 msgid "Crosshair"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8550 msgid "Scoreboard"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8554 msgid "Fading speed:"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8558 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8562 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8566 msgid "Show team sizes:"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8570 msgid ""
8571 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8572 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8576 msgid "Waypoints"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8580 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8584 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8588 msgid "Control transparency of the waypoints"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8593 msgid "Font size:"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8597 msgid "Edge offset:"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8601 msgid "Fade when near the crosshair"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8605 msgid "Display names instead of icons"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8609 msgid "Damage"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8613 msgid "Overlay:"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8617 msgid "Factor:"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8621 msgid "Fade rate:"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8625 msgid "Player Names"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8629 msgid "Show names above players"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8633 msgid "Max distance:"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8637 msgid "Decolorize:"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8642 msgid "Teamplay"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8646 msgid "Only when near crosshair"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8650 msgid "Display health and armor"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8654 msgid "Damage overlay:"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8658 msgid "Dynamic HUD"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8662 msgid "HUD moves around following player's movement"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8666 msgid "Shake the HUD when hurt"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8671 msgid "Enter HUD editor"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8675 msgid "HUD"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8679 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8683 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8687 msgid "Frag Information"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8691 msgid "Display information about killing sprees"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8695 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8699 msgid "Show spree information in centerprints"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8703 msgid "Show spree information in death messages"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8707 msgid "Sprees in info messages:"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8711 msgid "SPREES^Disabled"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8715 msgid "Target"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8719 msgid "Attacker"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8723 msgid "SPREES^Both"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8727 msgid "Print on a seperate line"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8731 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8735 msgid "Add frag location to death messages when available"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8739 msgid "Gamemode Settings"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8743 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8747 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8753 msgid "Other"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8757 msgid "Display console messages in the top left corner"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8761 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8765 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8769 msgid "Powerup notifications"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8773 msgid "Weapon centerprint notifications"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8777 msgid "Weapon info message notifications"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8781 msgid "Announcers"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8785 msgid "Respawn countdown sounds"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8789 msgid "Killstreak sounds"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8793 msgid "Achievement sounds"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8797 msgid "Messages"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8801 msgid "Items"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8805 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8809 msgid "Unavailable alpha:"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8813 msgid "Unavailable color:"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8817 msgid "GHOITEMS^Black"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8821 msgid "GHOITEMS^Dark"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8825 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8829 msgid "GHOITEMS^Normal"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8833 msgid "GHOITEMS^Blue"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8838 msgid "Players"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8842 msgid "Force player models to mine"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8846 msgid "Force player colors to mine"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8850 msgid ""
8851 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8852 "enemy team"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8856 msgid "Except in team games"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8860 msgid "Only in Duel"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8864 msgid "Only in team games"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8868 msgid "In team games and Duel"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8872 msgid "Body fading:"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8876 msgid "Gibs:"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8880 msgid "GIBS^None"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8884 msgid "GIBS^Few"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8888 msgid "GIBS^Many"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8892 msgid "GIBS^Lots"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8896 msgid "Models"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8900 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8904 msgid "1st person perspective"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8908 msgid "Slide to third person upon death"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8912 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8916 msgid "Smooth the view while crouching"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8920 msgid "View waving while idle"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8924 msgid "View bobbing while walking around"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8928 msgid "3rd person perspective"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8932 msgid "Back distance"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8936 msgid "Up distance"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8940 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8944 msgid "Field of view:"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8948 msgid "Field of vision in degrees"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8952 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8956 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8960 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8964 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8968 msgid "ZOOM^Instant"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8972 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8976 msgid ""
8977 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8978 "sensitivity change)"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8982 msgid "Velocity zoom"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8986 msgid "Forward movement only"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8990 msgid "VZOOM^Factor"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8994 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8998 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9002 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
9007 msgid "View"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9011 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9015 msgid "Up"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9019 msgid "Down"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9023 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9027 msgid ""
9028 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9032 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9036 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9040 msgid ""
9041 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9042 "you are carrying"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9046 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9050 msgid "Draw 1st person weapon model"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9054 msgid "Draw the weapon model"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9060 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9064 msgid "Weapon model opacity:"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9068 msgid "Gun model swaying"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9072 msgid "Gun model bobbing"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9077 msgid "Weapons"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9081 msgid "Key Bindings"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9085 msgid "Change key..."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9089 msgid "Edit..."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9093 msgid "Clear"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9097 msgid "Reset all"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9101 msgid "Mouse"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9105 msgid "Sensitivity:"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9109 msgid "Mouse speed multiplier"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9113 msgid "Smooth aiming"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9117 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9121 msgid "Invert aiming"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9125 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9129 msgid "Use system mouse positioning"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9133 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9139 msgid "Disable system mouse acceleration"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9143 msgid "Make use of DGA mouse input"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9147 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9151 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9155 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9159 msgid "Jetpack on jump:"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9163 msgid "JPJUMP^Disabled"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9167 msgid "Air only"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9171 msgid "JPJUMP^All"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9177 msgid "Use joystick input"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9181 msgid "Command when pressed:"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9185 msgid "Command when released:"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9189 msgid "Cancel"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9193 msgid "User defined key bind"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9197 #, c-format
9198 msgid "%d fps"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9202 #, c-format
9203 msgid "%d KiB/s"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9207 #, c-format
9208 msgid "%d MiB/s"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9212 msgid "Network"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9216 msgid "Show netgraph"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9220 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9224 msgid "Packet loss compensation"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9228 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9232 msgid "Movement prediction error compensation"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9236 msgid "Use encryption (AES) when available"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9241 msgid "Bandwidth limit:"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9245 msgid "Specify your network speed"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9249 msgid "Slow ADSL"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9253 msgid "Fast ADSL"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9257 msgid "Broadband"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9261 msgid "Local latency:"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9265 msgid "HTTP downloads"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9269 msgid "Simultaneous:"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9273 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9277 msgid "Framerate"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9281 msgid "Show frames per second"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9285 msgid "Show your rendered frames per second"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9289 msgid "Maximum:"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9293 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9297 msgid "Target:"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9301 msgid "TRGT^Disabled"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9305 msgid "Idle limit:"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9309 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9313 msgid "Menu tooltips:"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9317 msgid ""
9318 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9319 "command bound to the menu item)"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9323 msgid "TLTIP^Disabled"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9327 msgid "TLTIP^Standard"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9331 msgid "TLTIP^Advanced"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9335 msgid "Show current date and time"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9339 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9343 msgid "Enable developer mode"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9347 msgid "Advanced settings..."
9348 msgstr ""
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9351 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9356 msgid "Factory reset"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9360 msgid "Cvar filter:"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9364 msgid "Modified cvars only"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9368 msgid "Setting:"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9372 msgid "Type:"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9376 msgid "Value:"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9380 msgid "Description:"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9384 msgid "Advanced settings"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9388 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9392 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9396 msgid "Menu Skins"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9400 msgid "Text Language"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9404 msgid "Set language"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9408 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9412 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9416 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9420 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9424 msgid "Disconnect now"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9428 msgid "Switch language"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9432 msgid "Warning"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9436 msgid "Resolution:"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9440 msgid "Font/UI size:"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9444 msgid "SZ^Unreadable"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9448 msgid "SZ^Tiny"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9452 msgid "SZ^Little"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9456 msgid "SZ^Small"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9460 msgid "SZ^Medium"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9464 msgid "SZ^Large"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9468 msgid "SZ^Huge"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9472 msgid "SZ^Gigantic"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9476 msgid "SZ^Colossal"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9480 msgid "Color depth:"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9484 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9488 msgid "16bit"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9492 msgid "32bit"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9496 msgid "Full screen"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9500 msgid "Vertical Synchronization"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9504 msgid ""
9505 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9506 "screen refresh rate"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9510 msgid "High-quality frame buffer"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9514 msgid "Antialiasing:"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9518 msgid ""
9519 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9520 "might decrease performance by quite a lot"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9524 msgid "AA^Disabled"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9529 msgid "2x"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9534 msgid "4x"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9538 msgid "Resolution scaling:"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9542 msgid ""
9543 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9544 "help slow GPUs"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9548 msgid "Anisotropy:"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9552 msgid "Anisotropic filtering quality"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9556 msgid "ANISO^Disabled"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9560 msgid "8x"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9564 msgid "16x"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9568 msgid "Depth first:"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9572 msgid ""
9573 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9574 "normal rendering starts"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9578 msgid "DF^Disabled"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9582 msgid "DF^World"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9586 msgid "DF^All"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9590 msgid "Brightness:"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9594 msgid "Brightness of black"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9598 msgid "Contrast:"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9602 msgid "Brightness of white"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9606 msgid "Gamma:"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9610 msgid ""
9611 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9612 "white or black"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9616 msgid "Contrast boost:"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9620 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9624 msgid "Saturation:"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9628 msgid ""
9629 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9630 "requires GLSL color control"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9634 msgid "LIT^Ambient:"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9638 msgid ""
9639 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9640 "and flat"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9644 msgid "Intensity:"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9648 msgid "Global rendering brightness"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9652 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9656 msgid ""
9657 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9658 "strange input or video lag on some machines"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9662 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9666 msgid "Flip view horizontally"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9670 msgid "Poor man's left handed mode"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9674 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9678 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9682 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9686 msgid "Campaign Difficulty:"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9690 msgid "CSKL^Easy"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9694 msgid "CSKL^Medium"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9698 msgid "CSKL^Hard"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9702 msgid "Play campaign!"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9706 msgid "Singleplayer"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9710 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9714 msgid "Winner"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9718 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9722 msgid "Autoselect team (recommended)"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9726 msgid "red"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9730 msgid "blue"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9734 msgid "yellow"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9738 msgid "pink"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9743 msgid "spectate"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9747 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9751 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9755 msgid "Accept"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9759 msgid "Don't accept (quit the game)"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9763 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9767 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9768 msgstr ""
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9771 msgid "teamplay"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9775 msgid "free for all"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9779 msgid "Moving"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9783 msgid "move forwards"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9787 msgid "move backwards"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9791 msgid "strafe left"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9795 msgid "strafe right"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9799 msgid "jump / swim"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9803 msgid "crouch / sink"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9807 msgid "jetpack"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9811 msgid "Attacking"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9815 msgid "WEAPON^previous"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9819 msgid "WEAPON^next"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9823 msgid "WEAPON^previously used"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9827 msgid "WEAPON^best"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9831 msgid "reload"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9835 msgid "hold zoom"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9839 msgid "toggle zoom"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9843 msgid "show scores"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9847 msgid "screen shot"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9851 msgid "maximize radar"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9855 msgid "3rd person view"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9859 msgid "enter spectator mode"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9863 msgid "Communication"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9867 msgid "public chat"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9871 msgid "team chat"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9875 msgid "show chat history"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9879 msgid "vote YES"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9883 msgid "vote NO"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9887 msgid "Client"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9891 msgid "enter console"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9895 msgid "quit"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9899 msgid "auto-join team"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9903 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9907 msgid "suicide / respawn"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9911 msgid "quick menu"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9915 msgid "User defined"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9919 msgid "Development"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9923 msgid "sandbox menu"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9927 msgid "drag object (sandbox)"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9931 msgid "waypoint editor menu"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9935 msgid "Leave current match"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9939 msgid "Stop demo"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9943 msgid "Leave campaign"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9947 msgid "Leave singleplayer"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9951 msgid "Leave multiplayer"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9955 msgid "Leave current campaign level"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9959 msgid "Leave current singleplayer match"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9963 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
9967 msgid "Do not press this button again!"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9971 msgid ""
9972 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9976 #, c-format
9977 msgid "%s's Xonotic Server"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9981 msgid ""
9982 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9983 "again."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9987 msgid "spectator"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9991 msgid "<no model found>"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9995 msgid "SERVER^Remove favorite"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9999 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10003 msgid "SERVER^Favorite"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10007 msgid ""
10008 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10009 "future"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10013 msgid "Ping"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10017 msgid "Hostname"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10021 msgid "Map"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10025 msgid "Type"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10029 #, c-format
10030 msgid "AES level %d"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10034 msgid "ENC^none"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10038 msgid "encryption:"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10042 #, c-format
10043 msgid "mod: %s"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10047 #, c-format
10048 msgid "modified settings"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10052 #, c-format
10053 msgid "official settings"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10057 msgid "SLCAT^Favorites"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10061 msgid "SLCAT^Recommended"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10065 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10069 msgid "SLCAT^Servers"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10073 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10077 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10081 msgid "SLCAT^Overkill"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10085 msgid "SLCAT^InstaGib"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10089 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10093 msgid "<TITLE>"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10097 msgid "<AUTHOR>"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10101 msgid "VOL^MAX"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10105 msgid "VOL^OFF"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10109 #, c-format
10110 msgid "%s dB"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10114 msgid "PART^OMG"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10118 msgid "PARTQUAL^Low"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10122 msgid "PARTQUAL^Medium"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10126 msgid "PARTQUAL^Normal"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10130 msgid "PARTQUAL^High"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10134 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10138 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10142 msgid ""
10143 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10144 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10148 msgid "Screen resolution"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10152 msgid "FADESPEED^Slow"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10156 msgid "FADESPEED^Normal"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10160 msgid "FADESPEED^Fast"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10164 msgid "FADESPEED^Instant"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10168 msgid "January"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10172 msgid "February"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10176 msgid "March"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10180 msgid "April"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10184 msgid "May"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10188 msgid "June"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10192 msgid "July"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10196 msgid "August"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10200 msgid "September"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10204 msgid "October"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10208 msgid "November"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10212 msgid "December"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10216 #, no-c-format
10217 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10221 msgid "Joined:"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10225 msgid "Last match:"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10229 msgid "Time played:"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10233 msgid "Favorite map:"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10238 #, c-format
10239 msgid "Matches:"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10243 #, c-format
10244 msgid "Wins/Losses:"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10248 #, c-format
10249 msgid "Win percentage:"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10253 #, c-format
10254 msgid "Kills/Deaths:"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10258 #, c-format
10259 msgid "Kill ratio:"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10263 msgid "ELO:"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10267 msgid "Rank:"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10271 msgid "Percentile:"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10275 #, c-format
10276 msgid "%d (unranked)"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10280 msgid "Update can be downloaded at:"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10284 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10288 #, c-format
10289 msgid "Update to %s now!"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10293 msgid ""
10294 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10295 "^1Expect visual problems."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10299 msgid "Use default"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10303 msgid "Team Color:"
10304 msgstr ""