]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.id_ID.po
Skip division by zero in snapback anticheat.
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.id_ID.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # red koala, 2023
7 # red koala, 2023
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-02-03 12:41+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
14 "Last-Translator: red koala, 2023\n"
15 "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
16 "xonotic/language/id_ID/)\n"
17 "Language: id_ID\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)"
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr ""
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
34 #, c-format
35 msgid "Title at %s"
36 msgstr ""
37
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
39 #, c-format
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
41 msgstr ""
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^BOLDlasts longer than normal"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
51 #, c-format
52 msgid "Message at time %s"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
56 msgid "Generic message"
57 msgstr ""
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
61 msgid "vs"
62 msgstr "vs"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
65 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
66 msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat."
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
69 #, c-format
70 msgid "FPS: %.*f"
71 msgstr "FPS: %.*f"
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
74 msgid "^1Observing"
75 msgstr "^1Mengamati"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
78 #, c-format
79 msgid "^1Spectating: ^7%s"
80 msgstr "^1Menonton: ^7%s"
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
83 #, c-format
84 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
85 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton"
86
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
88 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
89 msgid "primary fire"
90 msgstr ""
91
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
93 #, c-format
94 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
95 msgstr ""
96
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
99 msgid "next weapon"
100 msgstr "senjata selanjutnya"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgid "previous weapon"
105 msgstr "senjata sebelumnya"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 #, c-format
109 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
110 msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan"
111
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
113 #, c-format
114 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
115 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
119 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
120 msgid "drop weapon"
121 msgstr "jatuhkan senjata"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
125 msgid "secondary fire"
126 msgstr ""
127
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
129 #, c-format
130 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
131 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
132
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
134 #, c-format
135 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
136 msgstr ""
137
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
139 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
140 msgid "server info"
141 msgstr "informasi server"
142
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
144 #, c-format
145 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
146 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung"
147
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
149 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
150 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415
151 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
152 msgid "jump"
153 msgstr "lompat"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
156 #, c-format
157 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
158 msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
161 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
162 msgstr ""
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
165 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
166 msgstr ""
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
169 #, c-format
170 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
171 msgstr ""
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
174 #, c-format
175 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
180 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
181 msgid "ready"
182 msgstr "siap"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
185 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
186 msgstr ""
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
189 #, c-format
190 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
191 msgstr ""
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
194 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
195 msgstr ""
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
198 #, c-format
199 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
200 msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
204 msgid "team selection"
205 msgstr "pemilihan tim"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
208 msgid "^1Spectating this player:"
209 msgstr "^1Menonton pemain ini:"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
212 msgid "^1Spectating you:"
213 msgstr "^1Menonton anda:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
216 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
217 msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD."
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
220 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
221 msgstr ""
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr ""
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
228 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
229 msgstr ""
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
232 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
233 #, c-format
234 msgid "Player %d"
235 msgstr "Pemain %d"
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
238 msgid "Standard quick menu"
239 msgstr ""
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
243 #, c-format
244 msgid "Submenu%d"
245 msgstr "Submenu%d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
248 #, c-format
249 msgid "Command%d"
250 msgstr "Perintah%d"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
253 msgid "Continue..."
254 msgstr "Melanjutkan..."
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
258 msgid "Chat"
259 msgstr "Mengobrol"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
262 msgid "QMCMD^Send public message to"
263 msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
266 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
267 msgstr "QMCMD^:-) / bagus"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
270 msgid "QMCMD^nice one"
271 msgstr "QMCM^bagus"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
274 msgid "QMCMD^good game"
275 msgstr "QMCMD^permainan yang bagus"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
278 msgid "QMCMD^hi / good luck"
279 msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
282 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
283 msgstr ""
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
286 msgid "QMCMD^Send in English"
287 msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
291 msgid "QMCMD^Team chat"
292 msgstr "QMCMD^Obrolan tim"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
295 msgid "QMCMD^strength soon"
296 msgstr ""
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
299 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
300 msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
303 msgid "QMCMD^free item, icon"
304 msgstr "QMCMD^item gratis, ikon"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
307 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
308 msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
311 msgid "QMCMD^took item, icon"
312 msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
315 msgid "QMCMD^negative"
316 msgstr "QMCMD^negatif"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
319 msgid "QMCMD^positive"
320 msgstr "QMCMD^positif"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
323 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324 msgstr ""
325 "QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n"
326 "%a^7 w:%w^7)"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
329 msgid "QMCMD^need help, icon"
330 msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
333 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
334 msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
337 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
338 msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
341 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
342 msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
345 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
346 msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
349 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
353 msgid "QMCMD^defending, icon"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
357 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr ""
359 "QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n"
360 "%a^7 w:%w^7)"
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
363 msgid "QMCMD^roaming, icon"
364 msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
367 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
371 msgid "QMCMD^attacking, icon"
372 msgstr "QMCMD^menyerang, ikon"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
375 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
376 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
379 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
380 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon"
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
383 #, c-format
384 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
385 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
388 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
389 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
392 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
393 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
396 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
397 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
400 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
401 msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
404 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
405 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
408 msgid "QMCMD^Send private message to"
409 msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke"
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
413 msgid "QMCMD^Settings"
414 msgstr "QMCMD^Pengaturan"
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
418 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
419 msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD"
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
422 msgid "QMCMD^3rd person view"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
426 msgid "QMCMD^Player models like mine"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
430 msgid "QMCMD^Names above players"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
434 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
438 msgid "QMCMD^FPS"
439 msgstr "QMCMD^FPS"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
442 msgid "QMCMD^Net graph"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
447 msgid "QMCMD^Sound settings"
448 msgstr "QMCMD^Pengaturan suara"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
451 msgid "QMCMD^Hit sound"
452 msgstr ""
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
455 msgid "QMCMD^Chat sound"
456 msgstr "QMCMD^Suara obrolan"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
459 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
460 msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
464 msgid "QMCMD^Observer camera"
465 msgstr "QMCMD^Kamera pengamat"
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
468 msgid "QMCMD^Increase speed"
469 msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
472 msgid "QMCMD^Decrease speed"
473 msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
476 msgid "QMCMD^Wall collision"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
480 msgid "QMCMD^Fullscreen"
481 msgstr "QMCMD^Layar penuh"
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
485 msgid "QMCMD^Call a vote"
486 msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
489 msgid "QMCMD^Restart the map"
490 msgstr "Mulai ulang peta"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
493 msgid "QMCMD^End match"
494 msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
497 msgid "QMCMD^Reduce match time"
498 msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
501 msgid "QMCMD^Extend match time"
502 msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
505 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
506 msgstr "QMCMD^Acak tim"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
509 msgid "Server quick menu"
510 msgstr ""
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
513 msgid "Waypoint editor menu"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
517 msgid "Waypoint editor menu as default"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
521 msgid "Server quick menu as default"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
525 msgid "QMCMD^Spectate a player"
526 msgstr "QMCMD^Tonton pemain"
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
529 #, c-format
530 msgid " (-%dL)"
531 msgstr "(-%dL)"
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
534 #, c-format
535 msgid " (+%dL)"
536 msgstr "(-%dL)"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
539 msgid "Start line"
540 msgstr "Garis awal"
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
544 msgid "Finish line"
545 msgstr "Garis akhir"
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
549 #, c-format
550 msgid "Intermediate %d"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
556 #, c-format
557 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
558 msgstr "PENALTI: %.1f (%s)"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247
561 msgid "missing a checkpoint"
562 msgstr "melewati checkpoint"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
565 msgid "Click to select teleport destination"
566 msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
569 msgid "Click to select spawn location"
570 msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
573 msgid "Number of ball carrier kills"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
577 msgid "SCO^bckills"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
581 msgid "SCO^bctime"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
585 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
589 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
590 msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan"
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
593 msgid "SCO^caps"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
597 msgid "SCO^captime"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
601 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
605 msgid "Number of deaths"
606 msgstr "Jumlah mati"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
609 msgid "SCO^deaths"
610 msgstr "SCO^mati"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
613 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
614 msgstr ""
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
617 msgid "SCO^destroyed"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
621 msgid "SCO^damage"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
625 msgid "The total damage done"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
629 msgid "SCO^dmgtaken"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
633 msgid "The total damage taken"
634 msgstr ""
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
637 msgid "Number of flag drops"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
641 msgid "SCO^drops"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
645 msgid "Player ELO"
646 msgstr "Pemain ELO"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
649 msgid "SCO^elo"
650 msgstr "SCO^elo"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
653 msgid "SCO^fastest"
654 msgstr "SCO^percepat"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
657 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
661 msgid "Number of faults committed"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
665 msgid "SCO^faults"
666 msgstr ""
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
669 msgid "Number of flag carrier kills"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
673 msgid "SCO^fckills"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
677 msgid "FPS"
678 msgstr "FPS"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
681 msgid "SCO^fps"
682 msgstr "SCO^fps"
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
685 msgid "Number of kills minus suicides"
686 msgstr ""
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
689 msgid "SCO^frags"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
693 msgid "Number of goals scored"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
697 msgid "SCO^goals"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
701 msgid "Number of keys carrier kills"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
705 msgid "SCO^kckills"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
709 msgid "SCO^k/d"
710 msgstr "SCO^k/d"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
715 msgid "The kill-death ratio"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
719 msgid "SCO^kdr"
720 msgstr "SCO^kdr"
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
723 msgid "SCO^kdratio"
724 msgstr "SCO^perbandingankd"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
727 msgid "Number of kills"
728 msgstr "Jumlah kill"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
731 msgid "SCO^kills"
732 msgstr "SCO^kill"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
735 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
736 msgstr ""
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
739 msgid "SCO^laps"
740 msgstr ""
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
743 msgid "Number of lives (LMS)"
744 msgstr "Jumlah hidup (LMS)"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
747 msgid "SCO^lives"
748 msgstr "SCO^hidup"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
751 msgid "Number of times a key was lost"
752 msgstr ""
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
755 msgid "SCO^losses"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
760 msgid "Player name"
761 msgstr "Nama pemain"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
764 msgid "SCO^name"
765 msgstr "SCO^nama"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
768 msgid "SCO^nick"
769 msgstr "SCO^panggilan"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
772 msgid "Number of objectives destroyed"
773 msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
776 msgid "SCO^objectives"
777 msgstr "SCO^sasaran"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
780 msgid ""
781 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
782 msgstr ""
783 "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) "
784 "diambil"
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
787 msgid "SCO^pickups"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
791 msgid "Ping time"
792 msgstr ""
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
795 msgid "SCO^ping"
796 msgstr "SCO^ping"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
799 msgid "Packet loss"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
803 msgid "SCO^pl"
804 msgstr "SCO^pl"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
807 msgid "Number of players pushed into void"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
811 msgid "SCO^pushes"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
815 msgid "Player rank"
816 msgstr "Peringkat pemain"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
819 msgid "SCO^rank"
820 msgstr "SCO^peringkat"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
823 msgid "Number of flag returns"
824 msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
827 msgid "SCO^returns"
828 msgstr ""
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
831 msgid "Number of revivals"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
835 msgid "SCO^revivals"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
839 msgid "Number of rounds won"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
843 msgid "SCO^rounds won"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
847 msgid "SCO^score"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
851 msgid "Total score"
852 msgstr "Total skor"
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
855 msgid "Number of suicides"
856 msgstr "Jumlah bunuh diri"
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
859 msgid "SCO^suicides"
860 msgstr "SCO^bunuh diri"
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
863 msgid "Number of kills minus deaths"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
867 msgid "SCO^sum"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
871 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
875 msgid "SCO^takes"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
879 msgid "Number of teamkills"
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
883 msgid "SCO^teamkills"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
887 msgid "Number of ticks (Domination)"
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
891 msgid "SCO^ticks"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
895 msgid "SCO^time"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
899 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
903 msgid ""
904 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
905 msgstr ""
906 "Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah "
907 "^2scoreboard_columns_set ."
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
910 msgid "Usage:"
911 msgstr "Kegunaan:"
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
914 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
918 msgid ""
919 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
920 "cvar scoreboard_columns"
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
924 msgid ""
925 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
926 "map start"
927 msgstr ""
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
930 msgid ""
931 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
932 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
936 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
940 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
944 msgid ""
945 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
946 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
947 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
948 "field to show all fields available for the current game mode."
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
952 msgid ""
953 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
954 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
958 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
962 msgid ""
963 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
964 "right of the vertical bar aligned to the right."
965 msgstr ""
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
968 msgid ""
969 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
970 "other gamemodes except DM."
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
982 msgid "N/A"
983 msgstr "Kosong"
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
986 #, c-format
987 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
988 msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)"
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
991 msgid "Item stats"
992 msgstr "Statistik item"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
995 msgid "Map stats:"
996 msgstr "Statistik peta:"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
999 msgid "Monsters killed:"
1000 msgstr "Monster yang dibunuh:"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
1003 msgid "Secrets found:"
1004 msgstr "Rahasia yang ditemukan:"
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1007 #, c-format
1008 msgid "Spectators"
1009 msgstr "Penonton"
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1012 #, c-format
1013 msgid "^2+%s %s"
1014 msgstr "^2+%s %s"
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1017 #, c-format
1018 msgid "^5%s %s"
1019 msgstr "^5%s %s"
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1022 msgid "SCO^points"
1023 msgstr "SCO^poin"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1027 msgid "Team Selection"
1028 msgstr "Pemilihan tim"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1031 #, c-format
1032 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1033 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih"
1034
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1036 #, c-format
1037 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1038 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1041 #, c-format
1042 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1043 msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1046 #, c-format
1047 msgid "^3%1.0f minutes"
1048 msgstr "^3%1.0f menit"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1051 #, c-format
1052 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1053 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441
1056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1057 msgid "Map:"
1058 msgstr "Peta:"
1059
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1061 #, c-format
1062 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1063 msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)"
1064
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1066 #, c-format
1067 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1068 msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1071 #, c-format
1072 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1073 msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..."
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1076 #, c-format
1077 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1078 msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali"
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1081 #, c-format
1082 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1083 msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali"
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1086 msgid "qu"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1090 msgid "m"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1094 msgid "km"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1098 msgid "mi"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1102 msgid "nmi"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1106 msgid "Warmup"
1107 msgstr "Latihan"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1110 msgid "Warmup: no time limit"
1111 msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1114 msgid "Warmup: too few players"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1118 msgid "Timeout"
1119 msgstr "Waktu habis"
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1122 msgid "Sudden Death"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135
1126 msgid "Overtime"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1130 #, c-format
1131 msgid "Overtime #%d"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1135 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1139 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1143 msgid "A vote has been called for:"
1144 msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:"
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1147 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1148 msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?"
1149
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1151 msgid "^1Configure the HUD"
1152 msgstr "^1Mengatur HUD"
1153
1154 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1162 msgid "Yes"
1163 msgstr "Ya"
1164
1165 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1173 msgid "No"
1174 msgstr "Tidak"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1177 msgid "Out of ammo"
1178 msgstr "Kehabisan peluru"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1181 msgid "Don't have"
1182 msgstr "Tidak punya"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1185 msgid "Unavailable"
1186 msgstr "Tidak tersedia"
1187
1188 #: qcsrc/client/main.qc:300
1189 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1190 msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar"
1191
1192 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1193 msgid "qu/s"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1197 msgid "m/s"
1198 msgstr "m/detik"
1199
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1201 msgid "km/h"
1202 msgstr "km/jam"
1203
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1205 msgid "mph"
1206 msgstr "meter per jam"
1207
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1153 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1209 msgid "knots"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1214 msgid "All Weapons Arena"
1215 msgstr "Arena Semua Senjata"
1216
1217 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1219 msgid "All Available Weapons Arena"
1220 msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1224 msgid "Most Weapons Arena"
1225 msgstr "Arena dengan banyak Senjata"
1226
1227 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1229 msgid "Most Available Weapons Arena"
1230 msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia"
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384
1233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1234 msgid "No Weapons Arena"
1235 msgstr "Arena Tanpa Senjata"
1236
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1239 #, c-format
1240 msgid "%s Arena"
1241 msgstr "Arena %s "
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398
1244 #, c-format
1245 msgid "This is %s"
1246 msgstr "Ini adalah %s"
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1249 msgid "Your client version is outdated."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1253 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1254 msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###"
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1257 msgid "Please update!"
1258 msgstr "Tolong update!"
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1261 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1262 msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa."
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1265 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1266 msgstr ""
1267 "### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###"
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1270 #, c-format
1271 msgid "Welcome to %s"
1272 msgstr "Selamat datang di %s"
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1417 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1275 #, c-format
1276 msgid "Level %d:"
1277 msgstr "Level %d:"
1278
1279 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1280 #, c-format
1281 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1282 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan"
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1439
1285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1286 msgid "Gametype:"
1287 msgstr "Tipe permainan:"
1288
1289 #: qcsrc/client/main.qc:1453
1290 msgid "This match supports"
1291 msgstr "Pertandingan ini mendukung"
1292
1293 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1294 #, c-format
1295 msgid "%d players"
1296 msgstr "%d pemain"
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1457
1299 #, c-format
1300 msgid "%d to %d players"
1301 msgstr "%d sampai %d pemain"
1302
1303 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1304 #, c-format
1305 msgid "%d players maximum"
1306 msgstr "%d batas maksimal pemain"
1307
1308 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1309 #, c-format
1310 msgid "%d players minimum"
1311 msgstr "%d batas minimum pemain"
1312
1313 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1314 msgid "Active modifications:"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1318 msgid "Special gameplay tips:"
1319 msgstr "Petunjuk spesial permainan:"
1320
1321 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1322 msgid "Server's message"
1323 msgstr "Pesan server"
1324
1325 #: qcsrc/client/main.qc:1570
1326 #, c-format
1327 msgid "%s (not bound)"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1331 msgid " (1 vote)"
1332 msgstr "(1 memilih)"
1333
1334 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1335 #, c-format
1336 msgid " (%d votes)"
1337 msgstr "(%d memilih)"
1338
1339 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1340 msgid "Don't care"
1341 msgstr "Tidak peduli"
1342
1343 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1344 msgid "Decide the gametype"
1345 msgstr "Pilih tipe game"
1346
1347 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1348 msgid "Vote for a map"
1349 msgstr "Pilih map"
1350
1351 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1352 #, c-format
1353 msgid "%d seconds left"
1354 msgstr "tersisa %d detik"
1355
1356 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1357 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1361 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1365 msgid "Requesting preview..."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/client/view.qc:883
1369 msgid "Nade timer"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/client/view.qc:888
1373 msgid "Capture progress"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/client/view.qc:893
1377 msgid "Revival progress"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1381 msgid "error creating curl handle"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1385 msgid "Assault"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1389 msgid ""
1390 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1391 "out"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1401 msgid "Point limit:"
1402 msgstr "Batas poin:"
1403
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1405 msgid "Clan Arena"
1406 msgstr "Arena Klan"
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1409 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1410 msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde"
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1414 msgid "Round limit:"
1415 msgstr "Batas ronde:"
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1419 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1420 msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1421
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1423 msgid "Capture time rankings"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1427 msgid "Capture the Flag"
1428 msgstr "Menangkap Bendera"
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1431 msgid ""
1432 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1433 "from the other team"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1437 msgid "Capture limit:"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1441 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1446 msgid "Rankings"
1447 msgstr "Peringkat"
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1450 msgid "Race CTS"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1454 msgid "Race for fastest time."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1458 msgid "Deathmatch"
1459 msgstr "Deathmatch"
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1462 msgid "Score as many frags as you can"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1466 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1467 msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang"
1468
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1470 msgid "Domination"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1476 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1477 msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1480 msgid "Duel"
1481 msgstr "Duel"
1482
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1484 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1485 msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang"
1486
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1488 msgid "Freeze Tag"
1489 msgstr "Freeze Tag"
1490
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1492 msgid ""
1493 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1494 "freeze all enemies to win"
1495 msgstr ""
1496 "Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk "
1497 "menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang"
1498
1499 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1500 msgid "Invasion"
1501 msgstr "Penyerbuan"
1502
1503 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1504 msgid "Survive against waves of monsters"
1505 msgstr "Bertahan dari serbuan monster"
1506
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1508 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1512 msgid "Keepaway"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1516 msgid "Gather all the keys to win the round"
1517 msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde"
1518
1519 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1520 msgid "Key Hunt"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1524 msgid "^1You have no more lives left"
1525 msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa"
1526
1527 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1528 msgid "Last Man Standing"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1532 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1533 msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa "
1534
1535 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1536 msgid "Lives:"
1537 msgstr "Nyawa:"
1538
1539 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1540 msgid "Nexball"
1541 msgstr "Nexball"
1542
1543 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1544 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1545 msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda"
1546
1547 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1548 msgid "Goal limit:"
1549 msgstr "Batas gol:"
1550
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1552 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1553 msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir"
1554
1555 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1556 msgid "Ball Stealer"
1557 msgstr "Pencuri Bola"
1558
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1560 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1561 msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan"
1562
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1564 msgid "Onslaught"
1565 msgstr "Serangan hebat"
1566
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1568 msgid "Personal best"
1569 msgstr "Pemain terbaik"
1570
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1572 msgid "Server best"
1573 msgstr "Server terbaik"
1574
1575 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1576 msgid "Race"
1577 msgstr "Lomba"
1578
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1580 msgid "Race against other players to the finish line"
1581 msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir"
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1584 msgid "Laps:"
1585 msgstr "Lap:"
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1588 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1589 msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh"
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1592 msgid "Team Deathmatch"
1593 msgstr "Tim Deathmatch"
1594
1595 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1596 msgid "Shells"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1600 msgid "Bullets"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1604 msgid "Rockets"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1608 msgid "Cells"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1612 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1613 msgid "Plasma"
1614 msgstr "Plasma"
1615
1616 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1617 msgid "Small armor"
1618 msgstr "Baju baja kecil"
1619
1620 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1621 msgid "Medium armor"
1622 msgstr "Baju baja sedang"
1623
1624 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1625 msgid "Big armor"
1626 msgstr "Baju baja besar"
1627
1628 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1629 msgid "Mega armor"
1630 msgstr "Baju baja mega"
1631
1632 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1633 msgid "Small health"
1634 msgstr "Nyawa kecil"
1635
1636 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1637 msgid "Medium health"
1638 msgstr "Nyawa sedang"
1639
1640 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1641 msgid "Big health"
1642 msgstr "Nyawa besar"
1643
1644 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1645 msgid "Mega health"
1646 msgstr "Nyawa mega"
1647
1648 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1649 #: qcsrc/common/util.qc:263
1650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1651 msgid "Jetpack"
1652 msgstr "Jetpack"
1653
1654 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1655 msgid "Fuel"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1659 msgid "Fuel regenerator"
1660 msgstr "Regenerator bahan bakar"
1661
1662 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1663 msgid "Fuel regen"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1667 #, no-c-format
1668 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1673 msgid "Frag limit:"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1677 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1681 msgid "It's your turn"
1682 msgstr "Giliran anda"
1683
1684 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1686 msgid "Quit"
1687 msgstr "Keluar"
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1690 msgid "Invite"
1691 msgstr "Ajak"
1692
1693 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1694 msgid "Current Game"
1695 msgstr "Permainan Terkini"
1696
1697 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1698 msgid "Exit Menu"
1699 msgstr "Menu Keluar"
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1703 msgid "Create"
1704 msgstr "Buat"
1705
1706 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1708 msgid "Join"
1709 msgstr "Gabung"
1710
1711 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1712 msgid "Minigames"
1713 msgstr "Minigame"
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1716 msgid "Minigame message"
1717 msgstr "Pesan minigame"
1718
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1720 msgid "Bulldozer"
1721 msgstr "Bulldozer"
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1726 msgid "Game over!"
1727 msgstr "Permainan berakhir!"
1728
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1730 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1731 msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan"
1732
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1740 msgid "You are spectating"
1741 msgstr "Anda sedang menonton"
1742
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1744 msgid "Better luck next time!"
1745 msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!"
1746
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1748 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1749 msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan"
1750
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1752 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1756 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1760 msgid "Push the boulders onto the targets"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1764 msgid "Next Level"
1765 msgstr "Level Selanjutnya"
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1768 msgid "Restart"
1769 msgstr "Mulai ulang"
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1772 msgid "Editor"
1773 msgstr "Editor"
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1777 msgid "Save"
1778 msgstr "Simpan"
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1781 msgid "Connect Four"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1790 #, c-format
1791 msgid "%s^7 won the game!"
1792 msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!"
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1797 msgid "Draw"
1798 msgstr "Seri"
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1804 msgid "You lost the game!"
1805 msgstr "Anda kalah!"
1806
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1811 msgid "You win!"
1812 msgstr "Anda menang!"
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1818 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1819 msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak"
1820
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1825 msgid "Click on the game board to place your piece"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1829 msgid "Nine Men's Morris"
1830 msgstr "Nine Men's Morris"
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1833 msgid ""
1834 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1838 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1842 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1846 msgid "Pong"
1847 msgstr "Pong"
1848
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1851 msgid "AI"
1852 msgstr "AI"
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1855 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1859 msgid "Start Match"
1860 msgstr "Mulai pertandingan"
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1863 msgid "Add AI player"
1864 msgstr "Tambahkan pemain AI"
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1867 msgid "Remove AI player"
1868 msgstr "Hapus pemain AI"
1869
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1871 msgid "Push-Pull"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1876 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1877 msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang"
1878
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1883 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1884 msgstr ""
1885 "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan "
1886 "baru!"
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1890 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1891 msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang"
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1895 msgid "Next Match"
1896 msgstr "Pertandingan Selanjutnya"
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1899 msgid "Peg Solitaire"
1900 msgstr "Peg Solitaire"
1901
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1903 msgid "All pieces cleared!"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1907 msgid "Remaining pieces:"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1911 #, c-format
1912 msgid "Pieces left: %s"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1916 msgid "No more valid moves"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1920 msgid "Well done, you win!"
1921 msgstr "Kerja bagus, anda menang!"
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1924 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1928 msgid "Tic Tac Toe"
1929 msgstr "Tic Tac Toe"
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1932 msgid "Single Player"
1933 msgstr "Pemain tunggal"
1934
1935 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1937 msgid "Golem"
1938 msgstr "Golem"
1939
1940 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1942 msgid "Mage"
1943 msgstr "Mage"
1944
1945 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1946 msgid "Mage spike"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1951 msgid "Spider"
1952 msgstr "Laba-laba"
1953
1954 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1955 msgid "Spider attack"
1956 msgstr "Serangan laba-laba"
1957
1958 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1959 msgid "Webbed"
1960 msgstr "Terjebak jaring"
1961
1962 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1964 msgid "Wyvern"
1965 msgstr "Wyvern"
1966
1967 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1968 msgid "Wyvern attack"
1969 msgstr "Serangan Wyvern"
1970
1971 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1973 msgid "Zombie"
1974 msgstr "Zombie"
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1977 msgid "Ammo"
1978 msgstr "Amunisi"
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1981 msgid "Resistance"
1982 msgstr "Daya tahan"
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1985 msgid "Medic"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1989 msgid "Bash"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1994 msgid "Vampire"
1995 msgstr "Vampir"
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1998 msgid "Disability"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
2002 msgid "Disabled"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
2006 msgid "Vengeance"
2007 msgstr "Pembalasan dendam"
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2010 msgid "Jump"
2011 msgstr "Lompat"
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2014 msgid "Inferno"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2018 msgid "Swapper"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2022 msgid "Magnet"
2023 msgstr "Magnet"
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2026 msgid "Luck"
2027 msgstr "Keberuntungan"
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2030 msgid "Flight"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2034 msgid "Buff"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2038 msgid "Damage text"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2042 msgid "Draw damage numbers"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2046 msgid "Font size minimum:"
2047 msgstr "Ukuran minimum font:"
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2050 msgid "Font size maximum:"
2051 msgstr "Ukuran maksimum font:"
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2058 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2059 msgid "Color:"
2060 msgstr "Warna:"
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2063 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2068 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2069 msgid "off-hand hook"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2073 #, c-format
2074 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2078 msgid "Vaporizer ammo"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2083 msgid "Extra life"
2084 msgstr "Nyawa tambahan"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2087 msgid "Napalm grenade"
2088 msgstr "Granat Napalm"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2091 msgid "Ice grenade"
2092 msgstr "Granat es"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2095 msgid "Translocate grenade"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2099 msgid "Spawn grenade"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2103 msgid "Heal grenade"
2104 msgstr "Granat penyembuh"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2107 msgid "Monster grenade"
2108 msgstr "Granat monster"
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2111 msgid "Entrap grenade"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2115 msgid "Veil grenade"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2119 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2120 msgid "drop weapon / throw nade"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2124 #, c-format
2125 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2129 msgid "Grenade"
2130 msgstr "Granat"
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2133 #, c-format
2134 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2138 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2142 msgid "Overkill MachineGun"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2146 msgid "Overkill Nex"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2150 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2154 msgid "Overkill Shotgun"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2160 msgid "Invisibility"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2166 msgid "Shield"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2172 msgid "Speed"
2173 msgstr "Kecepatan"
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2178 msgid "Strength"
2179 msgstr "Kekuatan"
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2182 msgid "Burning"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2186 msgid "Spawn Shield"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2190 msgid "Superweapons"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2194 msgid "Waypoint"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2198 msgid "Help me!"
2199 msgstr "Bantu aku!"
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2202 msgid "Here"
2203 msgstr "Disini"
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2206 msgid "DANGER"
2207 msgstr "BAHAYA"
2208
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2210 msgid "Frozen!"
2211 msgstr "Membeku!"
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2214 msgid "Reviving"
2215 msgstr "Menghidupkan kembali"
2216
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2218 msgid "Item"
2219 msgstr "Item"
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2222 msgid "Checkpoint"
2223 msgstr "Checkpoint"
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2227 msgid "Finish"
2228 msgstr "Selesai"
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2233 msgid "Start"
2234 msgstr "Mulai"
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2237 msgid "Defend"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2241 msgid "Destroy"
2242 msgstr "Hancurkan"
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2245 msgid "Push"
2246 msgstr "Dorong"
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2249 msgid "Flag carrier"
2250 msgstr "Pembawa bendera"
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2253 msgid "Enemy carrier"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2257 msgid "Dropped flag"
2258 msgstr "Bendera yang jatuh"
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2261 msgid "White base"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2265 msgid "Red base"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2269 msgid "Blue base"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2273 msgid "Yellow base"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2277 msgid "Pink base"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2281 msgid "Return flag here"
2282 msgstr "Kembalikan bendera disini"
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2292 msgid "Control point"
2293 msgstr "Kontrol poin"
2294
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2296 msgid "Dropped key"
2297 msgstr "Kunci yang jatuh"
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2304 msgid "Key carrier"
2305 msgstr "Pembawa kunci"
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2308 msgid "Run here"
2309 msgstr "Lari disini"
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2313 msgid "Ball"
2314 msgstr "Bola"
2315
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2317 msgid "Ball carrier"
2318 msgstr "Pembawa bola"
2319
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2321 msgid "Leader"
2322 msgstr "Pemimpin"
2323
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2325 msgid "Goal"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2330 msgid "Generator"
2331 msgstr "Generator"
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2334 msgid "Weapon"
2335 msgstr "Senjata"
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2338 msgid "Monster"
2339 msgstr "Monster"
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2342 msgid "Vehicle"
2343 msgstr "Kendaraan"
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2346 msgid "Intruder!"
2347 msgstr "Pengganggu!"
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2350 msgid "Tagged"
2351 msgstr "Ditandai"
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2354 #, c-format
2355 msgid "%s needing help!"
2356 msgstr "%s butuh bantuan!"
2357
2358 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2359 msgid "^1Server notices:"
2360 msgstr "^1Pemberitahuan server:"
2361
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2363 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2364 msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan"
2365
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2367 #, c-format
2368 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2369 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG"
2370
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2375 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2376 msgstr ""
2377 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor "
2378 "^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik"
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2381 #, c-format
2382 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2383 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera"
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2386 #, c-format
2387 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2388 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik"
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2394 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2395 msgstr ""
2396 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan "
2397 "rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik"
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2400 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2401 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2404 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2405 msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2408 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2409 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2412 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2413 msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2416 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2420 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2424 msgid ""
2425 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2426 "base"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2430 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2437 "itself"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2447 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2448 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base"
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2451 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2452 msgstr "^BGBendera telah kembali ke base"
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2457 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG"
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2462 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera"
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2467 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG"
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2470 #, c-format
2471 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2472 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera "
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2476 #, c-format
2477 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2478 msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG"
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2482 #, c-format
2483 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2484 msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!"
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2487 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2488 msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack"
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2491 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2495 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2496 msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya"
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2499 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2500 msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya"
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2503 msgid "^F2Match is restarting..."
2504 msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..."
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2508 msgid "^F4Countdown stopped!"
2509 msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!"
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2524 msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s"
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2549 msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s"
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2554 msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s"
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2564 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s"
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2569 msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s"
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2589 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s"
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2686 msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s"
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2696 msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s"
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2706 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s"
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2711 msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s"
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2731 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s"
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2736 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s"
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2741 msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s"
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2751 msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s"
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2761 msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s"
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2771 msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s"
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2781 msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s"
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2786 msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s"
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2795 #, c-format
2796 msgid ""
2797 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2803 msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s"
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2808 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s"
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2813 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s"
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2818 msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s"
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2823 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? "
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2828 msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s"
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2848 msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s"
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2858 msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s"
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2868 msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s"
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2888 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s"
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2913 msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s"
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2938 msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s"
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2968 msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s"
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2973 msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s"
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2978 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)"
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2983 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s"
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2988 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2993 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh"
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2998 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka"
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3003 msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik"
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3008 msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri"
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3012 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3013 msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde"
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3019 msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde"
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3023 msgid "^BGRound tied"
3024 msgstr "^BGRonde seri"
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3028 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3029 msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang"
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3032 #, c-format
3033 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3039 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!"
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3044 msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!"
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3048 #, c-format
3049 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3050 msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!"
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3054 #, c-format
3055 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3056 msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!"
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3060 #, c-format
3061 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3062 msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s"
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3066 #, c-format
3067 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3068 msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s"
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3072 #, c-format
3073 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3074 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s"
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3078 #, c-format
3079 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3080 msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s"
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3084 #, c-format
3085 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3086 msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa"
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3090 #, c-format
3091 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3092 msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini"
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3097 msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..."
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^F3 connected"
3102 msgstr "^BG%s^F3 terhubung"
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3107 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain"
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3112 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT"
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3116 #, c-format
3117 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3118 msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!"
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3122 #, c-format
3123 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3124 msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!"
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3127 #, c-format
3128 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3129 msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT"
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3134 msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT"
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3142 #, c-format
3143 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3149 msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT"
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3154 msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT"
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3162 #, c-format
3163 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3164 msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa"
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3167 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3171 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3172 msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama"
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3177 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG"
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3182 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin"
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3185 #, c-format
3186 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3187 msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3190 #, c-format
3191 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3192 msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3195 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3196 msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan"
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3199 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3205 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang"
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3210 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng"
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3215 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan"
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3220 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan"
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3225 msgstr "^BG%s^F3 terputus"
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3238 msgid ""
3239 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3240 "spectators aren't allowed at the moment."
3241 msgstr ""
3242 "^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton "
3243 "tidak diizinkan."
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3258 msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan"
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3271 #, c-format
3272 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3273 msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba"
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3276 #, c-format
3277 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3281 #, c-format
3282 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3286 #, c-format
3287 msgid ""
3288 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3289 "and will be lost."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3293 #, c-format
3294 msgid ""
3295 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3296 "lost."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3305 #, c-format
3306 msgid ""
3307 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3308 "(^F1%s^F4)"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3312 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3316 #, c-format
3317 msgid ""
3318 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3319 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3320 msgstr ""
3321 "^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, "
3322 "karena menonton sedang tidak diizinkan!"
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3327 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super"
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3330 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3331 msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar"
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3334 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3335 msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim"
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3341 "^F2Xonotic %s"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3354 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3358 #, c-format
3359 msgid ""
3360 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3369 #, c-format
3370 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3379 #, c-format
3380 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3384 #, c-format
3385 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3389 #, c-format
3390 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3394 #, c-format
3395 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3399 #, c-format
3400 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3404 #, c-format
3405 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3406 msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3409 #, c-format
3410 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3411 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3414 #, c-format
3415 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3419 #, c-format
3420 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3424 #, c-format
3425 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3429 #, c-format
3430 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3434 #, c-format
3435 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3439 #, c-format
3440 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3444 #, c-format
3445 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3446 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s"
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3449 #, c-format
3450 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3454 #, c-format
3455 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3456 msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s"
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3459 #, c-format
3460 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3464 #, c-format
3465 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3469 #, c-format
3470 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3474 #, c-format
3475 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3479 #, c-format
3480 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3484 #, c-format
3485 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3489 #, c-format
3490 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3494 #, c-format
3495 msgid ""
3496 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3516 #, c-format
3517 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3518 msgstr ""
3519 "^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan"
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3522 #, c-format
3523 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3524 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s"
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3527 #, c-format
3528 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3529 msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s"
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3532 #, c-format
3533 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3534 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s"
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3537 #, c-format
3538 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3542 #, c-format
3543 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3544 msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s"
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3547 #, c-format
3548 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3549 msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s  "
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3552 #, c-format
3553 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3554 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3557 #, c-format
3558 msgid ""
3559 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3560 msgstr ""
3561 "^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3570 #, c-format
3571 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3575 #, c-format
3576 msgid ""
3577 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3578 "%s%s"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3582 #, c-format
3583 msgid ""
3584 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3588 #, c-format
3589 msgid ""
3590 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3594 #, c-format
3595 msgid ""
3596 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3597 msgstr ""
3598 "^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled "
3599 "mereka sendiri%s%s "
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3602 #, c-format
3603 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3607 #, c-format
3608 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3609 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s"
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3612 #, c-format
3613 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3617 #, c-format
3618 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3622 #, c-format
3623 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3627 #, c-format
3628 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3632 #, c-format
3633 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3637 #, c-format
3638 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3642 #, c-format
3643 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3647 #, c-format
3648 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3652 #, c-format
3653 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3657 #, c-format
3658 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3662 #, c-format
3663 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3667 #, c-format
3668 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3672 #, c-format
3673 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3677 #, c-format
3678 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3682 #, c-format
3683 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3687 msgid "^F4You are now alone!"
3688 msgstr "^F4Anda sendirian!"
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3691 msgid "^BGYou are attacking!"
3692 msgstr "^BGAnda diserang!"
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3695 msgid "^BGYou are defending!"
3696 msgstr "^BGAnda menahan serangan!"
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3699 #, c-format
3700 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3704 #, c-format
3705 msgid "%s players are needed for this match."
3706 msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini."
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3709 msgid "^BGBegin!"
3710 msgstr "^BGMulai!"
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3713 msgid "^BGGame starts in"
3714 msgstr "^BGPermainan dimulai dalam"
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3717 #, c-format
3718 msgid "^BGRound %s starts in"
3719 msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam"
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3722 msgid "^F4Round cannot start"
3723 msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai"
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3726 msgid "^F2Don't camp!"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3730 msgid ""
3731 "^BGYou are now free.\n"
3732 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3733 "^BGif you think you will succeed."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3737 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3738 msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif"
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3741 msgid ""
3742 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3743 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3744 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3748 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3749 msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!"
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3752 msgid "^BGYou captured the flag!"
3753 msgstr "^BGAnda menangkap bendera!"
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3756 #, c-format
3757 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3758 msgstr ""
3759 "^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s."
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3762 #, c-format
3763 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3764 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3767 #, c-format
3768 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3769 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s"
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3772 #, c-format
3773 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3774 msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s"
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3777 #, c-format
3778 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3779 msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s"
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3782 #, c-format
3783 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3784 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG"
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3787 #, c-format
3788 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3789 msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda"
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3792 #, c-format
3793 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3794 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3797 #, c-format
3798 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3799 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s"
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3802 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3803 msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!"
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3806 msgid "^BGYou got the flag!"
3807 msgstr "^BGAnda mendapat bendera!"
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3810 #, c-format
3811 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3815 #, c-format
3816 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3820 #, c-format
3821 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3825 #, c-format
3826 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3831 #, c-format
3832 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3837 #, c-format
3838 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3842 #, c-format
3843 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3847 #, c-format
3848 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3852 #, c-format
3853 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3857 #, c-format
3858 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3862 #, c-format
3863 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3867 #, c-format
3868 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3872 #, c-format
3873 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3877 #, c-format
3878 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3883 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3884 msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!"
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3887 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3888 msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!"
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3891 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3895 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3899 #, c-format
3900 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3906 #, c-format
3907 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3911 #, c-format
3912 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3918 #, c-format
3919 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3923 #, c-format
3924 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3925 msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s"
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3928 #, c-format
3929 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3930 msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s"
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3933 #, c-format
3934 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3935 msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s"
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3938 #, c-format
3939 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3940 msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s"
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3943 #, c-format
3944 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3948 #, c-format
3949 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3953 #, c-format
3954 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3958 #, c-format
3959 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3963 #, c-format
3964 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3968 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3969 msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3972 #, c-format
3973 msgid ""
3974 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3975 "You are now on: %s"
3976 msgstr ""
3977 "^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n"
3978 "Anda sekarang di: %s"
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3981 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3982 msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!"
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3985 msgid "^K1Die camper!"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3989 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3993 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3997 #, c-format
3998 msgid "^K1You were %s"
3999 msgstr "^K1Anda %s"
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4002 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4003 msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!"
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4006 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4010 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4014 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4018 msgid "^K1You fragged yourself!"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4022 msgid "^K1You need to be more careful!"
4023 msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!"
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4026 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4030 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4031 msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!"
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4034 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4035 msgstr "^K1Anda dibunuh monster!"
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4038 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4039 msgstr "^K1Terasa seperti ayam!"
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4042 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4046 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4050 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4051 msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!"
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4054 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4058 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4062 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4066 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4067 msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..."
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4070 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4074 msgid "^K1You need to preserve your health"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4078 msgid "^K1You became a shooting star!"
4079 msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!"
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4082 msgid "^K1You melted away in slime!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4086 msgid "^K1You committed suicide!"
4087 msgstr "^K1Anda bunuh diri!"
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4090 msgid "^K1You ended it all!"
4091 msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!"
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4094 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4098 #, c-format
4099 msgid "^BGYou are now on: %s"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4103 msgid "^K1You died in an accident!"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4107 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4111 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4115 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4119 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4123 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4127 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4131 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4135 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4136 msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!"
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4139 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4143 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4147 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4151 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4155 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4159 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4163 msgid "^K1Watch your step!"
4164 msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!"
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4167 #, c-format
4168 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4169 msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s"
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4172 #, c-format
4173 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4174 msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s"
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4177 #, c-format
4178 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4179 msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s"
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4182 #, c-format
4183 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4187 msgid ""
4188 "^K1Stop idling!\n"
4189 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4190 msgstr ""
4191 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4192 "^BGMemutuskan dalam ^COUNT..."
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4195 msgid ""
4196 "^K1Stop idling!\n"
4197 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4198 msgstr ""
4199 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4200 "^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..."
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4203 #, c-format
4204 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4205 msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!"
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4208 #, c-format
4209 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4210 msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!"
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4213 msgid "^BGDoor unlocked!"
4214 msgstr "^BGPintu terkunci!"
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4217 #, c-format
4218 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4222 #, c-format
4223 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4224 msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s"
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4227 msgid "^K3You revived yourself"
4228 msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri"
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4231 #, c-format
4232 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4233 msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4236 #, c-format
4237 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4238 msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik"
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4241 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4242 msgstr "^BGGenerator diserang!"
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4245 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4246 msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde "
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4249 msgid "^K1You froze yourself"
4250 msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri"
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4253 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4257 #, c-format
4258 msgid "^K1A %s has arrived!"
4259 msgstr "^K1A %s telah tiba!"
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4262 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4263 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator"
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4266 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4267 msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1"
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4270 msgid ""
4271 "^K1No spawnpoints available!\n"
4272 "Hope your team can fix it..."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4276 #, c-format
4277 msgid ""
4278 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4279 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4280 msgstr ""
4281 "^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n"
4282 "Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain."
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4285 msgid "^BGYou picked up the ball"
4286 msgstr "^BGAnda mengambil bola"
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4289 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4290 msgstr "^BGMembunuh orang saat anda tidak memiliki bola tidak memberikan poin!"
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4293 msgid ""
4294 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4295 "Help the key carriers to meet!"
4296 msgstr ""
4297 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4298 "Bantu pemegang kunci bertemu!"
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4301 msgid ""
4302 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4303 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4307 msgid ""
4308 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4309 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4310 msgstr ""
4311 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4312 "Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!"
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4315 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4316 msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT"
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4319 msgid "^BGScanning frequency range..."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4323 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4324 msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT"
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4327 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4328 msgstr ""
4329 "^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya"
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4332 msgid ""
4333 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4334 "Use the same command again to spectate anyway."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4338 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4339 msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!"
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4342 #, c-format
4343 msgid ""
4344 "^BGWaiting for players to join...\n"
4345 "Need active players for: %s"
4346 msgstr ""
4347 "^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n"
4348 "Butuh pemain aktif untuk: %s"
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4351 #, c-format
4352 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4356 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4360 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4364 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4365 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!"
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4368 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4369 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!"
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4372 #, c-format
4373 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4377 #, c-format
4378 msgid ""
4379 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4380 "Next weapon: ^F1%s"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4384 #, c-format
4385 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4386 msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s"
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4389 #, c-format
4390 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4394 msgid "^BGYou captured a control point"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4398 #, c-format
4399 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4403 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4407 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4408 msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap"
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4411 msgid ""
4412 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4413 "^F2Capture some control points to unshield it"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4417 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4421 msgid ""
4422 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4423 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4427 #, c-format
4428 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4429 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah "
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4432 #, c-format
4433 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4434 msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s"
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4437 msgid ""
4438 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4439 "Keep fragging until we have a winner!"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4443 msgid ""
4444 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4445 "Keep scoring until we have a winner!"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4449 msgid ""
4450 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4451 "\n"
4452 "Generators are now decaying.\n"
4453 "The more control points your team holds,\n"
4454 "the faster the enemy generator decays"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4458 #, c-format
4459 msgid ""
4460 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4461 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4465 msgid "^K1In^BG-portal created"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4469 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4473 msgid "^F1Portal creation failed"
4474 msgstr "^F1Gagal membuat portal"
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4477 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4481 msgid "^F2Strength has worn off"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4485 msgid "^F2Shield surrounds you"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4489 msgid "^F2Shield has worn off"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4493 msgid "^F2You are on speed"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4497 msgid "^F2Speed has worn off"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4501 msgid "^F2You are invisible"
4502 msgstr "^F2Anda tembus pandang"
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4505 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4509 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4510 msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!"
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4513 msgid "^BGSequence completed!"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4517 msgid "^BGThere are more to go..."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4521 #, c-format
4522 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4526 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4530 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4531 msgstr "^F2Superweapon telah hilang"
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4534 msgid "^F2You now have a superweapon"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4538 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4542 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4543 msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT"
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4546 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4547 msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT"
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4550 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4551 msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT"
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4554 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4558 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4562 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4566 #, c-format
4567 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4568 msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan"
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4571 #, c-format
4572 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4576 #, c-format
4577 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4578 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini"
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4581 msgid ""
4582 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4583 "^F4Stop them!"
4584 msgstr ""
4585 "^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n"
4586 "^F4Hentikan mereka!"
4587
4588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4589 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4593 #, c-format
4594 msgid " (near %s)"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4598 msgid "primary"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4602 msgid "secondary"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4606 msgid "point"
4607 msgstr "poin"
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4610 msgid "points"
4611 msgstr "poin"
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4614 msgid "drop flag"
4615 msgstr "jatuhkan bendera"
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4618 msgid "throw nade"
4619 msgstr "buang granat"
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4622 #, c-format
4623 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4627 #, c-format
4628 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4632 msgid "TRIPLE FRAG! "
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4636 #, c-format
4637 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4641 #, c-format
4642 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4643 msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG"
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4646 msgid "RAGE! "
4647 msgstr "RAGE!"
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4650 #, c-format
4651 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4655 #, c-format
4656 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4660 msgid "MASSACRE! "
4661 msgstr "MASSACRE!"
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4664 #, c-format
4665 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4669 #, c-format
4670 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4674 msgid "MAYHEM! "
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4678 #, c-format
4679 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4683 #, c-format
4684 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4688 msgid "BERSERKER! "
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4692 #, c-format
4693 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4697 #, c-format
4698 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4702 msgid "CARNAGE! "
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4706 #, c-format
4707 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4711 #, c-format
4712 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4716 msgid "ARMAGEDDON! "
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4720 #, c-format
4721 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4725 #, c-format
4726 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4730 #, c-format
4731 msgid ""
4732 "\n"
4733 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4737 #, c-format
4738 msgid ""
4739 "\n"
4740 "(^F4Dead^BG)%s"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4744 #, c-format
4745 msgid "%d score spree! "
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4749 #, c-format
4750 msgid "%d frag spree! "
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4754 msgid "First blood! "
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4758 msgid "First score! "
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4762 msgid "First casualty! "
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4766 msgid "First victim! "
4767 msgstr "Korban pertama!"
4768
4769 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4770 #, c-format
4771 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4775 #, c-format
4776 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4780 #, c-format
4781 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4785 #, c-format
4786 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4790 #, c-format
4791 msgid ", ending their %d frag spree"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4795 #, c-format
4796 msgid ", ending their %d score spree"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4800 #, c-format
4801 msgid ", losing their %d frag spree"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4805 #, c-format
4806 msgid ", losing their %d score spree"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4810 #, c-format
4811 msgid " with %d %s"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4815 msgid "TEAM^Red"
4816 msgstr "TEAM^Merah"
4817
4818 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4819 msgid "TEAM^Blue"
4820 msgstr "TEAM^Biru"
4821
4822 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4823 msgid "TEAM^Yellow"
4824 msgstr "TEAM^Kuning"
4825
4826 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4827 msgid "TEAM^Pink"
4828 msgstr "TEAM^Pink"
4829
4830 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4831 msgid "Team"
4832 msgstr "Tim"
4833
4834 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4835 msgid "Neutral"
4836 msgstr "Netral"
4837
4838 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4839 msgid "KEY^Red"
4840 msgstr "KEY^Merah"
4841
4842 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4843 msgid "KEY^Blue"
4844 msgstr "KEY^Biru"
4845
4846 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4847 msgid "KEY^Yellow"
4848 msgstr "KEY^Kuning"
4849
4850 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4851 msgid "KEY^Pink"
4852 msgstr "KEY^Pink"
4853
4854 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4855 msgid "FLAG^Red"
4856 msgstr "FLAG^Merah"
4857
4858 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4859 msgid "FLAG^Blue"
4860 msgstr "FLAG^Biru"
4861
4862 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4863 msgid "FLAG^Yellow"
4864 msgstr "FLAG^Kuning"
4865
4866 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4867 msgid "FLAG^Pink"
4868 msgstr "FLAG^Pink"
4869
4870 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4871 msgid "GENERATOR^Red"
4872 msgstr "GENERATOR^Merah"
4873
4874 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4875 msgid "GENERATOR^Blue"
4876 msgstr "GENERATOR^Biru"
4877
4878 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4879 msgid "GENERATOR^Yellow"
4880 msgstr "GENERATOR^Kuning"
4881
4882 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4883 msgid "GENERATOR^Pink"
4884 msgstr "GENERATOR^Pink"
4885
4886 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4887 #, c-format
4888 msgid "%s under attack!"
4889 msgstr "%s diserang!"
4890
4891 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4892 msgid "Turret"
4893 msgstr "Menara"
4894
4895 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4896 msgid "eWheel Turret"
4897 msgstr "Menara eWheel"
4898
4899 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4900 msgid "eWheel"
4901 msgstr "eWheel"
4902
4903 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4904 msgid "FLAC Cannon"
4905 msgstr "Meriam FLAC"
4906
4907 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4908 msgid "FLAC"
4909 msgstr "FLAC"
4910
4911 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4912 msgid "Fusion Reactor"
4913 msgstr "Reaktor Fusi"
4914
4915 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4916 msgid "Hellion Missile Turret"
4917 msgstr "Menara Misil Hellion"
4918
4919 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4920 msgid "Hellion"
4921 msgstr "Hellion"
4922
4923 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4924 msgid "Hunter-Killer Turret"
4925 msgstr "Menara Hunter-Killer"
4926
4927 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4928 msgid "Hunter-Killer"
4929 msgstr "Hunter-Killer"
4930
4931 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4932 msgid "Machinegun Turret"
4933 msgstr "Menara Machinegun"
4934
4935 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4936 msgid "Machinegun"
4937 msgstr "Machinegun"
4938
4939 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4940 msgid "MLRS Turret"
4941 msgstr "Menara MLRS "
4942
4943 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4944 msgid "MLRS"
4945 msgstr "MLRS"
4946
4947 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4948 msgid "Phaser Cannon"
4949 msgstr "Meriam Phaser"
4950
4951 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4952 msgid "Phaser"
4953 msgstr "Phaser"
4954
4955 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4956 msgid "Plasma Cannon"
4957 msgstr "Meriam Plasma"
4958
4959 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4960 msgid "Dual plasma"
4961 msgstr "Plasma ganda"
4962
4963 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4964 msgid "Dual Plasma Cannon"
4965 msgstr "Meriam Plasma ganda"
4966
4967 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4968 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4969 msgid "Tesla Coil"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4973 msgid "Walker Turret"
4974 msgstr "Menara Berjalan"
4975
4976 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4977 msgid "Walker"
4978 msgstr "Walker"
4979
4980 #: qcsrc/common/util.qc:248
4981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4982 msgid "Dodging"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:249
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4987 msgid "InstaGib"
4988 msgstr "InstaGib"
4989
4990 #: qcsrc/common/util.qc:250
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4992 msgid "New Toys"
4993 msgstr "Mainan baru"
4994
4995 #: qcsrc/common/util.qc:251
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4997 msgid "NIX"
4998 msgstr "NIX"
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:252
5001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5002 msgid "Rocket Flying"
5003 msgstr "Roket Terbang"
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:253
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5007 msgid "Invincible Projectiles"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/common/util.qc:254
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5012 msgid "Low gravity"
5013 msgstr "Gravitasi rendah"
5014
5015 #: qcsrc/common/util.qc:255
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5017 msgid "Cloaked"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/common/util.qc:256
5021 msgid "Hook"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/common/util.qc:257
5025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5026 msgid "Midair"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/util.qc:258
5030 msgid "Melee only Arena"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/util.qc:260
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5035 msgid "Piñata"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: qcsrc/common/util.qc:261
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5040 msgid "Weapons stay"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/util.qc:262
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5045 msgid "Blood loss"
5046 msgstr "Kehilangan darah"
5047
5048 #: qcsrc/common/util.qc:264
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5050 msgid "Buffs"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/util.qc:265
5054 msgid "Overkill"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: qcsrc/common/util.qc:266
5058 msgid "No powerups"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/util.qc:267
5062 msgid "Powerups"
5063 msgstr "Powerups"
5064
5065 #: qcsrc/common/util.qc:268
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5067 msgid "Touch explode"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/util.qc:269
5071 msgid "Wall jumping"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/common/util.qc:270
5075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5076 msgid "No start weapons"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: qcsrc/common/util.qc:271
5080 msgid "Nades"
5081 msgstr "Granat"
5082
5083 #: qcsrc/common/util.qc:272
5084 msgid "Offhand blaster"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5088 msgid "Male"
5089 msgstr "Pria"
5090
5091 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5092 msgid "Female"
5093 msgstr "Wanita"
5094
5095 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5096 msgid "Undisclosed"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5100 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5101 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5102
5103 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5104 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5105 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5106
5107 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5108 msgid "TAB"
5109 msgstr "TAB"
5110
5111 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5112 #, c-format
5113 msgid "ENTER"
5114 msgstr "ENTER"
5115
5116 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5117 msgid "ESCAPE"
5118 msgstr "ESC"
5119
5120 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5121 msgid "SPACE"
5122 msgstr "SPASI"
5123
5124 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5125 msgid "BACKSPACE"
5126 msgstr "BACKSPACE"
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5129 #, c-format
5130 msgid "UPARROW"
5131 msgstr "PANAH ATAS"
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5134 #, c-format
5135 msgid "DOWNARROW"
5136 msgstr "PANAH BAWAH"
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5139 #, c-format
5140 msgid "LEFTARROW"
5141 msgstr "PANAH KIRI"
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5144 #, c-format
5145 msgid "RIGHTARROW"
5146 msgstr "PANAH KANAN"
5147
5148 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5149 msgid "ALT"
5150 msgstr "ALT"
5151
5152 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5153 msgid "CTRL"
5154 msgstr "CTRL"
5155
5156 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5157 msgid "SHIFT"
5158 msgstr "SHIFT"
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5161 #, c-format
5162 msgid "INS"
5163 msgstr "INS"
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5166 #, c-format
5167 msgid "DEL"
5168 msgstr "DEL"
5169
5170 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5171 #, c-format
5172 msgid "PGDN"
5173 msgstr "PGDN"
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5176 #, c-format
5177 msgid "PGUP"
5178 msgstr "PGUP"
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5181 #, c-format
5182 msgid "HOME"
5183 msgstr "HOME"
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5186 #, c-format
5187 msgid "END"
5188 msgstr "END"
5189
5190 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5191 msgid "PAUSE"
5192 msgstr "PAUSE"
5193
5194 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5195 msgid "NUMLOCK"
5196 msgstr "NUMLOCK"
5197
5198 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5199 msgid "CAPSLOCK"
5200 msgstr "CAPSLOCK"
5201
5202 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5203 msgid "SCROLLOCK"
5204 msgstr "SCROLLOCK"
5205
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5207 msgid "SEMICOLON"
5208 msgstr "TITIK KOMA"
5209
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5211 msgid "TILDE"
5212 msgstr "~"
5213
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5215 msgid "BACKQUOTE"
5216 msgstr "`"
5217
5218 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5219 msgid "QUOTE"
5220 msgstr "'"
5221
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5223 msgid "APOSTROPHE"
5224 msgstr "\""
5225
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5227 msgid "BACKSLASH"
5228 msgstr "\\"
5229
5230 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5231 #, c-format
5232 msgid "F%d"
5233 msgstr "F%d"
5234
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5236 #, c-format
5237 msgid "KP_%d"
5238 msgstr "KP_%d"
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5249 #, c-format
5250 msgid "KP_%s"
5251 msgstr "KP_%s"
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5254 #, c-format
5255 msgid "PERIOD"
5256 msgstr "TITIK"
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5259 #, c-format
5260 msgid "DIVIDE"
5261 msgstr "/"
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5264 #, c-format
5265 msgid "SLASH"
5266 msgstr "/\\"
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5269 #, c-format
5270 msgid "MULTIPLY"
5271 msgstr "*"
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5274 #, c-format
5275 msgid "MINUS"
5276 msgstr "-"
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5279 #, c-format
5280 msgid "PLUS"
5281 msgstr "+"
5282
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5284 #, c-format
5285 msgid "EQUALS"
5286 msgstr "="
5287
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5289 msgid "PRINTSCREEN"
5290 msgstr "PRT SC"
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5293 #, c-format
5294 msgid "MOUSE%d"
5295 msgstr "MOUSE%d"
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5298 msgid "MWHEELUP"
5299 msgstr "RODA MOUSE ATAS"
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5302 msgid "MWHEELDOWN"
5303 msgstr "RODA MOUSE BAWAH"
5304
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5306 #, c-format
5307 msgid "JOY%d"
5308 msgstr "JOY%d"
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5311 #, c-format
5312 msgid "AUX%d"
5313 msgstr "AUX%d"
5314
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5316 #, c-format
5317 msgid "DPAD_UP"
5318 msgstr "DPAD_ATAS"
5319
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5325 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5330 #, c-format
5331 msgid "X360_%s"
5332 msgstr "X360_%s"
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5335 #, c-format
5336 msgid "DPAD_DOWN"
5337 msgstr "DPAD_BAWAH"
5338
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5340 #, c-format
5341 msgid "DPAD_LEFT"
5342 msgstr "DPAD_KIRI"
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5345 #, c-format
5346 msgid "DPAD_RIGHT"
5347 msgstr "DPAD_KANAN"
5348
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5350 #, c-format
5351 msgid "START"
5352 msgstr "MULAI "
5353
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5355 #, c-format
5356 msgid "BACK"
5357 msgstr "KEMBALI"
5358
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5360 #, c-format
5361 msgid "LEFT_THUMB"
5362 msgstr "JEMPOL_KIRI"
5363
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5365 #, c-format
5366 msgid "RIGHT_THUMB"
5367 msgstr "JEMPOL_KANAN"
5368
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5370 #, c-format
5371 msgid "LEFT_SHOULDER"
5372 msgstr "PUNDAK_KIRI"
5373
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5375 #, c-format
5376 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5377 msgstr "PUNDAK_KANAN"
5378
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5380 #, c-format
5381 msgid "LEFT_TRIGGER"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5385 #, c-format
5386 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5390 #, c-format
5391 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5395 #, c-format
5396 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5400 #, c-format
5401 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5405 #, c-format
5406 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5410 #, c-format
5411 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5415 #, c-format
5416 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5420 #, c-format
5421 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5425 #, c-format
5426 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5431 #, c-format
5432 msgid "JOY_%s"
5433 msgstr "JOY_%s"
5434
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5436 #, c-format
5437 msgid "UP"
5438 msgstr "ATAS"
5439
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5441 #, c-format
5442 msgid "DOWN"
5443 msgstr "BAWAH"
5444
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5446 #, c-format
5447 msgid "LEFT"
5448 msgstr "KIRI"
5449
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5451 #, c-format
5452 msgid "RIGHT"
5453 msgstr "KANAN"
5454
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5456 #, c-format
5457 msgid "MIDINOTE%d"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5461 #, c-format
5462 msgid "Press %s"
5463 msgstr "Tekan %s"
5464
5465 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5466 msgid "No right gunner!"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5470 msgid "No left gunner!"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5474 msgid "Bumblebee"
5475 msgstr "Bumblebee"
5476
5477 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5478 msgid "Racer"
5479 msgstr "Pembalap"
5480
5481 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5482 msgid "Racer cannon"
5483 msgstr "Meriam pembalap"
5484
5485 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5486 msgid "Raptor"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5490 msgid "Raptor cannon"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5494 msgid "Raptor bomb"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5498 msgid "Raptor flare"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5502 msgid "Spiderbot"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5506 msgid "Arc"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5510 msgid "Blaster"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5514 msgid "Crylink"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5518 msgid "Devastator"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5522 msgid "Electro"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5526 msgid "Fireball"
5527 msgstr "Bola api"
5528
5529 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5530 msgid "Hagar"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5534 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5539 msgid "Grappling Hook"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5543 msgid "MachineGun"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5547 msgid "Mine Layer"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5551 msgid "Mortar"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5555 msgid "Port-O-Launch"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5559 msgid "Rifle"
5560 msgstr "Senapan"
5561
5562 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5563 msgid "T.A.G. Seeker"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5567 msgid "Shockwave"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5571 msgid "Shotgun"
5572 msgstr "Shotgun"
5573
5574 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5575 #, no-c-format
5576 msgid "@!#%'n Tuba"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5580 msgid "Vaporizer"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5584 msgid "Vortex"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5588 #, c-format
5589 msgid "CI_DEC^%s years"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5593 #, c-format
5594 msgid "CI_ZER^%d years"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5598 #, c-format
5599 msgid "CI_FIR^%d year"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5603 #, c-format
5604 msgid "CI_SEC^%d years"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5608 #, c-format
5609 msgid "CI_THI^%d years"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5613 #, c-format
5614 msgid "CI_MUL^%d years"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5618 #, c-format
5619 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5623 #, c-format
5624 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5628 #, c-format
5629 msgid "CI_FIR^%d week"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5633 #, c-format
5634 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5638 #, c-format
5639 msgid "CI_THI^%d weeks"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5643 #, c-format
5644 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5648 #, c-format
5649 msgid "CI_DEC^%s days"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5653 #, c-format
5654 msgid "CI_ZER^%d days"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5658 #, c-format
5659 msgid "CI_FIR^%d day"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5663 #, c-format
5664 msgid "CI_SEC^%d days"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5668 #, c-format
5669 msgid "CI_THI^%d days"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5673 #, c-format
5674 msgid "CI_MUL^%d days"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5678 #, c-format
5679 msgid "CI_DEC^%s hours"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5683 #, c-format
5684 msgid "CI_ZER^%d hours"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5688 #, c-format
5689 msgid "CI_FIR^%d hour"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5693 #, c-format
5694 msgid "CI_SEC^%d hours"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5698 #, c-format
5699 msgid "CI_THI^%d hours"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5703 #, c-format
5704 msgid "CI_MUL^%d hours"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5708 #, c-format
5709 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5713 #, c-format
5714 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5718 #, c-format
5719 msgid "CI_FIR^%d minute"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5723 #, c-format
5724 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5728 #, c-format
5729 msgid "CI_THI^%d minutes"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5733 #, c-format
5734 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5738 #, c-format
5739 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5743 #, c-format
5744 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5748 #, c-format
5749 msgid "CI_FIR^%d second"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5753 #, c-format
5754 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5758 #, c-format
5759 msgid "CI_THI^%d seconds"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5763 #, c-format
5764 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5768 #, c-format
5769 msgid "%dst"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5773 #, c-format
5774 msgid "%dnd"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5778 #, c-format
5779 msgid "%drd"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5783 #, c-format
5784 msgid "%dth"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5788 msgid "No description"
5789 msgstr "Tanpa deskripsi"
5790
5791 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5792 #, c-format
5793 msgid ""
5794 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5795 "please file an issue."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5799 #, c-format
5800 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5801 msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d"
5802
5803 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5804 #, c-format
5805 msgid "%02d:%02d:%02d"
5806 msgstr "%02d:%02d:%02d:"
5807
5808 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5809 #, c-format
5810 msgid "Item %d"
5811 msgstr "Item %d"
5812
5813 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5817 msgid "Custom"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5821 msgid "Core Team"
5822 msgstr "Tim inti"
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5825 msgid "Extended Team"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5829 msgid "Website"
5830 msgstr "Situs web"
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5833 msgid "Stats"
5834 msgstr "Statistik"
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5837 msgid "Art"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5841 msgid "Animation"
5842 msgstr "Animasi"
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5845 msgid "Campaign"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5849 msgid "Level Design"
5850 msgstr "Level Desain"
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5853 msgid "Music / Sound FX"
5854 msgstr "Music/ FX Suara"
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5857 msgid "Game Code"
5858 msgstr "Kode Game"
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5861 msgid "Marketing / PR"
5862 msgstr "Pemasaran / PR"
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5865 msgid "Legal"
5866 msgstr "Sah"
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5869 msgid "Game Engine"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5873 msgid "Engine Additions"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5877 msgid "Compiler"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5881 msgid "Other Active Contributors"
5882 msgstr "Kontributor Aktif Lainnya"
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5885 msgid "Translators"
5886 msgstr "Penerjemah"
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5889 msgid "Asturian"
5890 msgstr "Bahasa Asturia"
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5893 msgid "Belarusian"
5894 msgstr "Bahasa Belarusia"
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5897 msgid "Bulgarian"
5898 msgstr "Bahasa Bulgaria"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5901 msgid "Chinese (China)"
5902 msgstr "Bahasa China (China)"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5905 msgid "Chinese (Taiwan)"
5906 msgstr "Bahasa China (Taiwan)"
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5909 msgid "Cornish"
5910 msgstr "Bahasa Kernowek"
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5913 msgid "Czech"
5914 msgstr "Bahasa Ceska"
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5917 msgid "Dutch"
5918 msgstr "Bahasa Belanda"
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5921 msgid "English (Australia)"
5922 msgstr "Bahasa Inggris (Australia)"
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5925 msgid "Finnish"
5926 msgstr "Bahasa Suomi"
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5929 msgid "French"
5930 msgstr "Bahasa Prancis"
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5933 msgid "German"
5934 msgstr "Bahasa Jerman"
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5937 msgid "Greek"
5938 msgstr "Bahasa Yunani"
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5941 msgid "Hungarian"
5942 msgstr "Bahasa Hungaria"
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5945 msgid "Irish"
5946 msgstr "Bahasa Irlandia"
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5949 msgid "Italian"
5950 msgstr "Bahasa Italia"
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5953 msgid "Japanese"
5954 msgstr "Bahasa Jepang"
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5957 msgid "Kazakh"
5958 msgstr "Bahasa Kazakh"
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5961 msgid "Korean"
5962 msgstr "Bahasa Korea"
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5965 msgid "Polish"
5966 msgstr "Bahasa Polski"
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5969 msgid "Portuguese"
5970 msgstr "Bahasa Portugis"
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5973 msgid "Portuguese (Brazil)"
5974 msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5977 msgid "Romanian"
5978 msgstr "Bahasa Rumania"
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5981 msgid "Russian"
5982 msgstr "Bahasa Rusia"
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5985 msgid "Scottish Gaelic"
5986 msgstr "Bahasa Gaelic Skotlandia "
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5989 msgid "Serbian"
5990 msgstr "Bahasa Serbia"
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5993 msgid "Spanish"
5994 msgstr "Bahasa Spanyol"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5997 msgid "Swedish"
5998 msgstr "Bahasa Swedia"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6001 msgid "Turkish"
6002 msgstr "Bahasa Turki"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
6005 msgid "Ukrainian"
6006 msgstr "Bahasa Ukraina"
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
6009 msgid "Past Contributors"
6010 msgstr "Kontributor Lama"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6013 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6014 msgstr "terpaksa disimpan di config.cfg"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6017 msgid "will not be saved"
6018 msgstr "tidak akan disimpan"
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6021 msgid "will be saved to config.cfg"
6022 msgstr "akan disimpan di config.cfg"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6025 msgid "private"
6026 msgstr "privasi"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6029 msgid "engine setting"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6033 msgid "read only"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6042 msgid "OK"
6043 msgstr "OK"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6046 msgid "Credits"
6047 msgstr "Kredit"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6050 msgid "The Xonotic credits"
6051 msgstr "Kredit Xonotic"
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6054 msgid ""
6055 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6056 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6057 "menu system."
6058 msgstr ""
6059 "Selamat datang di Xonotic, mohon pilih bahasa anda dan masukkan nama pemain "
6060 "untuk memulai. Anda bisa mengubah pilihan nanti melalui menu."
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6064 msgid "Name:"
6065 msgstr "Nama:"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6069 msgid "Name under which you will appear in the game"
6070 msgstr "Nama yang akan tampil pada game"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6073 msgid "Text language:"
6074 msgstr "Teks bahasa:"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6077 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6078 msgstr ""
6079 "Izinkan statistik pemain untuk menggunakan nama panggilan anda pada stats."
6080 "xonotic.org?"
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6083 msgid "Undecided"
6084 msgstr "Bimbang"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6087 msgid ""
6088 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6089 "menu"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6093 msgid "Save settings"
6094 msgstr "Simpan pengaturan"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6099 msgid "Welcome"
6100 msgstr "Selamat datang"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6107 msgid "Join!"
6108 msgstr "Gabung!"
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6112 msgid "Restart level"
6113 msgstr "Mulai ulang level"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6116 msgid "Main menu"
6117 msgstr "Menu utama"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6121 msgid "Servers"
6122 msgstr "Server"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6126 msgid "Profile"
6127 msgstr "Profil"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6131 msgid "Settings"
6132 msgstr "Pengaturan"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6136 msgid "Input"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6140 msgid "Quick menu"
6141 msgstr "Menu Cepat"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6145 msgid "Spectate"
6146 msgstr "Menonton"
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6149 msgid "Game menu"
6150 msgstr "Menu game"
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6153 msgid "Ammunition display:"
6154 msgstr "Tampilan peluru:"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6157 msgid "Show only current ammo type"
6158 msgstr "Hanya tunjukan tipe peluru terkini"
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6162 msgid "Noncurrent alpha:"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6167 msgid "Noncurrent scale:"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6172 msgid "Align icon:"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6184 msgid "Left"
6185 msgstr "Kiri"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6196 msgid "Right"
6197 msgstr "Kanan"
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6200 msgid "Ammo Panel"
6201 msgstr "Panel Peluru"
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6205 msgid "Message duration:"
6206 msgstr "Durasi Pesan:"
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6210 msgid "Fade time:"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6214 msgid "Flip messages order"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6219 msgid "Text alignment:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6225 msgid "Center"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6229 msgid "Font scale:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6233 msgid "Bold font scale:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6237 msgid "Centerprint Panel"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6241 msgid "Chat entries:"
6242 msgstr "Entri obrolan:"
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6245 msgid "Chat size:"
6246 msgstr "Ukuran obrolan:"
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6249 msgid "Chat lifetime:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6253 msgid "Chat beep sound"
6254 msgstr "Suara bip obrolan"
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6257 msgid "Chat Panel"
6258 msgstr "Panel obrolan"
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6261 msgid "Engine info:"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6265 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6266 msgstr "Gunakan algoritma rata-rata untuk fps"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6269 msgid "Engine Info Panel"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6273 msgid "Combine health and armor"
6274 msgstr "Kombinasikan armor dan nyawa"
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6279 msgid "Enable status bar"
6280 msgstr "Perlihatkan status bar"
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6284 msgid "Status bar alignment:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6291 msgid "Inward"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6298 msgid "Outward"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6303 msgid "Icon alignment:"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6307 msgid "Flip health and armor positions"
6308 msgstr "Tukar posisi armor dan nyawa"
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6311 msgid "Health/Armor Panel"
6312 msgstr "Panel Nyawa/Armor"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6315 msgid "Info messages:"
6316 msgstr "Pesan informasi:"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6319 msgid "Flip align"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6323 msgid "Info Messages Panel"
6324 msgstr "Panel Pesan Informasi"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6338 msgid "Disable"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6343 msgid "Enable spectating"
6344 msgstr "Izinkan menonton"
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6347 msgid "Enable even playing in warmup"
6348 msgstr "Izinkan bahkan saat Latihan"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6351 msgid "Reduced"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6355 msgid "Text/icon ratio:"
6356 msgstr "Rasio text/ikon:"
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6359 msgid "Hide spawned items"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6363 msgid "Hide big armor and health"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6367 msgid "Dynamic size"
6368 msgstr "Ukuran dinamis"
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6371 msgid "Items Time Panel"
6372 msgstr "Panel Waktu Item"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6375 msgid "Mod Icons Panel"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6379 msgid "Notifications:"
6380 msgstr "Pemberitahuan:"
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6383 msgid "Also print notifications to the console"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6387 msgid "Flip notify order"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6391 msgid "Entry lifetime:"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6395 msgid "Entry fadetime:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6399 msgid "Notification Panel"
6400 msgstr "Panel Pemberitahuan"
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6406 msgid "Enable"
6407 msgstr "Izinkan"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6411 msgid "Enable even observing"
6412 msgstr "Izinkan bahkan saat mengamati"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6416 msgid "Enable only in Race/CTS"
6417 msgstr "Izinkan hanya pada Lomba/RTS"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6420 msgid "Status bar"
6421 msgstr "Bar status"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6425 msgid "Left align"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6430 msgid "Right align"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6434 msgid "Inward align"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6438 msgid "Outward align"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6442 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6443 msgstr "Tukar posisi kecepatan/akselerasi"
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6446 msgid "Speed:"
6447 msgstr "Kecepatan:"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6450 msgid "Include vertical speed"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6454 msgid "Speed unit:"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6458 msgid "Show"
6459 msgstr "Tunjukkan"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6462 msgid "Top speed"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6466 msgid "Acceleration:"
6467 msgstr "Akselerasi:"
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6470 msgid "Include vertical acceleration"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6474 msgid "Physics Panel"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6478 msgid "Pickup messages:"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6482 msgid "Show timer:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6490 msgid "Never"
6491 msgstr "Jangan pernah"
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6497 msgid "Always"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6501 msgid "Spectating"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6505 msgid "Icon size scale:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6509 msgid "Pickup Panel"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6513 msgid "Powerups Panel"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6518 msgid "Always enable"
6519 msgstr "Selalu izinkan"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6522 msgid "Forced aspect:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6526 msgid "Pressed Keys Panel"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6530 msgid "Quick Menu Panel"
6531 msgstr "Panel Menu Cepat"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6534 msgid "Race Timer Panel"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6538 msgid "Enable in team games"
6539 msgstr "Izinkan pada game tim"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6542 msgid "Radar:"
6543 msgstr "Radar:"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6555 msgid "Alpha:"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6559 msgid "Rotation:"
6560 msgstr "Rotasi:"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6563 msgid "Forward"
6564 msgstr "Maju"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6567 msgid "West"
6568 msgstr "Barat"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6571 msgid "South"
6572 msgstr "Selatan"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6575 msgid "East"
6576 msgstr "Timur"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6579 msgid "North"
6580 msgstr "Utara"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6583 msgid "Scale:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6587 msgid "Zoom mode:"
6588 msgstr "Mode zoom:"
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6591 msgid "Zoomed in"
6592 msgstr "Perbesar"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6595 msgid "Zoomed out"
6596 msgstr "Perkecil"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6599 msgid "Always zoomed"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6603 msgid "Never zoomed"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6607 msgid "Radar Panel"
6608 msgstr "Panel Radar"
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6611 msgid "Score:"
6612 msgstr "Skor:"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6615 msgid "Rankings:"
6616 msgstr "Peringkat:"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6620 msgid "Off"
6621 msgstr "Mati"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6624 msgid "And me"
6625 msgstr "Dan aku"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6628 msgid "Pure"
6629 msgstr "Asli"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6632 msgid "Score Panel"
6633 msgstr "Panel skor"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6636 msgid "StrafeHUD mode:"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6640 msgid "View angle centered"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6644 msgid "Velocity angle centered"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6648 msgid "StrafeHUD style:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6652 msgid "no styling"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6656 msgid "progress bar"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6660 msgid "gradient"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6664 msgid "Demo mode"
6665 msgstr "Mode demo"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6668 msgid "Range:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6672 msgid "Center panel"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6676 msgid "Reset colors"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6680 msgid "Strafe bar:"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6684 msgid "Angle indicator:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6689 msgid "Neutral:"
6690 msgstr "Netral:"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6694 msgid "Good:"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6699 msgid "Overturn:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6703 msgid "Switch indicators:"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6707 msgid "Direction caps:"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6711 msgid "Active:"
6712 msgstr "Aktif:"
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6715 msgid "Inactive:"
6716 msgstr "Tidak aktif:"
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6719 msgid "StrafeHUD Panel"
6720 msgstr "Panel StrafeHUD"
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6723 msgid "Timer:"
6724 msgstr "Waktu:"
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6727 msgid "Show elapsed time"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6731 msgid "Secondary timer:"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6735 msgid "Swapped"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6739 msgid "Timer Panel"
6740 msgstr "Panel Waktu"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6743 msgid "Alpha after voting:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6747 msgid "Vote Panel"
6748 msgstr "Panel Voting"
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6751 msgid "Fade out after:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6755 #, c-format
6756 msgid "%ds"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6760 msgid "Fade effect:"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6764 msgid "EF^None"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6768 msgid "Alpha"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6772 msgid "Slide"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6776 msgid "EF^Both"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6780 msgid "Weapon icons:"
6781 msgstr "Ikon senjata:"
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6784 msgid "Show only owned weapons"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6788 msgid "Show weapon ID as:"
6789 msgstr "Tunjukkan ID senjata sebagai:"
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6792 msgid "SHOWAS^None"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6796 msgid "Number"
6797 msgstr "Nomor"
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6800 msgid "Bind"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6804 msgid "Weapon ID scale:"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6808 msgid "Show Accuracy"
6809 msgstr "Tunjukkan akurasi"
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6812 msgid "Show Ammo"
6813 msgstr "Tunjukkan peluru"
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6816 msgid "Ammo bar alpha:"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6820 msgid "Ammo bar color:"
6821 msgstr "Warna bar peluru:"
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6824 msgid "Weapons Panel"
6825 msgstr "Panel Peluru"
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6828 msgid "HUD skins"
6829 msgstr "Skin HUD"
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6837 msgid "Filter:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6844 msgid "Refresh"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6849 msgid "Set skin"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6853 msgid "Save current skin"
6854 msgstr "Simpan skin terkini"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6857 msgid "Panel background defaults:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6861 msgid "Background:"
6862 msgstr "Latar belakang:"
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6865 msgid "Border size:"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6870 msgid "Team color:"
6871 msgstr "Warna tim:"
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6874 msgid "Test team color in configure mode"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6878 msgid "Padding:"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6882 msgid "HUD Dock:"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6886 msgid "DOCK^Disabled"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6890 msgid "DOCK^Small"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6894 msgid "DOCK^Medium"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6898 msgid "DOCK^Large"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6902 msgid "Grid settings:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6906 msgid "Snap panels to grid"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6910 msgid "Grid size:"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6914 msgid "X:"
6915 msgstr "X:"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6918 msgid "Y:"
6919 msgstr "Y:"
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6922 msgid "Exit setup"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6926 msgid "Panel HUD Setup"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6930 msgid "Monster:"
6931 msgstr "Monster:"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6935 msgid "Spawn"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6939 msgid "Remove"
6940 msgstr "Hapus"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6943 msgid "Move target:"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6947 msgid "Follow"
6948 msgstr "Ikuti"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6951 msgid "Wander"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6955 msgid "Spawnpoint"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6959 msgid "No moving"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6963 msgid "Colors:"
6964 msgstr "Warna:"
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6968 msgid "Set skin:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6972 msgid "Monster Tools"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6976 msgid "Find servers to play on"
6977 msgstr "Temukan server untuk bermain"
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6980 msgid "Host your own game"
6981 msgstr "Host game anda sendiri"
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6984 msgid "Media"
6985 msgstr "Media"
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6988 msgid "Multiplayer"
6989 msgstr "Multiplayer"
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6992 msgid ""
6993 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6994 "settings"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
7002 msgid "Default"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7007 msgid "Unlimited"
7008 msgstr "Tak terbatas"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7011 msgid "Gametype"
7012 msgstr "Tipe game"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7015 msgid "Time limit:"
7016 msgstr "Batas waktu:"
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7019 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7023 #, c-format
7024 msgid "%d minutes"
7025 msgstr "%d menit"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7028 msgid "TIMLIM^Default"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7033 msgid "1 minute"
7034 msgstr "1 menit"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7037 msgid "TIMLIM^Infinite"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7041 msgid "Teams:"
7042 msgstr "Tim:"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7045 msgid "2 teams"
7046 msgstr "2 tim"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7049 msgid "3 teams"
7050 msgstr "3 tim"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7053 msgid "4 teams"
7054 msgstr "4 tim"
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7057 msgid "Player slots:"
7058 msgstr "Slot pemain:"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7061 msgid ""
7062 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7063 "at once"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7067 msgid "Number of bots:"
7068 msgstr "Jumlah bot:"
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7071 msgid "Amount of bots on your server"
7072 msgstr "Jumlah bot dalam server anda"
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7075 msgid "Bot skill:"
7076 msgstr "Kemampuan bot:"
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7079 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7083 msgid "Botlike"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7087 msgid "Beginner"
7088 msgstr "Pemula"
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7091 msgid "You will win"
7092 msgstr "Anda akan menang"
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7095 msgid "You can win"
7096 msgstr "Anda pasti menang"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7099 msgid "You might win"
7100 msgstr "Anda mungkin menang"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7103 msgid "Advanced"
7104 msgstr "Advanced"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7107 msgid "Expert"
7108 msgstr "Expert"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7111 msgid "Pro"
7112 msgstr "Pro"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7115 msgid "Assassin"
7116 msgstr "Assasin"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7119 msgid "Unhuman"
7120 msgstr "Unhuman"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7123 msgid "Godlike"
7124 msgstr "Unhuman"
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7127 msgid "Mutators..."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7131 msgid "Mutators and weapon arenas"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7135 msgid "Maplist"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7139 msgid ""
7140 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7141 "Delete to clear; Enter when done."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7145 msgid "Add shown"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7149 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7153 msgid "Remove shown"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7157 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7161 msgid "Add all"
7162 msgstr "Tambahkan semua"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7165 msgid "Add every available map to your selection"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7169 msgid "Remove all"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7173 msgid "Remove all the maps from your selection"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7177 msgid "Start multiplayer!"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7181 msgid "Title:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7185 msgid "Author:"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7189 msgid "Game types:"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7194 msgid "Close"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7198 msgid "MAP^Play"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7202 msgid "Map Information"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7206 msgid "MUT^None"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7210 msgid "Gameplay mutators:"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7214 msgid ""
7215 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7216 "directional key to dodge"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7220 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7224 msgid "All players are almost invisible"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7228 msgid ""
7229 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7230 "that support it"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7234 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7238 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7242 msgid ""
7243 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7244 "they can't jump)"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7248 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7252 msgid "Weapon & item mutators:"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7256 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7260 msgid ""
7261 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7262 "to use it"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7266 msgid ""
7267 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7268 "with the Electro primary fire"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7272 msgid ""
7273 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7274 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7278 msgid ""
7279 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7280 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7281 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7285 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7289 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7293 msgid "Regular (no arena)"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7297 msgid ""
7298 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7299 "without weapon pickups"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7303 msgid "Weapon arenas:"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7307 msgid "Custom weapons"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7311 msgid "Most weapons"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7315 msgid "All weapons"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7319 msgid "Special arenas:"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7323 msgid ""
7324 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7325 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7326 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7327 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7331 msgid ""
7332 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7333 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7334 "switch to another weapon."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7338 msgid "with blaster"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7342 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7346 msgid "Mutators"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7350 msgid "SRVS^Categories"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7354 msgid "SRVS^Empty"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7358 msgid "Show empty servers"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7362 msgid "SRVS^Full"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7366 msgid "Show full servers that have no slots available"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7370 msgid "SRVS^Laggy"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7374 msgid "Show high latency servers"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7378 msgid "Reload the server list"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7382 msgid "Pause"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7386 msgid ""
7387 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7392 msgid "Address:"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7396 msgid "Info..."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7400 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7405 msgid "No Terms of Service specified"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7410 msgid "MOD^Default"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7414 #, c-format
7415 msgid "%d modified"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7419 msgid "Official"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7423 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7427 msgid "N/A (auth library missing)"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7431 msgid "Not supported (can't connect)"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7435 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7439 msgid "Supported (will encrypt)"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7443 msgid "Supported (won't encrypt)"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7447 msgid "Requested (will encrypt)"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7451 msgid "Requested (won't encrypt)"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7455 msgid "Required (can't connect)"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7459 msgid "Required (will encrypt)"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7463 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7468 msgid "custom stats server"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7473 msgid "stats disabled"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7478 msgid "stats enabled"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7482 msgid "Status"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7488 msgid "Terms of Service"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7492 msgid "Server Info"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7496 msgid "Hostname:"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7500 msgid "Mod:"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7504 msgid "Version:"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7508 msgid "Settings:"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7513 msgid "Players:"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7517 msgid "Bots:"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7521 msgid "Free slots:"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7525 msgid "Encryption:"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7529 msgid "ID:"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7533 msgid "Key:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7537 msgid "Stats:"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7541 msgid "Server Information"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7545 msgid "Demos"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7549 msgid "Screenshots"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7553 msgid "Music Player"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7557 msgid "Auto record demos"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7561 msgid "Timedemo"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7565 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7569 msgid "DEMO^Play"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7573 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7578 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7583 msgid "Disconnect"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7587 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7591 msgid "MUSICPL^Add"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7595 msgid "MUSICPL^Add all"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7599 msgid "Set as menu track"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7603 msgid "Reset default menu track"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7607 msgid "Playlist:"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7611 msgid "Random order"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7615 msgid "MUSICPL^Stop"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7619 msgid "MUSICPL^Play"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7623 msgid "MUSICPL^Pause"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7627 msgid "MUSICPL^Prev"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7631 msgid "MUSICPL^Next"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7635 msgid "MUSICPL^Remove"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7639 msgid "MUSICPL^Remove all"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7643 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7647 msgid "Open in the viewer"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7651 msgid "Reset"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7655 msgid "Previous"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7659 msgid "Next"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7663 msgid "Slide show"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7672 msgid "Apply immediately"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7676 msgid "Name"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7680 msgid "Model"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7684 msgid "Glowing color"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7688 msgid "Detail color"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7692 msgid "Statistics"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7696 msgid "Allow player statistics to track your client"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7700 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7704 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7708 msgid "Select language..."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7712 msgid "Are you sure you want to quit?"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7716 msgid "Quit the game"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7720 msgid "Model:"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7724 msgid "Remove *"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7728 msgid "Copy *"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7732 msgid "Paste"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7736 msgid "Bone:"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7740 msgid "Set * as child"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7744 msgid "Attach to *"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7748 msgid "Detach from *"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7752 msgid "Visual object properties for *:"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7756 msgid "Set alpha:"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7760 msgid "Set color main:"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7764 msgid "Set color glow:"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7768 msgid "Set frame:"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7772 msgid "Physical object properties for *:"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7776 msgid "Set material:"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7780 msgid "Set solidity:"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7784 msgid "Non-solid"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7788 msgid "Solid"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7792 msgid "Set physics:"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7796 msgid "Static"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7800 msgid "Movable"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7804 msgid "Physical"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7808 msgid "Set scale:"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7812 msgid "Set force:"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7816 msgid "Claim *"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7820 msgid "* object info"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7824 msgid "* mesh info"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7828 msgid "* attachment info"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7832 msgid "Show help"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7836 msgid "* is the object you are facing"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7840 msgid "Sandbox Tools"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7844 msgid "Video"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7848 msgid "Effects"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7852 msgid "Audio"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7856 msgid "Game"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7860 msgid "User"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7864 msgid "Misc"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7868 msgid "Change the game settings"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7872 msgid "Master:"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7876 msgid "Music:"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7880 msgid "VOL^Ambient:"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7884 msgid "Info:"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7888 msgid "Items:"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7892 msgid "Pain:"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7896 msgid "Player:"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7900 msgid "Shots:"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7904 msgid "Voice:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7908 msgid "Weapons:"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7912 msgid "New style sound attenuation"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7916 msgid "Mute sounds when not active"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7920 msgid "Frequency:"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7924 msgid "Sound output frequency"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7928 msgid "8 kHz"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7932 msgid "11.025 kHz"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7936 msgid "16 kHz"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7940 msgid "22.05 kHz"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7944 msgid "24 kHz"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7948 msgid "32 kHz"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7952 msgid "44.1 kHz"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7956 msgid "48 kHz"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7960 msgid "Channels:"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7964 msgid "Number of channels for the sound output"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7968 msgid "Mono"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7972 msgid "Stereo"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7976 msgid "2.1"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7980 msgid "4"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7984 msgid "5"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7988 msgid "5.1"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7992 msgid "6.1"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7996 msgid "7.1"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8000 msgid "Swap stereo output channels"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8004 msgid "Swap left/right channels"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8008 msgid "Headphone friendly mode"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8012 msgid ""
8013 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8014 "stereo separation a bit for headphones)"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8018 msgid "Hit indication sound"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8022 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8026 msgid "SND^Fixed"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8030 msgid "Decrease pitch with more damage"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8034 msgid "Decreasing"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8038 msgid "Increase pitch with more damage"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8042 msgid "Increasing"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8046 msgid "Chat message sound"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8050 msgid "Menu sounds"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8054 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8058 msgid "Focus sounds"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8062 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8066 msgid "Time announcer:"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8070 msgid "WRN^Disabled"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8074 msgid "5 minutes"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8078 msgid "WRN^Both"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8082 msgid "Automatic taunts:"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8086 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8090 msgid "Sometimes"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8094 msgid "Often"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8098 msgid "Debug info about sounds"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8102 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8106 msgid "Reset key bindings"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8110 msgid "Quality preset:"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8114 msgid "PRE^OMG!"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8118 msgid "PRE^Low"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8122 msgid "PRE^Medium"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8126 msgid "PRE^Normal"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8130 msgid "PRE^High"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8134 msgid "PRE^Ultra"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8138 msgid "PRE^Ultimate"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8142 msgid "Geometry detail:"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8146 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8150 msgid "DET^Lowest"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8154 msgid "DET^Low"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8158 msgid "DET^Normal"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8162 msgid "DET^Good"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8166 msgid "DET^Best"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8170 msgid "DET^Insane"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8174 msgid "Player detail:"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8178 msgid "PDET^Low"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8182 msgid "PDET^Medium"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8186 msgid "PDET^Normal"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8190 msgid "PDET^Good"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8194 msgid "PDET^Best"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8198 msgid "Texture resolution:"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8202 msgid "RES^Leet"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8206 msgid "RES^Lowest"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8210 msgid "RES^Very low"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8214 msgid "RES^Low"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8218 msgid "RES^Normal"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8222 msgid "RES^Good"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8226 msgid "RES^Best"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8232 msgid "Avoid lossy texture compression"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8236 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8240 msgid "Show sky"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8244 msgid "Show surfaces"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8248 msgid ""
8249 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8250 "performance boost, but looks very ugly."
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8254 msgid "Use lightmaps"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8258 msgid ""
8259 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8260 "video memory"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8264 msgid "Deluxe mapping"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8268 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8272 msgid "Gloss"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8276 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8280 msgid "Offset mapping"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8284 msgid ""
8285 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8286 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8290 msgid "Relief mapping"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8294 msgid ""
8295 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8299 msgid "Reflections:"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8303 msgid ""
8304 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8305 "with reflecting surfaces"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8309 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8313 msgid "Blurred"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8317 msgid "REFL^Good"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8321 msgid "Sharp"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8325 msgid "Decals"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8329 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8333 msgid "Decals on models"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8338 msgid "Distance:"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8342 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8346 msgid "Time:"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8350 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8354 msgid "Damage effects:"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8358 msgid "DMGFX^Disabled"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8362 msgid "Skeletal"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8366 msgid "DMGFX^All"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8370 msgid "Realtime dynamic lights"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8374 msgid ""
8375 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8380 msgid "Shadows"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8384 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8388 msgid "Realtime world lights"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8392 msgid ""
8393 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8394 "performance."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8398 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8402 msgid "Use normal maps"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8406 msgid ""
8407 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8408 "light with a bumpy surface"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8412 msgid "Soft shadows"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8416 msgid "Corona brightness:"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8420 msgid "Flare effects around certain lights"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8424 msgid "Fade coronas according to visibility"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8428 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8432 msgid "Bloom"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8436 msgid ""
8437 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8438 "pixels. Has a big impact on performance."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8442 msgid "Extra postprocessing effects"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8446 msgid ""
8447 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8448 "using a powerup"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8452 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8456 msgid "Motion blur:"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8460 msgid "Particles"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8464 msgid "Spawnpoint effects"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8468 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8472 msgid "Quality:"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8477 msgid ""
8478 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8479 "gives for better performance"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8483 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8487 msgid "No crosshair"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8492 msgid "Per weapon"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8496 msgid ""
8497 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8498 "models"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8504 msgid "Size:"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8508 msgid "By health"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8512 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8516 msgid "Enable center crosshair dot"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8520 msgid "Use normal crosshair color"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8524 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8528 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8532 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8536 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8540 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8544 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8548 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8552 msgid "Crosshair"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8556 msgid "Scoreboard"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8560 msgid "Fading speed:"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8564 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8568 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8572 msgid "Show team sizes:"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8576 msgid ""
8577 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8578 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8582 msgid "Waypoints"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8586 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8590 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8594 msgid "Control transparency of the waypoints"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8599 msgid "Font size:"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8603 msgid "Edge offset:"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8607 msgid "Fade when near the crosshair"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8611 msgid "Display names instead of icons"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8615 msgid "Damage"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8619 msgid "Overlay:"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8623 msgid "Factor:"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8627 msgid "Fade rate:"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8631 msgid "Player Names"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8635 msgid "Show names above players"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8639 msgid "Max distance:"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8643 msgid "Decolorize:"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8648 msgid "Teamplay"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8652 msgid "Only when near crosshair"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8656 msgid "Display health and armor"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8660 msgid "Damage overlay:"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8664 msgid "Dynamic HUD"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8668 msgid "HUD moves around following player's movement"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8672 msgid "Shake the HUD when hurt"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8677 msgid "Enter HUD editor"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8681 msgid "HUD"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8685 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8689 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8693 msgid "Frag Information"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8697 msgid "Display information about killing sprees"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8701 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8705 msgid "Show spree information in centerprints"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8709 msgid "Show spree information in death messages"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8713 msgid "Sprees in info messages:"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8717 msgid "SPREES^Disabled"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8721 msgid "Target"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8725 msgid "Attacker"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8729 msgid "SPREES^Both"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8733 msgid "Print on a seperate line"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8737 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8741 msgid "Add frag location to death messages when available"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8745 msgid "Gamemode Settings"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8749 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8753 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8759 msgid "Other"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8763 msgid "Display console messages in the top left corner"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8767 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8771 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8775 msgid "Powerup notifications"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8779 msgid "Weapon centerprint notifications"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8783 msgid "Weapon info message notifications"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8787 msgid "Announcers"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8791 msgid "Respawn countdown sounds"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8795 msgid "Killstreak sounds"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8799 msgid "Achievement sounds"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8803 msgid "Messages"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8807 msgid "Items"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8811 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8815 msgid "Unavailable alpha:"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8819 msgid "Unavailable color:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8823 msgid "GHOITEMS^Black"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8827 msgid "GHOITEMS^Dark"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8831 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8835 msgid "GHOITEMS^Normal"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8839 msgid "GHOITEMS^Blue"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8844 msgid "Players"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8848 msgid "Force player models to mine"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8852 msgid "Force player colors to mine"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8856 msgid ""
8857 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8858 "enemy team"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8862 msgid "Except in team games"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8866 msgid "Only in Duel"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8870 msgid "Only in team games"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8874 msgid "In team games and Duel"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8878 msgid "Body fading:"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8882 msgid "Gibs:"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8886 msgid "GIBS^None"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8890 msgid "GIBS^Few"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8894 msgid "GIBS^Many"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8898 msgid "GIBS^Lots"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8902 msgid "Models"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8906 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8910 msgid "1st person perspective"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8914 msgid "Slide to third person upon death"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8918 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8922 msgid "Smooth the view while crouching"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8926 msgid "View waving while idle"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8930 msgid "View bobbing while walking around"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8934 msgid "3rd person perspective"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8938 msgid "Back distance"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8942 msgid "Up distance"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8946 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8950 msgid "Field of view:"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8954 msgid "Field of vision in degrees"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8958 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8962 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8966 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8970 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8974 msgid "ZOOM^Instant"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8978 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8982 msgid ""
8983 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8984 "sensitivity change)"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8988 msgid "Velocity zoom"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8992 msgid "Forward movement only"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8996 msgid "VZOOM^Factor"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9000 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9004 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9008 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
9013 msgid "View"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9017 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9021 msgid "Up"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9025 msgid "Down"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9029 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9033 msgid ""
9034 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9038 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9042 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9046 msgid ""
9047 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9048 "you are carrying"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9052 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9056 msgid "Draw 1st person weapon model"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9060 msgid "Draw the weapon model"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9066 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9070 msgid "Weapon model opacity:"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9074 msgid "Gun model swaying"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9078 msgid "Gun model bobbing"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9083 msgid "Weapons"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9087 msgid "Key Bindings"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9091 msgid "Change key..."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9095 msgid "Edit..."
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9099 msgid "Clear"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9103 msgid "Reset all"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9107 msgid "Mouse"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9111 msgid "Sensitivity:"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9115 msgid "Mouse speed multiplier"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9119 msgid "Smooth aiming"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9123 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9127 msgid "Invert aiming"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9131 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9135 msgid "Use system mouse positioning"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9139 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9145 msgid "Disable system mouse acceleration"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9149 msgid "Make use of DGA mouse input"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9153 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9157 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9161 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9165 msgid "Jetpack on jump:"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9169 msgid "JPJUMP^Disabled"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9173 msgid "Air only"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9177 msgid "JPJUMP^All"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9183 msgid "Use joystick input"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9187 msgid "Command when pressed:"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9191 msgid "Command when released:"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9195 msgid "Cancel"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9199 msgid "User defined key bind"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9203 #, c-format
9204 msgid "%d fps"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9208 #, c-format
9209 msgid "%d KiB/s"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9213 #, c-format
9214 msgid "%d MiB/s"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9218 msgid "Network"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9222 msgid "Show netgraph"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9226 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9230 msgid "Packet loss compensation"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9234 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9238 msgid "Movement prediction error compensation"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9242 msgid "Use encryption (AES) when available"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9247 msgid "Bandwidth limit:"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9251 msgid "Specify your network speed"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9255 msgid "Slow ADSL"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9259 msgid "Fast ADSL"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9263 msgid "Broadband"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9267 msgid "Local latency:"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9271 msgid "HTTP downloads"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9275 msgid "Simultaneous:"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9279 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9283 msgid "Framerate"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9287 msgid "Show frames per second"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9291 msgid "Show your rendered frames per second"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9295 msgid "Maximum:"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9299 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9303 msgid "Target:"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9307 msgid "TRGT^Disabled"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9311 msgid "Idle limit:"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9315 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9319 msgid "Menu tooltips:"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9323 msgid ""
9324 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9325 "command bound to the menu item)"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9329 msgid "TLTIP^Disabled"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9333 msgid "TLTIP^Standard"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9337 msgid "TLTIP^Advanced"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9341 msgid "Show current date and time"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9345 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9349 msgid "Enable developer mode"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9353 msgid "Advanced settings..."
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9357 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9362 msgid "Factory reset"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9366 msgid "Cvar filter:"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9370 msgid "Modified cvars only"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9374 msgid "Setting:"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9378 msgid "Type:"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9382 msgid "Value:"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9386 msgid "Description:"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9390 msgid "Advanced settings"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9394 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9398 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9402 msgid "Menu Skins"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9406 msgid "Text Language"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9410 msgid "Set language"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9414 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9418 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9422 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9426 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9430 msgid "Disconnect now"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9434 msgid "Switch language"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9438 msgid "Warning"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9442 msgid "Resolution:"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9446 msgid "Font/UI size:"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9450 msgid "SZ^Unreadable"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9454 msgid "SZ^Tiny"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9458 msgid "SZ^Little"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9462 msgid "SZ^Small"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9466 msgid "SZ^Medium"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9470 msgid "SZ^Large"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9474 msgid "SZ^Huge"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9478 msgid "SZ^Gigantic"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9482 msgid "SZ^Colossal"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9486 msgid "Color depth:"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9490 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9494 msgid "16bit"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9498 msgid "32bit"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9502 msgid "Full screen"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9506 msgid "Vertical Synchronization"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9510 msgid ""
9511 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9512 "screen refresh rate"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9516 msgid "High-quality frame buffer"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9520 msgid "Antialiasing:"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9524 msgid ""
9525 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9526 "might decrease performance by quite a lot"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9530 msgid "AA^Disabled"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9535 msgid "2x"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9540 msgid "4x"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9544 msgid "Resolution scaling:"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9548 msgid ""
9549 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9550 "help slow GPUs"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9554 msgid "Anisotropy:"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9558 msgid "Anisotropic filtering quality"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9562 msgid "ANISO^Disabled"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9566 msgid "8x"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9570 msgid "16x"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9574 msgid "Depth first:"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9578 msgid ""
9579 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9580 "normal rendering starts"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9584 msgid "DF^Disabled"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9588 msgid "DF^World"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9592 msgid "DF^All"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9596 msgid "Brightness:"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9600 msgid "Brightness of black"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9604 msgid "Contrast:"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9608 msgid "Brightness of white"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9612 msgid "Gamma:"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9616 msgid ""
9617 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9618 "white or black"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9622 msgid "Contrast boost:"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9626 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9630 msgid "Saturation:"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9634 msgid ""
9635 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9636 "requires GLSL color control"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9640 msgid "LIT^Ambient:"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9644 msgid ""
9645 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9646 "and flat"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9650 msgid "Intensity:"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9654 msgid "Global rendering brightness"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9658 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9662 msgid ""
9663 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9664 "strange input or video lag on some machines"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9668 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9672 msgid "Flip view horizontally"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9676 msgid "Poor man's left handed mode"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9680 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9684 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9688 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9692 msgid "Campaign Difficulty:"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9696 msgid "CSKL^Easy"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9700 msgid "CSKL^Medium"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9704 msgid "CSKL^Hard"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9708 msgid "Play campaign!"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9712 msgid "Singleplayer"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9716 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9720 msgid "Winner"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9724 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9728 msgid "Autoselect team (recommended)"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9732 msgid "red"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9736 msgid "blue"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9740 msgid "yellow"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9744 msgid "pink"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9749 msgid "spectate"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9753 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9757 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9761 msgid "Accept"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9765 msgid "Don't accept (quit the game)"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9769 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9773 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9774 msgstr ""
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9777 msgid "teamplay"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9781 msgid "free for all"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9785 msgid "Moving"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9789 msgid "move forwards"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9793 msgid "move backwards"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9797 msgid "strafe left"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9801 msgid "strafe right"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9805 msgid "jump / swim"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9809 msgid "crouch / sink"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9813 msgid "jetpack"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9817 msgid "Attacking"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9821 msgid "WEAPON^previous"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9825 msgid "WEAPON^next"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9829 msgid "WEAPON^previously used"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9833 msgid "WEAPON^best"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9837 msgid "reload"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9841 msgid "hold zoom"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9845 msgid "toggle zoom"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9849 msgid "show scores"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9853 msgid "screen shot"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9857 msgid "maximize radar"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9861 msgid "3rd person view"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9865 msgid "enter spectator mode"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9869 msgid "Communication"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9873 msgid "public chat"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9877 msgid "team chat"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9881 msgid "show chat history"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9885 msgid "vote YES"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9889 msgid "vote NO"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9893 msgid "Client"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9897 msgid "enter console"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9901 msgid "quit"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9905 msgid "auto-join team"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9909 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9913 msgid "suicide / respawn"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9917 msgid "quick menu"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9921 msgid "User defined"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9925 msgid "Development"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9929 msgid "sandbox menu"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9933 msgid "drag object (sandbox)"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9937 msgid "waypoint editor menu"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9941 msgid "Leave current match"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9945 msgid "Stop demo"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9949 msgid "Leave campaign"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9953 msgid "Leave singleplayer"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9957 msgid "Leave multiplayer"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9961 msgid "Leave current campaign level"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9965 msgid "Leave current singleplayer match"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9969 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
9973 msgid "Do not press this button again!"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9977 msgid ""
9978 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9982 #, c-format
9983 msgid "%s's Xonotic Server"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9987 msgid ""
9988 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9989 "again."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9993 msgid "spectator"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9997 msgid "<no model found>"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10001 msgid "SERVER^Remove favorite"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10005 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10009 msgid "SERVER^Favorite"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10013 msgid ""
10014 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10015 "future"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10019 msgid "Ping"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10023 msgid "Hostname"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10027 msgid "Map"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10031 msgid "Type"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10035 #, c-format
10036 msgid "AES level %d"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10040 msgid "ENC^none"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10044 msgid "encryption:"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10048 #, c-format
10049 msgid "mod: %s"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10053 #, c-format
10054 msgid "modified settings"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10058 #, c-format
10059 msgid "official settings"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10063 msgid "SLCAT^Favorites"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10067 msgid "SLCAT^Recommended"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10071 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10075 msgid "SLCAT^Servers"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10079 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10083 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10087 msgid "SLCAT^Overkill"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10091 msgid "SLCAT^InstaGib"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10095 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10099 msgid "<TITLE>"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10103 msgid "<AUTHOR>"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10107 msgid "VOL^MAX"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10111 msgid "VOL^OFF"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10115 #, c-format
10116 msgid "%s dB"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10120 msgid "PART^OMG"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10124 msgid "PARTQUAL^Low"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10128 msgid "PARTQUAL^Medium"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10132 msgid "PARTQUAL^Normal"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10136 msgid "PARTQUAL^High"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10140 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10144 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10148 msgid ""
10149 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10150 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10151 msgstr ""
10152
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10154 msgid "Screen resolution"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10158 msgid "FADESPEED^Slow"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10162 msgid "FADESPEED^Normal"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10166 msgid "FADESPEED^Fast"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10170 msgid "FADESPEED^Instant"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10174 msgid "January"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10178 msgid "February"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10182 msgid "March"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10186 msgid "April"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10190 msgid "May"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10194 msgid "June"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10198 msgid "July"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10202 msgid "August"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10206 msgid "September"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10210 msgid "October"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10214 msgid "November"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10218 msgid "December"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10222 #, no-c-format
10223 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10227 msgid "Joined:"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10231 msgid "Last match:"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10235 msgid "Time played:"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10239 msgid "Favorite map:"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10244 #, c-format
10245 msgid "Matches:"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10249 #, c-format
10250 msgid "Wins/Losses:"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10254 #, c-format
10255 msgid "Win percentage:"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10259 #, c-format
10260 msgid "Kills/Deaths:"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10264 #, c-format
10265 msgid "Kill ratio:"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10269 msgid "ELO:"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10273 msgid "Rank:"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10277 msgid "Percentile:"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10281 #, c-format
10282 msgid "%d (unranked)"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10286 msgid "Update can be downloaded at:"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10290 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10294 #, c-format
10295 msgid "Update to %s now!"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10299 msgid ""
10300 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10301 "^1Expect visual problems."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10305 msgid "Use default"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10309 msgid "Team Color:"
10310 msgstr ""