]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Skip division by zero in snapback anticheat.
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-02-03 12:41+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
27 "language/tr/)\n"
28 "Language: tr\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "^1Multiline message at time %s that\n"
58 "^BOLDlasts longer than normal"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
62 #, c-format
63 msgid "Message at time %s"
64 msgstr "%szamanında mesaj"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
67 msgid "Generic message"
68 msgstr "Genel mesaj"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
72 msgid "vs"
73 msgstr "vs"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
76 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
77 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #, c-format
81 msgid "FPS: %.*f"
82 msgstr "FPS: %.*f"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
85 msgid "^1Observing"
86 msgstr "^1Gözlemleniyor"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
89 #, c-format
90 msgid "^1Spectating: ^7%s"
91 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
96 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
100 msgid "primary fire"
101 msgstr "birincil ateş"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
106 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "next weapon"
111 msgstr "bir sonraki silah"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "previous weapon"
116 msgstr "bir önceki silah"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
119 #, c-format
120 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
121 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #, c-format
125 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
126 msgstr ""
127 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "silah bırak"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "ikincil ateş"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
152 msgid "server info"
153 msgstr "sunucu bilgisi"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
161 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
162 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415
163 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
164 msgid "jump"
165 msgstr "zıpla"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
168 #, c-format
169 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
170 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
173 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
174 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
177 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
181 #, c-format
182 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
186 #, c-format
187 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
188 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
193 msgid "ready"
194 msgstr "hazır"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
197 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
198 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
201 #, c-format
202 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
203 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
207 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
210 #, c-format
211 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
212 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
215 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
216 msgid "team selection"
217 msgstr "takım seçimi"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
220 msgid "^1Spectating this player:"
221 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
224 msgid "^1Spectating you:"
225 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
228 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
229 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
232 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
236 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
237 msgstr ""
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
240 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
241 msgstr ""
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
244 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
245 #, c-format
246 msgid "Player %d"
247 msgstr "Oyuncu %d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
250 msgid "Standard quick menu"
251 msgstr ""
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
255 #, c-format
256 msgid "Submenu%d"
257 msgstr "Altmenü%d"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
260 #, c-format
261 msgid "Command%d"
262 msgstr "Komut%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
265 msgid "Continue..."
266 msgstr "Devam..."
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
270 msgid "Chat"
271 msgstr "Sohbet"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
274 msgid "QMCMD^Send public message to"
275 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
278 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
279 msgstr ":-) / iyiydi"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
282 msgid "QMCMD^nice one"
283 msgstr "iyiydi"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
286 msgid "QMCMD^good game"
287 msgstr "iyi oyun"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
290 msgid "QMCMD^hi / good luck"
291 msgstr "selam / iyi şanslar"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
294 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
295 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
298 msgid "QMCMD^Send in English"
299 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
303 msgid "QMCMD^Team chat"
304 msgstr "Takım sohbet"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
307 msgid "QMCMD^strength soon"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
311 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
312 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
315 msgid "QMCMD^free item, icon"
316 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
319 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
320 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
323 msgid "QMCMD^took item, icon"
324 msgstr "eşya alındı, simge"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
327 msgid "QMCMD^negative"
328 msgstr "QMCMD^olumsuz"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
331 msgid "QMCMD^positive"
332 msgstr "Olumlu"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
335 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
339 msgid "QMCMD^need help, icon"
340 msgstr "yardım gerek, simge"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
343 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
344 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
347 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
348 msgstr "düşman görüldü, simge"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
351 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
352 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
355 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
356 msgstr "bayrak görüldü, simge"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
359 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
363 msgid "QMCMD^defending, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
367 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
371 msgid "QMCMD^roaming, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
375 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
379 msgid "QMCMD^attacking, icon"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
387 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
391 #, c-format
392 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
396 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
400 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
401 msgstr "silahı bırak, simge"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
404 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
405 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
408 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
412 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
416 msgid "QMCMD^Send private message to"
417 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
421 msgid "QMCMD^Settings"
422 msgstr "Ayarlar"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
426 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
427 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
430 msgid "QMCMD^3rd person view"
431 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
434 msgid "QMCMD^Player models like mine"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
438 msgid "QMCMD^Names above players"
439 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
442 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
443 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
446 msgid "QMCMD^FPS"
447 msgstr "FPS"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
450 msgid "QMCMD^Net graph"
451 msgstr "Ağ grafiği"
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
455 msgid "QMCMD^Sound settings"
456 msgstr "Ses ayarları"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
459 msgid "QMCMD^Hit sound"
460 msgstr "Vurma sesi"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
463 msgid "QMCMD^Chat sound"
464 msgstr "Sohbet sesi"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
467 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
468 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
472 msgid "QMCMD^Observer camera"
473 msgstr "Gözlemci kamerası"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
476 msgid "QMCMD^Increase speed"
477 msgstr "Hızı arttır"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
480 msgid "QMCMD^Decrease speed"
481 msgstr "Hızı azalt"
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
484 msgid "QMCMD^Wall collision"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
488 msgid "QMCMD^Fullscreen"
489 msgstr "Tam Ekran"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
493 msgid "QMCMD^Call a vote"
494 msgstr "Oylama başlat"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
497 msgid "QMCMD^Restart the map"
498 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
501 msgid "QMCMD^End match"
502 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
505 msgid "QMCMD^Reduce match time"
506 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
509 msgid "QMCMD^Extend match time"
510 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
513 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
514 msgstr "Takımları karıştır"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
517 msgid "Server quick menu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
521 msgid "Waypoint editor menu"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
525 msgid "Waypoint editor menu as default"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
529 msgid "Server quick menu as default"
530 msgstr ""
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
533 msgid "QMCMD^Spectate a player"
534 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
537 #, c-format
538 msgid " (-%dL)"
539 msgstr " (-%dL)"
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
542 #, c-format
543 msgid " (+%dL)"
544 msgstr " (+%dL)"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
547 msgid "Start line"
548 msgstr "Başlangıç çizgisi"
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
552 msgid "Finish line"
553 msgstr "Bitiş çizgisi"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
557 #, c-format
558 msgid "Intermediate %d"
559 msgstr "Orta seviye %d"
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
562 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
563 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
564 #, c-format
565 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
566 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247
569 msgid "missing a checkpoint"
570 msgstr "kontrol noktası eksik"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
573 msgid "Click to select teleport destination"
574 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
577 msgid "Click to select spawn location"
578 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
581 msgid "Number of ball carrier kills"
582 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
585 msgid "SCO^bckills"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
589 msgid "SCO^bctime"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
593 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
594 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
597 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
601 msgid "SCO^caps"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
605 msgid "SCO^captime"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
609 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
610 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
613 msgid "Number of deaths"
614 msgstr "Ölüm sayısı"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
617 msgid "SCO^deaths"
618 msgstr "ölümler"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
621 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
622 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
625 msgid "SCO^destroyed"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
629 msgid "SCO^damage"
630 msgstr "hasar"
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
633 msgid "The total damage done"
634 msgstr "Verilen toplam hasar"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
637 msgid "SCO^dmgtaken"
638 msgstr "alınan hasar"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
641 msgid "The total damage taken"
642 msgstr "Alınan toplam hasar"
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
645 msgid "Number of flag drops"
646 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
649 msgid "SCO^drops"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
653 msgid "Player ELO"
654 msgstr "Oyuncu sıralaması"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
657 msgid "SCO^elo"
658 msgstr "sıralama"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
661 msgid "SCO^fastest"
662 msgstr "en hızlı"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
665 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
666 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
669 msgid "Number of faults committed"
670 msgstr "İşlenen hata sayısı"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
673 msgid "SCO^faults"
674 msgstr "hatalar"
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
677 msgid "Number of flag carrier kills"
678 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
681 msgid "SCO^fckills"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
685 msgid "FPS"
686 msgstr "FPS"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
689 msgid "SCO^fps"
690 msgstr "fps"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
693 msgid "Number of kills minus suicides"
694 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
697 msgid "SCO^frags"
698 msgstr "öldürmeler"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
701 msgid "Number of goals scored"
702 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
705 msgid "SCO^goals"
706 msgstr "goller"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
709 msgid "Number of keys carrier kills"
710 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
713 msgid "SCO^kckills"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
717 msgid "SCO^k/d"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
723 msgid "The kill-death ratio"
724 msgstr "öldürme-ölme oranı"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
727 msgid "SCO^kdr"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
731 msgid "SCO^kdratio"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
735 msgid "Number of kills"
736 msgstr "Öldürme sayısı"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
739 msgid "SCO^kills"
740 msgstr "öldürmeler"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
743 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
744 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
747 msgid "SCO^laps"
748 msgstr "turlar"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
751 msgid "Number of lives (LMS)"
752 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
755 msgid "SCO^lives"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
759 msgid "Number of times a key was lost"
760 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
763 msgid "SCO^losses"
764 msgstr "yenilgiler"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
768 msgid "Player name"
769 msgstr "Oyuncu ismi"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
772 msgid "SCO^name"
773 msgstr "isim"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
776 msgid "SCO^nick"
777 msgstr "takma ad"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
780 msgid "Number of objectives destroyed"
781 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
784 msgid "SCO^objectives"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
788 msgid ""
789 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
793 msgid "SCO^pickups"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
797 msgid "Ping time"
798 msgstr "Ping süresi"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
801 msgid "SCO^ping"
802 msgstr "ping"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
805 msgid "Packet loss"
806 msgstr "Paket kaybı"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
809 msgid "SCO^pl"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
813 msgid "Number of players pushed into void"
814 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
817 msgid "SCO^pushes"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
821 msgid "Player rank"
822 msgstr "Oyuncu rütbesi"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
825 msgid "SCO^rank"
826 msgstr "rütbe"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
829 msgid "Number of flag returns"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
833 msgid "SCO^returns"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
837 msgid "Number of revivals"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
841 msgid "SCO^revivals"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
845 msgid "Number of rounds won"
846 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
849 msgid "SCO^rounds won"
850 msgstr "kazanılan rauntlar"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
853 msgid "SCO^score"
854 msgstr "skor"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
857 msgid "Total score"
858 msgstr "Toplam skor"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
861 msgid "Number of suicides"
862 msgstr "İntihar sayısı"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
865 msgid "SCO^suicides"
866 msgstr "intihar etme"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
869 msgid "Number of kills minus deaths"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
873 msgid "SCO^sum"
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
877 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
878 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
881 msgid "SCO^takes"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
885 msgid "Number of teamkills"
886 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
889 msgid "SCO^teamkills"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
893 msgid "Number of ticks (Domination)"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
897 msgid "SCO^ticks"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
901 msgid "SCO^time"
902 msgstr "Süre"
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
905 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
909 msgid ""
910 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
914 msgid "Usage:"
915 msgstr "Kullanım:"
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
918 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
922 msgid ""
923 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
924 "cvar scoreboard_columns"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
928 msgid ""
929 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
930 "map start"
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
934 msgid ""
935 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
936 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
940 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
944 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
948 msgid ""
949 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
950 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
951 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
952 "field to show all fields available for the current game mode."
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
956 msgid ""
957 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
958 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
962 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
966 msgid ""
967 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
968 "right of the vertical bar aligned to the right."
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
972 msgid ""
973 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
974 "other gamemodes except DM."
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
986 msgid "N/A"
987 msgstr "N/A"
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
990 #, c-format
991 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
992 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
995 msgid "Item stats"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
999 msgid "Map stats:"
1000 msgstr "Harita verileri:"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1003 msgid "Monsters killed:"
1004 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
1007 msgid "Secrets found:"
1008 msgstr "Sırlar bulundu:"
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1011 #, c-format
1012 msgid "Spectators"
1013 msgstr "Seyirciler"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1016 #, c-format
1017 msgid "^2+%s %s"
1018 msgstr "^2+%s %s"
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1021 #, c-format
1022 msgid "^5%s %s"
1023 msgstr "^5%s %s"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1026 msgid "SCO^points"
1027 msgstr "puanlar"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1031 msgid "Team Selection"
1032 msgstr "Takım Seçimi"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1035 #, c-format
1036 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1040 #, c-format
1041 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1045 #, c-format
1046 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1050 #, c-format
1051 msgid "^3%1.0f minutes"
1052 msgstr "^3%1.0f dakika"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1055 #, c-format
1056 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1061 msgid "Map:"
1062 msgstr "Harita:"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1065 #, c-format
1066 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1067 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1070 #, c-format
1071 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1072 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1075 #, c-format
1076 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1077 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1080 #, c-format
1081 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1082 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1085 #, c-format
1086 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1087 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1090 msgid "qu"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1094 msgid "m"
1095 msgstr "m"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1098 msgid "km"
1099 msgstr "km"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1102 msgid "mi"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1106 msgid "nmi"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1110 msgid "Warmup"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1114 msgid "Warmup: no time limit"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1118 msgid "Warmup: too few players"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1122 msgid "Timeout"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1126 msgid "Sudden Death"
1127 msgstr "Ani ölüm"
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135
1130 msgid "Overtime"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1134 #, c-format
1135 msgid "Overtime #%d"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1139 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1143 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1147 msgid "A vote has been called for:"
1148 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1149
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1151 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1152 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1153
1154 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1155 msgid "^1Configure the HUD"
1156 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1157
1158 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1166 msgid "Yes"
1167 msgstr "Evet"
1168
1169 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1177 msgid "No"
1178 msgstr "Hayır"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1181 msgid "Out of ammo"
1182 msgstr "Cephane kalmadı"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1185 msgid "Don't have"
1186 msgstr "Sahip değilsin"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1189 msgid "Unavailable"
1190 msgstr "Kullanım dışı"
1191
1192 #: qcsrc/client/main.qc:300
1193 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1194 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1195
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1197 msgid "qu/s"
1198 msgstr "qu/s"
1199
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1201 msgid "m/s"
1202 msgstr "m/s"
1203
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1205 msgid "km/h"
1206 msgstr "km/h"
1207
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1209 msgid "mph"
1210 msgstr "mph"
1211
1212 #: qcsrc/client/main.qc:1153 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1213 msgid "knots"
1214 msgstr "bağ"
1215
1216 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1218 msgid "All Weapons Arena"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1223 msgid "All Available Weapons Arena"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1228 msgid "Most Weapons Arena"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1233 msgid "Most Available Weapons Arena"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384
1237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1238 msgid "No Weapons Arena"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1243 #, c-format
1244 msgid "%s Arena"
1245 msgstr "%s Arena"
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398
1248 #, c-format
1249 msgid "This is %s"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1253 msgid "Your client version is outdated."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1257 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1261 msgid "Please update!"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1265 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1269 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1273 #, c-format
1274 msgid "Welcome to %s"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1417 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1278 #, c-format
1279 msgid "Level %d:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1283 #, c-format
1284 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/client/main.qc:1439
1288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1289 msgid "Gametype:"
1290 msgstr "Oyun türü:"
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1453
1293 msgid "This match supports"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1297 #, c-format
1298 msgid "%d players"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/client/main.qc:1457
1302 #, c-format
1303 msgid "%d to %d players"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1307 #, c-format
1308 msgid "%d players maximum"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1312 #, c-format
1313 msgid "%d players minimum"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1317 msgid "Active modifications:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1321 msgid "Special gameplay tips:"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1325 msgid "Server's message"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1570
1329 #, c-format
1330 msgid "%s (not bound)"
1331 msgstr "%s (bağlı değil)"
1332
1333 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1334 msgid " (1 vote)"
1335 msgstr " (1 oy)"
1336
1337 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1338 #, c-format
1339 msgid " (%d votes)"
1340 msgstr " (%d oy)"
1341
1342 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1343 msgid "Don't care"
1344 msgstr "Umrumda değil"
1345
1346 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1347 msgid "Decide the gametype"
1348 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1349
1350 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1351 msgid "Vote for a map"
1352 msgstr "Haritayı oyla"
1353
1354 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1355 #, c-format
1356 msgid "%d seconds left"
1357 msgstr "%d saniye kaldı"
1358
1359 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1360 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1364 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1368 msgid "Requesting preview..."
1369 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1370
1371 #: qcsrc/client/view.qc:883
1372 msgid "Nade timer"
1373 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1374
1375 #: qcsrc/client/view.qc:888
1376 msgid "Capture progress"
1377 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1378
1379 #: qcsrc/client/view.qc:893
1380 msgid "Revival progress"
1381 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1382
1383 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1384 msgid "error creating curl handle"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1388 msgid "Assault"
1389 msgstr "Hücum"
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1392 msgid ""
1393 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1394 "out"
1395 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1404 msgid "Point limit:"
1405 msgstr "Puan sınırı"
1406
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1408 msgid "Clan Arena"
1409 msgstr "Klan Alanı"
1410
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1412 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1413 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1414
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1417 msgid "Round limit:"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1422 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1426 msgid "Capture time rankings"
1427 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1430 msgid "Capture the Flag"
1431 msgstr "Bayrağı kap"
1432
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1434 msgid ""
1435 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1436 "from the other team"
1437 msgstr ""
1438 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1439 "koru"
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1442 msgid "Capture limit:"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1446 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1451 msgid "Rankings"
1452 msgstr "Sıralamalar"
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1455 msgid "Race CTS"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1459 msgid "Race for fastest time."
1460 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1463 msgid "Deathmatch"
1464 msgstr "Herkes tek"
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1467 msgid "Score as many frags as you can"
1468 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1471 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1472 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1475 msgid "Domination"
1476 msgstr "Hakimiyet"
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1481 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1485 msgid "Duel"
1486 msgstr "Düello"
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1489 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1493 msgid "Freeze Tag"
1494 msgstr "Dondurucu Etiket"
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1497 msgid ""
1498 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1499 "freeze all enemies to win"
1500 msgstr ""
1501 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1502 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1505 msgid "Invasion"
1506 msgstr "İstila"
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1509 msgid "Survive against waves of monsters"
1510 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1513 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1514 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1517 msgid "Keepaway"
1518 msgstr "Uzak dur"
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1521 msgid "Gather all the keys to win the round"
1522 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1525 msgid "Key Hunt"
1526 msgstr "Anahtar Avı"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1529 msgid "^1You have no more lives left"
1530 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1533 msgid "Last Man Standing"
1534 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1537 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1538 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1541 msgid "Lives:"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1545 msgid "Nexball"
1546 msgstr "Nexball"
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1549 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1550 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1553 msgid "Goal limit:"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1557 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1561 msgid "Ball Stealer"
1562 msgstr "Top hırsızı"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1565 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1566 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1569 msgid "Onslaught"
1570 msgstr "Saldırı"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1573 msgid "Personal best"
1574 msgstr "Kişisel rekor"
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1577 msgid "Server best"
1578 msgstr "Sunucu rekoru"
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1581 msgid "Race"
1582 msgstr "Yarış"
1583
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1585 msgid "Race against other players to the finish line"
1586 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1587
1588 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1589 msgid "Laps:"
1590 msgstr "Turlar:"
1591
1592 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1593 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1594 msgstr ""
1595 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1596
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1598 msgid "Team Deathmatch"
1599 msgstr "Takım Kapışması"
1600
1601 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1602 msgid "Shells"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1606 msgid "Bullets"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1610 msgid "Rockets"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1614 msgid "Cells"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1618 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1619 msgid "Plasma"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1623 msgid "Small armor"
1624 msgstr "Küçük zırh"
1625
1626 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1627 msgid "Medium armor"
1628 msgstr "Orta zırh"
1629
1630 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1631 msgid "Big armor"
1632 msgstr "Büyük zırh"
1633
1634 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1635 msgid "Mega armor"
1636 msgstr "Mega zırh"
1637
1638 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1639 msgid "Small health"
1640 msgstr "Küçük can"
1641
1642 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1643 msgid "Medium health"
1644 msgstr "Orta can"
1645
1646 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1647 msgid "Big health"
1648 msgstr "Büyük sağlık"
1649
1650 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1651 msgid "Mega health"
1652 msgstr "Mega sağlık"
1653
1654 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1655 #: qcsrc/common/util.qc:263
1656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1657 msgid "Jetpack"
1658 msgstr "Jetpack"
1659
1660 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1661 msgid "Fuel"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1665 msgid "Fuel regenerator"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1669 msgid "Fuel regen"
1670 msgstr "Yakıt yağmuru"
1671
1672 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1673 #, no-c-format
1674 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1675 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1676
1677 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1679 msgid "Frag limit:"
1680 msgstr "Öldürme sınırı"
1681
1682 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1683 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1687 msgid "It's your turn"
1688 msgstr "Senin sıran"
1689
1690 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1692 msgid "Quit"
1693 msgstr "Çıkış"
1694
1695 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1696 msgid "Invite"
1697 msgstr "Davet"
1698
1699 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1700 msgid "Current Game"
1701 msgstr "Geçerli Oyun"
1702
1703 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1704 msgid "Exit Menu"
1705 msgstr "Menüden Çık"
1706
1707 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1709 msgid "Create"
1710 msgstr "Oluştur"
1711
1712 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1714 msgid "Join"
1715 msgstr "Giriş"
1716
1717 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1718 msgid "Minigames"
1719 msgstr "Küçükoyunlar"
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1722 msgid "Minigame message"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1726 msgid "Bulldozer"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1732 msgid "Game over!"
1733 msgstr "Oyun bitti!"
1734
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1736 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1737 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1738
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1746 msgid "You are spectating"
1747 msgstr "İzliyorsunuz"
1748
1749 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1750 msgid "Better luck next time!"
1751 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1752
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1754 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1755 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1758 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1759 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1762 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1763 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1764
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1766 msgid "Push the boulders onto the targets"
1767 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1768
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1770 msgid "Next Level"
1771 msgstr "Sonraki Oyun"
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1774 msgid "Restart"
1775 msgstr "Yeniden Başlat"
1776
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1778 msgid "Editor"
1779 msgstr "Yayımcı"
1780
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1783 msgid "Save"
1784 msgstr "Kaydet"
1785
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1787 msgid "Connect Four"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1796 #, c-format
1797 msgid "%s^7 won the game!"
1798 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1803 msgid "Draw"
1804 msgstr "Çiz"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1810 msgid "You lost the game!"
1811 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1812
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1817 msgid "You win!"
1818 msgstr "Kazandın!"
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1824 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1825 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1831 msgid "Click on the game board to place your piece"
1832 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1833
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1835 msgid "Nine Men's Morris"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1839 msgid ""
1840 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1841 msgstr ""
1842 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1843 "seçebilirsiniz"
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1846 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1847 msgstr ""
1848 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1851 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1852 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1855 msgid "Pong"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1860 msgid "AI"
1861 msgstr "Yapay Zeka"
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1864 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1865 msgstr ""
1866 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1867
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1869 msgid "Start Match"
1870 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1871
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1873 msgid "Add AI player"
1874 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1875
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1877 msgid "Remove AI player"
1878 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1879
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1881 msgid "Push-Pull"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1886 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1893 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1898 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1903 msgid "Next Match"
1904 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1905
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1907 msgid "Peg Solitaire"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1911 msgid "All pieces cleared!"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1915 msgid "Remaining pieces:"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1919 #, c-format
1920 msgid "Pieces left: %s"
1921 msgstr "Kalan parça: %s"
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1924 msgid "No more valid moves"
1925 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1928 msgid "Well done, you win!"
1929 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1932 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1933 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1936 msgid "Tic Tac Toe"
1937 msgstr "Tic Tac Toe"
1938
1939 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1940 msgid "Single Player"
1941 msgstr "Tek Oyuncu"
1942
1943 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1945 msgid "Golem"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1950 msgid "Mage"
1951 msgstr "Sihirbaz"
1952
1953 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1954 msgid "Mage spike"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1959 msgid "Spider"
1960 msgstr "Örümcek"
1961
1962 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1963 msgid "Spider attack"
1964 msgstr "Örümcek saldırısı"
1965
1966 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1967 msgid "Webbed"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1972 msgid "Wyvern"
1973 msgstr "Ejder"
1974
1975 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1976 msgid "Wyvern attack"
1977 msgstr "Ejder saldırısı"
1978
1979 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1981 msgid "Zombie"
1982 msgstr "Zombi"
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1985 msgid "Ammo"
1986 msgstr "Cephane"
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1989 msgid "Resistance"
1990 msgstr "Direnç"
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1993 msgid "Medic"
1994 msgstr "Sıhhiye"
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1997 msgid "Bash"
1998 msgstr "Darbe"
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2002 msgid "Vampire"
2003 msgstr "Vampir"
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2006 msgid "Disability"
2007 msgstr "Sakatlık"
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
2010 msgid "Disabled"
2011 msgstr "Kapalı"
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
2014 msgid "Vengeance"
2015 msgstr "İntikam"
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2018 msgid "Jump"
2019 msgstr "Zıpla"
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2022 msgid "Inferno"
2023 msgstr "Cehennem"
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2026 msgid "Swapper"
2027 msgstr "Takascı"
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2030 msgid "Magnet"
2031 msgstr "Mıknatıs"
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2034 msgid "Luck"
2035 msgstr "Şans"
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2038 msgid "Flight"
2039 msgstr "Uçuş"
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2042 msgid "Buff"
2043 msgstr "Devetüyü"
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2046 msgid "Damage text"
2047 msgstr "Hasar metni"
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2050 msgid "Draw damage numbers"
2051 msgstr "Hasar numarasını çiz"
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2054 msgid "Font size minimum:"
2055 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2058 msgid "Font size maximum:"
2059 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2066 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2067 msgid "Color:"
2068 msgstr "Renk:"
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2071 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2072 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2076 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2077 msgid "off-hand hook"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2081 #, c-format
2082 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2086 msgid "Vaporizer ammo"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2091 msgid "Extra life"
2092 msgstr "İlave can"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2095 msgid "Napalm grenade"
2096 msgstr "Napalm bombası"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2099 msgid "Ice grenade"
2100 msgstr "Buz bombası"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2103 msgid "Translocate grenade"
2104 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2107 msgid "Spawn grenade"
2108 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2111 msgid "Heal grenade"
2112 msgstr "İyileşme bombası"
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2115 msgid "Monster grenade"
2116 msgstr "Canavar bombası"
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2119 msgid "Entrap grenade"
2120 msgstr "Tuzak bombası"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2123 msgid "Veil grenade"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2128 msgid "drop weapon / throw nade"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2132 #, c-format
2133 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2137 msgid "Grenade"
2138 msgstr "Bomba"
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2141 #, c-format
2142 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2146 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2150 msgid "Overkill MachineGun"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2154 msgid "Overkill Nex"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2158 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2162 msgid "Overkill Shotgun"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2168 msgid "Invisibility"
2169 msgstr "Görünmezlik"
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2174 msgid "Shield"
2175 msgstr "Zırh"
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2180 msgid "Speed"
2181 msgstr "Hız"
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2186 msgid "Strength"
2187 msgstr "Kuvvet"
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2190 msgid "Burning"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2194 msgid "Spawn Shield"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2198 msgid "Superweapons"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2202 msgid "Waypoint"
2203 msgstr "Ara nokta"
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2206 msgid "Help me!"
2207 msgstr "Yardım et!"
2208
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2210 msgid "Here"
2211 msgstr "İşte"
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2214 msgid "DANGER"
2215 msgstr "TEHLİKE"
2216
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2218 msgid "Frozen!"
2219 msgstr "Soğuk!"
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2222 msgid "Reviving"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2226 msgid "Item"
2227 msgstr "Nesne"
2228
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2230 msgid "Checkpoint"
2231 msgstr "Kontrol noktası"
2232
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2235 msgid "Finish"
2236 msgstr "Bitiş"
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2241 msgid "Start"
2242 msgstr "Başlat"
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2245 msgid "Defend"
2246 msgstr "Savun"
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2249 msgid "Destroy"
2250 msgstr "Yoket"
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2253 msgid "Push"
2254 msgstr "İt"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2257 msgid "Flag carrier"
2258 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2261 msgid "Enemy carrier"
2262 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2265 msgid "Dropped flag"
2266 msgstr "Bırakılan bayrak"
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2269 msgid "White base"
2270 msgstr "Beyaz zemin"
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2273 msgid "Red base"
2274 msgstr "Kırmızı zemin"
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2277 msgid "Blue base"
2278 msgstr "Mavi zemin"
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2281 msgid "Yellow base"
2282 msgstr "Sarı zemin"
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2285 msgid "Pink base"
2286 msgstr "Pembe zemin"
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2289 msgid "Return flag here"
2290 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2291
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2300 msgid "Control point"
2301 msgstr "Kontrol noktası"
2302
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2304 msgid "Dropped key"
2305 msgstr "Bırakılan anahtar"
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2312 msgid "Key carrier"
2313 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2316 msgid "Run here"
2317 msgstr "Burada koş"
2318
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2321 msgid "Ball"
2322 msgstr "Küre"
2323
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2325 msgid "Ball carrier"
2326 msgstr "Küre taşıyıcı"
2327
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2329 msgid "Leader"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2333 msgid "Goal"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2338 msgid "Generator"
2339 msgstr "Dinamo"
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2342 msgid "Weapon"
2343 msgstr "Silah"
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2346 msgid "Monster"
2347 msgstr "Canavar"
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2350 msgid "Vehicle"
2351 msgstr "Araç"
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2354 msgid "Intruder!"
2355 msgstr "Davetsiz misafir!"
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2358 msgid "Tagged"
2359 msgstr "Etiketli"
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2362 #, c-format
2363 msgid "%s needing help!"
2364 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2365
2366 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2367 msgid "^1Server notices:"
2368 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2371 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2372 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2377 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2383 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2387 #, c-format
2388 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2389 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2392 #, c-format
2393 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2400 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2404 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2408 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2412 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2416 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2420 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2424 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2428 msgid ""
2429 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2430 "base"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2434 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2441 "itself"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2451 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2455 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2466 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2476 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2480 #, c-format
2481 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2486 #, c-format
2487 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2491 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2492 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2495 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2499 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2503 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2504 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2507 msgid "^F2Match is restarting..."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2512 msgid "^F4Countdown stopped!"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2621 #, c-format
2622 msgid ""
2623 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2715 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2740 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3016 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3027 msgid "^BGRound tied"
3028 msgstr "Raunt berabere bitti"
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3032 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3033 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3036 #, c-format
3037 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3052 #, c-format
3053 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3058 #, c-format
3059 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3064 #, c-format
3065 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3070 #, c-format
3071 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3076 #, c-format
3077 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3082 #, c-format
3083 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3088 #, c-format
3089 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3094 #, c-format
3095 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s^F3 connected"
3106 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3111 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3116 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3151 #, c-format
3152 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3171 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3175 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3179 #, c-format
3180 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3189 #, c-format
3190 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3194 #, c-format
3195 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3199 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3203 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3229 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3234 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3242 msgid ""
3243 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3244 "spectators aren't allowed at the moment."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3260 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3263 #, c-format
3264 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3268 #, c-format
3269 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3273 #, c-format
3274 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3275 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3278 #, c-format
3279 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3283 #, c-format
3284 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3288 #, c-format
3289 msgid ""
3290 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3291 "and will be lost."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3298 "lost."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3310 "(^F1%s^F4)"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3314 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3321 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3330 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3334 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3335 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3341 "^F2Xonotic %s"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3354 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3358 #, c-format
3359 msgid ""
3360 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3369 #, c-format
3370 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3379 #, c-format
3380 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3384 #, c-format
3385 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3389 #, c-format
3390 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3394 #, c-format
3395 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3399 #, c-format
3400 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3404 #, c-format
3405 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3409 #, c-format
3410 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3414 #, c-format
3415 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3419 #, c-format
3420 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3424 #, c-format
3425 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3429 #, c-format
3430 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3434 #, c-format
3435 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3439 #, c-format
3440 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3444 #, c-format
3445 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3449 #, c-format
3450 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3454 #, c-format
3455 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3456 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3459 #, c-format
3460 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3464 #, c-format
3465 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3469 #, c-format
3470 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3474 #, c-format
3475 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3479 #, c-format
3480 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3484 #, c-format
3485 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3489 #, c-format
3490 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3494 #, c-format
3495 msgid ""
3496 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3516 #, c-format
3517 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3568 #, c-format
3569 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3573 #, c-format
3574 msgid ""
3575 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3576 "%s%s"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3580 #, c-format
3581 msgid ""
3582 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3586 #, c-format
3587 msgid ""
3588 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3598 #, c-format
3599 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3603 #, c-format
3604 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3608 #, c-format
3609 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3613 #, c-format
3614 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3618 #, c-format
3619 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3623 #, c-format
3624 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3628 #, c-format
3629 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3638 #, c-format
3639 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3648 #, c-format
3649 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3653 #, c-format
3654 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3658 #, c-format
3659 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3663 #, c-format
3664 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3668 #, c-format
3669 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3673 #, c-format
3674 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3678 #, c-format
3679 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3683 msgid "^F4You are now alone!"
3684 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3687 msgid "^BGYou are attacking!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3691 msgid "^BGYou are defending!"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3695 #, c-format
3696 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3700 #, c-format
3701 msgid "%s players are needed for this match."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3705 msgid "^BGBegin!"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3709 msgid "^BGGame starts in"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3713 #, c-format
3714 msgid "^BGRound %s starts in"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3718 msgid "^F4Round cannot start"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3722 msgid "^F2Don't camp!"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3726 msgid ""
3727 "^BGYou are now free.\n"
3728 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3729 "^BGif you think you will succeed."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3733 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3737 msgid ""
3738 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3739 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3740 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3744 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3748 msgid "^BGYou captured the flag!"
3749 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3752 #, c-format
3753 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3757 #, c-format
3758 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3762 #, c-format
3763 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3767 #, c-format
3768 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3772 #, c-format
3773 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3777 #, c-format
3778 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3782 #, c-format
3783 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3787 #, c-format
3788 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3792 #, c-format
3793 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3794 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3797 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3801 msgid "^BGYou got the flag!"
3802 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3805 #, c-format
3806 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3810 #, c-format
3811 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3815 #, c-format
3816 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3820 #, c-format
3821 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3826 #, c-format
3827 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3832 #, c-format
3833 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3837 #, c-format
3838 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3842 #, c-format
3843 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3847 #, c-format
3848 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3852 #, c-format
3853 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3857 #, c-format
3858 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3862 #, c-format
3863 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3867 #, c-format
3868 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3872 #, c-format
3873 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3878 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3879 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3882 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3886 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3890 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3894 #, c-format
3895 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3896 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3901 #, c-format
3902 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3903 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3906 #, c-format
3907 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3908 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3913 #, c-format
3914 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3915 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3918 #, c-format
3919 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3920 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3923 #, c-format
3924 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3925 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3928 #, c-format
3929 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3933 #, c-format
3934 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3938 #, c-format
3939 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3943 #, c-format
3944 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3948 #, c-format
3949 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3953 #, c-format
3954 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3958 #, c-format
3959 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3963 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3967 #, c-format
3968 msgid ""
3969 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3970 "You are now on: %s"
3971 msgstr ""
3972 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3973 "Şimdi buradasınız: %s"
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3976 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3980 msgid "^K1Die camper!"
3981 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3984 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3985 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3988 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3989 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3992 #, c-format
3993 msgid "^K1You were %s"
3994 msgstr "^K1Sen %s"
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3997 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3998 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4001 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4002 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4005 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4006 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4009 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4010 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4013 msgid "^K1You fragged yourself!"
4014 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4017 msgid "^K1You need to be more careful!"
4018 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4021 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4022 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4025 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4029 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4030 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4033 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4037 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4041 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4045 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4049 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4053 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4057 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4061 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4065 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4069 msgid "^K1You need to preserve your health"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4073 msgid "^K1You became a shooting star!"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4077 msgid "^K1You melted away in slime!"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4081 msgid "^K1You committed suicide!"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4085 msgid "^K1You ended it all!"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4089 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4093 #, c-format
4094 msgid "^BGYou are now on: %s"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4098 msgid "^K1You died in an accident!"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4102 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4106 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4110 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4114 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4118 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4122 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4126 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4130 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4134 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4138 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4142 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4146 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4150 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4154 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4158 msgid "^K1Watch your step!"
4159 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4162 #, c-format
4163 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4167 #, c-format
4168 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4172 #, c-format
4173 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4177 #, c-format
4178 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4182 msgid ""
4183 "^K1Stop idling!\n"
4184 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4188 msgid ""
4189 "^K1Stop idling!\n"
4190 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4194 #, c-format
4195 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4199 #, c-format
4200 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4204 msgid "^BGDoor unlocked!"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4208 #, c-format
4209 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4213 #, c-format
4214 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4218 msgid "^K3You revived yourself"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4222 #, c-format
4223 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4227 #, c-format
4228 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4232 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4236 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4240 msgid "^K1You froze yourself"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4244 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4248 #, c-format
4249 msgid "^K1A %s has arrived!"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4253 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4257 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4261 msgid ""
4262 "^K1No spawnpoints available!\n"
4263 "Hope your team can fix it..."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4267 #, c-format
4268 msgid ""
4269 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4270 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4274 msgid "^BGYou picked up the ball"
4275 msgstr "^BGTopu aldın"
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4278 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4282 msgid ""
4283 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4284 "Help the key carriers to meet!"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4288 msgid ""
4289 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4290 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4294 msgid ""
4295 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4296 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4300 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4301 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4304 msgid "^BGScanning frequency range..."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4308 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4312 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4316 msgid ""
4317 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4318 "Use the same command again to spectate anyway."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4322 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4326 #, c-format
4327 msgid ""
4328 "^BGWaiting for players to join...\n"
4329 "Need active players for: %s"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4333 #, c-format
4334 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4338 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4342 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4346 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4350 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4354 #, c-format
4355 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4359 #, c-format
4360 msgid ""
4361 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4362 "Next weapon: ^F1%s"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4366 #, c-format
4367 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4371 #, c-format
4372 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4376 msgid "^BGYou captured a control point"
4377 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4380 #, c-format
4381 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4385 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4389 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4393 msgid ""
4394 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4395 "^F2Capture some control points to unshield it"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4399 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4403 msgid ""
4404 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4405 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4409 #, c-format
4410 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4414 #, c-format
4415 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4419 msgid ""
4420 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4421 "Keep fragging until we have a winner!"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4425 msgid ""
4426 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4427 "Keep scoring until we have a winner!"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4431 msgid ""
4432 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4433 "\n"
4434 "Generators are now decaying.\n"
4435 "The more control points your team holds,\n"
4436 "the faster the enemy generator decays"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4440 #, c-format
4441 msgid ""
4442 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4443 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4447 msgid "^K1In^BG-portal created"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4451 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4455 msgid "^F1Portal creation failed"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4459 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4463 msgid "^F2Strength has worn off"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4467 msgid "^F2Shield surrounds you"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4471 msgid "^F2Shield has worn off"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4475 msgid "^F2You are on speed"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4479 msgid "^F2Speed has worn off"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4483 msgid "^F2You are invisible"
4484 msgstr "^F2Görünmezsin"
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4487 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4488 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4491 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4495 msgid "^BGSequence completed!"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4499 msgid "^BGThere are more to go..."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4503 #, c-format
4504 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4508 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4512 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4516 msgid "^F2You now have a superweapon"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4520 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4524 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4528 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4532 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4536 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4540 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4544 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4548 #, c-format
4549 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4553 #, c-format
4554 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4558 #, c-format
4559 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4563 msgid ""
4564 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4565 "^F4Stop them!"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4569 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4573 #, c-format
4574 msgid " (near %s)"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4578 msgid "primary"
4579 msgstr "birincil"
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4582 msgid "secondary"
4583 msgstr "ikincil"
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4586 msgid "point"
4587 msgstr "nokta"
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4590 msgid "points"
4591 msgstr "noktalar"
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4594 msgid "drop flag"
4595 msgstr "bayrak bırak"
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4598 msgid "throw nade"
4599 msgstr "nade fırlat"
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4602 #, c-format
4603 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4607 #, c-format
4608 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4612 msgid "TRIPLE FRAG! "
4613 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4614
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4616 #, c-format
4617 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4621 #, c-format
4622 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4626 msgid "RAGE! "
4627 msgstr "HİDDET! "
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4630 #, c-format
4631 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4635 #, c-format
4636 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4640 msgid "MASSACRE! "
4641 msgstr "KATLİAM!"
4642
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4644 #, c-format
4645 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4649 #, c-format
4650 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4654 msgid "MAYHEM! "
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4658 #, c-format
4659 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4663 #, c-format
4664 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4668 msgid "BERSERKER! "
4669 msgstr "VAHŞİ!"
4670
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4672 #, c-format
4673 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4677 #, c-format
4678 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4682 msgid "CARNAGE! "
4683 msgstr "KIYIM!"
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4686 #, c-format
4687 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4691 #, c-format
4692 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4696 msgid "ARMAGEDDON! "
4697 msgstr "KIYAMET!"
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4700 #, c-format
4701 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4705 #, c-format
4706 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "\n"
4713 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "\n"
4720 "(^F4Dead^BG)%s"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4724 #, c-format
4725 msgid "%d score spree! "
4726 msgstr ""
4727
4728 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4729 #, c-format
4730 msgid "%d frag spree! "
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4734 msgid "First blood! "
4735 msgstr "İlk kan!"
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4738 msgid "First score! "
4739 msgstr "İlk skor!"
4740
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4742 msgid "First casualty! "
4743 msgstr "İlk kaza!"
4744
4745 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4746 msgid "First victim! "
4747 msgstr "İlk kurban!"
4748
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4750 #, c-format
4751 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4755 #, c-format
4756 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4760 #, c-format
4761 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4765 #, c-format
4766 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4770 #, c-format
4771 msgid ", ending their %d frag spree"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4775 #, c-format
4776 msgid ", ending their %d score spree"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4780 #, c-format
4781 msgid ", losing their %d frag spree"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4785 #, c-format
4786 msgid ", losing their %d score spree"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4790 #, c-format
4791 msgid " with %d %s"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4795 msgid "TEAM^Red"
4796 msgstr "Kırmızı"
4797
4798 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4799 msgid "TEAM^Blue"
4800 msgstr "Mavi"
4801
4802 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4803 msgid "TEAM^Yellow"
4804 msgstr "Sarı"
4805
4806 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4807 msgid "TEAM^Pink"
4808 msgstr "Pembe"
4809
4810 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4811 msgid "Team"
4812 msgstr "Takım"
4813
4814 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4815 msgid "Neutral"
4816 msgstr "Tarafsız"
4817
4818 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4819 msgid "KEY^Red"
4820 msgstr "Kırmızı"
4821
4822 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4823 msgid "KEY^Blue"
4824 msgstr "Mavi"
4825
4826 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4827 msgid "KEY^Yellow"
4828 msgstr "Sarı"
4829
4830 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4831 msgid "KEY^Pink"
4832 msgstr "Pembe"
4833
4834 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4835 msgid "FLAG^Red"
4836 msgstr "Kırmızı"
4837
4838 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4839 msgid "FLAG^Blue"
4840 msgstr "Mavi"
4841
4842 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4843 msgid "FLAG^Yellow"
4844 msgstr "Sarı"
4845
4846 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4847 msgid "FLAG^Pink"
4848 msgstr "Pembe"
4849
4850 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4851 msgid "GENERATOR^Red"
4852 msgstr "Kırmızı"
4853
4854 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4855 msgid "GENERATOR^Blue"
4856 msgstr "Mavi"
4857
4858 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4859 msgid "GENERATOR^Yellow"
4860 msgstr "Sarı"
4861
4862 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4863 msgid "GENERATOR^Pink"
4864 msgstr "Pembe"
4865
4866 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4867 #, c-format
4868 msgid "%s under attack!"
4869 msgstr "%ssaldırı altında!"
4870
4871 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4872 msgid "Turret"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4876 msgid "eWheel Turret"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4880 msgid "eWheel"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4884 msgid "FLAC Cannon"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4888 msgid "FLAC"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4892 msgid "Fusion Reactor"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4896 msgid "Hellion Missile Turret"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4900 msgid "Hellion"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4904 msgid "Hunter-Killer Turret"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4908 msgid "Hunter-Killer"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4912 msgid "Machinegun Turret"
4913 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4914
4915 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4916 msgid "Machinegun"
4917 msgstr "Makineli Tüfek"
4918
4919 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4920 msgid "MLRS Turret"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4924 msgid "MLRS"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4928 msgid "Phaser Cannon"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4932 msgid "Phaser"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4936 msgid "Plasma Cannon"
4937 msgstr "Plazma Topu"
4938
4939 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4940 msgid "Dual plasma"
4941 msgstr "Çift plazma"
4942
4943 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4944 msgid "Dual Plasma Cannon"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4948 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4949 msgid "Tesla Coil"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4953 msgid "Walker Turret"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4957 msgid "Walker"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/common/util.qc:248
4961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4962 msgid "Dodging"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/util.qc:249
4966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4967 msgid "InstaGib"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/util.qc:250
4971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4972 msgid "New Toys"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/util.qc:251
4976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4977 msgid "NIX"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/common/util.qc:252
4981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4982 msgid "Rocket Flying"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:253
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4987 msgid "Invincible Projectiles"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/common/util.qc:254
4991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4992 msgid "Low gravity"
4993 msgstr "Düşük yerçekimi"
4994
4995 #: qcsrc/common/util.qc:255
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4997 msgid "Cloaked"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:256
5001 msgid "Hook"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/common/util.qc:257
5005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5006 msgid "Midair"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/common/util.qc:258
5010 msgid "Melee only Arena"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/util.qc:260
5014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5015 msgid "Piñata"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/common/util.qc:261
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5020 msgid "Weapons stay"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/common/util.qc:262
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5025 msgid "Blood loss"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/common/util.qc:264
5029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5030 msgid "Buffs"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/util.qc:265
5034 msgid "Overkill"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/util.qc:266
5038 msgid "No powerups"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/util.qc:267
5042 msgid "Powerups"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/util.qc:268
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5047 msgid "Touch explode"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/util.qc:269
5051 msgid "Wall jumping"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/common/util.qc:270
5055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5056 msgid "No start weapons"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/util.qc:271
5060 msgid "Nades"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/util.qc:272
5064 msgid "Offhand blaster"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5068 msgid "Male"
5069 msgstr "Erkek"
5070
5071 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5072 msgid "Female"
5073 msgstr "Kadın"
5074
5075 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5076 msgid "Undisclosed"
5077 msgstr "Gizli"
5078
5079 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5080 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5081 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5082
5083 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5084 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5085 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5086
5087 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5088 msgid "TAB"
5089 msgstr "TAB"
5090
5091 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5092 #, c-format
5093 msgid "ENTER"
5094 msgstr "ENTER"
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5097 msgid "ESCAPE"
5098 msgstr "ESC"
5099
5100 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5101 msgid "SPACE"
5102 msgstr "SPACE"
5103
5104 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5105 msgid "BACKSPACE"
5106 msgstr "GERİ TUŞU"
5107
5108 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5109 #, c-format
5110 msgid "UPARROW"
5111 msgstr "YUKARI OK"
5112
5113 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5114 #, c-format
5115 msgid "DOWNARROW"
5116 msgstr "AŞAĞI OK"
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5119 #, c-format
5120 msgid "LEFTARROW"
5121 msgstr "SOL OK"
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5124 #, c-format
5125 msgid "RIGHTARROW"
5126 msgstr "SAĞ OK"
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5129 msgid "ALT"
5130 msgstr "ALT"
5131
5132 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5133 msgid "CTRL"
5134 msgstr "CTRL"
5135
5136 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5137 msgid "SHIFT"
5138 msgstr "SHIFT"
5139
5140 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5141 #, c-format
5142 msgid "INS"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5146 #, c-format
5147 msgid "DEL"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5151 #, c-format
5152 msgid "PGDN"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5156 #, c-format
5157 msgid "PGUP"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5161 #, c-format
5162 msgid "HOME"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5166 #, c-format
5167 msgid "END"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5171 msgid "PAUSE"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5175 msgid "NUMLOCK"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5179 msgid "CAPSLOCK"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5183 msgid "SCROLLOCK"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5187 msgid "SEMICOLON"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5191 msgid "TILDE"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5195 msgid "BACKQUOTE"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5199 msgid "QUOTE"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5203 msgid "APOSTROPHE"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5207 msgid "BACKSLASH"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5211 #, c-format
5212 msgid "F%d"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5216 #, c-format
5217 msgid "KP_%d"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5229 #, c-format
5230 msgid "KP_%s"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5234 #, c-format
5235 msgid "PERIOD"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5239 #, c-format
5240 msgid "DIVIDE"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5244 #, c-format
5245 msgid "SLASH"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5249 #, c-format
5250 msgid "MULTIPLY"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5254 #, c-format
5255 msgid "MINUS"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5259 #, c-format
5260 msgid "PLUS"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5264 #, c-format
5265 msgid "EQUALS"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5269 msgid "PRINTSCREEN"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5273 #, c-format
5274 msgid "MOUSE%d"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5278 msgid "MWHEELUP"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5282 msgid "MWHEELDOWN"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5286 #, c-format
5287 msgid "JOY%d"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5291 #, c-format
5292 msgid "AUX%d"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5296 #, c-format
5297 msgid "DPAD_UP"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5310 #, c-format
5311 msgid "X360_%s"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5315 #, c-format
5316 msgid "DPAD_DOWN"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5320 #, c-format
5321 msgid "DPAD_LEFT"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5325 #, c-format
5326 msgid "DPAD_RIGHT"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5330 #, c-format
5331 msgid "START"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5335 #, c-format
5336 msgid "BACK"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5340 #, c-format
5341 msgid "LEFT_THUMB"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5345 #, c-format
5346 msgid "RIGHT_THUMB"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5350 #, c-format
5351 msgid "LEFT_SHOULDER"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5355 #, c-format
5356 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5360 #, c-format
5361 msgid "LEFT_TRIGGER"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5365 #, c-format
5366 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5370 #, c-format
5371 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5375 #, c-format
5376 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5380 #, c-format
5381 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5385 #, c-format
5386 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5390 #, c-format
5391 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5395 #, c-format
5396 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5400 #, c-format
5401 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5405 #, c-format
5406 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5411 #, c-format
5412 msgid "JOY_%s"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5416 #, c-format
5417 msgid "UP"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5421 #, c-format
5422 msgid "DOWN"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5426 #, c-format
5427 msgid "LEFT"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5431 #, c-format
5432 msgid "RIGHT"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5436 #, c-format
5437 msgid "MIDINOTE%d"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5441 #, c-format
5442 msgid "Press %s"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5446 msgid "No right gunner!"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5450 msgid "No left gunner!"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5454 msgid "Bumblebee"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5458 msgid "Racer"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5462 msgid "Racer cannon"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5466 msgid "Raptor"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5470 msgid "Raptor cannon"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5474 msgid "Raptor bomb"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5478 msgid "Raptor flare"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5482 msgid "Spiderbot"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5486 msgid "Arc"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5490 msgid "Blaster"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5494 msgid "Crylink"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5498 msgid "Devastator"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5502 msgid "Electro"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5506 msgid "Fireball"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5510 msgid "Hagar"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5514 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5519 msgid "Grappling Hook"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5523 msgid "MachineGun"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5527 msgid "Mine Layer"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5531 msgid "Mortar"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5535 msgid "Port-O-Launch"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5539 msgid "Rifle"
5540 msgstr "Tüfek"
5541
5542 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5543 msgid "T.A.G. Seeker"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5547 msgid "Shockwave"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5551 msgid "Shotgun"
5552 msgstr "Pompalı"
5553
5554 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5555 #, no-c-format
5556 msgid "@!#%'n Tuba"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5560 msgid "Vaporizer"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5564 msgid "Vortex"
5565 msgstr "Vortex"
5566
5567 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5568 #, c-format
5569 msgid "CI_DEC^%s years"
5570 msgstr "%syıl"
5571
5572 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5573 #, c-format
5574 msgid "CI_ZER^%d years"
5575 msgstr "%dyıl"
5576
5577 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5578 #, c-format
5579 msgid "CI_FIR^%d year"
5580 msgstr "%dyıl"
5581
5582 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5583 #, c-format
5584 msgid "CI_SEC^%d years"
5585 msgstr "%dyıl"
5586
5587 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5588 #, c-format
5589 msgid "CI_THI^%d years"
5590 msgstr "%dyıl"
5591
5592 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5593 #, c-format
5594 msgid "CI_MUL^%d years"
5595 msgstr "%dyıl"
5596
5597 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5598 #, c-format
5599 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5600 msgstr "%shafta"
5601
5602 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5603 #, c-format
5604 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5605 msgstr "%dhafta"
5606
5607 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5608 #, c-format
5609 msgid "CI_FIR^%d week"
5610 msgstr "%dhafta"
5611
5612 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5613 #, c-format
5614 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5615 msgstr "%dhafta"
5616
5617 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5618 #, c-format
5619 msgid "CI_THI^%d weeks"
5620 msgstr "%dhafta"
5621
5622 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5623 #, c-format
5624 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5625 msgstr "%dhafta"
5626
5627 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5628 #, c-format
5629 msgid "CI_DEC^%s days"
5630 msgstr "%sgün"
5631
5632 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5633 #, c-format
5634 msgid "CI_ZER^%d days"
5635 msgstr "%dgün"
5636
5637 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5638 #, c-format
5639 msgid "CI_FIR^%d day"
5640 msgstr "%dgün"
5641
5642 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5643 #, c-format
5644 msgid "CI_SEC^%d days"
5645 msgstr "%dgün"
5646
5647 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5648 #, c-format
5649 msgid "CI_THI^%d days"
5650 msgstr "%dgün"
5651
5652 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5653 #, c-format
5654 msgid "CI_MUL^%d days"
5655 msgstr "%dgün"
5656
5657 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5658 #, c-format
5659 msgid "CI_DEC^%s hours"
5660 msgstr "%ssaat"
5661
5662 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5663 #, c-format
5664 msgid "CI_ZER^%d hours"
5665 msgstr "%dsaat"
5666
5667 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5668 #, c-format
5669 msgid "CI_FIR^%d hour"
5670 msgstr "%dsaat"
5671
5672 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5673 #, c-format
5674 msgid "CI_SEC^%d hours"
5675 msgstr "%dsaat"
5676
5677 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5678 #, c-format
5679 msgid "CI_THI^%d hours"
5680 msgstr "%dsaat"
5681
5682 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5683 #, c-format
5684 msgid "CI_MUL^%d hours"
5685 msgstr "%dsaat"
5686
5687 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5688 #, c-format
5689 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5690 msgstr "%sdakika"
5691
5692 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5693 #, c-format
5694 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5695 msgstr "%ddakika"
5696
5697 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5698 #, c-format
5699 msgid "CI_FIR^%d minute"
5700 msgstr "%ddakika"
5701
5702 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5703 #, c-format
5704 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5705 msgstr "%ddakika"
5706
5707 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5708 #, c-format
5709 msgid "CI_THI^%d minutes"
5710 msgstr "%ddakika"
5711
5712 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5713 #, c-format
5714 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5715 msgstr "%ddakika"
5716
5717 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5718 #, c-format
5719 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5720 msgstr "%ssaniye"
5721
5722 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5723 #, c-format
5724 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5725 msgstr "%dsaniye"
5726
5727 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5728 #, c-format
5729 msgid "CI_FIR^%d second"
5730 msgstr "%dsaniye"
5731
5732 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5733 #, c-format
5734 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5735 msgstr "%dsaniye"
5736
5737 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5738 #, c-format
5739 msgid "CI_THI^%d seconds"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5743 #, c-format
5744 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5748 #, c-format
5749 msgid "%dst"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5753 #, c-format
5754 msgid "%dnd"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5758 #, c-format
5759 msgid "%drd"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5763 #, c-format
5764 msgid "%dth"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5768 msgid "No description"
5769 msgstr "Açıklama yok"
5770
5771 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5772 #, c-format
5773 msgid ""
5774 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5775 "please file an issue."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5779 #, c-format
5780 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5784 #, c-format
5785 msgid "%02d:%02d:%02d"
5786 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5787
5788 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5789 #, c-format
5790 msgid "Item %d"
5791 msgstr "Nesne %d"
5792
5793 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5797 msgid "Custom"
5798 msgstr "Mevcut"
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5801 msgid "Core Team"
5802 msgstr "Çekirdek Takım"
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5805 msgid "Extended Team"
5806 msgstr "İlave Takım"
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5809 msgid "Website"
5810 msgstr "Website"
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5813 msgid "Stats"
5814 msgstr "İstatistikler"
5815
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5817 msgid "Art"
5818 msgstr "Sanat"
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5821 msgid "Animation"
5822 msgstr "Canlandırma"
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5825 msgid "Campaign"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5829 msgid "Level Design"
5830 msgstr "Seviye Tasarımı"
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5833 msgid "Music / Sound FX"
5834 msgstr "Müzik / Ses FX"
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5837 msgid "Game Code"
5838 msgstr "Oyun Kodu"
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5841 msgid "Marketing / PR"
5842 msgstr "Mağaza / PR"
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5845 msgid "Legal"
5846 msgstr "Yasal"
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5849 msgid "Game Engine"
5850 msgstr "Oyun Motoru"
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5853 msgid "Engine Additions"
5854 msgstr "Motor Eklemeleri"
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5857 msgid "Compiler"
5858 msgstr "Derleyici"
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5861 msgid "Other Active Contributors"
5862 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5865 msgid "Translators"
5866 msgstr "Çevirmenler"
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5869 msgid "Asturian"
5870 msgstr "Asturyaca"
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5873 msgid "Belarusian"
5874 msgstr "Beyaz Rusça"
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5877 msgid "Bulgarian"
5878 msgstr "Bulgarca"
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5881 msgid "Chinese (China)"
5882 msgstr "Çince (Çin)"
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5885 msgid "Chinese (Taiwan)"
5886 msgstr "Çince (Tayvan)"
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5889 msgid "Cornish"
5890 msgstr "Keltçe"
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5893 msgid "Czech"
5894 msgstr "Çekce"
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5897 msgid "Dutch"
5898 msgstr "Flemenkçe"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5901 msgid "English (Australia)"
5902 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5905 msgid "Finnish"
5906 msgstr "Fince"
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5909 msgid "French"
5910 msgstr "Fransızca"
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5913 msgid "German"
5914 msgstr "Almanca"
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5917 msgid "Greek"
5918 msgstr "Yunanca"
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5921 msgid "Hungarian"
5922 msgstr "Macarca"
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5925 msgid "Irish"
5926 msgstr "İrlandaca"
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5929 msgid "Italian"
5930 msgstr "İtalyanca"
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5933 msgid "Japanese"
5934 msgstr "Japon"
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5937 msgid "Kazakh"
5938 msgstr "Kazakça"
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5941 msgid "Korean"
5942 msgstr "Korece"
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5945 msgid "Polish"
5946 msgstr "Polonyaca"
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5949 msgid "Portuguese"
5950 msgstr "Portekizce"
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5953 msgid "Portuguese (Brazil)"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5957 msgid "Romanian"
5958 msgstr "Romanca"
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5961 msgid "Russian"
5962 msgstr "Rusça"
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5965 msgid "Scottish Gaelic"
5966 msgstr "İskoçca"
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5969 msgid "Serbian"
5970 msgstr "Sırpça"
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5973 msgid "Spanish"
5974 msgstr "İspanyolca"
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5977 msgid "Swedish"
5978 msgstr "İsveççe"
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5981 msgid "Turkish"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5985 msgid "Ukrainian"
5986 msgstr "Ukraynaca"
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5989 msgid "Past Contributors"
5990 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5993 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5994 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5997 msgid "will not be saved"
5998 msgstr "kaydedilmeyecek"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6001 msgid "will be saved to config.cfg"
6002 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6005 msgid "private"
6006 msgstr "özel"
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6009 msgid "engine setting"
6010 msgstr "motor ayarı"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6013 msgid "read only"
6014 msgstr "salt okunur"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6022 msgid "OK"
6023 msgstr "TAMAM"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6026 msgid "Credits"
6027 msgstr "Katkılar"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6030 msgid "The Xonotic credits"
6031 msgstr "Xonotic katkıcıları"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6034 msgid ""
6035 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6036 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6037 "menu system."
6038 msgstr ""
6039 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
6040 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6044 msgid "Name:"
6045 msgstr "İsim:"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6049 msgid "Name under which you will appear in the game"
6050 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6053 msgid "Text language:"
6054 msgstr "Yazı dili:"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6057 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6058 msgstr ""
6059 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
6060 "izin verilsin mi?"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6063 msgid "Undecided"
6064 msgstr "Kararsız"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6067 msgid ""
6068 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6069 "menu"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6073 msgid "Save settings"
6074 msgstr "Ayarları kaydet"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6079 msgid "Welcome"
6080 msgstr "Hoşgeldiniz"
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6087 msgid "Join!"
6088 msgstr "Katıl!"
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6092 msgid "Restart level"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6096 msgid "Main menu"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6101 msgid "Servers"
6102 msgstr "Sunucular"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6106 msgid "Profile"
6107 msgstr "Profil"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6111 msgid "Settings"
6112 msgstr "Ayarlar"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6116 msgid "Input"
6117 msgstr "Giriş"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6120 msgid "Quick menu"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6125 msgid "Spectate"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6129 msgid "Game menu"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6133 msgid "Ammunition display:"
6134 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6137 msgid "Show only current ammo type"
6138 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6142 msgid "Noncurrent alpha:"
6143 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6147 msgid "Noncurrent scale:"
6148 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6152 msgid "Align icon:"
6153 msgstr "Hizalama simgesi:"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6164 msgid "Left"
6165 msgstr "Sol"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6176 msgid "Right"
6177 msgstr "Sağ"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6180 msgid "Ammo Panel"
6181 msgstr "Mühimmat Paneli"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6185 msgid "Message duration:"
6186 msgstr "Mesaj süresi:"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6190 msgid "Fade time:"
6191 msgstr "Solma süresi:"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6194 msgid "Flip messages order"
6195 msgstr "Mesajları sırala"
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6199 msgid "Text alignment:"
6200 msgstr "Metin hizalama:"
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6205 msgid "Center"
6206 msgstr "Ortala"
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6209 msgid "Font scale:"
6210 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6213 msgid "Bold font scale:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6217 msgid "Centerprint Panel"
6218 msgstr "Ortabaskı paneli"
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6221 msgid "Chat entries:"
6222 msgstr "Sohbet girişleri:"
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6225 msgid "Chat size:"
6226 msgstr "Sohbet boyutu:"
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6229 msgid "Chat lifetime:"
6230 msgstr "Sohbet süresi:"
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6233 msgid "Chat beep sound"
6234 msgstr "Sohbet bip sesi"
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6237 msgid "Chat Panel"
6238 msgstr "Sohbet Paneli"
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6241 msgid "Engine info:"
6242 msgstr "Motor bilgisi:"
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6245 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6246 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6249 msgid "Engine Info Panel"
6250 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6253 msgid "Combine health and armor"
6254 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6259 msgid "Enable status bar"
6260 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6264 msgid "Status bar alignment:"
6265 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6271 msgid "Inward"
6272 msgstr "içe doğru"
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6278 msgid "Outward"
6279 msgstr "Dışa doğru"
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6283 msgid "Icon alignment:"
6284 msgstr "Simge hizalama:"
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6287 msgid "Flip health and armor positions"
6288 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6291 msgid "Health/Armor Panel"
6292 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6295 msgid "Info messages:"
6296 msgstr "Bilgi mesajları:"
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6299 msgid "Flip align"
6300 msgstr "Çevir hizala"
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6303 msgid "Info Messages Panel"
6304 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6318 msgid "Disable"
6319 msgstr "Devredışı"
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6323 msgid "Enable spectating"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6327 msgid "Enable even playing in warmup"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6331 msgid "Reduced"
6332 msgstr "İndirimli"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6335 msgid "Text/icon ratio:"
6336 msgstr "Metin/simge oranı:"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6339 msgid "Hide spawned items"
6340 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6343 msgid "Hide big armor and health"
6344 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6347 msgid "Dynamic size"
6348 msgstr "Dinamik boyut"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6351 msgid "Items Time Panel"
6352 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6355 msgid "Mod Icons Panel"
6356 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6359 msgid "Notifications:"
6360 msgstr "Bildirimler:"
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6363 msgid "Also print notifications to the console"
6364 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6367 msgid "Flip notify order"
6368 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6371 msgid "Entry lifetime:"
6372 msgstr "Giriş ömrü:"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6375 msgid "Entry fadetime:"
6376 msgstr "Giriş solma süresi:"
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6379 msgid "Notification Panel"
6380 msgstr "Bildirim Paneli"
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6386 msgid "Enable"
6387 msgstr "Etkinleştir"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6391 msgid "Enable even observing"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6396 msgid "Enable only in Race/CTS"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6400 msgid "Status bar"
6401 msgstr "Durum çubuğu"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6405 msgid "Left align"
6406 msgstr "Sol hizalama"
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6410 msgid "Right align"
6411 msgstr "Sağ hizalama"
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6414 msgid "Inward align"
6415 msgstr "İçe hizala"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6418 msgid "Outward align"
6419 msgstr "Dışa hizala"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6422 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6423 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6426 msgid "Speed:"
6427 msgstr "Hız:"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6430 msgid "Include vertical speed"
6431 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6434 msgid "Speed unit:"
6435 msgstr "Hız ünitesi:"
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6438 msgid "Show"
6439 msgstr "Göster"
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6442 msgid "Top speed"
6443 msgstr "En yüksek hız"
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6446 msgid "Acceleration:"
6447 msgstr "Hızlanma:"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6450 msgid "Include vertical acceleration"
6451 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6454 msgid "Physics Panel"
6455 msgstr "Fizik Paneli"
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6458 msgid "Pickup messages:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6462 msgid "Show timer:"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6470 msgid "Never"
6471 msgstr "Asla"
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6477 msgid "Always"
6478 msgstr "Her zaman"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6481 msgid "Spectating"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6485 msgid "Icon size scale:"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6489 msgid "Pickup Panel"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6493 msgid "Powerups Panel"
6494 msgstr "Güç Paneli"
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6498 msgid "Always enable"
6499 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6502 msgid "Forced aspect:"
6503 msgstr "Zorlama yönü:"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6506 msgid "Pressed Keys Panel"
6507 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6510 msgid "Quick Menu Panel"
6511 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6514 msgid "Race Timer Panel"
6515 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6518 msgid "Enable in team games"
6519 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6522 msgid "Radar:"
6523 msgstr "Radar:"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6535 msgid "Alpha:"
6536 msgstr "Alfa:"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6539 msgid "Rotation:"
6540 msgstr "Döndürme:"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6543 msgid "Forward"
6544 msgstr "İleri"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6547 msgid "West"
6548 msgstr "Batı"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6551 msgid "South"
6552 msgstr "Güney"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6555 msgid "East"
6556 msgstr "Doğu"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6559 msgid "North"
6560 msgstr "Kuzey"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6563 msgid "Scale:"
6564 msgstr "Ölçek:"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6567 msgid "Zoom mode:"
6568 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6571 msgid "Zoomed in"
6572 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6575 msgid "Zoomed out"
6576 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6579 msgid "Always zoomed"
6580 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6583 msgid "Never zoomed"
6584 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6587 msgid "Radar Panel"
6588 msgstr "Radar Paneli"
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6591 msgid "Score:"
6592 msgstr "Puan:"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6595 msgid "Rankings:"
6596 msgstr "Sıralama:"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6600 msgid "Off"
6601 msgstr "Kapat"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6604 msgid "And me"
6605 msgstr "ve ben"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6608 msgid "Pure"
6609 msgstr "Sade"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6612 msgid "Score Panel"
6613 msgstr "Sonuç Paneli"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6616 msgid "StrafeHUD mode:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6620 msgid "View angle centered"
6621 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6624 msgid "Velocity angle centered"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6628 msgid "StrafeHUD style:"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6632 msgid "no styling"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6636 msgid "progress bar"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6640 msgid "gradient"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6644 msgid "Demo mode"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6648 msgid "Range:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6652 msgid "Center panel"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6656 msgid "Reset colors"
6657 msgstr "Renkleri sıfırla"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6660 msgid "Strafe bar:"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6664 msgid "Angle indicator:"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6669 msgid "Neutral:"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6674 msgid "Good:"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6679 msgid "Overturn:"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6683 msgid "Switch indicators:"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6687 msgid "Direction caps:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6691 msgid "Active:"
6692 msgstr "Aktif:"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6695 msgid "Inactive:"
6696 msgstr "Devre dışı:"
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6699 msgid "StrafeHUD Panel"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6703 msgid "Timer:"
6704 msgstr "Zamanlayıcı:"
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6707 msgid "Show elapsed time"
6708 msgstr "Geçen zamanı göster"
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6711 msgid "Secondary timer:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6715 msgid "Swapped"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6719 msgid "Timer Panel"
6720 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6723 msgid "Alpha after voting:"
6724 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6727 msgid "Vote Panel"
6728 msgstr "Oylama Paneli"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6731 msgid "Fade out after:"
6732 msgstr "Sonra solma:"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6735 #, c-format
6736 msgid "%ds"
6737 msgstr "%ds"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6740 msgid "Fade effect:"
6741 msgstr "Solma efekti:"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6744 msgid "EF^None"
6745 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6748 msgid "Alpha"
6749 msgstr "Alfa"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6752 msgid "Slide"
6753 msgstr "Kaydır"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6756 msgid "EF^Both"
6757 msgstr "Her ikisi de"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6760 msgid "Weapon icons:"
6761 msgstr "Silah simgeleri:"
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6764 msgid "Show only owned weapons"
6765 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6768 msgid "Show weapon ID as:"
6769 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6772 msgid "SHOWAS^None"
6773 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6776 msgid "Number"
6777 msgstr "Numara"
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6780 msgid "Bind"
6781 msgstr "Bindir"
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6784 msgid "Weapon ID scale:"
6785 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6788 msgid "Show Accuracy"
6789 msgstr "Doğruluk Göster"
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6792 msgid "Show Ammo"
6793 msgstr "Cephaneyi Göster"
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6796 msgid "Ammo bar alpha:"
6797 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6800 msgid "Ammo bar color:"
6801 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6804 msgid "Weapons Panel"
6805 msgstr "Cephane Paneli"
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6808 msgid "HUD skins"
6809 msgstr "HUD biçimleri"
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6817 msgid "Filter:"
6818 msgstr "Filtre:"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6824 msgid "Refresh"
6825 msgstr "Yenile"
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6829 msgid "Set skin"
6830 msgstr "Biçim ayarla"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6833 msgid "Save current skin"
6834 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6837 msgid "Panel background defaults:"
6838 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6841 msgid "Background:"
6842 msgstr "Arkaplan:"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6845 msgid "Border size:"
6846 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6850 msgid "Team color:"
6851 msgstr "Takım rengi:"
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6854 msgid "Test team color in configure mode"
6855 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6858 msgid "Padding:"
6859 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6862 msgid "HUD Dock:"
6863 msgstr "HUD Rıhtım:"
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6866 msgid "DOCK^Disabled"
6867 msgstr "Devredışı"
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6870 msgid "DOCK^Small"
6871 msgstr "Küçük"
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6874 msgid "DOCK^Medium"
6875 msgstr "Orta"
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6878 msgid "DOCK^Large"
6879 msgstr "DOCK^Geniş"
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6882 msgid "Grid settings:"
6883 msgstr "Izgara ayarları:"
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6886 msgid "Snap panels to grid"
6887 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6890 msgid "Grid size:"
6891 msgstr "Izgara boyutu:"
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6894 msgid "X:"
6895 msgstr "X:"
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6898 msgid "Y:"
6899 msgstr "Y:"
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6902 msgid "Exit setup"
6903 msgstr "Kurulumdan çık"
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6906 msgid "Panel HUD Setup"
6907 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6910 msgid "Monster:"
6911 msgstr "Canavar:"
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6915 msgid "Spawn"
6916 msgstr "Yumurta"
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6919 msgid "Remove"
6920 msgstr "Kaldır"
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6923 msgid "Move target:"
6924 msgstr "Hedefi taşı:"
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6927 msgid "Follow"
6928 msgstr "Takip et"
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6931 msgid "Wander"
6932 msgstr "Dolaş"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6935 msgid "Spawnpoint"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6939 msgid "No moving"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6943 msgid "Colors:"
6944 msgstr "Renkler:"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6948 msgid "Set skin:"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6952 msgid "Monster Tools"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6956 msgid "Find servers to play on"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6960 msgid "Host your own game"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6964 msgid "Media"
6965 msgstr "Medya"
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6968 msgid "Multiplayer"
6969 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6972 msgid ""
6973 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6974 "settings"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6982 msgid "Default"
6983 msgstr "Varsayılan"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6987 msgid "Unlimited"
6988 msgstr "Sınırsız"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6991 msgid "Gametype"
6992 msgstr "Oyun türü"
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6995 msgid "Time limit:"
6996 msgstr "Zaman sınırı:"
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6999 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7003 #, c-format
7004 msgid "%d minutes"
7005 msgstr "%d dakika"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7008 msgid "TIMLIM^Default"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7013 msgid "1 minute"
7014 msgstr "1 dakika"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7017 msgid "TIMLIM^Infinite"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7021 msgid "Teams:"
7022 msgstr "Takımlar:"
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7025 msgid "2 teams"
7026 msgstr "2 takım"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7029 msgid "3 teams"
7030 msgstr "3 takım"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7033 msgid "4 teams"
7034 msgstr "4 takım"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7037 msgid "Player slots:"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7041 msgid ""
7042 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7043 "at once"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7047 msgid "Number of bots:"
7048 msgstr "Bot sayısı:"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7051 msgid "Amount of bots on your server"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7055 msgid "Bot skill:"
7056 msgstr "Bot yeteneği:"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7059 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7063 msgid "Botlike"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7067 msgid "Beginner"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7071 msgid "You will win"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7075 msgid "You can win"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7079 msgid "You might win"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7083 msgid "Advanced"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7087 msgid "Expert"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7091 msgid "Pro"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7095 msgid "Assassin"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7099 msgid "Unhuman"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7103 msgid "Godlike"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7107 msgid "Mutators..."
7108 msgstr ""
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7111 msgid "Mutators and weapon arenas"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7115 msgid "Maplist"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7119 msgid ""
7120 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7121 "Delete to clear; Enter when done."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7125 msgid "Add shown"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7129 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7133 msgid "Remove shown"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7137 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7141 msgid "Add all"
7142 msgstr "Tümünü ekle"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7145 msgid "Add every available map to your selection"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7149 msgid "Remove all"
7150 msgstr "Tümünü kaldır"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7153 msgid "Remove all the maps from your selection"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7157 msgid "Start multiplayer!"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7161 msgid "Title:"
7162 msgstr "Başlık:"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7165 msgid "Author:"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7169 msgid "Game types:"
7170 msgstr "Oyun türleri:"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7174 msgid "Close"
7175 msgstr "Kapat"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7178 msgid "MAP^Play"
7179 msgstr "Oyna"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7182 msgid "Map Information"
7183 msgstr "Harita Bilgisi"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7186 msgid "MUT^None"
7187 msgstr "Hiçbiri"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7190 msgid "Gameplay mutators:"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7194 msgid ""
7195 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7196 "directional key to dodge"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7200 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7204 msgid "All players are almost invisible"
7205 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7208 msgid ""
7209 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7210 "that support it"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7214 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7218 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7222 msgid ""
7223 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7224 "they can't jump)"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7228 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7232 msgid "Weapon & item mutators:"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7236 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7240 msgid ""
7241 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7242 "to use it"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7246 msgid ""
7247 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7248 "with the Electro primary fire"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7252 msgid ""
7253 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7254 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7258 msgid ""
7259 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7260 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7261 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7265 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7266 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7269 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7270 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7273 msgid "Regular (no arena)"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7277 msgid ""
7278 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7279 "without weapon pickups"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7283 msgid "Weapon arenas:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7287 msgid "Custom weapons"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7291 msgid "Most weapons"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7295 msgid "All weapons"
7296 msgstr "Tüm silahlar"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7299 msgid "Special arenas:"
7300 msgstr "Özel arenalar:"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7303 msgid ""
7304 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7305 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7306 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7307 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7311 msgid ""
7312 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7313 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7314 "switch to another weapon."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7318 msgid "with blaster"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7322 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7326 msgid "Mutators"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7330 msgid "SRVS^Categories"
7331 msgstr "Kategoriler"
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7334 msgid "SRVS^Empty"
7335 msgstr "Boş"
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7338 msgid "Show empty servers"
7339 msgstr "Boş sunucuları göster"
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7342 msgid "SRVS^Full"
7343 msgstr "Dolu "
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7346 msgid "Show full servers that have no slots available"
7347 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7350 msgid "SRVS^Laggy"
7351 msgstr "Laglı "
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7354 msgid "Show high latency servers"
7355 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7358 msgid "Reload the server list"
7359 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7362 msgid "Pause"
7363 msgstr "Duraklat"
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7366 msgid ""
7367 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7368 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7372 msgid "Address:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7376 msgid "Info..."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7380 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7385 msgid "No Terms of Service specified"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7390 msgid "MOD^Default"
7391 msgstr "Varsayılan"
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7394 #, c-format
7395 msgid "%d modified"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7399 msgid "Official"
7400 msgstr "Resmi"
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7403 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7407 msgid "N/A (auth library missing)"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7411 msgid "Not supported (can't connect)"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7415 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7419 msgid "Supported (will encrypt)"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7423 msgid "Supported (won't encrypt)"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7427 msgid "Requested (will encrypt)"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7431 msgid "Requested (won't encrypt)"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7435 msgid "Required (can't connect)"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7439 msgid "Required (will encrypt)"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7443 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7448 msgid "custom stats server"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7453 msgid "stats disabled"
7454 msgstr "istatistikler kapalı"
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7458 msgid "stats enabled"
7459 msgstr "istatistikler açık"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7462 msgid "Status"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7468 msgid "Terms of Service"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7472 msgid "Server Info"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7476 msgid "Hostname:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7480 msgid "Mod:"
7481 msgstr "Mod:"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7484 msgid "Version:"
7485 msgstr "Sürüm:"
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7488 msgid "Settings:"
7489 msgstr "Ayarlar:"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7493 msgid "Players:"
7494 msgstr "Oyuncular:"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7497 msgid "Bots:"
7498 msgstr "Botlar:"
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7501 msgid "Free slots:"
7502 msgstr "Boş yerler:"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7505 msgid "Encryption:"
7506 msgstr "Şifreleme:"
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7509 msgid "ID:"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7513 msgid "Key:"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7517 msgid "Stats:"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7521 msgid "Server Information"
7522 msgstr "Sunucu bilgisi"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7525 msgid "Demos"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7529 msgid "Screenshots"
7530 msgstr "Ekran görüntüleri"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7533 msgid "Music Player"
7534 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7537 msgid "Auto record demos"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7541 msgid "Timedemo"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7545 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7549 msgid "DEMO^Play"
7550 msgstr "Oyna"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7553 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7558 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7559 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7563 msgid "Disconnect"
7564 msgstr "Ayrıl"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7567 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7571 msgid "MUSICPL^Add"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7575 msgid "MUSICPL^Add all"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7579 msgid "Set as menu track"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7583 msgid "Reset default menu track"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7587 msgid "Playlist:"
7588 msgstr "Oynatma listesi:"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7591 msgid "Random order"
7592 msgstr "Rastgele sıralama"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7595 msgid "MUSICPL^Stop"
7596 msgstr "Durdur"
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7599 msgid "MUSICPL^Play"
7600 msgstr "Oynat"
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7603 msgid "MUSICPL^Pause"
7604 msgstr "Duraklat"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7607 msgid "MUSICPL^Prev"
7608 msgstr "Önceki"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7611 msgid "MUSICPL^Next"
7612 msgstr "Sonraki"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7615 msgid "MUSICPL^Remove"
7616 msgstr "Kaldır"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7619 msgid "MUSICPL^Remove all"
7620 msgstr "Tümünü kaldır"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7623 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7627 msgid "Open in the viewer"
7628 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7631 msgid "Reset"
7632 msgstr "Sıfırla"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7635 msgid "Previous"
7636 msgstr "Önceki"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7639 msgid "Next"
7640 msgstr "Sonraki"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7643 msgid "Slide show"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7652 msgid "Apply immediately"
7653 msgstr "Şimdi uygula"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7656 msgid "Name"
7657 msgstr "İsim"
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7660 msgid "Model"
7661 msgstr "Model"
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7664 msgid "Glowing color"
7665 msgstr "Parlama rengi"
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7668 msgid "Detail color"
7669 msgstr "Detay rengi"
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7672 msgid "Statistics"
7673 msgstr "İstatistikler"
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7676 msgid "Allow player statistics to track your client"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7680 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7684 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7688 msgid "Select language..."
7689 msgstr "Dil seç..."
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7692 msgid "Are you sure you want to quit?"
7693 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7696 msgid "Quit the game"
7697 msgstr "Oyundan çık"
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7700 msgid "Model:"
7701 msgstr "Model:"
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7704 msgid "Remove *"
7705 msgstr "Kaldır *"
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7708 msgid "Copy *"
7709 msgstr "Kopyala *"
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7712 msgid "Paste"
7713 msgstr "Yapıştır"
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7716 msgid "Bone:"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7720 msgid "Set * as child"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7724 msgid "Attach to *"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7728 msgid "Detach from *"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7732 msgid "Visual object properties for *:"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7736 msgid "Set alpha:"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7740 msgid "Set color main:"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7744 msgid "Set color glow:"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7748 msgid "Set frame:"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7752 msgid "Physical object properties for *:"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7756 msgid "Set material:"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7760 msgid "Set solidity:"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7764 msgid "Non-solid"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7768 msgid "Solid"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7772 msgid "Set physics:"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7776 msgid "Static"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7780 msgid "Movable"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7784 msgid "Physical"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7788 msgid "Set scale:"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7792 msgid "Set force:"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7796 msgid "Claim *"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7800 msgid "* object info"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7804 msgid "* mesh info"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7808 msgid "* attachment info"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7812 msgid "Show help"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7816 msgid "* is the object you are facing"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7820 msgid "Sandbox Tools"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7824 msgid "Video"
7825 msgstr "Video"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7828 msgid "Effects"
7829 msgstr "Efektler"
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7832 msgid "Audio"
7833 msgstr "Ses"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7836 msgid "Game"
7837 msgstr "Oyun"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7840 msgid "User"
7841 msgstr "Kullanıcı"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7844 msgid "Misc"
7845 msgstr "Karışık"
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7848 msgid "Change the game settings"
7849 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7852 msgid "Master:"
7853 msgstr "Deneyimli:"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7856 msgid "Music:"
7857 msgstr "Müzik:"
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7860 msgid "VOL^Ambient:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7864 msgid "Info:"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7868 msgid "Items:"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7872 msgid "Pain:"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7876 msgid "Player:"
7877 msgstr "Oyuncu:"
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7880 msgid "Shots:"
7881 msgstr "Atış:"
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7884 msgid "Voice:"
7885 msgstr "Ses:"
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7888 msgid "Weapons:"
7889 msgstr "Cephane:"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7892 msgid "New style sound attenuation"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7896 msgid "Mute sounds when not active"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7900 msgid "Frequency:"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7904 msgid "Sound output frequency"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7908 msgid "8 kHz"
7909 msgstr "8 kHz"
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7912 msgid "11.025 kHz"
7913 msgstr "11.025 kHz"
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7916 msgid "16 kHz"
7917 msgstr "16 kHz"
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7920 msgid "22.05 kHz"
7921 msgstr "22.05 kHz"
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7924 msgid "24 kHz"
7925 msgstr "24 kHz"
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7928 msgid "32 kHz"
7929 msgstr "32 kHz"
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7932 msgid "44.1 kHz"
7933 msgstr "44.1 kHz"
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7936 msgid "48 kHz"
7937 msgstr "48 kHz"
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7940 msgid "Channels:"
7941 msgstr "Kanallar:"
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7944 msgid "Number of channels for the sound output"
7945 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7948 msgid "Mono"
7949 msgstr "Mono"
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7952 msgid "Stereo"
7953 msgstr "Stereo"
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7956 msgid "2.1"
7957 msgstr "2.1"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7960 msgid "4"
7961 msgstr "4"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7964 msgid "5"
7965 msgstr "5"
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7968 msgid "5.1"
7969 msgstr "5.1"
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7972 msgid "6.1"
7973 msgstr "6.1"
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7976 msgid "7.1"
7977 msgstr "7.1"
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7980 msgid "Swap stereo output channels"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7984 msgid "Swap left/right channels"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7988 msgid "Headphone friendly mode"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7992 msgid ""
7993 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7994 "stereo separation a bit for headphones)"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7998 msgid "Hit indication sound"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8002 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8006 msgid "SND^Fixed"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8010 msgid "Decrease pitch with more damage"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8014 msgid "Decreasing"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8018 msgid "Increase pitch with more damage"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8022 msgid "Increasing"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8026 msgid "Chat message sound"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8030 msgid "Menu sounds"
8031 msgstr "Menü sesleri"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8034 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8035 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8038 msgid "Focus sounds"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8042 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8043 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8046 msgid "Time announcer:"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8050 msgid "WRN^Disabled"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8054 msgid "5 minutes"
8055 msgstr "5 dakika"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8058 msgid "WRN^Both"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8062 msgid "Automatic taunts:"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8066 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8070 msgid "Sometimes"
8071 msgstr "Bazen"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8074 msgid "Often"
8075 msgstr "Sık sık"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8078 msgid "Debug info about sounds"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8082 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8086 msgid "Reset key bindings"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8090 msgid "Quality preset:"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8094 msgid "PRE^OMG!"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8098 msgid "PRE^Low"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8102 msgid "PRE^Medium"
8103 msgstr "Kötü"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8106 msgid "PRE^Normal"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8110 msgid "PRE^High"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8114 msgid "PRE^Ultra"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8118 msgid "PRE^Ultimate"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8122 msgid "Geometry detail:"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8126 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8130 msgid "DET^Lowest"
8131 msgstr "En düşük"
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8134 msgid "DET^Low"
8135 msgstr "Düşük"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8138 msgid "DET^Normal"
8139 msgstr "Vasat"
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8142 msgid "DET^Good"
8143 msgstr "İyi"
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8146 msgid "DET^Best"
8147 msgstr "En iyi"
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8150 msgid "DET^Insane"
8151 msgstr "Aşırı yüksek"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8154 msgid "Player detail:"
8155 msgstr "Karakter detayları:"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8158 msgid "PDET^Low"
8159 msgstr "Düşük"
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8162 msgid "PDET^Medium"
8163 msgstr "Kötü"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8166 msgid "PDET^Normal"
8167 msgstr "Vasat"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8170 msgid "PDET^Good"
8171 msgstr "İyi"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8174 msgid "PDET^Best"
8175 msgstr "En iyi"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8178 msgid "Texture resolution:"
8179 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8182 msgid "RES^Leet"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8186 msgid "RES^Lowest"
8187 msgstr "En düşük"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8190 msgid "RES^Very low"
8191 msgstr "Çok düşük"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8194 msgid "RES^Low"
8195 msgstr "Düşük"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8198 msgid "RES^Normal"
8199 msgstr "Vasat"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8202 msgid "RES^Good"
8203 msgstr "İyi"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8206 msgid "RES^Best"
8207 msgstr "En iyi"
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8212 msgid "Avoid lossy texture compression"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8216 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8217 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8220 msgid "Show sky"
8221 msgstr "Gökyüzünü göster"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8224 msgid "Show surfaces"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8228 msgid ""
8229 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8230 "performance boost, but looks very ugly."
8231 msgstr ""
8232 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8233 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8236 msgid "Use lightmaps"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8240 msgid ""
8241 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8242 "video memory"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8246 msgid "Deluxe mapping"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8250 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8254 msgid "Gloss"
8255 msgstr "Parıltı"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8258 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8262 msgid "Offset mapping"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8266 msgid ""
8267 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8268 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8272 msgid "Relief mapping"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8276 msgid ""
8277 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8281 msgid "Reflections:"
8282 msgstr "Yansıma:"
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8285 msgid ""
8286 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8287 "with reflecting surfaces"
8288 msgstr ""
8289 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8290 "performans etkisi vardır"
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8293 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8297 msgid "Blurred"
8298 msgstr "Bulanık"
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8301 msgid "REFL^Good"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8305 msgid "Sharp"
8306 msgstr "Keskin"
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8309 msgid "Decals"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8313 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8317 msgid "Decals on models"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8322 msgid "Distance:"
8323 msgstr "Mesafe:"
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8326 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8330 msgid "Time:"
8331 msgstr "Süre:"
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8334 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8338 msgid "Damage effects:"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8342 msgid "DMGFX^Disabled"
8343 msgstr "Kapalı"
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8346 msgid "Skeletal"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8350 msgid "DMGFX^All"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8354 msgid "Realtime dynamic lights"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8358 msgid ""
8359 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8364 msgid "Shadows"
8365 msgstr "Gölgeler"
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8368 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8372 msgid "Realtime world lights"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8376 msgid ""
8377 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8378 "performance."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8382 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8386 msgid "Use normal maps"
8387 msgstr "Normal haritaları kullan"
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8390 msgid ""
8391 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8392 "light with a bumpy surface"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8396 msgid "Soft shadows"
8397 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8400 msgid "Corona brightness:"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8404 msgid "Flare effects around certain lights"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8408 msgid "Fade coronas according to visibility"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8412 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8416 msgid "Bloom"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8420 msgid ""
8421 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8422 "pixels. Has a big impact on performance."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8426 msgid "Extra postprocessing effects"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8430 msgid ""
8431 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8432 "using a powerup"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8436 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8437 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8440 msgid "Motion blur:"
8441 msgstr "Motion blur:"
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8444 msgid "Particles"
8445 msgstr "Parçacıklar"
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8448 msgid "Spawnpoint effects"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8452 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8456 msgid "Quality:"
8457 msgstr "Kalite:"
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8461 msgid ""
8462 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8463 "gives for better performance"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8467 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8471 msgid "No crosshair"
8472 msgstr "Crosshair yok"
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8476 msgid "Per weapon"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8480 msgid ""
8481 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8482 "models"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8488 msgid "Size:"
8489 msgstr "Boyut:"
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8492 msgid "By health"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8496 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8500 msgid "Enable center crosshair dot"
8501 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8504 msgid "Use normal crosshair color"
8505 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8508 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8512 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8516 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8520 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8524 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8528 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8532 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8536 msgid "Crosshair"
8537 msgstr "Crosshair"
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8540 msgid "Scoreboard"
8541 msgstr "Sonuçlar"
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8544 msgid "Fading speed:"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8548 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8552 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8556 msgid "Show team sizes:"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8560 msgid ""
8561 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8562 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8566 msgid "Waypoints"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8570 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8574 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8578 msgid "Control transparency of the waypoints"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8583 msgid "Font size:"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8587 msgid "Edge offset:"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8591 msgid "Fade when near the crosshair"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8595 msgid "Display names instead of icons"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8599 msgid "Damage"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8603 msgid "Overlay:"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8607 msgid "Factor:"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8611 msgid "Fade rate:"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8615 msgid "Player Names"
8616 msgstr "Oyuncu isimleri"
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8619 msgid "Show names above players"
8620 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8623 msgid "Max distance:"
8624 msgstr "Maksimum mesafe:"
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8627 msgid "Decolorize:"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8632 msgid "Teamplay"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8636 msgid "Only when near crosshair"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8640 msgid "Display health and armor"
8641 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8644 msgid "Damage overlay:"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8648 msgid "Dynamic HUD"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8652 msgid "HUD moves around following player's movement"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8656 msgid "Shake the HUD when hurt"
8657 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8661 msgid "Enter HUD editor"
8662 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8665 msgid "HUD"
8666 msgstr "HUD"
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8669 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8670 msgstr ""
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8673 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8677 msgid "Frag Information"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8681 msgid "Display information about killing sprees"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8685 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8689 msgid "Show spree information in centerprints"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8693 msgid "Show spree information in death messages"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8697 msgid "Sprees in info messages:"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8701 msgid "SPREES^Disabled"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8705 msgid "Target"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8709 msgid "Attacker"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8713 msgid "SPREES^Both"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8717 msgid "Print on a seperate line"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8721 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8725 msgid "Add frag location to death messages when available"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8729 msgid "Gamemode Settings"
8730 msgstr "Oyun modu ayarları"
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8733 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8737 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8743 msgid "Other"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8747 msgid "Display console messages in the top left corner"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8751 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8755 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8759 msgid "Powerup notifications"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8763 msgid "Weapon centerprint notifications"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8767 msgid "Weapon info message notifications"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8771 msgid "Announcers"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8775 msgid "Respawn countdown sounds"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8779 msgid "Killstreak sounds"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8783 msgid "Achievement sounds"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8787 msgid "Messages"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8791 msgid "Items"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8795 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8799 msgid "Unavailable alpha:"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8803 msgid "Unavailable color:"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8807 msgid "GHOITEMS^Black"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8811 msgid "GHOITEMS^Dark"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8815 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8819 msgid "GHOITEMS^Normal"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8823 msgid "GHOITEMS^Blue"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8828 msgid "Players"
8829 msgstr "Oyuncular"
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8832 msgid "Force player models to mine"
8833 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8836 msgid "Force player colors to mine"
8837 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8840 msgid ""
8841 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8842 "enemy team"
8843 msgstr ""
8844 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8845 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8848 msgid "Except in team games"
8849 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8852 msgid "Only in Duel"
8853 msgstr "Sadece düellolarda"
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8856 msgid "Only in team games"
8857 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8860 msgid "In team games and Duel"
8861 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8864 msgid "Body fading:"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8868 msgid "Gibs:"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8872 msgid "GIBS^None"
8873 msgstr "Yok"
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8876 msgid "GIBS^Few"
8877 msgstr "Çok az"
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8880 msgid "GIBS^Many"
8881 msgstr "Fazla"
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8884 msgid "GIBS^Lots"
8885 msgstr "Çok fazla"
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8888 msgid "Models"
8889 msgstr "Modeller"
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8892 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8896 msgid "1st person perspective"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8900 msgid "Slide to third person upon death"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8904 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8908 msgid "Smooth the view while crouching"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8912 msgid "View waving while idle"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8916 msgid "View bobbing while walking around"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8920 msgid "3rd person perspective"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8924 msgid "Back distance"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8928 msgid "Up distance"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8932 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8936 msgid "Field of view:"
8937 msgstr "Görüş alanı:"
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8940 msgid "Field of vision in degrees"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8944 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8948 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8952 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8956 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8960 msgid "ZOOM^Instant"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8964 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8968 msgid ""
8969 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8970 "sensitivity change)"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8974 msgid "Velocity zoom"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8978 msgid "Forward movement only"
8979 msgstr "Sadece ileri hareket"
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8982 msgid "VZOOM^Factor"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8986 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8990 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8994 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8999 msgid "View"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9003 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9007 msgid "Up"
9008 msgstr "Yukarı"
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9011 msgid "Down"
9012 msgstr "Aşağı"
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9015 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9019 msgid ""
9020 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9024 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9028 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9032 msgid ""
9033 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9034 "you are carrying"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9038 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9042 msgid "Draw 1st person weapon model"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9046 msgid "Draw the weapon model"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9052 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9056 msgid "Weapon model opacity:"
9057 msgstr "Silah modeli opaklığı"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9060 msgid "Gun model swaying"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9064 msgid "Gun model bobbing"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9069 msgid "Weapons"
9070 msgstr "Silahlar"
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9073 msgid "Key Bindings"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9077 msgid "Change key..."
9078 msgstr "Tuşu değiş"
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9081 msgid "Edit..."
9082 msgstr "Düzenle"
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9085 msgid "Clear"
9086 msgstr "Temizle"
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9089 msgid "Reset all"
9090 msgstr "Tümünü sıfırla"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9093 msgid "Mouse"
9094 msgstr "Fare"
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9097 msgid "Sensitivity:"
9098 msgstr "Hassasiyet:"
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9101 msgid "Mouse speed multiplier"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9105 msgid "Smooth aiming"
9106 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9109 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9110 msgstr ""
9111 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9114 msgid "Invert aiming"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9118 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9122 msgid "Use system mouse positioning"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9126 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9132 msgid "Disable system mouse acceleration"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9136 msgid "Make use of DGA mouse input"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9140 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9144 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9148 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9152 msgid "Jetpack on jump:"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9156 msgid "JPJUMP^Disabled"
9157 msgstr "Kapalı"
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9160 msgid "Air only"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9164 msgid "JPJUMP^All"
9165 msgstr "Tümü"
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9170 msgid "Use joystick input"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9174 msgid "Command when pressed:"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9178 msgid "Command when released:"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9182 msgid "Cancel"
9183 msgstr "İptal et"
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9186 msgid "User defined key bind"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9190 #, c-format
9191 msgid "%d fps"
9192 msgstr "%d fps"
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9195 #, c-format
9196 msgid "%d KiB/s"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9200 #, c-format
9201 msgid "%d MiB/s"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9205 msgid "Network"
9206 msgstr "Ağ"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9209 msgid "Show netgraph"
9210 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9213 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9217 msgid "Packet loss compensation"
9218 msgstr ""
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9221 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9225 msgid "Movement prediction error compensation"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9229 msgid "Use encryption (AES) when available"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9234 msgid "Bandwidth limit:"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9238 msgid "Specify your network speed"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9242 msgid "Slow ADSL"
9243 msgstr "Yavaş ADSL"
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9246 msgid "Fast ADSL"
9247 msgstr "Hızlı ADSL"
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9250 msgid "Broadband"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9254 msgid "Local latency:"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9258 msgid "HTTP downloads"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9262 msgid "Simultaneous:"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9266 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9270 msgid "Framerate"
9271 msgstr "Kare sayısı"
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9274 msgid "Show frames per second"
9275 msgstr "FPSi göster"
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9278 msgid "Show your rendered frames per second"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9282 msgid "Maximum:"
9283 msgstr "Maksimum:"
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9286 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9287 msgstr "Sınırsız"
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9290 msgid "Target:"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9294 msgid "TRGT^Disabled"
9295 msgstr "Kapalı"
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9298 msgid "Idle limit:"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9302 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9303 msgstr "Sınırsız"
9304
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9306 msgid "Menu tooltips:"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9310 msgid ""
9311 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9312 "command bound to the menu item)"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9316 msgid "TLTIP^Disabled"
9317 msgstr "Kapalı"
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9320 msgid "TLTIP^Standard"
9321 msgstr "Standart"
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9324 msgid "TLTIP^Advanced"
9325 msgstr "Gelişmiş"
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9328 msgid "Show current date and time"
9329 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9332 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9336 msgid "Enable developer mode"
9337 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9340 msgid "Advanced settings..."
9341 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9344 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9349 msgid "Factory reset"
9350 msgstr "Fabrika reseti"
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9353 msgid "Cvar filter:"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9357 msgid "Modified cvars only"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9361 msgid "Setting:"
9362 msgstr "Ayar:"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9365 msgid "Type:"
9366 msgstr "Tür:"
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9369 msgid "Value:"
9370 msgstr "Değer:"
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9373 msgid "Description:"
9374 msgstr "Tanım:"
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9377 msgid "Advanced settings"
9378 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9381 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9382 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9385 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9389 msgid "Menu Skins"
9390 msgstr "Menü temaları"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9393 msgid "Text Language"
9394 msgstr "Metin Dili"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9397 msgid "Set language"
9398 msgstr "Dili ayarla"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9401 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9405 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9409 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9413 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9417 msgid "Disconnect now"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9421 msgid "Switch language"
9422 msgstr "Dili değiştir"
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9425 msgid "Warning"
9426 msgstr "Uyarı"
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9429 msgid "Resolution:"
9430 msgstr "Çözünürlük:"
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9433 msgid "Font/UI size:"
9434 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9437 msgid "SZ^Unreadable"
9438 msgstr "Okunamayacak kadar"
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9441 msgid "SZ^Tiny"
9442 msgstr "Ufacık"
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9445 msgid "SZ^Little"
9446 msgstr "Çok küçük"
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9449 msgid "SZ^Small"
9450 msgstr "Küçük"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9453 msgid "SZ^Medium"
9454 msgstr "Kötü"
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9457 msgid "SZ^Large"
9458 msgstr "Büyük"
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9461 msgid "SZ^Huge"
9462 msgstr "Çok büyük"
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9465 msgid "SZ^Gigantic"
9466 msgstr "Kocaman"
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9469 msgid "SZ^Colossal"
9470 msgstr "En büyük"
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9473 msgid "Color depth:"
9474 msgstr "Renk derinliği"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9477 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9481 msgid "16bit"
9482 msgstr "16bit"
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9485 msgid "32bit"
9486 msgstr "32bit"
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9489 msgid "Full screen"
9490 msgstr "Tam ekran"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9493 msgid "Vertical Synchronization"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9497 msgid ""
9498 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9499 "screen refresh rate"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9503 msgid "High-quality frame buffer"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9507 msgid "Antialiasing:"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9511 msgid ""
9512 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9513 "might decrease performance by quite a lot"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9517 msgid "AA^Disabled"
9518 msgstr "Kapalı"
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9522 msgid "2x"
9523 msgstr "2x"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9527 msgid "4x"
9528 msgstr "4x"
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9531 msgid "Resolution scaling:"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9535 msgid ""
9536 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9537 "help slow GPUs"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9541 msgid "Anisotropy:"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9545 msgid "Anisotropic filtering quality"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9549 msgid "ANISO^Disabled"
9550 msgstr "Kapalı"
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9553 msgid "8x"
9554 msgstr "8x"
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9557 msgid "16x"
9558 msgstr "16x"
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9561 msgid "Depth first:"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9565 msgid ""
9566 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9567 "normal rendering starts"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9571 msgid "DF^Disabled"
9572 msgstr "Kapalı"
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9575 msgid "DF^World"
9576 msgstr "Dünya"
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9579 msgid "DF^All"
9580 msgstr "Tümü"
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9583 msgid "Brightness:"
9584 msgstr "Parlaklık"
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9587 msgid "Brightness of black"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9591 msgid "Contrast:"
9592 msgstr "Kontrast"
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9595 msgid "Brightness of white"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9599 msgid "Gamma:"
9600 msgstr "Gamma:"
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9603 msgid ""
9604 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9605 "white or black"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9609 msgid "Contrast boost:"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9613 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9617 msgid "Saturation:"
9618 msgstr "Doygunluk:"
9619
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9621 msgid ""
9622 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9623 "requires GLSL color control"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9627 msgid "LIT^Ambient:"
9628 msgstr "Ambiyans"
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9631 msgid ""
9632 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9633 "and flat"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9637 msgid "Intensity:"
9638 msgstr "Yoğunluk:"
9639
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9641 msgid "Global rendering brightness"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9645 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9649 msgid ""
9650 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9651 "strange input or video lag on some machines"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9655 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9656 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9659 msgid "Flip view horizontally"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9663 msgid "Poor man's left handed mode"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9667 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9671 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9675 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9679 msgid "Campaign Difficulty:"
9680 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9683 msgid "CSKL^Easy"
9684 msgstr "Kolay"
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9687 msgid "CSKL^Medium"
9688 msgstr "Kötü"
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9691 msgid "CSKL^Hard"
9692 msgstr "Zor"
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9695 msgid "Play campaign!"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9699 msgid "Singleplayer"
9700 msgstr "Tekli Oyuncu"
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9703 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9704 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9707 msgid "Winner"
9708 msgstr "Kazanan"
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9711 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9712 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9715 msgid "Autoselect team (recommended)"
9716 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9719 msgid "red"
9720 msgstr "kırmızı"
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9723 msgid "blue"
9724 msgstr "mavi"
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9727 msgid "yellow"
9728 msgstr "sarı"
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9731 msgid "pink"
9732 msgstr "pembe"
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9736 msgid "spectate"
9737 msgstr "izle"
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9740 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9744 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9748 msgid "Accept"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9752 msgid "Don't accept (quit the game)"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9756 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9760 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9764 msgid "teamplay"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9768 msgid "free for all"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9772 msgid "Moving"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9776 msgid "move forwards"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9780 msgid "move backwards"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9784 msgid "strafe left"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9788 msgid "strafe right"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9792 msgid "jump / swim"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9796 msgid "crouch / sink"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9800 msgid "jetpack"
9801 msgstr "jetpack"
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9804 msgid "Attacking"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9808 msgid "WEAPON^previous"
9809 msgstr "önceki"
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9812 msgid "WEAPON^next"
9813 msgstr "sonraki"
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9816 msgid "WEAPON^previously used"
9817 msgstr "önceki kullanılan"
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9820 msgid "WEAPON^best"
9821 msgstr "en iyi"
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9824 msgid "reload"
9825 msgstr "şarjörü doldur"
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9828 msgid "hold zoom"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9832 msgid "toggle zoom"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9836 msgid "show scores"
9837 msgstr "skorları göster"
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9840 msgid "screen shot"
9841 msgstr "ekran görüntüsü"
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9844 msgid "maximize radar"
9845 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9848 msgid "3rd person view"
9849 msgstr "3. kişi görünümü"
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9852 msgid "enter spectator mode"
9853 msgstr "izleyici moduna geç"
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9856 msgid "Communication"
9857 msgstr "İletişim"
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9860 msgid "public chat"
9861 msgstr "herkese açık sohbet"
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9864 msgid "team chat"
9865 msgstr "takım sohbeti"
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9868 msgid "show chat history"
9869 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9872 msgid "vote YES"
9873 msgstr "EVETi oyla "
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9876 msgid "vote NO"
9877 msgstr "HAYIRı oyla"
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9880 msgid "Client"
9881 msgstr "Sunucu"
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9884 msgid "enter console"
9885 msgstr "Konsolu aç"
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9888 msgid "quit"
9889 msgstr "Çık"
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9892 msgid "auto-join team"
9893 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9896 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9900 msgid "suicide / respawn"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9904 msgid "quick menu"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9908 msgid "User defined"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9912 msgid "Development"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9916 msgid "sandbox menu"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9920 msgid "drag object (sandbox)"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9924 msgid "waypoint editor menu"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9928 msgid "Leave current match"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9932 msgid "Stop demo"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9936 msgid "Leave campaign"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9940 msgid "Leave singleplayer"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9944 msgid "Leave multiplayer"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9948 msgid "Leave current campaign level"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9952 msgid "Leave current singleplayer match"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9956 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
9960 msgid "Do not press this button again!"
9961 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9964 msgid ""
9965 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9966 msgstr ""
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9969 #, c-format
9970 msgid "%s's Xonotic Server"
9971 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9974 msgid ""
9975 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9976 "again."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9980 msgid "spectator"
9981 msgstr "izleyici"
9982
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9984 msgid "<no model found>"
9985 msgstr "<no model found>"
9986
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9988 msgid "SERVER^Remove favorite"
9989 msgstr "Favoriyi kaldır"
9990
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9992 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9996 msgid "SERVER^Favorite"
9997 msgstr "Favori"
9998
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10000 msgid ""
10001 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10002 "future"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10006 msgid "Ping"
10007 msgstr "Ping"
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10010 msgid "Hostname"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10014 msgid "Map"
10015 msgstr "Harita"
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10018 msgid "Type"
10019 msgstr "Tür"
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10022 #, c-format
10023 msgid "AES level %d"
10024 msgstr "AES seviyesi %d"
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10027 msgid "ENC^none"
10028 msgstr "Hiçbiri/yok"
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10031 msgid "encryption:"
10032 msgstr "şifreleme"
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10035 #, c-format
10036 msgid "mod: %s"
10037 msgstr "mod: %s"
10038
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10040 #, c-format
10041 msgid "modified settings"
10042 msgstr "Ayarları düzenle"
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10045 #, c-format
10046 msgid "official settings"
10047 msgstr "Varsayılan ayarlar"
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10050 msgid "SLCAT^Favorites"
10051 msgstr "Favoriler"
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10054 msgid "SLCAT^Recommended"
10055 msgstr "Önerilen"
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10058 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10059 msgstr "Normal Sunucular"
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10062 msgid "SLCAT^Servers"
10063 msgstr "Sunucular"
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10066 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10070 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10074 msgid "SLCAT^Overkill"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10078 msgid "SLCAT^InstaGib"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10082 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10086 msgid "<TITLE>"
10087 msgstr "<TITLE>"
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10090 msgid "<AUTHOR>"
10091 msgstr "<AUTHOR>"
10092
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10094 msgid "VOL^MAX"
10095 msgstr "Maksimum"
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10098 msgid "VOL^OFF"
10099 msgstr "Kapalı"
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10102 #, c-format
10103 msgid "%s dB"
10104 msgstr "%s dB"
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10107 msgid "PART^OMG"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10111 msgid "PARTQUAL^Low"
10112 msgstr "En düşük"
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10115 msgid "PARTQUAL^Medium"
10116 msgstr "Düşük"
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10119 msgid "PARTQUAL^Normal"
10120 msgstr "Orta"
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10123 msgid "PARTQUAL^High"
10124 msgstr "Yüksek"
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10127 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10128 msgstr "Çok yüksek"
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10131 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10132 msgstr "En yüksek"
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10135 msgid ""
10136 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10137 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10138 msgstr ""
10139 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10140 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10143 msgid "Screen resolution"
10144 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10147 msgid "FADESPEED^Slow"
10148 msgstr "Yavaş"
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10151 msgid "FADESPEED^Normal"
10152 msgstr "Normal"
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10155 msgid "FADESPEED^Fast"
10156 msgstr "Hızlı"
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10159 msgid "FADESPEED^Instant"
10160 msgstr "Ani"
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10163 msgid "January"
10164 msgstr "Ocak"
10165
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10167 msgid "February"
10168 msgstr "Şubat"
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10171 msgid "March"
10172 msgstr "Mart"
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10175 msgid "April"
10176 msgstr "Nisan"
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10179 msgid "May"
10180 msgstr "Mayıs"
10181
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10183 msgid "June"
10184 msgstr "Haziran"
10185
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10187 msgid "July"
10188 msgstr "Temmuz"
10189
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10191 msgid "August"
10192 msgstr "Ağustos"
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10195 msgid "September"
10196 msgstr "Eylül"
10197
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10199 msgid "October"
10200 msgstr "Ekim"
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10203 msgid "November"
10204 msgstr "Kasım"
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10207 msgid "December"
10208 msgstr "Aralık"
10209
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10211 #, no-c-format
10212 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10216 msgid "Joined:"
10217 msgstr "Katıldı:"
10218
10219 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10220 msgid "Last match:"
10221 msgstr "Son karşılaşma:"
10222
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10224 msgid "Time played:"
10225 msgstr "Oynanan süre:"
10226
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10228 msgid "Favorite map:"
10229 msgstr "Favori harita:"
10230
10231 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10233 #, c-format
10234 msgid "Matches:"
10235 msgstr "Karşılaşmalar:"
10236
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10238 #, c-format
10239 msgid "Wins/Losses:"
10240 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10243 #, c-format
10244 msgid "Win percentage:"
10245 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10246
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10248 #, c-format
10249 msgid "Kills/Deaths:"
10250 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10251
10252 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10253 #, c-format
10254 msgid "Kill ratio:"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10258 msgid "ELO:"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10262 msgid "Rank:"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10266 msgid "Percentile:"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10270 #, c-format
10271 msgid "%d (unranked)"
10272 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10273
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10275 msgid "Update can be downloaded at:"
10276 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10277
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10279 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10280 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10281
10282 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10283 #, c-format
10284 msgid "Update to %s now!"
10285 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10288 msgid ""
10289 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10290 "^1Expect visual problems."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10294 msgid "Use default"
10295 msgstr "Varsayılanı kullan"
10296
10297 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10298 msgid "Team Color:"
10299 msgstr "Takım Rengi:"