]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Allow scoreboard team selection to fade out cleanly
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2022-04-17 07:22+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
23 "Last-Translator: Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
24 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
25 "language/tr/)\n"
26 "Language: tr\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
31
32 #: qcsrc/client/announcer.qc:45
33 msgid "vs"
34 msgstr ""
35
36 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
37 #, c-format
38 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
39 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
40
41 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
42 #, c-format
43 msgid "^1Couldn't write to %s"
44 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
47 #, c-format
48 msgid "Title at %s"
49 msgstr ""
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
52 #, c-format
53 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
54 msgstr ""
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "%szamanında mesaj"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Genel mesaj"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
73 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
74 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
77 #, c-format
78 msgid "FPS: %.*f"
79 msgstr "FPS: %.*f"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
82 msgid "^1Observing"
83 msgstr "^1Gözlemleniyor"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
86 #, c-format
87 msgid "^1Spectating: ^7%s"
88 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
91 #, c-format
92 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
93 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
97 msgid "primary fire"
98 msgstr "birincil ateş"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
101 #, c-format
102 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
103 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 msgid "next weapon"
108 msgstr "bir sonraki silah"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "previous weapon"
113 msgstr "bir önceki silah"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 #, c-format
117 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
118 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
121 #, c-format
122 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
123 msgstr ""
124 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
127 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
128 msgid "drop weapon"
129 msgstr "silah bırak"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
132 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
133 msgid "secondary fire"
134 msgstr "ikincil ateş"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
137 #, c-format
138 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
139 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
143 msgid "server info"
144 msgstr "sunucu bilgisi"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
147 #, c-format
148 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
149 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1379
152 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
153 msgid "jump"
154 msgstr "zıpla"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
157 #, c-format
158 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
159 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
162 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
163 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
166 #, c-format
167 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
168 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
173 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
174 msgid "ready"
175 msgstr "hazır"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
178 #, c-format
179 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
180 msgstr "%sHazır olduğunuzda ^3%s%s basın"
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
183 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
184 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
187 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
188 msgstr "^2Diğerlerinin hazır olması bekleniyor..."
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
191 #, c-format
192 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
193 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
196 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
197 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
200 #, c-format
201 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
202 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
205 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
206 msgid "team menu"
207 msgstr "takım menüsü"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
210 msgid "^1Spectating this player:"
211 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
214 msgid "^1Spectating you:"
215 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
218 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
219 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
222 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
223 msgstr ""
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
226 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
227 msgstr ""
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
230 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
234 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
235 #, c-format
236 msgid "Player %d"
237 msgstr "Oyuncu %d"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
241 #, c-format
242 msgid "Submenu%d"
243 msgstr "Altmenü%d"
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
246 #, c-format
247 msgid "Command%d"
248 msgstr "Komut%d"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
251 msgid "Continue..."
252 msgstr "Devam..."
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
256 msgid "Chat"
257 msgstr "Sohbet"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
260 msgid "QMCMD^Send public message to"
261 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
264 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
265 msgstr ":-) / iyiydi"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
268 msgid "QMCMD^nice one"
269 msgstr "iyiydi"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
272 msgid "QMCMD^good game"
273 msgstr "iyi oyun"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
276 msgid "QMCMD^hi / good luck"
277 msgstr "selam / iyi şanslar"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
280 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
281 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
284 msgid "QMCMD^Send in English"
285 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
289 msgid "QMCMD^Team chat"
290 msgstr "Takım sohbet"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
293 msgid "QMCMD^strength soon"
294 msgstr ""
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
297 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
298 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
301 msgid "QMCMD^free item, icon"
302 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
305 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
306 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
309 msgid "QMCMD^took item, icon"
310 msgstr "eşya alındı, simge"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
313 msgid "QMCMD^negative"
314 msgstr "QMCMD^olumsuz"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
317 msgid "QMCMD^positive"
318 msgstr "Olumlu"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
321 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
325 msgid "QMCMD^need help, icon"
326 msgstr "yardım gerek, simge"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
329 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
330 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
333 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
334 msgstr "düşman görüldü, simge"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
337 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
338 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
341 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
342 msgstr "bayrak görüldü, simge"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
345 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
349 msgid "QMCMD^defending, icon"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
353 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
357 msgid "QMCMD^roaming, icon"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
361 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
365 msgid "QMCMD^attacking, icon"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
369 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
373 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
377 #, c-format
378 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
382 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
383 msgstr ""
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
386 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
387 msgstr "silahı bırak, simge"
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
390 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
391 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
394 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
398 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
402 msgid "QMCMD^Send private message to"
403 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
407 msgid "QMCMD^Settings"
408 msgstr "Ayarlar"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
412 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
413 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
416 msgid "QMCMD^3rd person view"
417 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
420 msgid "QMCMD^Player models like mine"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
424 msgid "QMCMD^Names above players"
425 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
428 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
429 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
432 msgid "QMCMD^FPS"
433 msgstr "FPS"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
436 msgid "QMCMD^Net graph"
437 msgstr "Ağ grafiği"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
441 msgid "QMCMD^Sound settings"
442 msgstr "Ses ayarları"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
445 msgid "QMCMD^Hit sound"
446 msgstr "Vurma sesi"
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
449 msgid "QMCMD^Chat sound"
450 msgstr "Sohbet sesi"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
453 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
454 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
458 msgid "QMCMD^Observer camera"
459 msgstr "Gözlemci kamerası"
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
462 msgid "QMCMD^Increase speed"
463 msgstr "Hızı arttır"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
466 msgid "QMCMD^Decrease speed"
467 msgstr "Hızı azalt"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
470 msgid "QMCMD^Wall collision"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
474 msgid "QMCMD^Fullscreen"
475 msgstr "Tam Ekran"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
479 msgid "QMCMD^Call a vote"
480 msgstr "Oylama başlat"
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
483 msgid "QMCMD^Restart the map"
484 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
487 msgid "QMCMD^End match"
488 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
491 msgid "QMCMD^Reduce match time"
492 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
495 msgid "QMCMD^Extend match time"
496 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
499 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
500 msgstr "Takımları karıştır"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
503 msgid "QMCMD^Spectate a player"
504 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
507 #, c-format
508 msgid " (-%dL)"
509 msgstr " (-%dL)"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
512 #, c-format
513 msgid " (+%dL)"
514 msgstr " (+%dL)"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
517 msgid "Start line"
518 msgstr "Başlangıç çizgisi"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
522 msgid "Finish line"
523 msgstr "Bitiş çizgisi"
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
527 #, c-format
528 msgid "Intermediate %d"
529 msgstr "Orta seviye %d"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
534 #, c-format
535 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
536 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1211
539 msgid "missing a checkpoint"
540 msgstr ""
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
543 msgid "Click to select teleport destination"
544 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
547 msgid "Click to select spawn location"
548 msgstr ""
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
551 msgid "Number of ball carrier kills"
552 msgstr ""
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
555 msgid "SCO^bckills"
556 msgstr ""
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
559 msgid "SCO^bctime"
560 msgstr ""
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
563 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
567 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
571 msgid "SCO^caps"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
575 msgid "SCO^captime"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
579 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
583 msgid "Number of deaths"
584 msgstr "Ölüm sayısı"
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
587 msgid "SCO^deaths"
588 msgstr "ölümler"
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
591 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
595 msgid "SCO^destroyed"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
599 msgid "SCO^damage"
600 msgstr "hasar"
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
603 msgid "The total damage done"
604 msgstr "Verilen toplam hasar"
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
607 msgid "SCO^dmgtaken"
608 msgstr "alınan hasar"
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
611 msgid "The total damage taken"
612 msgstr "Alınan toplam hasar"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
615 msgid "Number of flag drops"
616 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
619 msgid "SCO^drops"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
623 msgid "Player ELO"
624 msgstr "Oyuncu sıralaması"
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
627 msgid "SCO^elo"
628 msgstr "sıralama"
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
631 msgid "SCO^fastest"
632 msgstr "en hızlı"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
635 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
639 msgid "Number of faults committed"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
643 msgid "SCO^faults"
644 msgstr "hatalar"
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
647 msgid "Number of flag carrier kills"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
651 msgid "SCO^fckills"
652 msgstr ""
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
655 msgid "FPS"
656 msgstr "FPS"
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
659 msgid "SCO^fps"
660 msgstr "fps"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
663 msgid "Number of kills minus suicides"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
667 msgid "SCO^frags"
668 msgstr "öldürmeler"
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
671 msgid "Number of goals scored"
672 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
675 msgid "SCO^goals"
676 msgstr "goller"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
679 msgid "Number of keys carrier kills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
683 msgid "SCO^kckills"
684 msgstr ""
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
687 msgid "SCO^k/d"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
693 msgid "The kill-death ratio"
694 msgstr "öldürme-ölme oranı"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
697 msgid "SCO^kdr"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
701 msgid "SCO^kdratio"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
705 msgid "Number of kills"
706 msgstr "Öldürme sayısı"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
709 msgid "SCO^kills"
710 msgstr "öldürmeler"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
713 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
717 msgid "SCO^laps"
718 msgstr "turlar"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
721 msgid "Number of lives (LMS)"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
725 msgid "SCO^lives"
726 msgstr ""
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
729 msgid "Number of times a key was lost"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
733 msgid "SCO^losses"
734 msgstr "yenilgiler"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
738 msgid "Player name"
739 msgstr "Oyuncu ismi"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
742 msgid "SCO^name"
743 msgstr "isim"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
746 msgid "SCO^nick"
747 msgstr "takma ad"
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
750 msgid "Number of objectives destroyed"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
754 msgid "SCO^objectives"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
758 msgid ""
759 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
760 msgstr ""
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
763 msgid "SCO^pickups"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
767 msgid "Ping time"
768 msgstr "Ping süresi"
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
771 msgid "SCO^ping"
772 msgstr "ping"
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
775 msgid "Packet loss"
776 msgstr "Paket kaybı"
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
779 msgid "SCO^pl"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
783 msgid "Number of players pushed into void"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
787 msgid "SCO^pushes"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
791 msgid "Player rank"
792 msgstr "Oyuncu rütbesi"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
795 msgid "SCO^rank"
796 msgstr "rütbe"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
799 msgid "Number of flag returns"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
803 msgid "SCO^returns"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
807 msgid "Number of revivals"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
811 msgid "SCO^revivals"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
815 msgid "Number of rounds won"
816 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
819 msgid "SCO^rounds won"
820 msgstr "kazanılan rauntlar"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
823 msgid "SCO^score"
824 msgstr "skor"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
827 msgid "Total score"
828 msgstr "Toplam skor"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
831 msgid "Number of suicides"
832 msgstr "İntihar sayısı"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
835 msgid "SCO^suicides"
836 msgstr "intihar etme"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
839 msgid "Number of kills minus deaths"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
843 msgid "SCO^sum"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
847 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
851 msgid "SCO^takes"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
855 msgid "Number of teamkills"
856 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
859 msgid "SCO^teamkills"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
863 msgid "Number of ticks (Domination)"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
867 msgid "SCO^ticks"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
871 msgid "SCO^time"
872 msgstr "Süre"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
875 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
879 msgid ""
880 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
884 msgid "Usage:"
885 msgstr "Kullanım:"
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
888 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
892 msgid ""
893 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
894 "cvar scoreboard_columns"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
898 msgid ""
899 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
900 "map start"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
904 msgid ""
905 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
906 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
910 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
914 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
918 msgid ""
919 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
920 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
921 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
922 "field to show all fields available for the current game mode."
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
926 msgid ""
927 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
928 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
932 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:389
936 msgid ""
937 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
938 "right of the vertical bar aligned to the right."
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:391
942 msgid ""
943 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
944 "other gamemodes except DM."
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:677
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:743 qcsrc/common/util.qc:385
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
956 msgid "N/A"
957 msgstr "N/A"
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1255
960 #, c-format
961 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
962 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1412
965 msgid "Item stats"
966 msgstr ""
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1523
969 msgid "Map stats:"
970 msgstr "Harita verileri:"
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1553
973 msgid "Monsters killed:"
974 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1560
977 msgid "Secrets found:"
978 msgstr "Sırlar bulundu:"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1761
981 #, c-format
982 msgid "Spectators"
983 msgstr "Seyirciler"
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1877
986 #, c-format
987 msgid "^3%1.0f minutes"
988 msgstr "^3%1.0f dakika"
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
992 #, c-format
993 msgid "^5%s %s"
994 msgstr "^5%s %s"
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1887
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1894
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1913
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1000 msgid "SCO^points"
1001 msgstr "puanlar"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
1005 #, c-format
1006 msgid "^2+%s %s"
1007 msgstr "^2+%s %s"
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
1010 #, c-format
1011 msgid "^7Map: ^2%s"
1012 msgstr "^7Harita: ^2%s"
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2084
1015 #, c-format
1016 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1017 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2088
1020 #, c-format
1021 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1022 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2124
1025 #, c-format
1026 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1027 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2134
1030 #, c-format
1031 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1032 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2143
1035 #, c-format
1036 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1037 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1040 msgid "qu"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1044 msgid "m"
1045 msgstr "m"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1048 msgid "km"
1049 msgstr "km"
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1052 msgid "mi"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1056 msgid "nmi"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1060 msgid "Warmup"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1064 msgid "Timeout"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1068 msgid "Sudden Death"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1072 msgid "Overtime"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1076 #, c-format
1077 msgid "Overtime #%d"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1081 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1085 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1089 msgid "A vote has been called for:"
1090 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1093 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1094 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1097 msgid "^1Configure the HUD"
1098 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1108 msgid "Yes"
1109 msgstr "Evet"
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1119 msgid "No"
1120 msgstr "Hayır"
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1123 msgid "Out of ammo"
1124 msgstr "Cephane kalmadı"
1125
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1127 msgid "Don't have"
1128 msgstr "Sahip değilsin"
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1131 msgid "Unavailable"
1132 msgstr "Kullanım dışı"
1133
1134 #: qcsrc/client/main.qc:290
1135 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1136 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1137
1138 #: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1139 msgid "qu/s"
1140 msgstr "qu/s"
1141
1142 #: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1143 msgid "m/s"
1144 msgstr "m/s"
1145
1146 #: qcsrc/client/main.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1147 msgid "km/h"
1148 msgstr "km/h"
1149
1150 #: qcsrc/client/main.qc:1116 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1151 msgid "mph"
1152 msgstr "mph"
1153
1154 #: qcsrc/client/main.qc:1117 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1155 msgid "knots"
1156 msgstr "bağ"
1157
1158 #: qcsrc/client/main.qc:1328
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1160 msgid "All Weapons Arena"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/client/main.qc:1329
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1165 msgid "All Available Weapons Arena"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/main.qc:1330
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1170 msgid "Most Weapons Arena"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1175 msgid "Most Available Weapons Arena"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: qcsrc/client/main.qc:1334 qcsrc/client/main.qc:1348
1179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1180 msgid "No Weapons Arena"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: qcsrc/client/main.qc:1346
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1185 #, c-format
1186 msgid "%s Arena"
1187 msgstr "%s Arena"
1188
1189 #: qcsrc/client/main.qc:1357 qcsrc/client/main.qc:1362
1190 #, c-format
1191 msgid "This is %s"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/client/main.qc:1358
1195 msgid "Your client version is outdated."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1199 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1203 msgid "Please update!"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1207 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1211 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1215 #, c-format
1216 msgid "Welcome to %s"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: qcsrc/client/main.qc:1381 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1220 #, c-format
1221 msgid "Level %d:"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1225 #, c-format
1226 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: qcsrc/client/main.qc:1405
1230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1231 msgid "Gametype:"
1232 msgstr "Oyun türü:"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1235 msgid "Active modifications:"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1239 msgid "Special gameplay tips:"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1243 msgid "MOTD:"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1497
1247 #, c-format
1248 msgid "%s (not bound)"
1249 msgstr "%s (bağlı değil)"
1250
1251 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1252 msgid " (1 vote)"
1253 msgstr " (1 oy)"
1254
1255 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1256 #, c-format
1257 msgid " (%d votes)"
1258 msgstr " (%d oy)"
1259
1260 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1261 msgid "Don't care"
1262 msgstr "Umrumda değil"
1263
1264 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1265 msgid "Decide the gametype"
1266 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1267
1268 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1269 msgid "Vote for a map"
1270 msgstr "Haritayı oyla"
1271
1272 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1273 #, c-format
1274 msgid "%d seconds left"
1275 msgstr "%d saniye kaldı"
1276
1277 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1278 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1282 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1286 msgid "Requesting preview..."
1287 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1288
1289 #: qcsrc/client/view.qc:891
1290 msgid "Nade timer"
1291 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1292
1293 #: qcsrc/client/view.qc:896
1294 msgid "Capture progress"
1295 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1296
1297 #: qcsrc/client/view.qc:901
1298 msgid "Revival progress"
1299 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1300
1301 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1302 msgid "error creating curl handle"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1306 msgid "Assault"
1307 msgstr "Hücum"
1308
1309 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1310 msgid ""
1311 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1312 "out"
1313 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1314
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1316 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1319 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1322 msgid "Point limit:"
1323 msgstr "Puan sınırı"
1324
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1326 msgid "Clan Arena"
1327 msgstr "Klan Alanı"
1328
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1330 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1331 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1332
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1334 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1335 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1337 msgid "Frag limit:"
1338 msgstr "Öldürme sınırı"
1339
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1342 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1343 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1347 msgid "Capture time rankings"
1348 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1349
1350 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1351 msgid "Capture the Flag"
1352 msgstr "Bayrağı kap"
1353
1354 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1355 msgid ""
1356 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1357 "from the other team"
1358 msgstr ""
1359 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1360 "koru"
1361
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1363 msgid "Capture limit:"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1367 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1372 msgid "Rankings"
1373 msgstr "Sıralamalar"
1374
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1376 msgid "Race CTS"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1380 msgid "Race for fastest time."
1381 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1382
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1384 msgid "Deathmatch"
1385 msgstr "Herkes tek"
1386
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1388 msgid "Score as many frags as you can"
1389 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1392 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1393 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1394
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1396 msgid "Domination"
1397 msgstr "Hakimiyet"
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1402 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1406 msgid "Duel"
1407 msgstr "Düello"
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1410 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1414 msgid "Freeze Tag"
1415 msgstr "Dondurucu Etiket"
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1418 msgid ""
1419 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1420 "freeze all enemies to win"
1421 msgstr ""
1422 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1423 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1426 msgid "Invasion"
1427 msgstr "İstila"
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1430 msgid "Survive against waves of monsters"
1431 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1432
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1434 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1435 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1436
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1438 msgid "Keepaway"
1439 msgstr "Uzak dur"
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1442 msgid "Gather all the keys to win the round"
1443 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1446 msgid "Key Hunt"
1447 msgstr "Anahtar Avı"
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1450 msgid "^1You have no more lives left"
1451 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1454 msgid "Last Man Standing"
1455 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1458 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1459 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1462 msgid "Lives:"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1466 msgid "Nexball"
1467 msgstr "Nexball"
1468
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1470 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1471 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1472
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1474 msgid "Goals:"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1478 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1482 msgid "Ball Stealer"
1483 msgstr "Top hırsızı"
1484
1485 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1486 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1487 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1488
1489 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1490 msgid "Onslaught"
1491 msgstr "Saldırı"
1492
1493 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1494 msgid "Personal best"
1495 msgstr "Kişisel rekor"
1496
1497 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1498 msgid "Server best"
1499 msgstr "Sunucu rekoru"
1500
1501 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1502 msgid "Race"
1503 msgstr "Yarış"
1504
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1506 msgid "Race against other players to the finish line"
1507 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1508
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1510 msgid "Laps:"
1511 msgstr "Turlar:"
1512
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1514 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1515 msgstr ""
1516 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1519 msgid "Team Deathmatch"
1520 msgstr "Takım Kapışması"
1521
1522 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1523 msgid "bullets"
1524 msgstr "mermiler"
1525
1526 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1527 msgid "cells"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1531 msgid "plasma"
1532 msgstr "plazma"
1533
1534 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1535 msgid "rockets"
1536 msgstr "roketler"
1537
1538 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1539 msgid "shells"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1543 msgid "Small armor"
1544 msgstr "Küçük zırh"
1545
1546 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1547 msgid "Medium armor"
1548 msgstr "Orta zırh"
1549
1550 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1551 msgid "Big armor"
1552 msgstr "Büyük zırh"
1553
1554 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1555 msgid "Mega armor"
1556 msgstr "Mega zırh"
1557
1558 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1559 msgid "Small health"
1560 msgstr "Küçük can"
1561
1562 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1563 msgid "Medium health"
1564 msgstr "Orta can"
1565
1566 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1567 msgid "Big health"
1568 msgstr "Büyük sağlık"
1569
1570 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1571 msgid "Mega health"
1572 msgstr "Mega sağlık"
1573
1574 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1575 #: qcsrc/common/util.qc:263
1576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1577 msgid "Jetpack"
1578 msgstr "Jetpack"
1579
1580 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1581 msgid "fuel"
1582 msgstr "yakıt"
1583
1584 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1585 msgid "Fuel regenerator"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1589 msgid "Fuel regen"
1590 msgstr "Yakıt yağmuru"
1591
1592 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1593 #, no-c-format
1594 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1595 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1596
1597 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1598 msgid "It's your turn"
1599 msgstr "Senin sıran"
1600
1601 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1604 msgid "Quit"
1605 msgstr "Çıkış"
1606
1607 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1608 msgid "Invite"
1609 msgstr "Davet"
1610
1611 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1612 msgid "Current Game"
1613 msgstr "Geçerli Oyun"
1614
1615 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1616 msgid "Exit Menu"
1617 msgstr "Menüden Çık"
1618
1619 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1621 msgid "Create"
1622 msgstr "Oluştur"
1623
1624 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1625 msgid "Join"
1626 msgstr "Giriş"
1627
1628 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1629 msgid "Minigames"
1630 msgstr "Küçükoyunlar"
1631
1632 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1633 msgid "Minigame message"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1637 msgid "Bulldozer"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1643 msgid "Game over!"
1644 msgstr "Oyun bitti!"
1645
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1647 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1648 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1649
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1657 msgid "You are spectating"
1658 msgstr "İzliyorsunuz"
1659
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1661 msgid "Better luck next time!"
1662 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1663
1664 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1665 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1666 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1667
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1669 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1670 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1671
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1673 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1674 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1675
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1677 msgid "Push the boulders onto the targets"
1678 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1681 msgid "Next Level"
1682 msgstr "Sonraki Oyun"
1683
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1685 msgid "Restart"
1686 msgstr "Yeniden Başlat"
1687
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1689 msgid "Editor"
1690 msgstr "Yayımcı"
1691
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1694 msgid "Save"
1695 msgstr "Kaydet"
1696
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1698 msgid "Connect Four"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1707 #, c-format
1708 msgid "%s^7 won the game!"
1709 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1710
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1714 msgid "Draw"
1715 msgstr "Çiz"
1716
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1721 msgid "You lost the game!"
1722 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1723
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1728 msgid "You win!"
1729 msgstr "Kazandın!"
1730
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1735 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1736 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1737
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1742 msgid "Click on the game board to place your piece"
1743 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1746 msgid "Nine Men's Morris"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1750 msgid ""
1751 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1752 msgstr ""
1753 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1754 "seçebilirsiniz"
1755
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1757 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1758 msgstr ""
1759 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1762 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1763 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1764
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1766 msgid "Pong"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1771 msgid "AI"
1772 msgstr "Yapay Zeka"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1775 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1776 msgstr ""
1777 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1780 msgid "Start Match"
1781 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1784 msgid "Add AI player"
1785 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1788 msgid "Remove AI player"
1789 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1790
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1792 msgid "Push-Pull"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1797 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1804 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1809 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1814 msgid "Next Match"
1815 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1816
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1818 msgid "Peg Solitaire"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1822 msgid "All pieces cleared!"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1826 msgid "Remaining pieces:"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1830 #, c-format
1831 msgid "Pieces left: %s"
1832 msgstr "Kalan parça: %s"
1833
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1835 msgid "No more valid moves"
1836 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1839 msgid "Well done, you win!"
1840 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1843 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1844 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1847 msgid "Tic Tac Toe"
1848 msgstr "Tic Tac Toe"
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1851 msgid "Single Player"
1852 msgstr "Tek Oyuncu"
1853
1854 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1856 msgid "Mage"
1857 msgstr "Sihirbaz"
1858
1859 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1860 msgid "Mage spike"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1865 msgid "Shambler"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1870 msgid "Spider"
1871 msgstr "Örümcek"
1872
1873 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1874 msgid "Spider attack"
1875 msgstr "Örümcek saldırısı"
1876
1877 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1878 msgid "Webbed"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1883 msgid "Wyvern"
1884 msgstr "Ejder"
1885
1886 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1887 msgid "Wyvern attack"
1888 msgstr "Ejder saldırısı"
1889
1890 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1892 msgid "Zombie"
1893 msgstr "Zombi"
1894
1895 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1896 msgid "Ammo"
1897 msgstr "Cephane"
1898
1899 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1900 msgid "Resistance"
1901 msgstr "Direnç"
1902
1903 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1904 msgid "Medic"
1905 msgstr "Sıhhiye"
1906
1907 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1908 msgid "Bash"
1909 msgstr "Darbe"
1910
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1913 msgid "Vampire"
1914 msgstr "Vampir"
1915
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1917 msgid "Disability"
1918 msgstr "Sakatlık"
1919
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1921 msgid "Disabled"
1922 msgstr "Kapalı"
1923
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1925 msgid "Vengeance"
1926 msgstr "İntikam"
1927
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1929 msgid "Jump"
1930 msgstr "Zıpla"
1931
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1933 msgid "Inferno"
1934 msgstr "Cehennem"
1935
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1937 msgid "Swapper"
1938 msgstr "Takascı"
1939
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1941 msgid "Magnet"
1942 msgstr "Mıknatıs"
1943
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1945 msgid "Luck"
1946 msgstr "Şans"
1947
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1949 msgid "Flight"
1950 msgstr "Uçuş"
1951
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1953 msgid "Buff"
1954 msgstr "Devetüyü"
1955
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1957 msgid "Damage text"
1958 msgstr "Hasar metni"
1959
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1961 msgid "Draw damage numbers"
1962 msgstr "Hasar numarasını çiz"
1963
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1965 msgid "Font size minimum:"
1966 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
1967
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1969 msgid "Font size maximum:"
1970 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1977 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
1978 msgid "Color:"
1979 msgstr "Renk:"
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1982 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1983 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
1984
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
1987 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
1988 msgid "off-hand hook"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
1992 #, c-format
1993 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1997 msgid "Vaporizer ammo"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2002 msgid "Extra life"
2003 msgstr "İlave can"
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2006 msgid "Napalm grenade"
2007 msgstr "Napalm bombası"
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2010 msgid "Ice grenade"
2011 msgstr "Buz bombası"
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2014 msgid "Translocate grenade"
2015 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2018 msgid "Spawn grenade"
2019 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2022 msgid "Heal grenade"
2023 msgstr "İyileşme bombası"
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2026 msgid "Monster grenade"
2027 msgstr "Canavar bombası"
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2030 msgid "Entrap grenade"
2031 msgstr "Tuzak bombası"
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2034 msgid "Veil grenade"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2039 msgid "drop weapon / throw nade"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2043 #, c-format
2044 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2048 msgid "Grenade"
2049 msgstr "Bomba"
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2052 #, c-format
2053 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2057 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2061 msgid "Overkill MachineGun"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2065 msgid "Overkill Nex"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2069 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2073 msgid "Overkill Shotgun"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2079 msgid "Invisibility"
2080 msgstr "Görünmezlik"
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2085 msgid "Shield"
2086 msgstr "Zırh"
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2091 msgid "Speed"
2092 msgstr "Hız"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2097 msgid "Strength"
2098 msgstr "Kuvvet"
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2101 msgid "Burning"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2105 msgid "Spawn Shield"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2109 msgid "Superweapons"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2113 msgid "Waypoint"
2114 msgstr "Ara nokta"
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2117 msgid "Help me!"
2118 msgstr "Yardım et!"
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2121 msgid "Here"
2122 msgstr "İşte"
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2125 msgid "DANGER"
2126 msgstr "TEHLİKE"
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2129 msgid "Frozen!"
2130 msgstr "Soğuk!"
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2133 msgid "Reviving"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2137 msgid "Item"
2138 msgstr "Nesne"
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2141 msgid "Checkpoint"
2142 msgstr "Kontrol noktası"
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2146 msgid "Finish"
2147 msgstr "Bitiş"
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2152 msgid "Start"
2153 msgstr "Başlat"
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2156 msgid "Defend"
2157 msgstr "Savun"
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2160 msgid "Destroy"
2161 msgstr "Yoket"
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2164 msgid "Push"
2165 msgstr "İt"
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2168 msgid "Flag carrier"
2169 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2172 msgid "Enemy carrier"
2173 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2176 msgid "Dropped flag"
2177 msgstr "Bırakılan bayrak"
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2180 msgid "White base"
2181 msgstr "Beyaz zemin"
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2184 msgid "Red base"
2185 msgstr "Kırmızı zemin"
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2188 msgid "Blue base"
2189 msgstr "Mavi zemin"
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2192 msgid "Yellow base"
2193 msgstr "Sarı zemin"
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2196 msgid "Pink base"
2197 msgstr "Pembe zemin"
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2200 msgid "Return flag here"
2201 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2211 msgid "Control point"
2212 msgstr "Kontrol noktası"
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2215 msgid "Dropped key"
2216 msgstr "Bırakılan anahtar"
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2223 msgid "Key carrier"
2224 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2227 msgid "Run here"
2228 msgstr "Burada koş"
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2232 msgid "Ball"
2233 msgstr "Küre"
2234
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2236 msgid "Ball carrier"
2237 msgstr "Küre taşıyıcı"
2238
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2240 msgid "Goal"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2245 msgid "Generator"
2246 msgstr "Dinamo"
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2249 msgid "Weapon"
2250 msgstr "Silah"
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2253 msgid "Monster"
2254 msgstr "Canavar"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2257 msgid "Vehicle"
2258 msgstr "Araç"
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2261 msgid "Intruder!"
2262 msgstr "Davetsiz misafir!"
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2265 msgid "Tagged"
2266 msgstr "Etiketli"
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2269 #, c-format
2270 msgid "%s needing help!"
2271 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2272
2273 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2274 msgid "^1Server notices:"
2275 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2276
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2278 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2279 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2280
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2282 #, c-format
2283 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2284 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2287 #, c-format
2288 msgid ""
2289 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2290 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2294 #, c-format
2295 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2296 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2297
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2299 #, c-format
2300 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2304 #, c-format
2305 msgid ""
2306 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2307 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2311 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2315 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2319 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2323 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2327 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2331 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2335 msgid ""
2336 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2337 "base"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2341 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2348 "itself"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2358 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2362 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2371 #, c-format
2372 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2373 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2376 #, c-format
2377 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2381 #, c-format
2382 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2383 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2387 #, c-format
2388 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2393 #, c-format
2394 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2398 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2399 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2402 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2406 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2410 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2411 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2414 #, c-format
2415 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2419 #, c-format
2420 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2424 #, c-format
2425 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2429 #, c-format
2430 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2434 #, c-format
2435 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2439 #, c-format
2440 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2479 #, c-format
2480 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2484 #, c-format
2485 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2514 #, c-format
2515 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2525 #, c-format
2526 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2530 #, c-format
2531 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2535 #, c-format
2536 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2540 #, c-format
2541 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2545 #, c-format
2546 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2613 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2638 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2697 #, c-format
2698 msgid ""
2699 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2914 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2925 msgid "^BGRound tied"
2926 msgstr "Raunt berabere bitti"
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2930 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2931 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2934 #, c-format
2935 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2950 #, c-format
2951 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2956 #, c-format
2957 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2962 #, c-format
2963 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2968 #, c-format
2969 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2974 #, c-format
2975 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2980 #, c-format
2981 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2986 #, c-format
2987 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2992 #, c-format
2993 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^F3 connected"
3004 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3009 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3014 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3039 #, c-format
3040 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3044 #, c-format
3045 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3049 #, c-format
3050 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3054 #, c-format
3055 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3059 #, c-format
3060 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3064 #, c-format
3065 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3069 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3073 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3087 #, c-format
3088 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3092 #, c-format
3093 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3097 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3101 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3127 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3132 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3135 #, c-format
3136 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3140 msgid ""
3141 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3142 "spectators aren't allowed at the moment."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3151 #, c-format
3152 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3158 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3171 #, c-format
3172 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3173 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3186 #, c-format
3187 msgid ""
3188 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3189 "and will be lost."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3193 #, c-format
3194 msgid ""
3195 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3196 "lost."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3208 "(^F1%s^F4)"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3212 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3219 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3228 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3232 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3233 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3236 #, c-format
3237 msgid ""
3238 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3239 "^F2Xonotic %s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3243 #, c-format
3244 msgid ""
3245 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3249 #, c-format
3250 msgid ""
3251 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3252 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3277 #, c-format
3278 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3287 #, c-format
3288 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3292 #, c-format
3293 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3297 #, c-format
3298 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3349 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3387 #, c-format
3388 msgid ""
3389 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3403 #, c-format
3404 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3409 #, c-format
3410 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3414 #, c-format
3415 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3419 #, c-format
3420 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3424 #, c-format
3425 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3429 #, c-format
3430 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3434 #, c-format
3435 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3439 #, c-format
3440 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3444 #, c-format
3445 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3449 #, c-format
3450 msgid ""
3451 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3461 #, c-format
3462 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3466 #, c-format
3467 msgid ""
3468 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3469 "%s%s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3479 #, c-format
3480 msgid ""
3481 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3485 #, c-format
3486 msgid ""
3487 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3491 #, c-format
3492 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3496 #, c-format
3497 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3501 #, c-format
3502 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3506 #, c-format
3507 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3516 #, c-format
3517 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3576 msgid "^F4You are now alone!"
3577 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3580 msgid "^BGYou are attacking!"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3584 msgid "^BGYou are defending!"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3588 #, c-format
3589 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3593 msgid "^BGBegin!"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3597 msgid "^BGGame starts in"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3601 #, c-format
3602 msgid "^BGRound %s starts in"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3606 msgid "^F4Round cannot start"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3610 msgid "^F2Don't camp!"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3614 msgid ""
3615 "^BGYou are now free.\n"
3616 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3617 "^BGif you think you will succeed."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3621 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3625 msgid ""
3626 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3627 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3628 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3632 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3636 msgid "^BGYou captured the flag!"
3637 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3640 #, c-format
3641 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3645 #, c-format
3646 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3650 #, c-format
3651 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3655 #, c-format
3656 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3660 #, c-format
3661 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3665 #, c-format
3666 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3670 #, c-format
3671 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3675 #, c-format
3676 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3680 #, c-format
3681 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3682 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3685 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3689 msgid "^BGYou got the flag!"
3690 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3693 #, c-format
3694 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3698 #, c-format
3699 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3703 #, c-format
3704 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3708 #, c-format
3709 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3713 #, c-format
3714 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3718 #, c-format
3719 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3723 #, c-format
3724 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3728 #, c-format
3729 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3733 #, c-format
3734 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3738 #, c-format
3739 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3743 #, c-format
3744 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3748 #, c-format
3749 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3753 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3754 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3757 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3761 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3765 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3769 #, c-format
3770 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3771 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3776 #, c-format
3777 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3778 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3781 #, c-format
3782 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3783 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3788 #, c-format
3789 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3790 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3793 #, c-format
3794 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3795 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3798 #, c-format
3799 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3800 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3803 #, c-format
3804 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3808 #, c-format
3809 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3813 #, c-format
3814 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3818 #, c-format
3819 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3823 #, c-format
3824 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3828 #, c-format
3829 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3833 #, c-format
3834 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3838 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3842 #, c-format
3843 msgid ""
3844 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3845 "You are now on: %s"
3846 msgstr ""
3847 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3848 "Şimdi buradasınız: %s"
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3851 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3855 msgid "^K1Die camper!"
3856 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3859 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3860 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3863 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3864 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3867 #, c-format
3868 msgid "^K1You were %s"
3869 msgstr "^K1Sen %s"
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3872 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3873 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3876 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3877 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3880 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3881 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3884 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3885 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3888 msgid "^K1You fragged yourself!"
3889 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3892 msgid "^K1You need to be more careful!"
3893 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3896 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3897 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3900 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3904 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3905 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3908 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3912 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3916 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3920 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3924 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3928 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3932 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3936 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3940 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3944 msgid "^K1You need to preserve your health"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3948 msgid "^K1You became a shooting star!"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3952 msgid "^K1You melted away in slime!"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3956 msgid "^K1You committed suicide!"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3960 msgid "^K1You ended it all!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3964 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3968 #, c-format
3969 msgid "^BGYou are now on: %s"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3973 msgid "^K1You died in an accident!"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3977 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3981 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3985 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3989 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3993 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3997 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4001 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4005 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4009 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4013 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4017 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4021 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4025 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4029 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4033 msgid "^K1Watch your step!"
4034 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4037 #, c-format
4038 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4042 #, c-format
4043 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4047 #, c-format
4048 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4052 #, c-format
4053 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4057 msgid ""
4058 "^K1Stop idling!\n"
4059 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4063 msgid ""
4064 "^K1Stop idling!\n"
4065 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4069 #, c-format
4070 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4074 #, c-format
4075 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4079 msgid "^BGDoor unlocked!"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4083 #, c-format
4084 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4088 #, c-format
4089 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4093 msgid "^K3You revived yourself"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4097 #, c-format
4098 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4102 #, c-format
4103 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4107 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4111 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4115 msgid "^K1You froze yourself"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4119 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4123 #, c-format
4124 msgid "^K1A %s has arrived!"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4128 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4132 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4136 msgid ""
4137 "^K1No spawnpoints available!\n"
4138 "Hope your team can fix it..."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4142 msgid ""
4143 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4144 "The player limit reached maximum capacity."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4148 msgid "^BGYou picked up the ball"
4149 msgstr "^BGTopu aldın"
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4152 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4156 msgid ""
4157 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4158 "Help the key carriers to meet!"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4162 msgid ""
4163 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4164 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4168 msgid ""
4169 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4170 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4174 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4175 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4178 msgid "^BGScanning frequency range..."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4182 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4186 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4190 msgid ""
4191 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4192 "Use the same command again to spectate anyway."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4196 #, c-format
4197 msgid ""
4198 "^BGWaiting for players to join...\n"
4199 "Need active players for: %s"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4203 #, c-format
4204 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4208 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4212 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4216 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4220 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4224 #, c-format
4225 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4229 #, c-format
4230 msgid ""
4231 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4232 "Next weapon: ^F1%s"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4236 #, c-format
4237 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4241 #, c-format
4242 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4246 msgid "^BGYou captured a control point"
4247 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4250 #, c-format
4251 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4255 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4259 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4263 msgid ""
4264 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4265 "^F2Capture some control points to unshield it"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4269 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4273 msgid ""
4274 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4275 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4279 #, c-format
4280 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4284 #, c-format
4285 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4289 msgid ""
4290 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4291 "Keep fragging until we have a winner!"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4295 msgid ""
4296 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4297 "Keep scoring until we have a winner!"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4301 msgid ""
4302 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4303 "\n"
4304 "Generators are now decaying.\n"
4305 "The more control points your team holds,\n"
4306 "the faster the enemy generator decays"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4310 #, c-format
4311 msgid ""
4312 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4313 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4317 msgid "^K1In^BG-portal created"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4321 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4325 msgid "^F1Portal creation failed"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4329 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4333 msgid "^F2Strength has worn off"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4337 msgid "^F2Shield surrounds you"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4341 msgid "^F2Shield has worn off"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4345 msgid "^F2You are on speed"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4349 msgid "^F2Speed has worn off"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4353 msgid "^F2You are invisible"
4354 msgstr "^F2Görünmezsin"
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4357 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4358 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4361 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4365 msgid "^BGSequence completed!"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4369 msgid "^BGThere are more to go..."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4373 #, c-format
4374 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4378 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4382 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4386 msgid "^F2You now have a superweapon"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4390 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4394 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4398 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4402 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4406 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4410 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4414 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4418 #, c-format
4419 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4423 #, c-format
4424 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4428 #, c-format
4429 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4433 msgid ""
4434 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4435 "^F4Stop them!"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4439 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4443 #, c-format
4444 msgid " (near %s)"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4448 msgid "primary"
4449 msgstr "birincil"
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4452 msgid "secondary"
4453 msgstr "ikincil"
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4456 msgid "point"
4457 msgstr "nokta"
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4460 msgid "points"
4461 msgstr "noktalar"
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4464 msgid "drop flag"
4465 msgstr "bayrak bırak"
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4468 msgid "throw nade"
4469 msgstr "nade fırlat"
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4472 #, c-format
4473 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4477 #, c-format
4478 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4482 msgid "TRIPLE FRAG! "
4483 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4486 #, c-format
4487 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4491 #, c-format
4492 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4496 msgid "RAGE! "
4497 msgstr "HİDDET! "
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4500 #, c-format
4501 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4505 #, c-format
4506 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4510 msgid "MASSACRE! "
4511 msgstr "KATLİAM!"
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4514 #, c-format
4515 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4519 #, c-format
4520 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4524 msgid "MAYHEM! "
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4528 #, c-format
4529 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4533 #, c-format
4534 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4538 msgid "BERSERKER! "
4539 msgstr "VAHŞİ!"
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4542 #, c-format
4543 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4547 #, c-format
4548 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4552 msgid "CARNAGE! "
4553 msgstr "KIYIM!"
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4556 #, c-format
4557 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4561 #, c-format
4562 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4566 msgid "ARMAGEDDON! "
4567 msgstr "KIYAMET!"
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4570 #, c-format
4571 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4575 #, c-format
4576 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4580 #, c-format
4581 msgid ""
4582 "\n"
4583 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4587 #, c-format
4588 msgid ""
4589 "\n"
4590 "(^F4Dead^BG)%s"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4594 #, c-format
4595 msgid "%d score spree! "
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4599 #, c-format
4600 msgid "%d frag spree! "
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4604 msgid "First blood! "
4605 msgstr "İlk kan!"
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4608 msgid "First score! "
4609 msgstr "İlk skor!"
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4612 msgid "First casualty! "
4613 msgstr "İlk kaza!"
4614
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4616 msgid "First victim! "
4617 msgstr "İlk kurban!"
4618
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4620 #, c-format
4621 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4625 #, c-format
4626 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4630 #, c-format
4631 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4635 #, c-format
4636 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4640 #, c-format
4641 msgid ", ending their %d frag spree"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4645 #, c-format
4646 msgid ", ending their %d score spree"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4650 #, c-format
4651 msgid ", losing their %d frag spree"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4655 #, c-format
4656 msgid ", losing their %d score spree"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4660 #, c-format
4661 msgid " with %d %s"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4665 msgid "TEAM^Red"
4666 msgstr "Kırmızı"
4667
4668 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4669 msgid "TEAM^Blue"
4670 msgstr "Mavi"
4671
4672 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4673 msgid "TEAM^Yellow"
4674 msgstr "Sarı"
4675
4676 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4677 msgid "TEAM^Pink"
4678 msgstr "Pembe"
4679
4680 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4681 msgid "Team"
4682 msgstr "Takım"
4683
4684 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4685 msgid "Neutral"
4686 msgstr "Tarafsız"
4687
4688 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4689 msgid "KEY^Red"
4690 msgstr "Kırmızı"
4691
4692 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4693 msgid "KEY^Blue"
4694 msgstr "Mavi"
4695
4696 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4697 msgid "KEY^Yellow"
4698 msgstr "Sarı"
4699
4700 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4701 msgid "KEY^Pink"
4702 msgstr "Pembe"
4703
4704 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4705 msgid "FLAG^Red"
4706 msgstr "Kırmızı"
4707
4708 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4709 msgid "FLAG^Blue"
4710 msgstr "Mavi"
4711
4712 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4713 msgid "FLAG^Yellow"
4714 msgstr "Sarı"
4715
4716 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4717 msgid "FLAG^Pink"
4718 msgstr "Pembe"
4719
4720 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4721 msgid "GENERATOR^Red"
4722 msgstr "Kırmızı"
4723
4724 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4725 msgid "GENERATOR^Blue"
4726 msgstr "Mavi"
4727
4728 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4729 msgid "GENERATOR^Yellow"
4730 msgstr "Sarı"
4731
4732 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4733 msgid "GENERATOR^Pink"
4734 msgstr "Pembe"
4735
4736 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4737 #, c-format
4738 msgid "%s under attack!"
4739 msgstr "%ssaldırı altında!"
4740
4741 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4742 msgid "Turret"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4746 msgid "eWheel Turret"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4750 msgid "eWheel"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4754 msgid "FLAC Cannon"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4758 msgid "FLAC"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4762 msgid "Fusion Reactor"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4766 msgid "Hellion Missile Turret"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4770 msgid "Hellion"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4774 msgid "Hunter-Killer Turret"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4778 msgid "Hunter-Killer"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4782 msgid "Machinegun Turret"
4783 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4784
4785 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4786 msgid "Machinegun"
4787 msgstr "Makineli Tüfek"
4788
4789 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4790 msgid "MLRS Turret"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4794 msgid "MLRS"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4798 msgid "Phaser Cannon"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4802 msgid "Phaser"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4806 msgid "Plasma Cannon"
4807 msgstr "Plazma Topu"
4808
4809 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4810 msgid "Dual plasma"
4811 msgstr "Çift plazma"
4812
4813 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4814 msgid "Dual Plasma Cannon"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4818 msgid "Plasma"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4822 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4823 msgid "Tesla Coil"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4827 msgid "Walker Turret"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4831 msgid "Walker"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/util.qc:248
4835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4836 msgid "Dodging"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/util.qc:249
4840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4841 msgid "InstaGib"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/util.qc:250
4845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4846 msgid "New Toys"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/util.qc:251
4850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4851 msgid "NIX"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/util.qc:252
4855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4856 msgid "Rocket Flying"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/util.qc:253
4860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4861 msgid "Invincible Projectiles"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/util.qc:254
4865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4866 msgid "Low gravity"
4867 msgstr "Düşük yerçekimi"
4868
4869 #: qcsrc/common/util.qc:255
4870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4871 msgid "Cloaked"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/util.qc:256
4875 msgid "Hook"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/util.qc:257
4879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4880 msgid "Midair"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/util.qc:258
4884 msgid "Melee only Arena"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/util.qc:260
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4889 msgid "Piñata"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/util.qc:261
4893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4894 msgid "Weapons stay"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/util.qc:262
4898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4899 msgid "Blood loss"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/util.qc:264
4903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4904 msgid "Buffs"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/util.qc:265
4908 msgid "Overkill"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/util.qc:266
4912 msgid "No powerups"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/util.qc:267
4916 msgid "Powerups"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/util.qc:268
4920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4921 msgid "Touch explode"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/util.qc:269
4925 msgid "Wall jumping"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/util.qc:270
4929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4930 msgid "No start weapons"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/util.qc:271
4934 msgid "Nades"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/util.qc:272
4938 msgid "Offhand blaster"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4942 msgid "Male"
4943 msgstr "Erkek"
4944
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4946 msgid "Female"
4947 msgstr "Kadın"
4948
4949 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4950 msgid "Undisclosed"
4951 msgstr "Gizli"
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4954 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4955 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
4956
4957 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4958 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4959 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
4960
4961 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4962 msgid "TAB"
4963 msgstr "TAB"
4964
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
4966 #, c-format
4967 msgid "ENTER"
4968 msgstr "ENTER"
4969
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1454
4971 msgid "ESCAPE"
4972 msgstr "ESC"
4973
4974 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4975 msgid "SPACE"
4976 msgstr "SPACE"
4977
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4979 msgid "BACKSPACE"
4980 msgstr "GERİ TUŞU"
4981
4982 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
4983 #, c-format
4984 msgid "UPARROW"
4985 msgstr "YUKARI OK"
4986
4987 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
4988 #, c-format
4989 msgid "DOWNARROW"
4990 msgstr "AŞAĞI OK"
4991
4992 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
4993 #, c-format
4994 msgid "LEFTARROW"
4995 msgstr "SOL OK"
4996
4997 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
4998 #, c-format
4999 msgid "RIGHTARROW"
5000 msgstr "SAĞ OK"
5001
5002 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5003 msgid "ALT"
5004 msgstr "ALT"
5005
5006 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5007 msgid "CTRL"
5008 msgstr "CTRL"
5009
5010 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5011 msgid "SHIFT"
5012 msgstr "SHIFT"
5013
5014 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5015 #, c-format
5016 msgid "INS"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5020 #, c-format
5021 msgid "DEL"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5025 #, c-format
5026 msgid "PGDN"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5030 #, c-format
5031 msgid "PGUP"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5035 #, c-format
5036 msgid "HOME"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5040 #, c-format
5041 msgid "END"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5045 msgid "PAUSE"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5049 msgid "NUMLOCK"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5053 msgid "CAPSLOCK"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5057 msgid "SCROLLOCK"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5061 msgid "SEMICOLON"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5065 msgid "TILDE"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5069 msgid "BACKQUOTE"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5073 msgid "QUOTE"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5077 msgid "APOSTROPHE"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5081 msgid "BACKSLASH"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5085 #, c-format
5086 msgid "F%d"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5090 #, c-format
5091 msgid "KP_%d"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5095 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5097 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5098 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5099 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5100 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5103 #, c-format
5104 msgid "KP_%s"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5108 #, c-format
5109 msgid "PERIOD"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5113 #, c-format
5114 msgid "DIVIDE"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5118 #, c-format
5119 msgid "SLASH"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5123 #, c-format
5124 msgid "MULTIPLY"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5128 #, c-format
5129 msgid "MINUS"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5133 #, c-format
5134 msgid "PLUS"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5138 #, c-format
5139 msgid "EQUALS"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5143 msgid "PRINTSCREEN"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5147 #, c-format
5148 msgid "MOUSE%d"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5152 msgid "MWHEELUP"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5156 msgid "MWHEELDOWN"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5160 #, c-format
5161 msgid "JOY%d"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5165 #, c-format
5166 msgid "AUX%d"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5170 #, c-format
5171 msgid "DPAD_UP"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5176 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5178 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5182 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5184 #, c-format
5185 msgid "X360_%s"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5189 #, c-format
5190 msgid "DPAD_DOWN"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5194 #, c-format
5195 msgid "DPAD_LEFT"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5199 #, c-format
5200 msgid "DPAD_RIGHT"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5204 #, c-format
5205 msgid "START"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5209 #, c-format
5210 msgid "BACK"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5214 #, c-format
5215 msgid "LEFT_THUMB"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5219 #, c-format
5220 msgid "RIGHT_THUMB"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5224 #, c-format
5225 msgid "LEFT_SHOULDER"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5229 #, c-format
5230 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5234 #, c-format
5235 msgid "LEFT_TRIGGER"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5239 #, c-format
5240 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5244 #, c-format
5245 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5249 #, c-format
5250 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5254 #, c-format
5255 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5259 #, c-format
5260 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5264 #, c-format
5265 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5269 #, c-format
5270 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5274 #, c-format
5275 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5279 #, c-format
5280 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5285 #, c-format
5286 msgid "JOY_%s"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5290 #, c-format
5291 msgid "UP"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5295 #, c-format
5296 msgid "DOWN"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5300 #, c-format
5301 msgid "LEFT"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5305 #, c-format
5306 msgid "RIGHT"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5310 #, c-format
5311 msgid "MIDINOTE%d"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5315 #, c-format
5316 msgid "Press %s"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5320 msgid "No right gunner!"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5324 msgid "No left gunner!"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5328 msgid "Bumblebee"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5332 msgid "Racer"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5336 msgid "Racer cannon"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5340 msgid "Raptor"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5344 msgid "Raptor cannon"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5348 msgid "Raptor bomb"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5352 msgid "Raptor flare"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5356 msgid "Spiderbot"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5360 msgid "Arc"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5364 msgid "Blaster"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5368 msgid "Crylink"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5372 msgid "Devastator"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5376 msgid "Electro"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5380 msgid "Fireball"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5384 msgid "Hagar"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5388 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5393 msgid "Grappling Hook"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5397 msgid "MachineGun"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5401 msgid "Mine Layer"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5405 msgid "Mortar"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5409 msgid "Port-O-Launch"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5413 msgid "Rifle"
5414 msgstr "Tüfek"
5415
5416 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5417 msgid "T.A.G. Seeker"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5421 msgid "Shockwave"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5425 msgid "Shotgun"
5426 msgstr "Pompalı"
5427
5428 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5429 #, no-c-format
5430 msgid "@!#%'n Tuba"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5434 msgid "Vaporizer"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5438 msgid "Vortex"
5439 msgstr "Vortex"
5440
5441 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5442 #, c-format
5443 msgid "CI_DEC^%s years"
5444 msgstr "%syıl"
5445
5446 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5447 #, c-format
5448 msgid "CI_ZER^%d years"
5449 msgstr "%dyıl"
5450
5451 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5452 #, c-format
5453 msgid "CI_FIR^%d year"
5454 msgstr "%dyıl"
5455
5456 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5457 #, c-format
5458 msgid "CI_SEC^%d years"
5459 msgstr "%dyıl"
5460
5461 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5462 #, c-format
5463 msgid "CI_THI^%d years"
5464 msgstr "%dyıl"
5465
5466 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5467 #, c-format
5468 msgid "CI_MUL^%d years"
5469 msgstr "%dyıl"
5470
5471 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5472 #, c-format
5473 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5474 msgstr "%shafta"
5475
5476 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5477 #, c-format
5478 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5479 msgstr "%dhafta"
5480
5481 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5482 #, c-format
5483 msgid "CI_FIR^%d week"
5484 msgstr "%dhafta"
5485
5486 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5487 #, c-format
5488 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5489 msgstr "%dhafta"
5490
5491 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5492 #, c-format
5493 msgid "CI_THI^%d weeks"
5494 msgstr "%dhafta"
5495
5496 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5497 #, c-format
5498 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5499 msgstr "%dhafta"
5500
5501 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5502 #, c-format
5503 msgid "CI_DEC^%s days"
5504 msgstr "%sgün"
5505
5506 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5507 #, c-format
5508 msgid "CI_ZER^%d days"
5509 msgstr "%dgün"
5510
5511 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5512 #, c-format
5513 msgid "CI_FIR^%d day"
5514 msgstr "%dgün"
5515
5516 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5517 #, c-format
5518 msgid "CI_SEC^%d days"
5519 msgstr "%dgün"
5520
5521 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5522 #, c-format
5523 msgid "CI_THI^%d days"
5524 msgstr "%dgün"
5525
5526 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5527 #, c-format
5528 msgid "CI_MUL^%d days"
5529 msgstr "%dgün"
5530
5531 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5532 #, c-format
5533 msgid "CI_DEC^%s hours"
5534 msgstr "%ssaat"
5535
5536 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5537 #, c-format
5538 msgid "CI_ZER^%d hours"
5539 msgstr "%dsaat"
5540
5541 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5542 #, c-format
5543 msgid "CI_FIR^%d hour"
5544 msgstr "%dsaat"
5545
5546 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5547 #, c-format
5548 msgid "CI_SEC^%d hours"
5549 msgstr "%dsaat"
5550
5551 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5552 #, c-format
5553 msgid "CI_THI^%d hours"
5554 msgstr "%dsaat"
5555
5556 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5557 #, c-format
5558 msgid "CI_MUL^%d hours"
5559 msgstr "%dsaat"
5560
5561 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5562 #, c-format
5563 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5564 msgstr "%sdakika"
5565
5566 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5567 #, c-format
5568 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5569 msgstr "%ddakika"
5570
5571 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5572 #, c-format
5573 msgid "CI_FIR^%d minute"
5574 msgstr "%ddakika"
5575
5576 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5577 #, c-format
5578 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5579 msgstr "%ddakika"
5580
5581 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5582 #, c-format
5583 msgid "CI_THI^%d minutes"
5584 msgstr "%ddakika"
5585
5586 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5587 #, c-format
5588 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5589 msgstr "%ddakika"
5590
5591 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5592 #, c-format
5593 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5594 msgstr "%ssaniye"
5595
5596 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5597 #, c-format
5598 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5599 msgstr "%dsaniye"
5600
5601 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5602 #, c-format
5603 msgid "CI_FIR^%d second"
5604 msgstr "%dsaniye"
5605
5606 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5607 #, c-format
5608 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5609 msgstr "%dsaniye"
5610
5611 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5612 #, c-format
5613 msgid "CI_THI^%d seconds"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5617 #, c-format
5618 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5622 #, c-format
5623 msgid "%dst"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5627 #, c-format
5628 msgid "%dnd"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5632 #, c-format
5633 msgid "%drd"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5637 #, c-format
5638 msgid "%dth"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5642 msgid "No description"
5643 msgstr "Açıklama yok"
5644
5645 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5646 #, c-format
5647 msgid ""
5648 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5649 "please file an issue."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5653 #, c-format
5654 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5658 #, c-format
5659 msgid "%02d:%02d:%02d"
5660 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5661
5662 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5663 #, c-format
5664 msgid "Item %d"
5665 msgstr "Nesne %d"
5666
5667 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5671 msgid "Custom"
5672 msgstr "Mevcut"
5673
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5675 msgid "Core Team"
5676 msgstr "Çekirdek Takım"
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5679 msgid "Extended Team"
5680 msgstr "İlave Takım"
5681
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5683 msgid "Website"
5684 msgstr "Website"
5685
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5687 msgid "Stats"
5688 msgstr "İstatistikler"
5689
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5691 msgid "Art"
5692 msgstr "Sanat"
5693
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5695 msgid "Animation"
5696 msgstr "Canlandırma"
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5699 msgid "Campaign"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5703 msgid "Level Design"
5704 msgstr "Seviye Tasarımı"
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5707 msgid "Music / Sound FX"
5708 msgstr "Müzik / Ses FX"
5709
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5711 msgid "Game Code"
5712 msgstr "Oyun Kodu"
5713
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5715 msgid "Marketing / PR"
5716 msgstr "Mağaza / PR"
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5719 msgid "Legal"
5720 msgstr "Yasal"
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5723 msgid "Game Engine"
5724 msgstr "Oyun Motoru"
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5727 msgid "Engine Additions"
5728 msgstr "Motor Eklemeleri"
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5731 msgid "Compiler"
5732 msgstr "Derleyici"
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5735 msgid "Other Active Contributors"
5736 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5739 msgid "Translators"
5740 msgstr "Çevirmenler"
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5743 msgid "Asturian"
5744 msgstr "Asturyaca"
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5747 msgid "Belarusian"
5748 msgstr "Beyaz Rusça"
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5751 msgid "Bulgarian"
5752 msgstr "Bulgarca"
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5755 msgid "Chinese (China)"
5756 msgstr "Çince (Çin)"
5757
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5759 msgid "Chinese (Taiwan)"
5760 msgstr "Çince (Tayvan)"
5761
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5763 msgid "Cornish"
5764 msgstr "Keltçe"
5765
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5767 msgid "Czech"
5768 msgstr "Çekce"
5769
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5771 msgid "Dutch"
5772 msgstr "Flemenkçe"
5773
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5775 msgid "English (Australia)"
5776 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5779 msgid "Finnish"
5780 msgstr "Fince"
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5783 msgid "French"
5784 msgstr "Fransızca"
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5787 msgid "German"
5788 msgstr "Almanca"
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5791 msgid "Greek"
5792 msgstr "Yunanca"
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5795 msgid "Hungarian"
5796 msgstr "Macarca"
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5799 msgid "Irish"
5800 msgstr "İrlandaca"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5803 msgid "Italian"
5804 msgstr "İtalyanca"
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5807 msgid "Japanese"
5808 msgstr "Japon"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5811 msgid "Kazakh"
5812 msgstr "Kazakça"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5815 msgid "Korean"
5816 msgstr "Korece"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5819 msgid "Polish"
5820 msgstr "Polonyaca"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5823 msgid "Portuguese"
5824 msgstr "Portekizce"
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5827 msgid "Portuguese (Brazil)"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5831 msgid "Romanian"
5832 msgstr "Romanca"
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5835 msgid "Russian"
5836 msgstr "Rusça"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5839 msgid "Scottish Gaelic"
5840 msgstr "İskoçca"
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5843 msgid "Serbian"
5844 msgstr "Sırpça"
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5847 msgid "Spanish"
5848 msgstr "İspanyolca"
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5851 msgid "Swedish"
5852 msgstr "İsveççe"
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5855 msgid "Turkish"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5859 msgid "Ukrainian"
5860 msgstr "Ukraynaca"
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5863 msgid "Past Contributors"
5864 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5867 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5868 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5871 msgid "will not be saved"
5872 msgstr "kaydedilmeyecek"
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5875 msgid "will be saved to config.cfg"
5876 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5879 msgid "private"
5880 msgstr "özel"
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5883 msgid "engine setting"
5884 msgstr "motor ayarı"
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5887 msgid "read only"
5888 msgstr "salt okunur"
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:98
5897 msgid "OK"
5898 msgstr "TAMAM"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5901 msgid "Credits"
5902 msgstr "Katkılar"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5905 msgid "The Xonotic credits"
5906 msgstr "Xonotic katkıcıları"
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5909 msgid ""
5910 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5911 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5912 "menu system."
5913 msgstr ""
5914 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
5915 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5919 msgid "Name:"
5920 msgstr "İsim:"
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5924 msgid "Name under which you will appear in the game"
5925 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5928 msgid "Text language:"
5929 msgstr "Yazı dili:"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5932 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5933 msgstr ""
5934 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
5935 "izin verilsin mi?"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5938 msgid "Undecided"
5939 msgstr "Kararsız"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5942 msgid ""
5943 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5944 "menu"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5948 msgid "Save settings"
5949 msgstr "Ayarları kaydet"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5954 msgid "Welcome"
5955 msgstr "Hoşgeldiniz"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5962 msgid "Join!"
5963 msgstr "Katıl!"
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5967 msgid "Restart level"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
5971 msgid "Main menu"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5976 msgid "Servers"
5977 msgstr "Sunucular"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5981 msgid "Profile"
5982 msgstr "Profil"
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
5986 msgid "Settings"
5987 msgstr "Ayarlar"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
5991 msgid "Input"
5992 msgstr "Giriş"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
5995 msgid "Quick menu"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
5999 msgid "Spectate"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6003 msgid "Game menu"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6007 msgid "Ammunition display:"
6008 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6011 msgid "Show only current ammo type"
6012 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6016 msgid "Noncurrent alpha:"
6017 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6021 msgid "Noncurrent scale:"
6022 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6026 msgid "Align icon:"
6027 msgstr "Hizalama simgesi:"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6038 msgid "Left"
6039 msgstr "Sol"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6050 msgid "Right"
6051 msgstr "Sağ"
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6054 msgid "Ammo Panel"
6055 msgstr "Mühimmat Paneli"
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6058 msgid "Message duration:"
6059 msgstr "Mesaj süresi:"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6062 msgid "Fade time:"
6063 msgstr "Solma süresi:"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6066 msgid "Flip messages order"
6067 msgstr "Mesajları sırala"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6071 msgid "Text alignment:"
6072 msgstr "Metin hizalama:"
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6077 msgid "Center"
6078 msgstr "Ortala"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6081 msgid "Font scale:"
6082 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6085 msgid "Bold font scale:"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6089 msgid "Centerprint Panel"
6090 msgstr "Ortabaskı paneli"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6093 msgid "Chat entries:"
6094 msgstr "Sohbet girişleri:"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6097 msgid "Chat size:"
6098 msgstr "Sohbet boyutu:"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6101 msgid "Chat lifetime:"
6102 msgstr "Sohbet süresi:"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6105 msgid "Chat beep sound"
6106 msgstr "Sohbet bip sesi"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6109 msgid "Chat Panel"
6110 msgstr "Sohbet Paneli"
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6113 msgid "Engine info:"
6114 msgstr "Motor bilgisi:"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6117 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6118 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6121 msgid "Engine Info Panel"
6122 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6125 msgid "Combine health and armor"
6126 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6131 msgid "Enable status bar"
6132 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6136 msgid "Status bar alignment:"
6137 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6143 msgid "Inward"
6144 msgstr "içe doğru"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6150 msgid "Outward"
6151 msgstr "Dışa doğru"
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6155 msgid "Icon alignment:"
6156 msgstr "Simge hizalama:"
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6159 msgid "Flip health and armor positions"
6160 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6163 msgid "Health/Armor Panel"
6164 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6167 msgid "Info messages:"
6168 msgstr "Bilgi mesajları:"
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6171 msgid "Flip align"
6172 msgstr "Çevir hizala"
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6175 msgid "Info Messages Panel"
6176 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
6190 msgid "Disable"
6191 msgstr "Devredışı"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6195 msgid "Enable spectating"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6199 msgid "Enable even playing in warmup"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6203 msgid "Reduced"
6204 msgstr "İndirimli"
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6207 msgid "Text/icon ratio:"
6208 msgstr "Metin/simge oranı:"
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6211 msgid "Hide spawned items"
6212 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6215 msgid "Hide big armor and health"
6216 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6219 msgid "Dynamic size"
6220 msgstr "Dinamik boyut"
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6223 msgid "Items Time Panel"
6224 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6227 msgid "Mod Icons Panel"
6228 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6231 msgid "Notifications:"
6232 msgstr "Bildirimler:"
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6235 msgid "Also print notifications to the console"
6236 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6239 msgid "Flip notify order"
6240 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6243 msgid "Entry lifetime:"
6244 msgstr "Giriş ömrü:"
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6247 msgid "Entry fadetime:"
6248 msgstr "Giriş solma süresi:"
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6251 msgid "Notification Panel"
6252 msgstr "Bildirim Paneli"
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
6258 msgid "Enable"
6259 msgstr "Etkinleştir"
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6263 msgid "Enable even observing"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6268 msgid "Enable only in Race/CTS"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6272 msgid "Status bar"
6273 msgstr "Durum çubuğu"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6277 msgid "Left align"
6278 msgstr "Sol hizalama"
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6282 msgid "Right align"
6283 msgstr "Sağ hizalama"
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6286 msgid "Inward align"
6287 msgstr "İçe hizala"
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6290 msgid "Outward align"
6291 msgstr "Dışa hizala"
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6294 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6295 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6298 msgid "Speed:"
6299 msgstr "Hız:"
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6302 msgid "Include vertical speed"
6303 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6306 msgid "Speed unit:"
6307 msgstr "Hız ünitesi:"
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6310 msgid "Show"
6311 msgstr "Göster"
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6314 msgid "Top speed"
6315 msgstr "En yüksek hız"
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6318 msgid "Acceleration:"
6319 msgstr "Hızlanma:"
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6322 msgid "Include vertical acceleration"
6323 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6326 msgid "Physics Panel"
6327 msgstr "Fizik Paneli"
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6330 msgid "Powerups Panel"
6331 msgstr "Güç Paneli"
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6335 msgid "Always enable"
6336 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6339 msgid "Forced aspect:"
6340 msgstr "Zorlama yönü:"
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6343 msgid "Pressed Keys Panel"
6344 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6347 msgid "Quick Menu Panel"
6348 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6351 msgid "Race Timer Panel"
6352 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6355 msgid "Enable in team games"
6356 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6359 msgid "Radar:"
6360 msgstr "Radar:"
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797
6372 msgid "Alpha:"
6373 msgstr "Alfa:"
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6376 msgid "Rotation:"
6377 msgstr "Döndürme:"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6380 msgid "Forward"
6381 msgstr "İleri"
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6384 msgid "West"
6385 msgstr "Batı"
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6388 msgid "South"
6389 msgstr "Güney"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6392 msgid "East"
6393 msgstr "Doğu"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6396 msgid "North"
6397 msgstr "Kuzey"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6400 msgid "Scale:"
6401 msgstr "Ölçek:"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6404 msgid "Zoom mode:"
6405 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6408 msgid "Zoomed in"
6409 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6412 msgid "Zoomed out"
6413 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6416 msgid "Always zoomed"
6417 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6420 msgid "Never zoomed"
6421 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6424 msgid "Radar Panel"
6425 msgstr "Radar Paneli"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6428 msgid "Score:"
6429 msgstr "Puan:"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6432 msgid "Rankings:"
6433 msgstr "Sıralama:"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6437 msgid "Off"
6438 msgstr "Kapat"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6441 msgid "And me"
6442 msgstr "ve ben"
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6445 msgid "Pure"
6446 msgstr "Sade"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6449 msgid "Score Panel"
6450 msgstr "Sonuç Paneli"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6453 msgid "StrafeHUD mode:"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6457 msgid "View angle centered"
6458 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6461 msgid "Velocity angle centered"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6465 msgid "StrafeHUD style:"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6469 msgid "no styling"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6473 msgid "progress bar"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6477 msgid "gradient"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6481 msgid "Demo mode"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6485 msgid "Range:"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6489 msgid "Center panel"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6493 msgid "Reset colors"
6494 msgstr "Renkleri sıfırla"
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6497 msgid "Strafe bar:"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6501 msgid "Angle indicator:"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6506 msgid "Neutral:"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6511 msgid "Good:"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6516 msgid "Overturn:"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6520 msgid "Switch indicators:"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6524 msgid "Direction caps:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6528 msgid "Active:"
6529 msgstr "Aktif:"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6532 msgid "Inactive:"
6533 msgstr "Devre dışı:"
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6536 msgid "StrafeHUD Panel"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6540 msgid "Timer:"
6541 msgstr "Zamanlayıcı:"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6544 msgid "Show elapsed time"
6545 msgstr "Geçen zamanı göster"
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6548 msgid "Secondary timer:"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6552 msgid "Swapped"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6556 msgid "Timer Panel"
6557 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6560 msgid "Alpha after voting:"
6561 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6564 msgid "Vote Panel"
6565 msgstr "Oylama Paneli"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6568 msgid "Fade out after:"
6569 msgstr "Sonra solma:"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6575 msgid "Never"
6576 msgstr "Asla"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6579 #, c-format
6580 msgid "%ds"
6581 msgstr "%ds"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6584 msgid "Fade effect:"
6585 msgstr "Solma efekti:"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6588 msgid "EF^None"
6589 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6592 msgid "Alpha"
6593 msgstr "Alfa"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6596 msgid "Slide"
6597 msgstr "Kaydır"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6600 msgid "EF^Both"
6601 msgstr "Her ikisi de"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6604 msgid "Weapon icons:"
6605 msgstr "Silah simgeleri:"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6608 msgid "Show only owned weapons"
6609 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6612 msgid "Show weapon ID as:"
6613 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6616 msgid "SHOWAS^None"
6617 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6620 msgid "Number"
6621 msgstr "Numara"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6624 msgid "Bind"
6625 msgstr "Bindir"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6628 msgid "Weapon ID scale:"
6629 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6632 msgid "Show Accuracy"
6633 msgstr "Doğruluk Göster"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6636 msgid "Show Ammo"
6637 msgstr "Cephaneyi Göster"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6640 msgid "Ammo bar alpha:"
6641 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6644 msgid "Ammo bar color:"
6645 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6648 msgid "Weapons Panel"
6649 msgstr "Cephane Paneli"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6652 msgid "HUD skins"
6653 msgstr "HUD biçimleri"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6661 msgid "Filter:"
6662 msgstr "Filtre:"
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6668 msgid "Refresh"
6669 msgstr "Yenile"
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6673 msgid "Set skin"
6674 msgstr "Biçim ayarla"
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6677 msgid "Save current skin"
6678 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6681 msgid "Panel background defaults:"
6682 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
6686 msgid "Background:"
6687 msgstr "Arkaplan:"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6691 msgid "Border size:"
6692 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6696 msgid "Team color:"
6697 msgstr "Takım rengi:"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6701 msgid "Test team color in configure mode"
6702 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
6706 msgid "Padding:"
6707 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6710 msgid "HUD Dock:"
6711 msgstr "HUD Rıhtım:"
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6714 msgid "DOCK^Disabled"
6715 msgstr "Devredışı"
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6718 msgid "DOCK^Small"
6719 msgstr "Küçük"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6722 msgid "DOCK^Medium"
6723 msgstr "Orta"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6726 msgid "DOCK^Large"
6727 msgstr "DOCK^Geniş"
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6730 msgid "Grid settings:"
6731 msgstr "Izgara ayarları:"
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6734 msgid "Snap panels to grid"
6735 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6738 msgid "Grid size:"
6739 msgstr "Izgara boyutu:"
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6742 msgid "X:"
6743 msgstr "X:"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6746 msgid "Y:"
6747 msgstr "Y:"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6750 msgid "Exit setup"
6751 msgstr "Kurulumdan çık"
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6754 msgid "Panel HUD Setup"
6755 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6758 msgid "Monster:"
6759 msgstr "Canavar:"
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6763 msgid "Spawn"
6764 msgstr "Yumurta"
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6767 msgid "Remove"
6768 msgstr "Kaldır"
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6771 msgid "Move target:"
6772 msgstr "Hedefi taşı:"
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6775 msgid "Follow"
6776 msgstr "Takip et"
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6779 msgid "Wander"
6780 msgstr "Dolaş"
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6783 msgid "Spawnpoint"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6787 msgid "No moving"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6791 msgid "Colors:"
6792 msgstr "Renkler:"
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6796 msgid "Set skin:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6800 msgid "Monster Tools"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6804 msgid "Find servers to play on"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6808 msgid "Host your own game"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6812 msgid "Media"
6813 msgstr "Medya"
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6816 msgid "Multiplayer"
6817 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6820 msgid ""
6821 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6822 "settings"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
6830 msgid "Default"
6831 msgstr "Varsayılan"
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6835 msgid "Unlimited"
6836 msgstr "Sınırsız"
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6839 msgid "Gametype"
6840 msgstr "Oyun türü"
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6843 msgid "Time limit:"
6844 msgstr "Zaman sınırı:"
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6847 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6851 #, c-format
6852 msgid "%d minutes"
6853 msgstr "%d dakika"
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6856 msgid "TIMLIM^Default"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6861 msgid "1 minute"
6862 msgstr "1 dakika"
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6865 msgid "TIMLIM^Infinite"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6869 msgid "Teams:"
6870 msgstr "Takımlar:"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6873 msgid "2 teams"
6874 msgstr "2 takım"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6877 msgid "3 teams"
6878 msgstr "3 takım"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6881 msgid "4 teams"
6882 msgstr "4 takım"
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6885 msgid "Player slots:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6889 msgid ""
6890 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6891 "at once"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6895 msgid "Number of bots:"
6896 msgstr "Bot sayısı:"
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6899 msgid "Amount of bots on your server"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6903 msgid "Bot skill:"
6904 msgstr "Bot yeteneği:"
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6907 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6911 msgid "Botlike"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6915 msgid "Beginner"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6919 msgid "You will win"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6923 msgid "You can win"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6927 msgid "You might win"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6931 msgid "Advanced"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6935 msgid "Expert"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6939 msgid "Pro"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6943 msgid "Assassin"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6947 msgid "Unhuman"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6951 msgid "Godlike"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6955 msgid "Mutators..."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6959 msgid "Mutators and weapon arenas"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6963 msgid "Maplist"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6967 msgid ""
6968 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6969 "Delete to clear; Enter when done."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
6973 msgid "Add shown"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
6977 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6981 msgid "Remove shown"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6985 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
6989 msgid "Add all"
6990 msgstr "Tümünü ekle"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
6993 msgid "Add every available map to your selection"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
6997 msgid "Remove all"
6998 msgstr "Tümünü kaldır"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7001 msgid "Remove all the maps from your selection"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7005 msgid "Start multiplayer!"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7009 msgid "Title:"
7010 msgstr "Başlık:"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7013 msgid "Author:"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7017 msgid "Game types:"
7018 msgstr "Oyun türleri:"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7022 msgid "Close"
7023 msgstr "Kapat"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7026 msgid "MAP^Play"
7027 msgstr "Oyna"
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7030 msgid "Map Information"
7031 msgstr "Harita Bilgisi"
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7034 msgid "MUT^None"
7035 msgstr "Hiçbiri"
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7038 msgid "Gameplay mutators:"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7042 msgid ""
7043 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7044 "directional key to dodge"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7048 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7052 msgid "All players are almost invisible"
7053 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7056 msgid ""
7057 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7058 "that support it"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7062 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7066 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7070 msgid ""
7071 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7072 "they can't jump)"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7076 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7080 msgid "Weapon & item mutators:"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7084 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7088 msgid ""
7089 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7090 "to use it"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7094 msgid ""
7095 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7096 "with the Electro primary fire"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7100 msgid ""
7101 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7102 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7106 msgid ""
7107 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7108 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7109 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7113 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7114 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7117 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7118 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7121 msgid "Regular (no arena)"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7125 msgid ""
7126 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7127 "without weapon pickups"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7131 msgid "Weapon arenas:"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7135 msgid "Custom weapons"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7139 msgid "Most weapons"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7143 msgid "All weapons"
7144 msgstr "Tüm silahlar"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7147 msgid "Special arenas:"
7148 msgstr "Özel arenalar:"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7151 msgid ""
7152 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7153 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7154 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7155 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7159 msgid ""
7160 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7161 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7162 "switch to another weapon."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7166 msgid "with blaster"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7170 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7174 msgid "Mutators"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7178 msgid "SRVS^Categories"
7179 msgstr "Kategoriler"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7182 msgid "SRVS^Empty"
7183 msgstr "Boş"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7186 msgid "Show empty servers"
7187 msgstr "Boş sunucuları göster"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7190 msgid "SRVS^Full"
7191 msgstr "Dolu "
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7194 msgid "Show full servers that have no slots available"
7195 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7198 msgid "SRVS^Laggy"
7199 msgstr "Laglı "
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7202 msgid "Show high latency servers"
7203 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7206 msgid "Reload the server list"
7207 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7210 msgid "Pause"
7211 msgstr "Duraklat"
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7214 msgid ""
7215 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7216 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7220 msgid "Address:"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7224 msgid "Info..."
7225 msgstr ""
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7228 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7233 msgid "No Terms of Service specified"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7238 msgid "MOD^Default"
7239 msgstr "Varsayılan"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7242 #, c-format
7243 msgid "%d modified"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7247 msgid "Official"
7248 msgstr "Resmi"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7251 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7255 msgid "N/A (auth library missing)"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7259 msgid "Not supported (can't connect)"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7263 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7267 msgid "Supported (will encrypt)"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7271 msgid "Supported (won't encrypt)"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7275 msgid "Requested (will encrypt)"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7279 msgid "Requested (won't encrypt)"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7283 msgid "Required (can't connect)"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7287 msgid "Required (will encrypt)"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7291 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7296 msgid "custom stats server"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7301 msgid "stats disabled"
7302 msgstr "istatistikler kapalı"
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7306 msgid "stats enabled"
7307 msgstr "istatistikler açık"
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7310 msgid "Status"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7316 msgid "Terms of Service"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7320 msgid "Server Info"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7324 msgid "Hostname:"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7328 msgid "Map:"
7329 msgstr "Harita:"
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7332 msgid "Mod:"
7333 msgstr "Mod:"
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7336 msgid "Version:"
7337 msgstr "Sürüm:"
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7340 msgid "Settings:"
7341 msgstr "Ayarlar:"
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7345 msgid "Players:"
7346 msgstr "Oyuncular:"
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7349 msgid "Bots:"
7350 msgstr "Botlar:"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7353 msgid "Free slots:"
7354 msgstr "Boş yerler:"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7357 msgid "Encryption:"
7358 msgstr "Şifreleme:"
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7361 msgid "ID:"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7365 msgid "Key:"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7369 msgid "Stats:"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7373 msgid "Server Information"
7374 msgstr "Sunucu bilgisi"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7377 msgid "Demos"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7381 msgid "Screenshots"
7382 msgstr "Ekran görüntüleri"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7385 msgid "Music Player"
7386 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7389 msgid "Auto record demos"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7393 msgid "Timedemo"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7397 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7401 msgid "DEMO^Play"
7402 msgstr "Oyna"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7405 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7410 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7411 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7415 msgid "Disconnect"
7416 msgstr "Ayrıl"
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7419 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7423 msgid "MUSICPL^Add"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7427 msgid "MUSICPL^Add all"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7431 msgid "Set as menu track"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7435 msgid "Reset default menu track"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7439 msgid "Playlist:"
7440 msgstr "Oynatma listesi:"
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7443 msgid "Random order"
7444 msgstr "Rastgele sıralama"
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7447 msgid "MUSICPL^Stop"
7448 msgstr "Durdur"
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7451 msgid "MUSICPL^Play"
7452 msgstr "Oynat"
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7455 msgid "MUSICPL^Pause"
7456 msgstr "Duraklat"
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7459 msgid "MUSICPL^Prev"
7460 msgstr "Önceki"
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7463 msgid "MUSICPL^Next"
7464 msgstr "Sonraki"
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7467 msgid "MUSICPL^Remove"
7468 msgstr "Kaldır"
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7471 msgid "MUSICPL^Remove all"
7472 msgstr "Tümünü kaldır"
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7475 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7479 msgid "Open in the viewer"
7480 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7483 msgid "Reset"
7484 msgstr "Sıfırla"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7487 msgid "Previous"
7488 msgstr "Önceki"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7491 msgid "Next"
7492 msgstr "Sonraki"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7495 msgid "Slide show"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7504 msgid "Apply immediately"
7505 msgstr "Şimdi uygula"
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7508 msgid "Name"
7509 msgstr "İsim"
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7512 msgid "Model"
7513 msgstr "Model"
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7516 msgid "Glowing color"
7517 msgstr "Parlama rengi"
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7520 msgid "Detail color"
7521 msgstr "Detay rengi"
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7524 msgid "Statistics"
7525 msgstr "İstatistikler"
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7528 msgid "Allow player statistics to track your client"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7532 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7536 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7540 msgid "Select language..."
7541 msgstr "Dil seç..."
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7544 msgid "Are you sure you want to quit?"
7545 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7548 msgid "Quit the game"
7549 msgstr "Oyundan çık"
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7552 msgid "Model:"
7553 msgstr "Model:"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7556 msgid "Remove *"
7557 msgstr "Kaldır *"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7560 msgid "Copy *"
7561 msgstr "Kopyala *"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7564 msgid "Paste"
7565 msgstr "Yapıştır"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7568 msgid "Bone:"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7572 msgid "Set * as child"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7576 msgid "Attach to *"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7580 msgid "Detach from *"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7584 msgid "Visual object properties for *:"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7588 msgid "Set alpha:"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7592 msgid "Set color main:"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7596 msgid "Set color glow:"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7600 msgid "Set frame:"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7604 msgid "Physical object properties for *:"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7608 msgid "Set material:"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7612 msgid "Set solidity:"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7616 msgid "Non-solid"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7620 msgid "Solid"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7624 msgid "Set physics:"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7628 msgid "Static"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7632 msgid "Movable"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7636 msgid "Physical"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7640 msgid "Set scale:"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7644 msgid "Set force:"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7648 msgid "Claim *"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7652 msgid "* object info"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7656 msgid "* mesh info"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7660 msgid "* attachment info"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7664 msgid "Show help"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7668 msgid "* is the object you are facing"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7672 msgid "Sandbox Tools"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7676 msgid "Video"
7677 msgstr "Video"
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7680 msgid "Effects"
7681 msgstr "Efektler"
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7684 msgid "Audio"
7685 msgstr "Ses"
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7688 msgid "Game"
7689 msgstr "Oyun"
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7692 msgid "User"
7693 msgstr "Kullanıcı"
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7697 msgid "Misc"
7698 msgstr "Karışık"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7701 msgid "Change the game settings"
7702 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7705 msgid "Master:"
7706 msgstr "Deneyimli:"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7709 msgid "Music:"
7710 msgstr "Müzik:"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7713 msgid "VOL^Ambient:"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7717 msgid "Info:"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7721 msgid "Items:"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7725 msgid "Pain:"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7729 msgid "Player:"
7730 msgstr "Oyuncu:"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7733 msgid "Shots:"
7734 msgstr "Atış:"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7737 msgid "Voice:"
7738 msgstr "Ses:"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7741 msgid "Weapons:"
7742 msgstr "Cephane:"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7745 msgid "New style sound attenuation"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7749 msgid "Mute sounds when not active"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7753 msgid "Frequency:"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7757 msgid "Sound output frequency"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7761 msgid "8 kHz"
7762 msgstr "8 kHz"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7765 msgid "11.025 kHz"
7766 msgstr "11.025 kHz"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7769 msgid "16 kHz"
7770 msgstr "16 kHz"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7773 msgid "22.05 kHz"
7774 msgstr "22.05 kHz"
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7777 msgid "24 kHz"
7778 msgstr "24 kHz"
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7781 msgid "32 kHz"
7782 msgstr "32 kHz"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7785 msgid "44.1 kHz"
7786 msgstr "44.1 kHz"
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7789 msgid "48 kHz"
7790 msgstr "48 kHz"
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7793 msgid "Channels:"
7794 msgstr "Kanallar:"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7797 msgid "Number of channels for the sound output"
7798 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7801 msgid "Mono"
7802 msgstr "Mono"
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7805 msgid "Stereo"
7806 msgstr "Stereo"
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7809 msgid "2.1"
7810 msgstr "2.1"
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7813 msgid "4"
7814 msgstr "4"
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7817 msgid "5"
7818 msgstr "5"
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7821 msgid "5.1"
7822 msgstr "5.1"
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7825 msgid "6.1"
7826 msgstr "6.1"
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7829 msgid "7.1"
7830 msgstr "7.1"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7833 msgid "Swap stereo output channels"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7837 msgid "Swap left/right channels"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7841 msgid "Headphone friendly mode"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7845 msgid ""
7846 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7847 "stereo separation a bit for headphones)"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7851 msgid "Hit indication sound"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7855 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7859 msgid "SND^Fixed"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7863 msgid "Decrease pitch with more damage"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7867 msgid "Decreasing"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7871 msgid "Increase pitch with more damage"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7875 msgid "Increasing"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7879 msgid "Chat message sound"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7883 msgid "Menu sounds"
7884 msgstr "Menü sesleri"
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7887 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7888 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7891 msgid "Focus sounds"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7895 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7896 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7899 msgid "Time announcer:"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7903 msgid "WRN^Disabled"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7907 msgid "5 minutes"
7908 msgstr "5 dakika"
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7911 msgid "WRN^Both"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7915 msgid "Automatic taunts:"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7919 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7923 msgid "Sometimes"
7924 msgstr "Bazen"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7927 msgid "Often"
7928 msgstr "Sık sık"
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7933 msgid "Always"
7934 msgstr "Her zaman"
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7937 msgid "Debug info about sounds"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7941 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7945 msgid "Reset key bindings"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7949 msgid "Quality preset:"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7953 msgid "PRE^OMG!"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7957 msgid "PRE^Low"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7961 msgid "PRE^Medium"
7962 msgstr "Kötü"
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7965 msgid "PRE^Normal"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7969 msgid "PRE^High"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7973 msgid "PRE^Ultra"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7977 msgid "PRE^Ultimate"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7981 msgid "Geometry detail:"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7985 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7989 msgid "DET^Lowest"
7990 msgstr "En düşük"
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7993 msgid "DET^Low"
7994 msgstr "Düşük"
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7997 msgid "DET^Normal"
7998 msgstr "Vasat"
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8001 msgid "DET^Good"
8002 msgstr "İyi"
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8005 msgid "DET^Best"
8006 msgstr "En iyi"
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8009 msgid "DET^Insane"
8010 msgstr "Aşırı yüksek"
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8013 msgid "Player detail:"
8014 msgstr "Karakter detayları:"
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8017 msgid "PDET^Low"
8018 msgstr "Düşük"
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8021 msgid "PDET^Medium"
8022 msgstr "Kötü"
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8025 msgid "PDET^Normal"
8026 msgstr "Vasat"
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8029 msgid "PDET^Good"
8030 msgstr "İyi"
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8033 msgid "PDET^Best"
8034 msgstr "En iyi"
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8037 msgid "Texture resolution:"
8038 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8041 msgid "RES^Leet"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8045 msgid "RES^Lowest"
8046 msgstr "En düşük"
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8049 msgid "RES^Very low"
8050 msgstr "Çok düşük"
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8053 msgid "RES^Low"
8054 msgstr "Düşük"
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8057 msgid "RES^Normal"
8058 msgstr "Vasat"
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8061 msgid "RES^Good"
8062 msgstr "İyi"
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8065 msgid "RES^Best"
8066 msgstr "En iyi"
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8071 msgid "Avoid lossy texture compression"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8075 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8076 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8079 msgid "Show sky"
8080 msgstr "Gökyüzünü göster"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8083 msgid "Show surfaces"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8087 msgid ""
8088 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8089 "performance boost, but looks very ugly."
8090 msgstr ""
8091 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8092 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8095 msgid "Use lightmaps"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8099 msgid ""
8100 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8101 "video memory"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8105 msgid "Deluxe mapping"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8109 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8113 msgid "Gloss"
8114 msgstr "Parıltı"
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8117 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8121 msgid "Offset mapping"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8125 msgid ""
8126 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8127 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8131 msgid "Relief mapping"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8135 msgid ""
8136 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8140 msgid "Reflections:"
8141 msgstr "Yansıma:"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8144 msgid ""
8145 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8146 "with reflecting surfaces"
8147 msgstr ""
8148 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8149 "performans etkisi vardır"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8152 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8156 msgid "Blurred"
8157 msgstr "Bulanık"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8160 msgid "REFL^Good"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8164 msgid "Sharp"
8165 msgstr "Keskin"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8168 msgid "Decals"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8172 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8176 msgid "Decals on models"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8181 msgid "Distance:"
8182 msgstr "Mesafe:"
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8185 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8189 msgid "Time:"
8190 msgstr "Süre:"
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8193 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8197 msgid "Damage effects:"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8201 msgid "DMGFX^Disabled"
8202 msgstr "Kapalı"
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8205 msgid "Skeletal"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8209 msgid "DMGFX^All"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8213 msgid "Realtime dynamic lights"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8217 msgid ""
8218 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8223 msgid "Shadows"
8224 msgstr "Gölgeler"
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8227 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8231 msgid "Realtime world lights"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8235 msgid ""
8236 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8237 "performance."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8241 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8245 msgid "Use normal maps"
8246 msgstr "Normal haritaları kullan"
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8249 msgid ""
8250 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8251 "light with a bumpy surface"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8255 msgid "Soft shadows"
8256 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8259 msgid "Corona brightness:"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8263 msgid "Flare effects around certain lights"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8267 msgid "Fade coronas according to visibility"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8271 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8275 msgid "Bloom"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8279 msgid ""
8280 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8281 "pixels. Has a big impact on performance."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8285 msgid "Extra postprocessing effects"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8289 msgid ""
8290 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8291 "using a powerup"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8295 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8296 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8299 msgid "Motion blur:"
8300 msgstr "Motion blur:"
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8303 msgid "Particles"
8304 msgstr "Parçacıklar"
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8307 msgid "Spawnpoint effects"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8311 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8315 msgid "Quality:"
8316 msgstr "Kalite:"
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8320 msgid ""
8321 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8322 "gives for better performance"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8326 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8330 msgid "No crosshair"
8331 msgstr "Crosshair yok"
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8335 msgid "Per weapon"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8339 msgid ""
8340 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8341 "models"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8347 msgid "Size:"
8348 msgstr "Boyut:"
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8351 msgid "By health"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8355 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8359 msgid "Enable center crosshair dot"
8360 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8363 msgid "Use normal crosshair color"
8364 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8367 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8371 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8375 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8379 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8383 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8387 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8391 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8395 msgid "Crosshair"
8396 msgstr "Crosshair"
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8399 msgid "Scoreboard"
8400 msgstr "Sonuçlar"
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8403 msgid "Fading speed:"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8407 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8411 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8415 msgid "Show team sizes:"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8419 msgid ""
8420 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8421 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8425 msgid "Waypoints"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8429 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8433 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8437 msgid "Control transparency of the waypoints"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8442 msgid "Fontsize:"
8443 msgstr "Yazı boyutu:"
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8446 msgid "Edge offset:"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8450 msgid "Fade when near the crosshair"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8454 msgid "Display names instead of icons"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8458 msgid "Damage"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8462 msgid "Overlay:"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8466 msgid "Factor:"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8470 msgid "Fade rate:"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8474 msgid "Player Names"
8475 msgstr "Oyuncu isimleri"
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8478 msgid "Show names above players"
8479 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8482 msgid "Max distance:"
8483 msgstr "Maksimum mesafe:"
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8486 msgid "Decolorize:"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8491 msgid "Teamplay"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8495 msgid "Only when near crosshair"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8499 msgid "Display health and armor"
8500 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8503 msgid "Damage overlay:"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8507 msgid "Dynamic HUD"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8511 msgid "HUD moves around following player's movement"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8515 msgid "Shake the HUD when hurt"
8516 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8520 msgid "Enter HUD editor"
8521 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8524 msgid "HUD"
8525 msgstr "HUD"
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8528 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8532 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8536 msgid "Frag Information"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8540 msgid "Display information about killing sprees"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8544 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8548 msgid "Show spree information in centerprints"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8552 msgid "Show spree information in death messages"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8556 msgid "Sprees in info messages:"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8560 msgid "SPREES^Disabled"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8564 msgid "Target"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8568 msgid "Attacker"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8572 msgid "SPREES^Both"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8576 msgid "Print on a seperate line"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8580 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8584 msgid "Add frag location to death messages when available"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8588 msgid "Gamemode Settings"
8589 msgstr "Oyun modu ayarları"
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8592 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8596 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8602 msgid "Other"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8606 msgid "Display console messages in the top left corner"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8610 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8614 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8618 msgid "Powerup notifications"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8622 msgid "Weapon centerprint notifications"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8626 msgid "Weapon info message notifications"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8630 msgid "Announcers"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8634 msgid "Respawn countdown sounds"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8638 msgid "Killstreak sounds"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8642 msgid "Achievement sounds"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8646 msgid "Messages"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8650 msgid "Items"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8654 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8658 msgid "Unavailable alpha:"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8662 msgid "Unavailable color:"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8666 msgid "GHOITEMS^Black"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8670 msgid "GHOITEMS^Dark"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8674 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8678 msgid "GHOITEMS^Normal"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8682 msgid "GHOITEMS^Blue"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8687 msgid "Players"
8688 msgstr "Oyuncular"
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8691 msgid "Force player models to mine"
8692 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8695 msgid "Force player colors to mine"
8696 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8699 msgid ""
8700 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8701 "enemy team"
8702 msgstr ""
8703 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8704 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8707 msgid "Except in team games"
8708 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8711 msgid "Only in Duel"
8712 msgstr "Sadece düellolarda"
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8715 msgid "Only in team games"
8716 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8719 msgid "In team games and Duel"
8720 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8723 msgid "Body fading:"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8727 msgid "Gibs:"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8731 msgid "GIBS^None"
8732 msgstr "Yok"
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8735 msgid "GIBS^Few"
8736 msgstr "Çok az"
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8739 msgid "GIBS^Many"
8740 msgstr "Fazla"
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8743 msgid "GIBS^Lots"
8744 msgstr "Çok fazla"
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8747 msgid "Models"
8748 msgstr "Modeller"
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8751 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8755 msgid "1st person perspective"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8759 msgid "Slide to third person upon death"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8763 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8767 msgid "Smooth the view while crouching"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8771 msgid "View waving while idle"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8775 msgid "View bobbing while walking around"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8779 msgid "3rd person perspective"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8783 msgid "Back distance"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8787 msgid "Up distance"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8791 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8795 msgid "Field of view:"
8796 msgstr "Görüş alanı:"
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8799 msgid "Field of vision in degrees"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8803 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8807 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8811 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8815 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8819 msgid "ZOOM^Instant"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8823 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8827 msgid ""
8828 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8829 "sensitivity change)"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8833 msgid "Velocity zoom"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8837 msgid "Forward movement only"
8838 msgstr "Sadece ileri hareket"
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8841 msgid "VZOOM^Factor"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8845 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8849 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8853 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8858 msgid "View"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8862 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8866 msgid "Up"
8867 msgstr "Yukarı"
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8870 msgid "Down"
8871 msgstr "Aşağı"
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8874 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8878 msgid ""
8879 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8883 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8887 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8891 msgid ""
8892 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8893 "you are carrying"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8897 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8901 msgid "Draw 1st person weapon model"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8905 msgid "Draw the weapon model"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8911 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8915 msgid "Weapon model opacity:"
8916 msgstr "Silah modeli opaklığı"
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8919 msgid "Gun model swaying"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8923 msgid "Gun model bobbing"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8928 msgid "Weapons"
8929 msgstr "Silahlar"
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8932 msgid "Key Bindings"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8936 msgid "Change key..."
8937 msgstr "Tuşu değiş"
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8940 msgid "Edit..."
8941 msgstr "Düzenle"
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8944 msgid "Clear"
8945 msgstr "Temizle"
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8948 msgid "Reset all"
8949 msgstr "Tümünü sıfırla"
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8952 msgid "Mouse"
8953 msgstr "Fare"
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8956 msgid "Sensitivity:"
8957 msgstr "Hassasiyet:"
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8960 msgid "Mouse speed multiplier"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8964 msgid "Smooth aiming"
8965 msgstr "Yumuşak nişan alma"
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8968 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8969 msgstr ""
8970 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8973 msgid "Invert aiming"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8977 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8981 msgid "Use system mouse positioning"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8985 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8991 msgid "Disable system mouse acceleration"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8995 msgid "Make use of DGA mouse input"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8999 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9003 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9007 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9011 msgid "Jetpack on jump:"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9015 msgid "JPJUMP^Disabled"
9016 msgstr "Kapalı"
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9019 msgid "Air only"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9023 msgid "JPJUMP^All"
9024 msgstr "Tümü"
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9029 msgid "Use joystick input"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9033 msgid "Command when pressed:"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9037 msgid "Command when released:"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9041 msgid "Cancel"
9042 msgstr "İptal et"
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9045 msgid "User defined key bind"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9049 #, c-format
9050 msgid "%d fps"
9051 msgstr "%d fps"
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9054 #, c-format
9055 msgid "%d KiB/s"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9059 #, c-format
9060 msgid "%d MiB/s"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9064 msgid "Network"
9065 msgstr "Ağ"
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9068 msgid "Show netgraph"
9069 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9072 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9076 msgid "Packet loss compensation"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9080 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9084 msgid "Movement prediction error compensation"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9088 msgid "Use encryption (AES) when available"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9093 msgid "Bandwidth limit:"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9097 msgid "Specify your network speed"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9101 msgid "Slow ADSL"
9102 msgstr "Yavaş ADSL"
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9105 msgid "Fast ADSL"
9106 msgstr "Hızlı ADSL"
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9109 msgid "Broadband"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9113 msgid "Local latency:"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9117 msgid "HTTP downloads"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9121 msgid "Simultaneous:"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9125 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9129 msgid "Framerate"
9130 msgstr "Kare sayısı"
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9133 msgid "Show frames per second"
9134 msgstr "FPSi göster"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9137 msgid "Show your rendered frames per second"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9141 msgid "Maximum:"
9142 msgstr "Maksimum:"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9145 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9146 msgstr "Sınırsız"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9149 msgid "Target:"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9153 msgid "TRGT^Disabled"
9154 msgstr "Kapalı"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9157 msgid "Idle limit:"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9161 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9162 msgstr "Sınırsız"
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9165 msgid "Menu tooltips:"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9169 msgid ""
9170 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9171 "command bound to the menu item)"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9175 msgid "TLTIP^Disabled"
9176 msgstr "Kapalı"
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9179 msgid "TLTIP^Standard"
9180 msgstr "Standart"
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9183 msgid "TLTIP^Advanced"
9184 msgstr "Gelişmiş"
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9187 msgid "Show current date and time"
9188 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9191 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9195 msgid "Enable developer mode"
9196 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9199 msgid "Advanced settings..."
9200 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9203 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9208 msgid "Factory reset"
9209 msgstr "Fabrika reseti"
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9212 msgid "Cvar filter:"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9216 msgid "Modified cvars only"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9220 msgid "Setting:"
9221 msgstr "Ayar:"
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9224 msgid "Type:"
9225 msgstr "Tür:"
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9228 msgid "Value:"
9229 msgstr "Değer:"
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9232 msgid "Description:"
9233 msgstr "Tanım:"
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9236 msgid "Advanced settings"
9237 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9240 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9241 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9244 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9248 msgid "Menu Skins"
9249 msgstr "Menü temaları"
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9252 msgid "Text Language"
9253 msgstr "Metin Dili"
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9256 msgid "Set language"
9257 msgstr "Dili ayarla"
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9260 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9264 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9268 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9272 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9276 msgid "Disconnect now"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9280 msgid "Switch language"
9281 msgstr "Dili değiştir"
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9284 msgid "Warning"
9285 msgstr "Uyarı"
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9288 msgid "Resolution:"
9289 msgstr "Çözünürlük:"
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9292 msgid "Font/UI size:"
9293 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9296 msgid "SZ^Unreadable"
9297 msgstr "Okunamayacak kadar"
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9300 msgid "SZ^Tiny"
9301 msgstr "Ufacık"
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9304 msgid "SZ^Little"
9305 msgstr "Çok küçük"
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9308 msgid "SZ^Small"
9309 msgstr "Küçük"
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9312 msgid "SZ^Medium"
9313 msgstr "Kötü"
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9316 msgid "SZ^Large"
9317 msgstr "Büyük"
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9320 msgid "SZ^Huge"
9321 msgstr "Çok büyük"
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9324 msgid "SZ^Gigantic"
9325 msgstr "Kocaman"
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9328 msgid "SZ^Colossal"
9329 msgstr "En büyük"
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9332 msgid "Color depth:"
9333 msgstr "Renk derinliği"
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9336 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9340 msgid "16bit"
9341 msgstr "16bit"
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9344 msgid "32bit"
9345 msgstr "32bit"
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9348 msgid "Full screen"
9349 msgstr "Tam ekran"
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9352 msgid "Vertical Synchronization"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9356 msgid ""
9357 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9358 "screen refresh rate"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9362 msgid "High-quality frame buffer"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9366 msgid "Antialiasing:"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9370 msgid ""
9371 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9372 "might decrease performance by quite a lot"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9376 msgid "AA^Disabled"
9377 msgstr "Kapalı"
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9381 msgid "2x"
9382 msgstr "2x"
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9386 msgid "4x"
9387 msgstr "4x"
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9390 msgid "Resolution scaling:"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9394 msgid ""
9395 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9396 "help slow GPUs"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9400 msgid "Anisotropy:"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9404 msgid "Anisotropic filtering quality"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9408 msgid "ANISO^Disabled"
9409 msgstr "Kapalı"
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9412 msgid "8x"
9413 msgstr "8x"
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9416 msgid "16x"
9417 msgstr "16x"
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9420 msgid "Depth first:"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9424 msgid ""
9425 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9426 "normal rendering starts"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9430 msgid "DF^Disabled"
9431 msgstr "Kapalı"
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9434 msgid "DF^World"
9435 msgstr "Dünya"
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9438 msgid "DF^All"
9439 msgstr "Tümü"
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9442 msgid "Brightness:"
9443 msgstr "Parlaklık"
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9446 msgid "Brightness of black"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9450 msgid "Contrast:"
9451 msgstr "Kontrast"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9454 msgid "Brightness of white"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9458 msgid "Gamma:"
9459 msgstr "Gamma:"
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9462 msgid ""
9463 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9464 "white or black"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9468 msgid "Contrast boost:"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9472 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9476 msgid "Saturation:"
9477 msgstr "Doygunluk:"
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9480 msgid ""
9481 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9482 "requires GLSL color control"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9486 msgid "LIT^Ambient:"
9487 msgstr "Ambiyans"
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9490 msgid ""
9491 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9492 "and flat"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9496 msgid "Intensity:"
9497 msgstr "Yoğunluk:"
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9500 msgid "Global rendering brightness"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9504 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9508 msgid ""
9509 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9510 "strange input or video lag on some machines"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9514 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9515 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9518 msgid "Flip view horizontally"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9522 msgid "Poor man's left handed mode"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9526 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9530 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9534 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9538 msgid "Campaign Difficulty:"
9539 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9542 msgid "CSKL^Easy"
9543 msgstr "Kolay"
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9546 msgid "CSKL^Medium"
9547 msgstr "Kötü"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9550 msgid "CSKL^Hard"
9551 msgstr "Zor"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9554 msgid "Play campaign!"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9558 msgid "Singleplayer"
9559 msgstr "Tekli Oyuncu"
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9562 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9563 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9566 msgid "Winner"
9567 msgstr "Kazanan"
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9570 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9571 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9574 msgid "Autoselect team (recommended)"
9575 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9578 msgid "red"
9579 msgstr "kırmızı"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9582 msgid "blue"
9583 msgstr "mavi"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9586 msgid "yellow"
9587 msgstr "sarı"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9590 msgid "pink"
9591 msgstr "pembe"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9595 msgid "spectate"
9596 msgstr "izle"
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9599 msgid "Team Selection"
9600 msgstr "Takım Seçimi"
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9603 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9607 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9611 msgid "Accept"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9615 msgid "Don't accept (quit the game)"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9619 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9623 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9624 msgstr ""
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9627 msgid "teamplay"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9631 msgid "free for all"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9635 msgid "Moving"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9639 msgid "forward"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9643 msgid "backpedal"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9647 msgid "strafe left"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9651 msgid "strafe right"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9655 msgid "jump / swim"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9659 msgid "crouch / sink"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9663 msgid "jetpack"
9664 msgstr "jetpack"
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9667 msgid "Attacking"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9671 msgid "WEAPON^previous"
9672 msgstr "önceki"
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9675 msgid "WEAPON^next"
9676 msgstr "sonraki"
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9679 msgid "WEAPON^previously used"
9680 msgstr "önceki kullanılan"
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9683 msgid "WEAPON^best"
9684 msgstr "en iyi"
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9687 msgid "reload"
9688 msgstr "şarjörü doldur"
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9691 msgid "hold zoom"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9695 msgid "toggle zoom"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9699 msgid "show scores"
9700 msgstr "skorları göster"
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9703 msgid "screen shot"
9704 msgstr "ekran görüntüsü"
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9707 msgid "maximize radar"
9708 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9711 msgid "3rd person view"
9712 msgstr "3. kişi görünümü"
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9715 msgid "enter spectator mode"
9716 msgstr "izleyici moduna geç"
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9719 msgid "Communication"
9720 msgstr "İletişim"
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9723 msgid "public chat"
9724 msgstr "herkese açık sohbet"
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9727 msgid "team chat"
9728 msgstr "takım sohbeti"
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9731 msgid "show chat history"
9732 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9735 msgid "vote YES"
9736 msgstr "EVETi oyla "
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9739 msgid "vote NO"
9740 msgstr "HAYIRı oyla"
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9743 msgid "Client"
9744 msgstr "Sunucu"
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9747 msgid "enter console"
9748 msgstr "Konsolu aç"
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9751 msgid "quit"
9752 msgstr "Çık"
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9755 msgid "auto-join team"
9756 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9759 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9763 msgid "suicide / respawn"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9767 msgid "quick menu"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9771 msgid "User defined"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9775 msgid "Development"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9779 msgid "sandbox menu"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9783 msgid "drag object (sandbox)"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9787 msgid "waypoint editor menu"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9791 msgid "Leave current match"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9795 msgid "Stop demo"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9799 msgid "Leave campaign"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9803 msgid "Leave singleplayer"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9807 msgid "Leave multiplayer"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9811 msgid "Leave current campaign level"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9815 msgid "Leave current singleplayer match"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9819 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9823 msgid "Do not press this button again!"
9824 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9827 msgid ""
9828 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9832 #, c-format
9833 msgid "%s's Xonotic Server"
9834 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9837 msgid ""
9838 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9839 "again."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9843 msgid "spectator"
9844 msgstr "izleyici"
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9847 msgid "<no model found>"
9848 msgstr "<no model found>"
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9851 msgid "SERVER^Remove favorite"
9852 msgstr "Favoriyi kaldır"
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9855 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9859 msgid "SERVER^Favorite"
9860 msgstr "Favori"
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9863 msgid ""
9864 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9865 "future"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9869 msgid "Ping"
9870 msgstr "Ping"
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9873 msgid "Hostname"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9877 msgid "Map"
9878 msgstr "Harita"
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9881 msgid "Type"
9882 msgstr "Tür"
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9885 #, c-format
9886 msgid "AES level %d"
9887 msgstr "AES seviyesi %d"
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9890 msgid "ENC^none"
9891 msgstr "Hiçbiri/yok"
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9894 msgid "encryption:"
9895 msgstr "şifreleme"
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9898 #, c-format
9899 msgid "mod: %s"
9900 msgstr "mod: %s"
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9903 #, c-format
9904 msgid "modified settings"
9905 msgstr "Ayarları düzenle"
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9908 #, c-format
9909 msgid "official settings"
9910 msgstr "Varsayılan ayarlar"
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9913 msgid "SLCAT^Favorites"
9914 msgstr "Favoriler"
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9917 msgid "SLCAT^Recommended"
9918 msgstr "Önerilen"
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9921 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9922 msgstr "Normal Sunucular"
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9925 msgid "SLCAT^Servers"
9926 msgstr "Sunucular"
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9929 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9933 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9937 msgid "SLCAT^Overkill"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9941 msgid "SLCAT^InstaGib"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9945 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9949 msgid "<TITLE>"
9950 msgstr "<TITLE>"
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9953 msgid "<AUTHOR>"
9954 msgstr "<AUTHOR>"
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9957 msgid "VOL^MAX"
9958 msgstr "Maksimum"
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9961 msgid "VOL^OFF"
9962 msgstr "Kapalı"
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9965 #, c-format
9966 msgid "%s dB"
9967 msgstr "%s dB"
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9970 msgid "PART^OMG"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9974 msgid "PARTQUAL^Low"
9975 msgstr "En düşük"
9976
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9978 msgid "PARTQUAL^Medium"
9979 msgstr "Düşük"
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9982 msgid "PARTQUAL^Normal"
9983 msgstr "Orta"
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9986 msgid "PARTQUAL^High"
9987 msgstr "Yüksek"
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9990 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9991 msgstr "Çok yüksek"
9992
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9994 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9995 msgstr "En yüksek"
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9998 msgid ""
9999 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10000 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10001 msgstr ""
10002 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10003 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10004
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10006 msgid "Screen resolution"
10007 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10010 msgid "FADESPEED^Slow"
10011 msgstr "Yavaş"
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10014 msgid "FADESPEED^Normal"
10015 msgstr "Normal"
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10018 msgid "FADESPEED^Fast"
10019 msgstr "Hızlı"
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10022 msgid "FADESPEED^Instant"
10023 msgstr "Ani"
10024
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10026 msgid "January"
10027 msgstr "Ocak"
10028
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10030 msgid "February"
10031 msgstr "Şubat"
10032
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10034 msgid "March"
10035 msgstr "Mart"
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10038 msgid "April"
10039 msgstr "Nisan"
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10042 msgid "May"
10043 msgstr "Mayıs"
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10046 msgid "June"
10047 msgstr "Haziran"
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10050 msgid "July"
10051 msgstr "Temmuz"
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10054 msgid "August"
10055 msgstr "Ağustos"
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10058 msgid "September"
10059 msgstr "Eylül"
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10062 msgid "October"
10063 msgstr "Ekim"
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10066 msgid "November"
10067 msgstr "Kasım"
10068
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10070 msgid "December"
10071 msgstr "Aralık"
10072
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10074 #, no-c-format
10075 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10079 msgid "Joined:"
10080 msgstr "Katıldı:"
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10083 msgid "Last match:"
10084 msgstr "Son karşılaşma:"
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10087 msgid "Time played:"
10088 msgstr "Oynanan süre:"
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10091 msgid "Favorite map:"
10092 msgstr "Favori harita:"
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10096 #, c-format
10097 msgid "Matches:"
10098 msgstr "Karşılaşmalar:"
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10101 #, c-format
10102 msgid "Wins/Losses:"
10103 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10104
10105 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10106 #, c-format
10107 msgid "Win percentage:"
10108 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10111 #, c-format
10112 msgid "Kills/Deaths:"
10113 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10114
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10116 #, c-format
10117 msgid "Kill ratio:"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10121 msgid "ELO:"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10125 msgid "Rank:"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10129 msgid "Percentile:"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10133 #, c-format
10134 msgid "%d (unranked)"
10135 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10138 msgid "Update can be downloaded at:"
10139 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
10142 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10143 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10144
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:570
10146 #, c-format
10147 msgid "Update to %s now!"
10148 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655
10151 msgid ""
10152 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10153 "^1Expect visual problems."
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
10157 msgid "Use default"
10158 msgstr "Varsayılanı kullan"
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:805
10161 msgid "Team Color:"
10162 msgstr "Takım Rengi:"