]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Merge branch 'z411/duel_center' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2022-04-10 07:22+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
23 "Last-Translator: Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
24 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
25 "language/tr/)\n"
26 "Language: tr\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
31
32 #: qcsrc/client/announcer.qc:46
33 msgid "vs"
34 msgstr ""
35
36 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
37 #, c-format
38 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
39 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
40
41 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
42 #, c-format
43 msgid "^1Couldn't write to %s"
44 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:190
47 #, c-format
48 msgid "Title at %s"
49 msgstr ""
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:195
52 #, c-format
53 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
54 msgstr ""
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:199
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "%szamanında mesaj"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Genel mesaj"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
73 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
74 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
77 #, c-format
78 msgid "FPS: %.*f"
79 msgstr "FPS: %.*f"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
82 msgid "^1Observing"
83 msgstr "^1Gözlemleniyor"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
86 #, c-format
87 msgid "^1Spectating: ^7%s"
88 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
91 #, c-format
92 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
93 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
97 msgid "primary fire"
98 msgstr "birincil ateş"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
101 #, c-format
102 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
103 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 msgid "next weapon"
108 msgstr "bir sonraki silah"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "previous weapon"
113 msgstr "bir önceki silah"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 #, c-format
117 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
118 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
121 #, c-format
122 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
123 msgstr ""
124 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
127 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
128 msgid "drop weapon"
129 msgstr "silah bırak"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
132 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
133 msgid "secondary fire"
134 msgstr "ikincil ateş"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
137 #, c-format
138 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
139 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
143 msgid "server info"
144 msgstr "sunucu bilgisi"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
147 #, c-format
148 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
149 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1329
152 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
153 msgid "jump"
154 msgstr "zıpla"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
157 #, c-format
158 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
159 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
162 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
163 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
166 #, c-format
167 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
168 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
173 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
174 msgid "ready"
175 msgstr "hazır"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
178 #, c-format
179 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
180 msgstr "%sHazır olduğunuzda ^3%s%s basın"
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
183 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
184 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
187 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
188 msgstr "^2Diğerlerinin hazır olması bekleniyor..."
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
191 #, c-format
192 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
193 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
196 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
197 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
200 #, c-format
201 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
202 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
205 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
206 msgid "team menu"
207 msgstr "takım menüsü"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
210 msgid "^1Spectating this player:"
211 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
214 msgid "^1Spectating you:"
215 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
218 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
219 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
222 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
223 msgstr ""
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
226 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
227 msgstr ""
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
230 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
234 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
235 #, c-format
236 msgid "Player %d"
237 msgstr "Oyuncu %d"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
241 #, c-format
242 msgid "Submenu%d"
243 msgstr "Altmenü%d"
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
246 #, c-format
247 msgid "Command%d"
248 msgstr "Komut%d"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
251 msgid "Continue..."
252 msgstr "Devam..."
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
256 msgid "Chat"
257 msgstr "Sohbet"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
260 msgid "QMCMD^Send public message to"
261 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
264 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
265 msgstr ":-) / iyiydi"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
268 msgid "QMCMD^nice one"
269 msgstr "iyiydi"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
272 msgid "QMCMD^good game"
273 msgstr "iyi oyun"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
276 msgid "QMCMD^hi / good luck"
277 msgstr "selam / iyi şanslar"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
280 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
281 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
284 msgid "QMCMD^Send in English"
285 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
289 msgid "QMCMD^Team chat"
290 msgstr "Takım sohbet"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
293 msgid "QMCMD^strength soon"
294 msgstr ""
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
297 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
298 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
301 msgid "QMCMD^free item, icon"
302 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
305 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
306 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
309 msgid "QMCMD^took item, icon"
310 msgstr "eşya alındı, simge"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
313 msgid "QMCMD^negative"
314 msgstr "QMCMD^olumsuz"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
317 msgid "QMCMD^positive"
318 msgstr "Olumlu"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
321 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
325 msgid "QMCMD^need help, icon"
326 msgstr "yardım gerek, simge"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
329 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
330 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
333 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
334 msgstr "düşman görüldü, simge"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
337 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
338 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
341 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
342 msgstr "bayrak görüldü, simge"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
345 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
349 msgid "QMCMD^defending, icon"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
353 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
357 msgid "QMCMD^roaming, icon"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
361 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
365 msgid "QMCMD^attacking, icon"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
369 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
373 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
377 #, c-format
378 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
382 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
383 msgstr ""
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
386 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
387 msgstr "silahı bırak, simge"
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
390 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
391 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
394 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
398 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
402 msgid "QMCMD^Send private message to"
403 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
407 msgid "QMCMD^Settings"
408 msgstr "Ayarlar"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
412 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
413 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
416 msgid "QMCMD^3rd person view"
417 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
420 msgid "QMCMD^Player models like mine"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
424 msgid "QMCMD^Names above players"
425 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
428 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
429 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
432 msgid "QMCMD^FPS"
433 msgstr "FPS"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
436 msgid "QMCMD^Net graph"
437 msgstr "Ağ grafiği"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
441 msgid "QMCMD^Sound settings"
442 msgstr "Ses ayarları"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
445 msgid "QMCMD^Hit sound"
446 msgstr "Vurma sesi"
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
449 msgid "QMCMD^Chat sound"
450 msgstr "Sohbet sesi"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
453 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
454 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
458 msgid "QMCMD^Observer camera"
459 msgstr "Gözlemci kamerası"
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
462 msgid "QMCMD^Increase speed"
463 msgstr "Hızı arttır"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
466 msgid "QMCMD^Decrease speed"
467 msgstr "Hızı azalt"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
470 msgid "QMCMD^Wall collision"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
474 msgid "QMCMD^Fullscreen"
475 msgstr "Tam Ekran"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
479 msgid "QMCMD^Call a vote"
480 msgstr "Oylama başlat"
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
483 msgid "QMCMD^Restart the map"
484 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
487 msgid "QMCMD^End match"
488 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
491 msgid "QMCMD^Reduce match time"
492 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
495 msgid "QMCMD^Extend match time"
496 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
499 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
500 msgstr "Takımları karıştır"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
503 msgid "QMCMD^Spectate a player"
504 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
507 #, c-format
508 msgid " (-%dL)"
509 msgstr " (-%dL)"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
512 #, c-format
513 msgid " (+%dL)"
514 msgstr " (+%dL)"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
517 msgid "Start line"
518 msgstr "Başlangıç çizgisi"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
522 msgid "Finish line"
523 msgstr "Bitiş çizgisi"
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
527 #, c-format
528 msgid "Intermediate %d"
529 msgstr "Orta seviye %d"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
534 #, c-format
535 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
536 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1210
539 msgid "missing a checkpoint"
540 msgstr ""
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
543 msgid "Click to select teleport destination"
544 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
547 msgid "Click to select spawn location"
548 msgstr ""
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
551 msgid "Number of ball carrier kills"
552 msgstr ""
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
555 msgid "SCO^bckills"
556 msgstr ""
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
559 msgid "SCO^bctime"
560 msgstr ""
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
563 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
567 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
571 msgid "SCO^caps"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
575 msgid "SCO^captime"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
579 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
583 msgid "Number of deaths"
584 msgstr "Ölüm sayısı"
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
587 msgid "SCO^deaths"
588 msgstr "ölümler"
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
591 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
595 msgid "SCO^destroyed"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
599 msgid "SCO^damage"
600 msgstr "hasar"
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
603 msgid "The total damage done"
604 msgstr "Verilen toplam hasar"
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
607 msgid "SCO^dmgtaken"
608 msgstr "alınan hasar"
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
611 msgid "The total damage taken"
612 msgstr "Alınan toplam hasar"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
615 msgid "Number of flag drops"
616 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
619 msgid "SCO^drops"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
623 msgid "Player ELO"
624 msgstr "Oyuncu sıralaması"
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
627 msgid "SCO^elo"
628 msgstr "sıralama"
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
631 msgid "SCO^fastest"
632 msgstr "en hızlı"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
635 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
639 msgid "Number of faults committed"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
643 msgid "SCO^faults"
644 msgstr "hatalar"
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
647 msgid "Number of flag carrier kills"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
651 msgid "SCO^fckills"
652 msgstr ""
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
655 msgid "FPS"
656 msgstr "FPS"
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
659 msgid "SCO^fps"
660 msgstr "fps"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
663 msgid "Number of kills minus suicides"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
667 msgid "SCO^frags"
668 msgstr "öldürmeler"
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
671 msgid "Number of goals scored"
672 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
675 msgid "SCO^goals"
676 msgstr "goller"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
679 msgid "Number of keys carrier kills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
683 msgid "SCO^kckills"
684 msgstr ""
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
687 msgid "SCO^k/d"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
693 msgid "The kill-death ratio"
694 msgstr "öldürme-ölme oranı"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
697 msgid "SCO^kdr"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
701 msgid "SCO^kdratio"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
705 msgid "Number of kills"
706 msgstr "Öldürme sayısı"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
709 msgid "SCO^kills"
710 msgstr "öldürmeler"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
713 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
717 msgid "SCO^laps"
718 msgstr "turlar"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
721 msgid "Number of lives (LMS)"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
725 msgid "SCO^lives"
726 msgstr ""
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
729 msgid "Number of times a key was lost"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
733 msgid "SCO^losses"
734 msgstr "yenilgiler"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
738 msgid "Player name"
739 msgstr "Oyuncu ismi"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
742 msgid "SCO^name"
743 msgstr "isim"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
746 msgid "SCO^nick"
747 msgstr "takma ad"
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
750 msgid "Number of objectives destroyed"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
754 msgid "SCO^objectives"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
758 msgid ""
759 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
760 msgstr ""
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
763 msgid "SCO^pickups"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
767 msgid "Ping time"
768 msgstr "Ping süresi"
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
771 msgid "SCO^ping"
772 msgstr "ping"
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
775 msgid "Packet loss"
776 msgstr "Paket kaybı"
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
779 msgid "SCO^pl"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
783 msgid "Number of players pushed into void"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
787 msgid "SCO^pushes"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
791 msgid "Player rank"
792 msgstr "Oyuncu rütbesi"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
795 msgid "SCO^rank"
796 msgstr "rütbe"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
799 msgid "Number of flag returns"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
803 msgid "SCO^returns"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
807 msgid "Number of revivals"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
811 msgid "SCO^revivals"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
815 msgid "Number of rounds won"
816 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
819 msgid "SCO^rounds won"
820 msgstr "kazanılan rauntlar"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
823 msgid "SCO^score"
824 msgstr "skor"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
827 msgid "Total score"
828 msgstr "Toplam skor"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
831 msgid "Number of suicides"
832 msgstr "İntihar sayısı"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
835 msgid "SCO^suicides"
836 msgstr "intihar etme"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
839 msgid "Number of kills minus deaths"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
843 msgid "SCO^sum"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
847 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
851 msgid "SCO^takes"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
855 msgid "Number of teamkills"
856 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
859 msgid "SCO^teamkills"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
863 msgid "Number of ticks (Domination)"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
867 msgid "SCO^ticks"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
871 msgid "SCO^time"
872 msgstr "Süre"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
875 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
879 msgid ""
880 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
884 msgid "Usage:"
885 msgstr "Kullanım:"
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
888 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
892 msgid ""
893 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
894 "cvar scoreboard_columns"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
898 msgid ""
899 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
900 "map start"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
904 msgid ""
905 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
906 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
910 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
914 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
918 msgid ""
919 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
920 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
921 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
922 "field to show all fields available for the current game mode."
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
926 msgid ""
927 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
928 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
932 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:389
936 msgid ""
937 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
938 "right of the vertical bar aligned to the right."
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:391
942 msgid ""
943 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
944 "other gamemodes except DM."
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:677
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:743 qcsrc/common/util.qc:321
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
956 msgid "N/A"
957 msgstr "N/A"
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1255
960 #, c-format
961 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
962 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1412
965 msgid "Item stats"
966 msgstr ""
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1523
969 msgid "Map stats:"
970 msgstr "Harita verileri:"
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1553
973 msgid "Monsters killed:"
974 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1560
977 msgid "Secrets found:"
978 msgstr "Sırlar bulundu:"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1761
981 #, c-format
982 msgid "Spectators"
983 msgstr "Seyirciler"
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1877
986 #, c-format
987 msgid "^3%1.0f minutes"
988 msgstr "^3%1.0f dakika"
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
992 #, c-format
993 msgid "^5%s %s"
994 msgstr "^5%s %s"
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1887
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1894
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1913
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1000 msgid "SCO^points"
1001 msgstr "puanlar"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
1005 #, c-format
1006 msgid "^2+%s %s"
1007 msgstr "^2+%s %s"
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
1010 #, c-format
1011 msgid "^7Map: ^2%s"
1012 msgstr "^7Harita: ^2%s"
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2084
1015 #, c-format
1016 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1017 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2088
1020 #, c-format
1021 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1022 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2124
1025 #, c-format
1026 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1027 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2134
1030 #, c-format
1031 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1032 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2143
1035 #, c-format
1036 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1037 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1040 msgid "qu"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1044 msgid "m"
1045 msgstr "m"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1048 msgid "km"
1049 msgstr "km"
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1052 msgid "mi"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1056 msgid "nmi"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1060 msgid "Warmup"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1064 msgid "Timeout"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1068 msgid "Sudden Death"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1072 msgid "Overtime"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1076 #, c-format
1077 msgid "Overtime #%d"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1081 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1085 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1089 msgid "A vote has been called for:"
1090 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1093 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1094 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1097 msgid "^1Configure the HUD"
1098 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1108 msgid "Yes"
1109 msgstr "Evet"
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1119 msgid "No"
1120 msgstr "Hayır"
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1123 msgid "Out of ammo"
1124 msgstr "Cephane kalmadı"
1125
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1127 msgid "Don't have"
1128 msgstr "Sahip değilsin"
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1131 msgid "Unavailable"
1132 msgstr "Kullanım dışı"
1133
1134 #: qcsrc/client/main.qc:292
1135 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1136 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1137
1138 #: qcsrc/client/main.qc:1112 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1139 msgid "qu/s"
1140 msgstr "qu/s"
1141
1142 #: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1143 msgid "m/s"
1144 msgstr "m/s"
1145
1146 #: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1147 msgid "km/h"
1148 msgstr "km/h"
1149
1150 #: qcsrc/client/main.qc:1115 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1151 msgid "mph"
1152 msgstr "mph"
1153
1154 #: qcsrc/client/main.qc:1116 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1155 msgid "knots"
1156 msgstr "bağ"
1157
1158 #: qcsrc/client/main.qc:1331 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1159 #, c-format
1160 msgid "Level %d:"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/client/main.qc:1333
1164 #, c-format
1165 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/main.qc:1350
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1170 msgid "Gametype:"
1171 msgstr "Oyun türü:"
1172
1173 #: qcsrc/client/main.qc:1352
1174 msgid "Active modifications:"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1178 msgid "Special gameplay tips:"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1182 msgid "MOTD:"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1186 #, c-format
1187 msgid "%s (not bound)"
1188 msgstr "%s (bağlı değil)"
1189
1190 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1191 msgid " (1 vote)"
1192 msgstr " (1 oy)"
1193
1194 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1195 #, c-format
1196 msgid " (%d votes)"
1197 msgstr " (%d oy)"
1198
1199 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1200 msgid "Don't care"
1201 msgstr "Umrumda değil"
1202
1203 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1204 msgid "Decide the gametype"
1205 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1206
1207 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1208 msgid "Vote for a map"
1209 msgstr "Haritayı oyla"
1210
1211 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1212 #, c-format
1213 msgid "%d seconds left"
1214 msgstr "%d saniye kaldı"
1215
1216 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1217 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1221 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1225 msgid "Requesting preview..."
1226 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1227
1228 #: qcsrc/client/view.qc:891
1229 msgid "Nade timer"
1230 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1231
1232 #: qcsrc/client/view.qc:896
1233 msgid "Capture progress"
1234 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1235
1236 #: qcsrc/client/view.qc:901
1237 msgid "Revival progress"
1238 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1239
1240 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1241 msgid "error creating curl handle"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1245 msgid "Assault"
1246 msgstr "Hücum"
1247
1248 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1249 msgid ""
1250 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1251 "out"
1252 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1253
1254 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1255 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1256 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1258 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1259 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1260 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1261 msgid "Point limit:"
1262 msgstr "Puan sınırı"
1263
1264 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1265 msgid "Clan Arena"
1266 msgstr "Klan Alanı"
1267
1268 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1269 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1270 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1271
1272 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1273 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1274 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1276 msgid "Frag limit:"
1277 msgstr "Öldürme sınırı"
1278
1279 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1280 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1281 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1282 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1286 msgid "Capture time rankings"
1287 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1288
1289 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1290 msgid "Capture the Flag"
1291 msgstr "Bayrağı kap"
1292
1293 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1294 msgid ""
1295 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1296 "from the other team"
1297 msgstr ""
1298 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1299 "koru"
1300
1301 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1302 msgid "Capture limit:"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1306 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1310 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1311 msgid "Rankings"
1312 msgstr "Sıralamalar"
1313
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1315 msgid "Race CTS"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1319 msgid "Race for fastest time."
1320 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1321
1322 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1323 msgid "Deathmatch"
1324 msgstr "Herkes tek"
1325
1326 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1327 msgid "Score as many frags as you can"
1328 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1329
1330 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1331 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1332 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1333
1334 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1335 msgid "Domination"
1336 msgstr "Hakimiyet"
1337
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1339 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1341 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1345 msgid "Duel"
1346 msgstr "Düello"
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1349 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1353 msgid "Freeze Tag"
1354 msgstr "Dondurucu Etiket"
1355
1356 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1357 msgid ""
1358 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1359 "freeze all enemies to win"
1360 msgstr ""
1361 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1362 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1363
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1365 msgid "Invasion"
1366 msgstr "İstila"
1367
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1369 msgid "Survive against waves of monsters"
1370 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1371
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1373 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1374 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1377 msgid "Keepaway"
1378 msgstr "Uzak dur"
1379
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1381 msgid "Gather all the keys to win the round"
1382 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1385 msgid "Key Hunt"
1386 msgstr "Anahtar Avı"
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1389 msgid "^1You have no more lives left"
1390 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1393 msgid "Last Man Standing"
1394 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1397 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1398 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1401 msgid "Lives:"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1405 msgid "Nexball"
1406 msgstr "Nexball"
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1409 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1410 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1413 msgid "Goals:"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1417 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1421 msgid "Ball Stealer"
1422 msgstr "Top hırsızı"
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1425 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1426 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1427
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1429 msgid "Onslaught"
1430 msgstr "Saldırı"
1431
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1433 msgid "Personal best"
1434 msgstr "Kişisel rekor"
1435
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1437 msgid "Server best"
1438 msgstr "Sunucu rekoru"
1439
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1441 msgid "Race"
1442 msgstr "Yarış"
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1445 msgid "Race against other players to the finish line"
1446 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1447
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1449 msgid "Laps:"
1450 msgstr "Turlar:"
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1453 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1454 msgstr ""
1455 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1458 msgid "Team Deathmatch"
1459 msgstr "Takım Kapışması"
1460
1461 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1462 msgid "bullets"
1463 msgstr "mermiler"
1464
1465 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1466 msgid "cells"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1470 msgid "plasma"
1471 msgstr "plazma"
1472
1473 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1474 msgid "rockets"
1475 msgstr "roketler"
1476
1477 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1478 msgid "shells"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1482 msgid "Small armor"
1483 msgstr "Küçük zırh"
1484
1485 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1486 msgid "Medium armor"
1487 msgstr "Orta zırh"
1488
1489 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1490 msgid "Big armor"
1491 msgstr "Büyük zırh"
1492
1493 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1494 msgid "Mega armor"
1495 msgstr "Mega zırh"
1496
1497 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1498 msgid "Small health"
1499 msgstr "Küçük can"
1500
1501 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1502 msgid "Medium health"
1503 msgstr "Orta can"
1504
1505 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1506 msgid "Big health"
1507 msgstr "Büyük sağlık"
1508
1509 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1510 msgid "Mega health"
1511 msgstr "Mega sağlık"
1512
1513 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1516 msgid "Jetpack"
1517 msgstr "Jetpack"
1518
1519 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1520 msgid "fuel"
1521 msgstr "yakıt"
1522
1523 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1524 msgid "Fuel regenerator"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1528 msgid "Fuel regen"
1529 msgstr "Yakıt yağmuru"
1530
1531 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1532 #, no-c-format
1533 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1534 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1535
1536 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1537 msgid "It's your turn"
1538 msgstr "Senin sıran"
1539
1540 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
1542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1543 msgid "Quit"
1544 msgstr "Çıkış"
1545
1546 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1547 msgid "Invite"
1548 msgstr "Davet"
1549
1550 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1551 msgid "Current Game"
1552 msgstr "Geçerli Oyun"
1553
1554 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1555 msgid "Exit Menu"
1556 msgstr "Menüden Çık"
1557
1558 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1560 msgid "Create"
1561 msgstr "Oluştur"
1562
1563 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1564 msgid "Join"
1565 msgstr "Giriş"
1566
1567 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1568 msgid "Minigames"
1569 msgstr "Küçükoyunlar"
1570
1571 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1572 msgid "Minigame message"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1576 msgid "Bulldozer"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1582 msgid "Game over!"
1583 msgstr "Oyun bitti!"
1584
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1586 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1587 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1588
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1596 msgid "You are spectating"
1597 msgstr "İzliyorsunuz"
1598
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1600 msgid "Better luck next time!"
1601 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1602
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1604 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1605 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1606
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1608 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1609 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1610
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1612 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1613 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1614
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1616 msgid "Push the boulders onto the targets"
1617 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1618
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1620 msgid "Next Level"
1621 msgstr "Sonraki Oyun"
1622
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1624 msgid "Restart"
1625 msgstr "Yeniden Başlat"
1626
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1628 msgid "Editor"
1629 msgstr "Yayımcı"
1630
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1633 msgid "Save"
1634 msgstr "Kaydet"
1635
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1637 msgid "Connect Four"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1646 #, c-format
1647 msgid "%s^7 won the game!"
1648 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1649
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1653 msgid "Draw"
1654 msgstr "Çiz"
1655
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1660 msgid "You lost the game!"
1661 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1662
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1664 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1667 msgid "You win!"
1668 msgstr "Kazandın!"
1669
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1674 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1675 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1681 msgid "Click on the game board to place your piece"
1682 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1683
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1685 msgid "Nine Men's Morris"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1689 msgid ""
1690 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1691 msgstr ""
1692 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1693 "seçebilirsiniz"
1694
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1696 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1697 msgstr ""
1698 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1699
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1701 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1702 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1703
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1705 msgid "Pong"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1710 msgid "AI"
1711 msgstr "Yapay Zeka"
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1714 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1715 msgstr ""
1716 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1719 msgid "Start Match"
1720 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1721
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1723 msgid "Add AI player"
1724 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1725
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1727 msgid "Remove AI player"
1728 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1731 msgid "Push-Pull"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1736 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1743 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1748 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1753 msgid "Next Match"
1754 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1755
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1757 msgid "Peg Solitaire"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1761 msgid "All pieces cleared!"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1765 msgid "Remaining pieces:"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1769 #, c-format
1770 msgid "Pieces left: %s"
1771 msgstr "Kalan parça: %s"
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1774 msgid "No more valid moves"
1775 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1776
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1778 msgid "Well done, you win!"
1779 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1780
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1782 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1783 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1784
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1786 msgid "Tic Tac Toe"
1787 msgstr "Tic Tac Toe"
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1790 msgid "Single Player"
1791 msgstr "Tek Oyuncu"
1792
1793 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1795 msgid "Mage"
1796 msgstr "Sihirbaz"
1797
1798 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1799 msgid "Mage spike"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1804 msgid "Shambler"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1809 msgid "Spider"
1810 msgstr "Örümcek"
1811
1812 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1813 msgid "Spider attack"
1814 msgstr "Örümcek saldırısı"
1815
1816 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1817 msgid "Webbed"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1822 msgid "Wyvern"
1823 msgstr "Ejder"
1824
1825 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1826 msgid "Wyvern attack"
1827 msgstr "Ejder saldırısı"
1828
1829 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1831 msgid "Zombie"
1832 msgstr "Zombi"
1833
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1835 msgid "Ammo"
1836 msgstr "Cephane"
1837
1838 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1839 msgid "Resistance"
1840 msgstr "Direnç"
1841
1842 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1843 msgid "Medic"
1844 msgstr "Sıhhiye"
1845
1846 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1847 msgid "Bash"
1848 msgstr "Darbe"
1849
1850 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1853 msgid "Vampire"
1854 msgstr "Vampir"
1855
1856 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1857 msgid "Disability"
1858 msgstr "Sakatlık"
1859
1860 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1861 msgid "Disabled"
1862 msgstr "Kapalı"
1863
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1865 msgid "Vengeance"
1866 msgstr "İntikam"
1867
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1869 msgid "Jump"
1870 msgstr "Zıpla"
1871
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1873 msgid "Inferno"
1874 msgstr "Cehennem"
1875
1876 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1877 msgid "Swapper"
1878 msgstr "Takascı"
1879
1880 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1881 msgid "Magnet"
1882 msgstr "Mıknatıs"
1883
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1885 msgid "Luck"
1886 msgstr "Şans"
1887
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1889 msgid "Flight"
1890 msgstr "Uçuş"
1891
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1893 msgid "Buff"
1894 msgstr "Devetüyü"
1895
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1897 msgid "Damage text"
1898 msgstr "Hasar metni"
1899
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1901 msgid "Draw damage numbers"
1902 msgstr "Hasar numarasını çiz"
1903
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1905 msgid "Font size minimum:"
1906 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
1907
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1909 msgid "Font size maximum:"
1910 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
1911
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1917 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
1918 msgid "Color:"
1919 msgstr "Renk:"
1920
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1922 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1923 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
1924
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1926 msgid "Vaporizer ammo"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1931 msgid "Extra life"
1932 msgstr "İlave can"
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1935 msgid "Napalm grenade"
1936 msgstr "Napalm bombası"
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1939 msgid "Ice grenade"
1940 msgstr "Buz bombası"
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1943 msgid "Translocate grenade"
1944 msgstr "Yer değiştirme bombası"
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1947 msgid "Spawn grenade"
1948 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1951 msgid "Heal grenade"
1952 msgstr "İyileşme bombası"
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1955 msgid "Monster grenade"
1956 msgstr "Canavar bombası"
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1959 msgid "Entrap grenade"
1960 msgstr "Tuzak bombası"
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1963 msgid "Veil grenade"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1967 msgid "Grenade"
1968 msgstr "Bomba"
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1971 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1975 msgid "Overkill MachineGun"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1979 msgid "Overkill Nex"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1983 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1987 msgid "Overkill Shotgun"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1993 msgid "Invisibility"
1994 msgstr "Görünmezlik"
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1999 msgid "Shield"
2000 msgstr "Zırh"
2001
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2005 msgid "Speed"
2006 msgstr "Hız"
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2011 msgid "Strength"
2012 msgstr "Kuvvet"
2013
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2015 msgid "Burning"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2019 msgid "Spawn Shield"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2023 msgid "Superweapons"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2027 msgid "Waypoint"
2028 msgstr "Ara nokta"
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2031 msgid "Help me!"
2032 msgstr "Yardım et!"
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2035 msgid "Here"
2036 msgstr "İşte"
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2039 msgid "DANGER"
2040 msgstr "TEHLİKE"
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2043 msgid "Frozen!"
2044 msgstr "Soğuk!"
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2047 msgid "Reviving"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2051 msgid "Item"
2052 msgstr "Nesne"
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2055 msgid "Checkpoint"
2056 msgstr "Kontrol noktası"
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2060 msgid "Finish"
2061 msgstr "Bitiş"
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2066 msgid "Start"
2067 msgstr "Başlat"
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2070 msgid "Defend"
2071 msgstr "Savun"
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2074 msgid "Destroy"
2075 msgstr "Yoket"
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2078 msgid "Push"
2079 msgstr "İt"
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2082 msgid "Flag carrier"
2083 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2086 msgid "Enemy carrier"
2087 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2090 msgid "Dropped flag"
2091 msgstr "Bırakılan bayrak"
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2094 msgid "White base"
2095 msgstr "Beyaz zemin"
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2098 msgid "Red base"
2099 msgstr "Kırmızı zemin"
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2102 msgid "Blue base"
2103 msgstr "Mavi zemin"
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2106 msgid "Yellow base"
2107 msgstr "Sarı zemin"
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2110 msgid "Pink base"
2111 msgstr "Pembe zemin"
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2114 msgid "Return flag here"
2115 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2125 msgid "Control point"
2126 msgstr "Kontrol noktası"
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2129 msgid "Dropped key"
2130 msgstr "Bırakılan anahtar"
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2137 msgid "Key carrier"
2138 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2141 msgid "Run here"
2142 msgstr "Burada koş"
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2146 msgid "Ball"
2147 msgstr "Küre"
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2150 msgid "Ball carrier"
2151 msgstr "Küre taşıyıcı"
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2154 msgid "Goal"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2159 msgid "Generator"
2160 msgstr "Dinamo"
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2163 msgid "Weapon"
2164 msgstr "Silah"
2165
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2167 msgid "Monster"
2168 msgstr "Canavar"
2169
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2171 msgid "Vehicle"
2172 msgstr "Araç"
2173
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2175 msgid "Intruder!"
2176 msgstr "Davetsiz misafir!"
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2179 msgid "Tagged"
2180 msgstr "Etiketli"
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2183 #, c-format
2184 msgid "%s needing help!"
2185 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2186
2187 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2188 msgid "^1Server notices:"
2189 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2192 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2193 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2194
2195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2196 #, c-format
2197 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2198 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2199
2200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2204 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2208 #, c-format
2209 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2210 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2211
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2213 #, c-format
2214 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2221 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2225 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2229 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2233 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2237 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2241 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2245 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2249 msgid ""
2250 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2251 "base"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2255 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2262 "itself"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2266 #, c-format
2267 msgid ""
2268 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2272 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2276 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2287 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2297 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2301 #, c-format
2302 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2307 #, c-format
2308 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2312 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2313 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2316 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2320 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2324 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2325 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2326
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2328 #, c-format
2329 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2333 #, c-format
2334 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2338 #, c-format
2339 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2343 #, c-format
2344 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2348 #, c-format
2349 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2353 #, c-format
2354 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2358 #, c-format
2359 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2363 #, c-format
2364 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2368 #, c-format
2369 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2373 #, c-format
2374 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2378 #, c-format
2379 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2383 #, c-format
2384 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2388 #, c-format
2389 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2393 #, c-format
2394 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2398 #, c-format
2399 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2403 #, c-format
2404 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2408 #, c-format
2409 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2413 #, c-format
2414 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2418 #, c-format
2419 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2423 #, c-format
2424 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2428 #, c-format
2429 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2439 #, c-format
2440 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2470 #, c-format
2471 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2475 #, c-format
2476 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2480 #, c-format
2481 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2485 #, c-format
2486 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2490 #, c-format
2491 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2495 #, c-format
2496 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2500 #, c-format
2501 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2510 #, c-format
2511 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2515 #, c-format
2516 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2520 #, c-format
2521 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2525 #, c-format
2526 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2527 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2530 #, c-format
2531 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2535 #, c-format
2536 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2540 #, c-format
2541 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2545 #, c-format
2546 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2550 #, c-format
2551 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2552 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2555 #, c-format
2556 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2792 #, c-format
2793 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2828 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2839 msgid "^BGRound tied"
2840 msgstr "Raunt berabere bitti"
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2844 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2845 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2848 #, c-format
2849 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2864 #, c-format
2865 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2870 #, c-format
2871 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2876 #, c-format
2877 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2882 #, c-format
2883 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2888 #, c-format
2889 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2894 #, c-format
2895 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2900 #, c-format
2901 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2906 #, c-format
2907 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^F3 connected"
2918 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2923 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2928 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2983 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2987 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3001 #, c-format
3002 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3006 #, c-format
3007 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3011 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3015 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3039 #, c-format
3040 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3041 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3044 #, c-format
3045 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3046 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3049 #, c-format
3050 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3054 msgid ""
3055 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3056 "spectators aren't allowed at the moment."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3072 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3087 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3100 #, c-format
3101 msgid ""
3102 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3103 "and will be lost."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3107 #, c-format
3108 msgid ""
3109 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3110 "lost."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3119 #, c-format
3120 msgid ""
3121 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3122 "(^F1%s^F4)"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3126 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3130 #, c-format
3131 msgid ""
3132 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3133 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3142 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3146 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3147 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3150 #, c-format
3151 msgid ""
3152 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3153 "^F2Xonotic %s"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3157 #, c-format
3158 msgid ""
3159 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3163 #, c-format
3164 msgid ""
3165 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3166 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3170 #, c-format
3171 msgid ""
3172 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3186 #, c-format
3187 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3191 #, c-format
3192 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3196 #, c-format
3197 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3201 #, c-format
3202 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3206 #, c-format
3207 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3216 #, c-format
3217 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3226 #, c-format
3227 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3231 #, c-format
3232 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3236 #, c-format
3237 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3263 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3271 #, c-format
3272 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3276 #, c-format
3277 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3281 #, c-format
3282 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3286 #, c-format
3287 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3291 #, c-format
3292 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3296 #, c-format
3297 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3323 #, c-format
3324 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3328 #, c-format
3329 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3363 #, c-format
3364 msgid ""
3365 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3383 "%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3387 #, c-format
3388 msgid ""
3389 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3393 #, c-format
3394 msgid ""
3395 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3399 #, c-format
3400 msgid ""
3401 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3415 #, c-format
3416 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3420 #, c-format
3421 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3425 #, c-format
3426 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3430 #, c-format
3431 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3435 #, c-format
3436 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3440 #, c-format
3441 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3450 #, c-format
3451 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3460 #, c-format
3461 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3490 msgid "^F4You are now alone!"
3491 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3494 msgid "^BGYou are attacking!"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3498 msgid "^BGYou are defending!"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3502 #, c-format
3503 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3507 msgid "^BGBegin!"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3511 msgid "^BGGame starts in"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3515 #, c-format
3516 msgid "^BGRound %s starts in"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3520 msgid "^F4Round cannot start"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3524 msgid "^F2Don't camp!"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3528 msgid ""
3529 "^BGYou are now free.\n"
3530 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3531 "^BGif you think you will succeed."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3535 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3539 msgid ""
3540 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3541 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3542 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3546 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3550 msgid "^BGYou captured the flag!"
3551 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3554 #, c-format
3555 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3559 #, c-format
3560 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3564 #, c-format
3565 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3569 #, c-format
3570 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3574 #, c-format
3575 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3579 #, c-format
3580 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3584 #, c-format
3585 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3589 #, c-format
3590 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3594 #, c-format
3595 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3596 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3599 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3603 msgid "^BGYou got the flag!"
3604 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3607 #, c-format
3608 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3612 #, c-format
3613 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3617 #, c-format
3618 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3622 #, c-format
3623 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3627 #, c-format
3628 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3632 #, c-format
3633 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3637 #, c-format
3638 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3642 #, c-format
3643 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3647 #, c-format
3648 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3652 #, c-format
3653 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3657 #, c-format
3658 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3662 #, c-format
3663 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3667 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3668 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3671 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3675 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3679 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3683 #, c-format
3684 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3685 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3690 #, c-format
3691 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3692 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3695 #, c-format
3696 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3697 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3702 #, c-format
3703 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3704 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3707 #, c-format
3708 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3709 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3712 #, c-format
3713 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3714 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3717 #, c-format
3718 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3722 #, c-format
3723 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3727 #, c-format
3728 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3732 #, c-format
3733 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3737 #, c-format
3738 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3742 #, c-format
3743 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3747 #, c-format
3748 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3752 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3756 #, c-format
3757 msgid ""
3758 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3759 "You are now on: %s"
3760 msgstr ""
3761 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3762 "Şimdi buradasınız: %s"
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3765 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3769 msgid "^K1Die camper!"
3770 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3773 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3774 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3777 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3778 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3781 #, c-format
3782 msgid "^K1You were %s"
3783 msgstr "^K1Sen %s"
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3786 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3787 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3790 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3791 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3794 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3795 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3798 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3799 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3802 msgid "^K1You fragged yourself!"
3803 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3806 msgid "^K1You need to be more careful!"
3807 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3810 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3811 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3814 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3818 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3819 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3822 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3826 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3830 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3834 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3838 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3842 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3846 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3850 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3854 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3858 msgid "^K1You need to preserve your health"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3862 msgid "^K1You became a shooting star!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3866 msgid "^K1You melted away in slime!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3870 msgid "^K1You committed suicide!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3874 msgid "^K1You ended it all!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3878 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3882 #, c-format
3883 msgid "^BGYou are now on: %s"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3887 msgid "^K1You died in an accident!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3891 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3895 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3899 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3903 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3907 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3911 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3915 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3919 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3923 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3927 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3931 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3935 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3939 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3943 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3947 msgid "^K1Watch your step!"
3948 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3951 #, c-format
3952 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3956 #, c-format
3957 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3961 #, c-format
3962 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3966 #, c-format
3967 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3971 msgid ""
3972 "^K1Stop idling!\n"
3973 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3977 msgid ""
3978 "^K1Stop idling!\n"
3979 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3983 #, c-format
3984 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3988 #, c-format
3989 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3993 msgid "^BGDoor unlocked!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3997 #, c-format
3998 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4002 #, c-format
4003 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4007 msgid "^K3You revived yourself"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4011 #, c-format
4012 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4016 #, c-format
4017 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4021 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4025 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4029 msgid "^K1You froze yourself"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4033 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4037 #, c-format
4038 msgid "^K1A %s has arrived!"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4042 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4046 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4050 msgid ""
4051 "^K1No spawnpoints available!\n"
4052 "Hope your team can fix it..."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4056 msgid ""
4057 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4058 "The player limit reached maximum capacity."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4062 msgid "^BGYou picked up the ball"
4063 msgstr "^BGTopu aldın"
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4066 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4070 msgid ""
4071 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4072 "Help the key carriers to meet!"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4076 msgid ""
4077 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4078 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4082 msgid ""
4083 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4084 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4088 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4089 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4092 msgid "^BGScanning frequency range..."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4096 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4100 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4104 msgid ""
4105 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4106 "Use the same command again to spectate anyway."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4110 #, c-format
4111 msgid ""
4112 "^BGWaiting for players to join...\n"
4113 "Need active players for: %s"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4117 #, c-format
4118 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4122 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4126 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4130 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4134 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4138 #, c-format
4139 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4143 #, c-format
4144 msgid ""
4145 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4146 "Next weapon: ^F1%s"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4150 #, c-format
4151 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4155 #, c-format
4156 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4160 msgid "^BGYou captured a control point"
4161 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4164 #, c-format
4165 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4169 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4173 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4177 msgid ""
4178 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4179 "^F2Capture some control points to unshield it"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4183 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4187 msgid ""
4188 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4189 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4193 #, c-format
4194 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4198 #, c-format
4199 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4203 msgid ""
4204 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4205 "Keep fragging until we have a winner!"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4209 msgid ""
4210 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4211 "Keep scoring until we have a winner!"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4215 msgid ""
4216 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4217 "\n"
4218 "Generators are now decaying.\n"
4219 "The more control points your team holds,\n"
4220 "the faster the enemy generator decays"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4224 #, c-format
4225 msgid ""
4226 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4227 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4231 msgid "^K1In^BG-portal created"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4235 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4239 msgid "^F1Portal creation failed"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4243 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4247 msgid "^F2Strength has worn off"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4251 msgid "^F2Shield surrounds you"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4255 msgid "^F2Shield has worn off"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4259 msgid "^F2You are on speed"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4263 msgid "^F2Speed has worn off"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4267 msgid "^F2You are invisible"
4268 msgstr "^F2Görünmezsin"
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4271 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4272 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4275 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4279 msgid "^BGSequence completed!"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4283 msgid "^BGThere are more to go..."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4287 #, c-format
4288 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4292 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4296 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4300 msgid "^F2You now have a superweapon"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4304 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4308 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4312 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4316 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4320 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4324 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4328 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4332 #, c-format
4333 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4337 #, c-format
4338 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4342 #, c-format
4343 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4347 msgid ""
4348 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4349 "^F4Stop them!"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4353 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4357 #, c-format
4358 msgid " (near %s)"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4362 msgid "primary"
4363 msgstr "birincil"
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4366 msgid "secondary"
4367 msgstr "ikincil"
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4370 msgid "point"
4371 msgstr "nokta"
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4374 msgid "points"
4375 msgstr "noktalar"
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4378 msgid "drop flag"
4379 msgstr "bayrak bırak"
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4382 msgid "throw nade"
4383 msgstr "nade fırlat"
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4386 #, c-format
4387 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4391 #, c-format
4392 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4396 msgid "TRIPLE FRAG! "
4397 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4400 #, c-format
4401 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4405 #, c-format
4406 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4410 msgid "RAGE! "
4411 msgstr "HİDDET! "
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4414 #, c-format
4415 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4419 #, c-format
4420 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4424 msgid "MASSACRE! "
4425 msgstr "KATLİAM!"
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4428 #, c-format
4429 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4433 #, c-format
4434 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4438 msgid "MAYHEM! "
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4442 #, c-format
4443 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4447 #, c-format
4448 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4452 msgid "BERSERKER! "
4453 msgstr "VAHŞİ!"
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4456 #, c-format
4457 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4461 #, c-format
4462 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4466 msgid "CARNAGE! "
4467 msgstr "KIYIM!"
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4470 #, c-format
4471 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4475 #, c-format
4476 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4480 msgid "ARMAGEDDON! "
4481 msgstr "KIYAMET!"
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4484 #, c-format
4485 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4489 #, c-format
4490 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "\n"
4497 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4501 #, c-format
4502 msgid ""
4503 "\n"
4504 "(^F4Dead^BG)%s"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4508 #, c-format
4509 msgid "%d score spree! "
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4513 #, c-format
4514 msgid "%d frag spree! "
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4518 msgid "First blood! "
4519 msgstr "İlk kan!"
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4522 msgid "First score! "
4523 msgstr "İlk skor!"
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4526 msgid "First casualty! "
4527 msgstr "İlk kaza!"
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4530 msgid "First victim! "
4531 msgstr "İlk kurban!"
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4534 #, c-format
4535 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4539 #, c-format
4540 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4544 #, c-format
4545 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4549 #, c-format
4550 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4554 #, c-format
4555 msgid ", ending their %d frag spree"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4559 #, c-format
4560 msgid ", ending their %d score spree"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4564 #, c-format
4565 msgid ", losing their %d frag spree"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4569 #, c-format
4570 msgid ", losing their %d score spree"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4574 #, c-format
4575 msgid " with %d %s"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4579 msgid "TEAM^Red"
4580 msgstr "Kırmızı"
4581
4582 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4583 msgid "TEAM^Blue"
4584 msgstr "Mavi"
4585
4586 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4587 msgid "TEAM^Yellow"
4588 msgstr "Sarı"
4589
4590 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4591 msgid "TEAM^Pink"
4592 msgstr "Pembe"
4593
4594 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4595 msgid "Team"
4596 msgstr "Takım"
4597
4598 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4599 msgid "Neutral"
4600 msgstr "Tarafsız"
4601
4602 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4603 msgid "KEY^Red"
4604 msgstr "Kırmızı"
4605
4606 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4607 msgid "KEY^Blue"
4608 msgstr "Mavi"
4609
4610 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4611 msgid "KEY^Yellow"
4612 msgstr "Sarı"
4613
4614 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4615 msgid "KEY^Pink"
4616 msgstr "Pembe"
4617
4618 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4619 msgid "FLAG^Red"
4620 msgstr "Kırmızı"
4621
4622 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4623 msgid "FLAG^Blue"
4624 msgstr "Mavi"
4625
4626 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4627 msgid "FLAG^Yellow"
4628 msgstr "Sarı"
4629
4630 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4631 msgid "FLAG^Pink"
4632 msgstr "Pembe"
4633
4634 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4635 msgid "GENERATOR^Red"
4636 msgstr "Kırmızı"
4637
4638 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4639 msgid "GENERATOR^Blue"
4640 msgstr "Mavi"
4641
4642 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4643 msgid "GENERATOR^Yellow"
4644 msgstr "Sarı"
4645
4646 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4647 msgid "GENERATOR^Pink"
4648 msgstr "Pembe"
4649
4650 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4651 #, c-format
4652 msgid "%s under attack!"
4653 msgstr "%ssaldırı altında!"
4654
4655 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4656 msgid "Turret"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4660 msgid "eWheel Turret"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4664 msgid "eWheel"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4668 msgid "FLAC Cannon"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4672 msgid "FLAC"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4676 msgid "Fusion Reactor"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4680 msgid "Hellion Missile Turret"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4684 msgid "Hellion"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4688 msgid "Hunter-Killer Turret"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4692 msgid "Hunter-Killer"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4696 msgid "Machinegun Turret"
4697 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4698
4699 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4700 msgid "Machinegun"
4701 msgstr "Makineli Tüfek"
4702
4703 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4704 msgid "MLRS Turret"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4708 msgid "MLRS"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4712 msgid "Phaser Cannon"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4716 msgid "Phaser"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4720 msgid "Plasma Cannon"
4721 msgstr "Plazma Topu"
4722
4723 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4724 msgid "Dual plasma"
4725 msgstr "Çift plazma"
4726
4727 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4728 msgid "Dual Plasma Cannon"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4732 msgid "Plasma"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4736 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4737 msgid "Tesla Coil"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4741 msgid "Walker Turret"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4745 msgid "Walker"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4749 msgid "Male"
4750 msgstr "Erkek"
4751
4752 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4753 msgid "Female"
4754 msgstr "Kadın"
4755
4756 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4757 msgid "Undisclosed"
4758 msgstr "Gizli"
4759
4760 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4761 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4762 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
4763
4764 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4765 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4766 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
4767
4768 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4769 msgid "TAB"
4770 msgstr "TAB"
4771
4772 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4773 #, c-format
4774 msgid "ENTER"
4775 msgstr "ENTER"
4776
4777 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4778 msgid "ESCAPE"
4779 msgstr "ESC"
4780
4781 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4782 msgid "SPACE"
4783 msgstr "SPACE"
4784
4785 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4786 msgid "BACKSPACE"
4787 msgstr "GERİ TUŞU"
4788
4789 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4790 #, c-format
4791 msgid "UPARROW"
4792 msgstr "YUKARI OK"
4793
4794 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4795 #, c-format
4796 msgid "DOWNARROW"
4797 msgstr "AŞAĞI OK"
4798
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4800 #, c-format
4801 msgid "LEFTARROW"
4802 msgstr "SOL OK"
4803
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4805 #, c-format
4806 msgid "RIGHTARROW"
4807 msgstr "SAĞ OK"
4808
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4810 msgid "ALT"
4811 msgstr "ALT"
4812
4813 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4814 msgid "CTRL"
4815 msgstr "CTRL"
4816
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4818 msgid "SHIFT"
4819 msgstr "SHIFT"
4820
4821 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4822 #, c-format
4823 msgid "INS"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4827 #, c-format
4828 msgid "DEL"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4832 #, c-format
4833 msgid "PGDN"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4837 #, c-format
4838 msgid "PGUP"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4842 #, c-format
4843 msgid "HOME"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4847 #, c-format
4848 msgid "END"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4852 msgid "PAUSE"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4856 msgid "NUMLOCK"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4860 msgid "CAPSLOCK"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4864 msgid "SCROLLOCK"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4868 msgid "SEMICOLON"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4872 msgid "TILDE"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4876 msgid "BACKQUOTE"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4880 msgid "QUOTE"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4884 msgid "APOSTROPHE"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4888 msgid "BACKSLASH"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4892 #, c-format
4893 msgid "F%d"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4897 #, c-format
4898 msgid "KP_%d"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4904 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4909 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4910 #, c-format
4911 msgid "KP_%s"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4915 #, c-format
4916 msgid "PERIOD"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4920 #, c-format
4921 msgid "DIVIDE"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4925 #, c-format
4926 msgid "SLASH"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4930 #, c-format
4931 msgid "MULTIPLY"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4935 #, c-format
4936 msgid "MINUS"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4940 #, c-format
4941 msgid "PLUS"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4945 #, c-format
4946 msgid "EQUALS"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4950 msgid "PRINTSCREEN"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4954 #, c-format
4955 msgid "MOUSE%d"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4959 msgid "MWHEELUP"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4963 msgid "MWHEELDOWN"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4967 #, c-format
4968 msgid "JOY%d"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4972 #, c-format
4973 msgid "AUX%d"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4977 #, c-format
4978 msgid "DPAD_UP"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4982 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4984 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4987 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4989 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4991 #, c-format
4992 msgid "X360_%s"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4996 #, c-format
4997 msgid "DPAD_DOWN"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5001 #, c-format
5002 msgid "DPAD_LEFT"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5006 #, c-format
5007 msgid "DPAD_RIGHT"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/common/util.qc:1489
5011 #, c-format
5012 msgid "START"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/util.qc:1490
5016 #, c-format
5017 msgid "BACK"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/common/util.qc:1491
5021 #, c-format
5022 msgid "LEFT_THUMB"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/util.qc:1492
5026 #, c-format
5027 msgid "RIGHT_THUMB"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5031 #, c-format
5032 msgid "LEFT_SHOULDER"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/util.qc:1494
5036 #, c-format
5037 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5041 #, c-format
5042 msgid "LEFT_TRIGGER"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1496
5046 #, c-format
5047 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5051 #, c-format
5052 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5056 #, c-format
5057 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5061 #, c-format
5062 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5066 #, c-format
5067 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5071 #, c-format
5072 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5076 #, c-format
5077 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5081 #, c-format
5082 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5086 #, c-format
5087 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5091 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5092 #, c-format
5093 msgid "JOY_%s"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5097 #, c-format
5098 msgid "UP"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5102 #, c-format
5103 msgid "DOWN"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5107 #, c-format
5108 msgid "LEFT"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5112 #, c-format
5113 msgid "RIGHT"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5117 #, c-format
5118 msgid "MIDINOTE%d"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5122 #, c-format
5123 msgid "Press %s"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5127 msgid "No right gunner!"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5131 msgid "No left gunner!"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5135 msgid "Bumblebee"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5139 msgid "Racer"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5143 msgid "Racer cannon"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5147 msgid "Raptor"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5151 msgid "Raptor cannon"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5155 msgid "Raptor bomb"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5159 msgid "Raptor flare"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5163 msgid "Spiderbot"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5167 msgid "Arc"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5171 msgid "Blaster"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5175 msgid "Crylink"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5179 msgid "Devastator"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5183 msgid "Electro"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5187 msgid "Fireball"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5191 msgid "Hagar"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5195 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5200 msgid "Grappling Hook"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5204 msgid "MachineGun"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5208 msgid "Mine Layer"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5212 msgid "Mortar"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5216 msgid "Port-O-Launch"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5220 msgid "Rifle"
5221 msgstr "Tüfek"
5222
5223 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5224 msgid "T.A.G. Seeker"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5228 msgid "Shockwave"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5232 msgid "Shotgun"
5233 msgstr "Pompalı"
5234
5235 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5236 #, no-c-format
5237 msgid "@!#%'n Tuba"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5241 msgid "Vaporizer"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5245 msgid "Vortex"
5246 msgstr "Vortex"
5247
5248 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5249 #, c-format
5250 msgid "CI_DEC^%s years"
5251 msgstr "%syıl"
5252
5253 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5254 #, c-format
5255 msgid "CI_ZER^%d years"
5256 msgstr "%dyıl"
5257
5258 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5259 #, c-format
5260 msgid "CI_FIR^%d year"
5261 msgstr "%dyıl"
5262
5263 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5264 #, c-format
5265 msgid "CI_SEC^%d years"
5266 msgstr "%dyıl"
5267
5268 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5269 #, c-format
5270 msgid "CI_THI^%d years"
5271 msgstr "%dyıl"
5272
5273 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5274 #, c-format
5275 msgid "CI_MUL^%d years"
5276 msgstr "%dyıl"
5277
5278 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5279 #, c-format
5280 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5281 msgstr "%shafta"
5282
5283 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5284 #, c-format
5285 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5286 msgstr "%dhafta"
5287
5288 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5289 #, c-format
5290 msgid "CI_FIR^%d week"
5291 msgstr "%dhafta"
5292
5293 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5294 #, c-format
5295 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5296 msgstr "%dhafta"
5297
5298 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5299 #, c-format
5300 msgid "CI_THI^%d weeks"
5301 msgstr "%dhafta"
5302
5303 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5304 #, c-format
5305 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5306 msgstr "%dhafta"
5307
5308 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5309 #, c-format
5310 msgid "CI_DEC^%s days"
5311 msgstr "%sgün"
5312
5313 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5314 #, c-format
5315 msgid "CI_ZER^%d days"
5316 msgstr "%dgün"
5317
5318 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5319 #, c-format
5320 msgid "CI_FIR^%d day"
5321 msgstr "%dgün"
5322
5323 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5324 #, c-format
5325 msgid "CI_SEC^%d days"
5326 msgstr "%dgün"
5327
5328 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5329 #, c-format
5330 msgid "CI_THI^%d days"
5331 msgstr "%dgün"
5332
5333 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5334 #, c-format
5335 msgid "CI_MUL^%d days"
5336 msgstr "%dgün"
5337
5338 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5339 #, c-format
5340 msgid "CI_DEC^%s hours"
5341 msgstr "%ssaat"
5342
5343 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5344 #, c-format
5345 msgid "CI_ZER^%d hours"
5346 msgstr "%dsaat"
5347
5348 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5349 #, c-format
5350 msgid "CI_FIR^%d hour"
5351 msgstr "%dsaat"
5352
5353 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5354 #, c-format
5355 msgid "CI_SEC^%d hours"
5356 msgstr "%dsaat"
5357
5358 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5359 #, c-format
5360 msgid "CI_THI^%d hours"
5361 msgstr "%dsaat"
5362
5363 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5364 #, c-format
5365 msgid "CI_MUL^%d hours"
5366 msgstr "%dsaat"
5367
5368 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5369 #, c-format
5370 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5371 msgstr "%sdakika"
5372
5373 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5374 #, c-format
5375 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5376 msgstr "%ddakika"
5377
5378 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5379 #, c-format
5380 msgid "CI_FIR^%d minute"
5381 msgstr "%ddakika"
5382
5383 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5384 #, c-format
5385 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5386 msgstr "%ddakika"
5387
5388 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5389 #, c-format
5390 msgid "CI_THI^%d minutes"
5391 msgstr "%ddakika"
5392
5393 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5394 #, c-format
5395 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5396 msgstr "%ddakika"
5397
5398 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5399 #, c-format
5400 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5401 msgstr "%ssaniye"
5402
5403 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5404 #, c-format
5405 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5406 msgstr "%dsaniye"
5407
5408 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5409 #, c-format
5410 msgid "CI_FIR^%d second"
5411 msgstr "%dsaniye"
5412
5413 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5414 #, c-format
5415 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5416 msgstr "%dsaniye"
5417
5418 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5419 #, c-format
5420 msgid "CI_THI^%d seconds"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5424 #, c-format
5425 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5429 #, c-format
5430 msgid "%dst"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5434 #, c-format
5435 msgid "%dnd"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5439 #, c-format
5440 msgid "%drd"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5444 #, c-format
5445 msgid "%dth"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5449 msgid "No description"
5450 msgstr "Açıklama yok"
5451
5452 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5453 #, c-format
5454 msgid ""
5455 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5456 "please file an issue."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5460 #, c-format
5461 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5465 #, c-format
5466 msgid "%02d:%02d:%02d"
5467 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5468
5469 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5470 #, c-format
5471 msgid "Item %d"
5472 msgstr "Nesne %d"
5473
5474 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5478 msgid "Custom"
5479 msgstr "Mevcut"
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5482 msgid "Core Team"
5483 msgstr "Çekirdek Takım"
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5486 msgid "Extended Team"
5487 msgstr "İlave Takım"
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5490 msgid "Website"
5491 msgstr "Website"
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5494 msgid "Stats"
5495 msgstr "İstatistikler"
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5498 msgid "Art"
5499 msgstr "Sanat"
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5502 msgid "Animation"
5503 msgstr "Canlandırma"
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5506 msgid "Campaign"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5510 msgid "Level Design"
5511 msgstr "Seviye Tasarımı"
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5514 msgid "Music / Sound FX"
5515 msgstr "Müzik / Ses FX"
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5518 msgid "Game Code"
5519 msgstr "Oyun Kodu"
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5522 msgid "Marketing / PR"
5523 msgstr "Mağaza / PR"
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5526 msgid "Legal"
5527 msgstr "Yasal"
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5530 msgid "Game Engine"
5531 msgstr "Oyun Motoru"
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5534 msgid "Engine Additions"
5535 msgstr "Motor Eklemeleri"
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5538 msgid "Compiler"
5539 msgstr "Derleyici"
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5542 msgid "Other Active Contributors"
5543 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5546 msgid "Translators"
5547 msgstr "Çevirmenler"
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5550 msgid "Asturian"
5551 msgstr "Asturyaca"
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5554 msgid "Belarusian"
5555 msgstr "Beyaz Rusça"
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5558 msgid "Bulgarian"
5559 msgstr "Bulgarca"
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5562 msgid "Chinese (China)"
5563 msgstr "Çince (Çin)"
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5566 msgid "Chinese (Taiwan)"
5567 msgstr "Çince (Tayvan)"
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5570 msgid "Cornish"
5571 msgstr "Keltçe"
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5574 msgid "Czech"
5575 msgstr "Çekce"
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5578 msgid "Dutch"
5579 msgstr "Flemenkçe"
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5582 msgid "English (Australia)"
5583 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5586 msgid "Finnish"
5587 msgstr "Fince"
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5590 msgid "French"
5591 msgstr "Fransızca"
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5594 msgid "German"
5595 msgstr "Almanca"
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5598 msgid "Greek"
5599 msgstr "Yunanca"
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5602 msgid "Hungarian"
5603 msgstr "Macarca"
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5606 msgid "Irish"
5607 msgstr "İrlandaca"
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5610 msgid "Italian"
5611 msgstr "İtalyanca"
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5614 msgid "Japanese"
5615 msgstr "Japon"
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5618 msgid "Kazakh"
5619 msgstr "Kazakça"
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5622 msgid "Korean"
5623 msgstr "Korece"
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5626 msgid "Polish"
5627 msgstr "Polonyaca"
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5630 msgid "Portuguese"
5631 msgstr "Portekizce"
5632
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5634 msgid "Portuguese (Brazil)"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5638 msgid "Romanian"
5639 msgstr "Romanca"
5640
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5642 msgid "Russian"
5643 msgstr "Rusça"
5644
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5646 msgid "Scottish Gaelic"
5647 msgstr "İskoçca"
5648
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5650 msgid "Serbian"
5651 msgstr "Sırpça"
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5654 msgid "Spanish"
5655 msgstr "İspanyolca"
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5658 msgid "Swedish"
5659 msgstr "İsveççe"
5660
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5662 msgid "Turkish"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5666 msgid "Ukrainian"
5667 msgstr "Ukraynaca"
5668
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5670 msgid "Past Contributors"
5671 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
5672
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5674 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5675 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
5676
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5678 msgid "will not be saved"
5679 msgstr "kaydedilmeyecek"
5680
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5682 msgid "will be saved to config.cfg"
5683 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
5684
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5686 msgid "private"
5687 msgstr "özel"
5688
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5690 msgid "engine setting"
5691 msgstr "motor ayarı"
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5694 msgid "read only"
5695 msgstr "salt okunur"
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:96
5704 msgid "OK"
5705 msgstr "TAMAM"
5706
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5708 msgid "Credits"
5709 msgstr "Katkılar"
5710
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5712 msgid "The Xonotic credits"
5713 msgstr "Xonotic katkıcıları"
5714
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5716 msgid ""
5717 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5718 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5719 "menu system."
5720 msgstr ""
5721 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
5722 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
5723
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5726 msgid "Name:"
5727 msgstr "İsim:"
5728
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5731 msgid "Name under which you will appear in the game"
5732 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5735 msgid "Text language:"
5736 msgstr "Yazı dili:"
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5739 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5740 msgstr ""
5741 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
5742 "izin verilsin mi?"
5743
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5745 msgid "Undecided"
5746 msgstr "Kararsız"
5747
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5749 msgid ""
5750 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5751 "menu"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5755 msgid "Save settings"
5756 msgstr "Ayarları kaydet"
5757
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5761 msgid "Welcome"
5762 msgstr "Hoşgeldiniz"
5763
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5765 msgid "Main menu"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:23
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5770 msgid "Servers"
5771 msgstr "Sunucular"
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5775 msgid "Profile"
5776 msgstr "Profil"
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:29
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
5780 msgid "Settings"
5781 msgstr "Ayarlar"
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:32
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
5785 msgid "Input"
5786 msgstr "Giriş"
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:34
5789 msgid "Quick menu"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:37
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5795 msgid "Join!"
5796 msgstr "Katıl!"
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:39
5799 msgid "Spectate"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:7
5803 msgid "Game menu"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5807 msgid "Ammunition display:"
5808 msgstr "Mühimmat ekranı:"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5811 msgid "Show only current ammo type"
5812 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5816 msgid "Noncurrent alpha:"
5817 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5821 msgid "Noncurrent scale:"
5822 msgstr "Akım dışı ölçek:"
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5826 msgid "Align icon:"
5827 msgstr "Hizalama simgesi:"
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5838 msgid "Left"
5839 msgstr "Sol"
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5850 msgid "Right"
5851 msgstr "Sağ"
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5854 msgid "Ammo Panel"
5855 msgstr "Mühimmat Paneli"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5858 msgid "Message duration:"
5859 msgstr "Mesaj süresi:"
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5862 msgid "Fade time:"
5863 msgstr "Solma süresi:"
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5866 msgid "Flip messages order"
5867 msgstr "Mesajları sırala"
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5871 msgid "Text alignment:"
5872 msgstr "Metin hizalama:"
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5877 msgid "Center"
5878 msgstr "Ortala"
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5881 msgid "Font scale:"
5882 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5885 msgid "Bold font scale:"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5889 msgid "Centerprint Panel"
5890 msgstr "Ortabaskı paneli"
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5893 msgid "Chat entries:"
5894 msgstr "Sohbet girişleri:"
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5897 msgid "Chat size:"
5898 msgstr "Sohbet boyutu:"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5901 msgid "Chat lifetime:"
5902 msgstr "Sohbet süresi:"
5903
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5905 msgid "Chat beep sound"
5906 msgstr "Sohbet bip sesi"
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5909 msgid "Chat Panel"
5910 msgstr "Sohbet Paneli"
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5913 msgid "Engine info:"
5914 msgstr "Motor bilgisi:"
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5917 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5918 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5921 msgid "Engine Info Panel"
5922 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5925 msgid "Combine health and armor"
5926 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5931 msgid "Enable status bar"
5932 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5936 msgid "Status bar alignment:"
5937 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5943 msgid "Inward"
5944 msgstr "içe doğru"
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5950 msgid "Outward"
5951 msgstr "Dışa doğru"
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5955 msgid "Icon alignment:"
5956 msgstr "Simge hizalama:"
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5959 msgid "Flip health and armor positions"
5960 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5963 msgid "Health/Armor Panel"
5964 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5967 msgid "Info messages:"
5968 msgstr "Bilgi mesajları:"
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5971 msgid "Flip align"
5972 msgstr "Çevir hizala"
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5975 msgid "Info Messages Panel"
5976 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
5990 msgid "Disable"
5991 msgstr "Devredışı"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5995 msgid "Enable spectating"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5999 msgid "Enable even playing in warmup"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6003 msgid "Reduced"
6004 msgstr "İndirimli"
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6007 msgid "Text/icon ratio:"
6008 msgstr "Metin/simge oranı:"
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6011 msgid "Hide spawned items"
6012 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6015 msgid "Hide big armor and health"
6016 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6019 msgid "Dynamic size"
6020 msgstr "Dinamik boyut"
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6023 msgid "Items Time Panel"
6024 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6027 msgid "Mod Icons Panel"
6028 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6031 msgid "Notifications:"
6032 msgstr "Bildirimler:"
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6035 msgid "Also print notifications to the console"
6036 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6039 msgid "Flip notify order"
6040 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6043 msgid "Entry lifetime:"
6044 msgstr "Giriş ömrü:"
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6047 msgid "Entry fadetime:"
6048 msgstr "Giriş solma süresi:"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6051 msgid "Notification Panel"
6052 msgstr "Bildirim Paneli"
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
6058 msgid "Enable"
6059 msgstr "Etkinleştir"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6063 msgid "Enable even observing"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6068 msgid "Enable only in Race/CTS"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6072 msgid "Status bar"
6073 msgstr "Durum çubuğu"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6077 msgid "Left align"
6078 msgstr "Sol hizalama"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6082 msgid "Right align"
6083 msgstr "Sağ hizalama"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6086 msgid "Inward align"
6087 msgstr "İçe hizala"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6090 msgid "Outward align"
6091 msgstr "Dışa hizala"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6094 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6095 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6098 msgid "Speed:"
6099 msgstr "Hız:"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6102 msgid "Include vertical speed"
6103 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6106 msgid "Speed unit:"
6107 msgstr "Hız ünitesi:"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6110 msgid "Show"
6111 msgstr "Göster"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6114 msgid "Top speed"
6115 msgstr "En yüksek hız"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6118 msgid "Acceleration:"
6119 msgstr "Hızlanma:"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6122 msgid "Include vertical acceleration"
6123 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6126 msgid "Physics Panel"
6127 msgstr "Fizik Paneli"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6130 msgid "Powerups Panel"
6131 msgstr "Güç Paneli"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6135 msgid "Always enable"
6136 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6139 msgid "Forced aspect:"
6140 msgstr "Zorlama yönü:"
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6143 msgid "Pressed Keys Panel"
6144 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6147 msgid "Quick Menu Panel"
6148 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6151 msgid "Race Timer Panel"
6152 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6155 msgid "Enable in team games"
6156 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6159 msgid "Radar:"
6160 msgstr "Radar:"
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797
6172 msgid "Alpha:"
6173 msgstr "Alfa:"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6176 msgid "Rotation:"
6177 msgstr "Döndürme:"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6180 msgid "Forward"
6181 msgstr "İleri"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6184 msgid "West"
6185 msgstr "Batı"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6188 msgid "South"
6189 msgstr "Güney"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6192 msgid "East"
6193 msgstr "Doğu"
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6196 msgid "North"
6197 msgstr "Kuzey"
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6200 msgid "Scale:"
6201 msgstr "Ölçek:"
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6204 msgid "Zoom mode:"
6205 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6208 msgid "Zoomed in"
6209 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6212 msgid "Zoomed out"
6213 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6216 msgid "Always zoomed"
6217 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6220 msgid "Never zoomed"
6221 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6224 msgid "Radar Panel"
6225 msgstr "Radar Paneli"
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6228 msgid "Score:"
6229 msgstr "Puan:"
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6232 msgid "Rankings:"
6233 msgstr "Sıralama:"
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6237 msgid "Off"
6238 msgstr "Kapat"
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6241 msgid "And me"
6242 msgstr "ve ben"
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6245 msgid "Pure"
6246 msgstr "Sade"
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6249 msgid "Score Panel"
6250 msgstr "Sonuç Paneli"
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6253 msgid "StrafeHUD mode:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6257 msgid "View angle centered"
6258 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6261 msgid "Velocity angle centered"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6265 msgid "StrafeHUD style:"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6269 msgid "no styling"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6273 msgid "progress bar"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6277 msgid "gradient"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6281 msgid "Demo mode"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6285 msgid "Range:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6289 msgid "Center panel"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6293 msgid "Reset colors"
6294 msgstr "Renkleri sıfırla"
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6297 msgid "Strafe bar:"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6301 msgid "Angle indicator:"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6306 msgid "Neutral:"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6311 msgid "Good:"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6316 msgid "Overturn:"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6320 msgid "Switch indicators:"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6324 msgid "Direction caps:"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6328 msgid "Active:"
6329 msgstr "Aktif:"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6332 msgid "Inactive:"
6333 msgstr "Devre dışı:"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6336 msgid "StrafeHUD Panel"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6340 msgid "Timer:"
6341 msgstr "Zamanlayıcı:"
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6344 msgid "Show elapsed time"
6345 msgstr "Geçen zamanı göster"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6348 msgid "Secondary timer:"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6352 msgid "Swapped"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6356 msgid "Timer Panel"
6357 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6360 msgid "Alpha after voting:"
6361 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6364 msgid "Vote Panel"
6365 msgstr "Oylama Paneli"
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6368 msgid "Fade out after:"
6369 msgstr "Sonra solma:"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6375 msgid "Never"
6376 msgstr "Asla"
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6379 #, c-format
6380 msgid "%ds"
6381 msgstr "%ds"
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6384 msgid "Fade effect:"
6385 msgstr "Solma efekti:"
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6388 msgid "EF^None"
6389 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6392 msgid "Alpha"
6393 msgstr "Alfa"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6396 msgid "Slide"
6397 msgstr "Kaydır"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6400 msgid "EF^Both"
6401 msgstr "Her ikisi de"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6404 msgid "Weapon icons:"
6405 msgstr "Silah simgeleri:"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6408 msgid "Show only owned weapons"
6409 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6412 msgid "Show weapon ID as:"
6413 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6416 msgid "SHOWAS^None"
6417 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6420 msgid "Number"
6421 msgstr "Numara"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6424 msgid "Bind"
6425 msgstr "Bindir"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6428 msgid "Weapon ID scale:"
6429 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6432 msgid "Show Accuracy"
6433 msgstr "Doğruluk Göster"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6436 msgid "Show Ammo"
6437 msgstr "Cephaneyi Göster"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6440 msgid "Ammo bar alpha:"
6441 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6444 msgid "Ammo bar color:"
6445 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6448 msgid "Weapons Panel"
6449 msgstr "Cephane Paneli"
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6452 msgid "HUD skins"
6453 msgstr "HUD biçimleri"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6461 msgid "Filter:"
6462 msgstr "Filtre:"
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6468 msgid "Refresh"
6469 msgstr "Yenile"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6473 msgid "Set skin"
6474 msgstr "Biçim ayarla"
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6477 msgid "Save current skin"
6478 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6481 msgid "Panel background defaults:"
6482 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
6486 msgid "Background:"
6487 msgstr "Arkaplan:"
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6491 msgid "Border size:"
6492 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6496 msgid "Team color:"
6497 msgstr "Takım rengi:"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6501 msgid "Test team color in configure mode"
6502 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
6506 msgid "Padding:"
6507 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6510 msgid "HUD Dock:"
6511 msgstr "HUD Rıhtım:"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6514 msgid "DOCK^Disabled"
6515 msgstr "Devredışı"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6518 msgid "DOCK^Small"
6519 msgstr "Küçük"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6522 msgid "DOCK^Medium"
6523 msgstr "Orta"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6526 msgid "DOCK^Large"
6527 msgstr "DOCK^Geniş"
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6530 msgid "Grid settings:"
6531 msgstr "Izgara ayarları:"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6534 msgid "Snap panels to grid"
6535 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6538 msgid "Grid size:"
6539 msgstr "Izgara boyutu:"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6542 msgid "X:"
6543 msgstr "X:"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6546 msgid "Y:"
6547 msgstr "Y:"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6550 msgid "Exit setup"
6551 msgstr "Kurulumdan çık"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6554 msgid "Panel HUD Setup"
6555 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6558 msgid "Monster:"
6559 msgstr "Canavar:"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6563 msgid "Spawn"
6564 msgstr "Yumurta"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6567 msgid "Remove"
6568 msgstr "Kaldır"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6571 msgid "Move target:"
6572 msgstr "Hedefi taşı:"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6575 msgid "Follow"
6576 msgstr "Takip et"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6579 msgid "Wander"
6580 msgstr "Dolaş"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6583 msgid "Spawnpoint"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6587 msgid "No moving"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6591 msgid "Colors:"
6592 msgstr "Renkler:"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6596 msgid "Set skin:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6600 msgid "Monster Tools"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6604 msgid "Find servers to play on"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6608 msgid "Host your own game"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6612 msgid "Media"
6613 msgstr "Medya"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6616 msgid "Multiplayer"
6617 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6620 msgid ""
6621 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6622 "settings"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
6630 msgid "Default"
6631 msgstr "Varsayılan"
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6635 msgid "Unlimited"
6636 msgstr "Sınırsız"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6639 msgid "Gametype"
6640 msgstr "Oyun türü"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6643 msgid "Time limit:"
6644 msgstr "Zaman sınırı:"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6647 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6651 #, c-format
6652 msgid "%d minutes"
6653 msgstr "%d dakika"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6656 msgid "TIMLIM^Default"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6661 msgid "1 minute"
6662 msgstr "1 dakika"
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6665 msgid "TIMLIM^Infinite"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6669 msgid "Teams:"
6670 msgstr "Takımlar:"
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6673 msgid "2 teams"
6674 msgstr "2 takım"
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6677 msgid "3 teams"
6678 msgstr "3 takım"
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6681 msgid "4 teams"
6682 msgstr "4 takım"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6685 msgid "Player slots:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6689 msgid ""
6690 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6691 "at once"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6695 msgid "Number of bots:"
6696 msgstr "Bot sayısı:"
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6699 msgid "Amount of bots on your server"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6703 msgid "Bot skill:"
6704 msgstr "Bot yeteneği:"
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6707 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6711 msgid "Botlike"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6715 msgid "Beginner"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6719 msgid "You will win"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6723 msgid "You can win"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6727 msgid "You might win"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6731 msgid "Advanced"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6735 msgid "Expert"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6739 msgid "Pro"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6743 msgid "Assassin"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6747 msgid "Unhuman"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6751 msgid "Godlike"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6755 msgid "Mutators..."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6759 msgid "Mutators and weapon arenas"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6763 msgid "Maplist"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6767 msgid ""
6768 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6769 "Delete to clear; Enter when done."
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
6773 msgid "Add shown"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
6777 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6781 msgid "Remove shown"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6785 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
6789 msgid "Add all"
6790 msgstr "Tümünü ekle"
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
6793 msgid "Add every available map to your selection"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
6797 msgid "Remove all"
6798 msgstr "Tümünü kaldır"
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
6801 msgid "Remove all the maps from your selection"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
6805 msgid "Start multiplayer!"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6809 msgid "Title:"
6810 msgstr "Başlık:"
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6813 msgid "Author:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6817 msgid "Game types:"
6818 msgstr "Oyun türleri:"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
6822 msgid "Close"
6823 msgstr "Kapat"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6826 msgid "MAP^Play"
6827 msgstr "Oyna"
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6830 msgid "Map Information"
6831 msgstr "Harita Bilgisi"
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6834 msgid "All Weapons Arena"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6838 msgid "Most Weapons Arena"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6842 #, c-format
6843 msgid "%s Arena"
6844 msgstr "%s Arena"
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6848 msgid "Dodging"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6853 msgid "InstaGib"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6858 msgid "New Toys"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6863 msgid "NIX"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6868 msgid "Rocket Flying"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6873 msgid "Invincible Projectiles"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6878 msgid "No start weapons"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6883 msgid "Low gravity"
6884 msgstr "Düşük yerçekimi"
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6888 msgid "Cloaked"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6892 msgid "Hook"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6897 msgid "Midair"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6901 msgid "Melee only"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6906 msgid "Piñata"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6911 msgid "Weapons stay"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6916 msgid "Blood loss"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6921 msgid "Buffs"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6925 msgid "Overkill"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6929 msgid "No powerups"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6933 msgid "Powerups"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6938 msgid "Touch explode"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6942 msgid "Wall jumping"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6946 msgid "MUT^None"
6947 msgstr "Hiçbiri"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6950 msgid "Gameplay mutators:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6954 msgid ""
6955 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6956 "directional key to dodge"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6960 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6964 msgid "All players are almost invisible"
6965 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6968 msgid ""
6969 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6970 "that support it"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6974 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6978 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6982 msgid ""
6983 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6984 "they can't jump)"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6988 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6992 msgid "Weapon & item mutators:"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6996 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
7000 msgid ""
7001 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7002 "to use it"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
7006 msgid ""
7007 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7008 "with the Electro primary fire"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
7012 msgid ""
7013 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7014 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
7018 msgid ""
7019 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7020 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7021 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7025 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7026 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
7029 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7030 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
7033 msgid "Regular (no arena)"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
7037 msgid ""
7038 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7039 "without weapon pickups"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
7043 msgid "Weapon arenas:"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7047 msgid "Custom weapons"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
7051 msgid "Most weapons"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
7055 msgid "All weapons"
7056 msgstr "Tüm silahlar"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
7059 msgid "Special arenas:"
7060 msgstr "Özel arenalar:"
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
7063 msgid ""
7064 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7065 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7066 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7067 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
7071 msgid ""
7072 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7073 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7074 "switch to another weapon."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
7078 msgid "with blaster"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7082 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7086 msgid "Mutators"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7090 msgid "SRVS^Categories"
7091 msgstr "Kategoriler"
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7094 msgid "SRVS^Empty"
7095 msgstr "Boş"
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7098 msgid "Show empty servers"
7099 msgstr "Boş sunucuları göster"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7102 msgid "SRVS^Full"
7103 msgstr "Dolu "
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7106 msgid "Show full servers that have no slots available"
7107 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7110 msgid "SRVS^Laggy"
7111 msgstr "Laglı "
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7114 msgid "Show high latency servers"
7115 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7118 msgid "Reload the server list"
7119 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7122 msgid "Pause"
7123 msgstr "Duraklat"
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7126 msgid ""
7127 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7128 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7132 msgid "Address:"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7136 msgid "Info..."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7140 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7145 msgid "No Terms of Service specified"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7150 msgid "MOD^Default"
7151 msgstr "Varsayılan"
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7154 #, c-format
7155 msgid "%d modified"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7159 msgid "Official"
7160 msgstr "Resmi"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7163 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7167 msgid "N/A (auth library missing)"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7171 msgid "Not supported (can't connect)"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7175 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7179 msgid "Supported (will encrypt)"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7183 msgid "Supported (won't encrypt)"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7187 msgid "Requested (will encrypt)"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7191 msgid "Requested (won't encrypt)"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7195 msgid "Required (can't connect)"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7199 msgid "Required (will encrypt)"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7203 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7208 msgid "custom stats server"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7213 msgid "stats disabled"
7214 msgstr "istatistikler kapalı"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7218 msgid "stats enabled"
7219 msgstr "istatistikler açık"
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7222 msgid "Status"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7228 msgid "Terms of Service"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7232 msgid "Server Info"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7236 msgid "Hostname:"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7240 msgid "Map:"
7241 msgstr "Harita:"
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7244 msgid "Mod:"
7245 msgstr "Mod:"
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7248 msgid "Version:"
7249 msgstr "Sürüm:"
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7252 msgid "Settings:"
7253 msgstr "Ayarlar:"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7257 msgid "Players:"
7258 msgstr "Oyuncular:"
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7261 msgid "Bots:"
7262 msgstr "Botlar:"
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7265 msgid "Free slots:"
7266 msgstr "Boş yerler:"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7269 msgid "Encryption:"
7270 msgstr "Şifreleme:"
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7273 msgid "ID:"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7277 msgid "Key:"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7281 msgid "Stats:"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7285 msgid "Server Information"
7286 msgstr "Sunucu bilgisi"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7289 msgid "Demos"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7293 msgid "Screenshots"
7294 msgstr "Ekran görüntüleri"
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7297 msgid "Music Player"
7298 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7301 msgid "Auto record demos"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7305 msgid "Timedemo"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7309 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7313 msgid "DEMO^Play"
7314 msgstr "Oyna"
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7317 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7322 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7323 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7327 msgid "Disconnect"
7328 msgstr "Ayrıl"
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7331 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7335 msgid "MUSICPL^Add"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7339 msgid "MUSICPL^Add all"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7343 msgid "Set as menu track"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7347 msgid "Reset default menu track"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7351 msgid "Playlist:"
7352 msgstr "Oynatma listesi:"
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7355 msgid "Random order"
7356 msgstr "Rastgele sıralama"
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7359 msgid "MUSICPL^Stop"
7360 msgstr "Durdur"
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7363 msgid "MUSICPL^Play"
7364 msgstr "Oynat"
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7367 msgid "MUSICPL^Pause"
7368 msgstr "Duraklat"
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7371 msgid "MUSICPL^Prev"
7372 msgstr "Önceki"
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7375 msgid "MUSICPL^Next"
7376 msgstr "Sonraki"
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7379 msgid "MUSICPL^Remove"
7380 msgstr "Kaldır"
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7383 msgid "MUSICPL^Remove all"
7384 msgstr "Tümünü kaldır"
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7387 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7391 msgid "Open in the viewer"
7392 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7395 msgid "Reset"
7396 msgstr "Sıfırla"
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7399 msgid "Previous"
7400 msgstr "Önceki"
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7403 msgid "Next"
7404 msgstr "Sonraki"
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7407 msgid "Slide show"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7416 msgid "Apply immediately"
7417 msgstr "Şimdi uygula"
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7420 msgid "Name"
7421 msgstr "İsim"
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7424 msgid "Model"
7425 msgstr "Model"
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7428 msgid "Glowing color"
7429 msgstr "Parlama rengi"
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7432 msgid "Detail color"
7433 msgstr "Detay rengi"
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7436 msgid "Statistics"
7437 msgstr "İstatistikler"
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7440 msgid "Allow player statistics to track your client"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7444 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7448 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7452 msgid "Select language..."
7453 msgstr "Dil seç..."
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7456 msgid "Are you sure you want to quit?"
7457 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7460 msgid "Quit the game"
7461 msgstr "Oyundan çık"
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7464 msgid "Model:"
7465 msgstr "Model:"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7468 msgid "Remove *"
7469 msgstr "Kaldır *"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7472 msgid "Copy *"
7473 msgstr "Kopyala *"
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7476 msgid "Paste"
7477 msgstr "Yapıştır"
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7480 msgid "Bone:"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7484 msgid "Set * as child"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7488 msgid "Attach to *"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7492 msgid "Detach from *"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7496 msgid "Visual object properties for *:"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7500 msgid "Set alpha:"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7504 msgid "Set color main:"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7508 msgid "Set color glow:"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7512 msgid "Set frame:"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7516 msgid "Physical object properties for *:"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7520 msgid "Set material:"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7524 msgid "Set solidity:"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7528 msgid "Non-solid"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7532 msgid "Solid"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7536 msgid "Set physics:"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7540 msgid "Static"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7544 msgid "Movable"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7548 msgid "Physical"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7552 msgid "Set scale:"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7556 msgid "Set force:"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7560 msgid "Claim *"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7564 msgid "* object info"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7568 msgid "* mesh info"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7572 msgid "* attachment info"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7576 msgid "Show help"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7580 msgid "* is the object you are facing"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7584 msgid "Sandbox Tools"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7588 msgid "Video"
7589 msgstr "Video"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7592 msgid "Effects"
7593 msgstr "Efektler"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7596 msgid "Audio"
7597 msgstr "Ses"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7600 msgid "Game"
7601 msgstr "Oyun"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7604 msgid "User"
7605 msgstr "Kullanıcı"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7609 msgid "Misc"
7610 msgstr "Karışık"
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7613 msgid "Change the game settings"
7614 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7617 msgid "Master:"
7618 msgstr "Deneyimli:"
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7621 msgid "Music:"
7622 msgstr "Müzik:"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7625 msgid "VOL^Ambient:"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7629 msgid "Info:"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7633 msgid "Items:"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7637 msgid "Pain:"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7641 msgid "Player:"
7642 msgstr "Oyuncu:"
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7645 msgid "Shots:"
7646 msgstr "Atış:"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7649 msgid "Voice:"
7650 msgstr "Ses:"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7653 msgid "Weapons:"
7654 msgstr "Cephane:"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7657 msgid "New style sound attenuation"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7661 msgid "Mute sounds when not active"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7665 msgid "Frequency:"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7669 msgid "Sound output frequency"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7673 msgid "8 kHz"
7674 msgstr "8 kHz"
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7677 msgid "11.025 kHz"
7678 msgstr "11.025 kHz"
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7681 msgid "16 kHz"
7682 msgstr "16 kHz"
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7685 msgid "22.05 kHz"
7686 msgstr "22.05 kHz"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7689 msgid "24 kHz"
7690 msgstr "24 kHz"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7693 msgid "32 kHz"
7694 msgstr "32 kHz"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7697 msgid "44.1 kHz"
7698 msgstr "44.1 kHz"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7701 msgid "48 kHz"
7702 msgstr "48 kHz"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7705 msgid "Channels:"
7706 msgstr "Kanallar:"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7709 msgid "Number of channels for the sound output"
7710 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7713 msgid "Mono"
7714 msgstr "Mono"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7717 msgid "Stereo"
7718 msgstr "Stereo"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7721 msgid "2.1"
7722 msgstr "2.1"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7725 msgid "4"
7726 msgstr "4"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7729 msgid "5"
7730 msgstr "5"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7733 msgid "5.1"
7734 msgstr "5.1"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7737 msgid "6.1"
7738 msgstr "6.1"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7741 msgid "7.1"
7742 msgstr "7.1"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7745 msgid "Swap stereo output channels"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7749 msgid "Swap left/right channels"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7753 msgid "Headphone friendly mode"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7757 msgid ""
7758 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7759 "stereo separation a bit for headphones)"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7763 msgid "Hit indication sound"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7767 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7771 msgid "SND^Fixed"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7775 msgid "Decrease pitch with more damage"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7779 msgid "Decreasing"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7783 msgid "Increase pitch with more damage"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7787 msgid "Increasing"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7791 msgid "Chat message sound"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7795 msgid "Menu sounds"
7796 msgstr "Menü sesleri"
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7799 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7800 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7803 msgid "Focus sounds"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7807 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7808 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7811 msgid "Time announcer:"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7815 msgid "WRN^Disabled"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7819 msgid "5 minutes"
7820 msgstr "5 dakika"
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7823 msgid "WRN^Both"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7827 msgid "Automatic taunts:"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7831 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7835 msgid "Sometimes"
7836 msgstr "Bazen"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7839 msgid "Often"
7840 msgstr "Sık sık"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7845 msgid "Always"
7846 msgstr "Her zaman"
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7849 msgid "Debug info about sounds"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7853 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7857 msgid "Reset key bindings"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7861 msgid "Quality preset:"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7865 msgid "PRE^OMG!"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7869 msgid "PRE^Low"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7873 msgid "PRE^Medium"
7874 msgstr "Kötü"
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7877 msgid "PRE^Normal"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7881 msgid "PRE^High"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7885 msgid "PRE^Ultra"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7889 msgid "PRE^Ultimate"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7893 msgid "Geometry detail:"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7897 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7901 msgid "DET^Lowest"
7902 msgstr "En düşük"
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7905 msgid "DET^Low"
7906 msgstr "Düşük"
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7909 msgid "DET^Normal"
7910 msgstr "Vasat"
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7913 msgid "DET^Good"
7914 msgstr "İyi"
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7917 msgid "DET^Best"
7918 msgstr "En iyi"
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7921 msgid "DET^Insane"
7922 msgstr "Aşırı yüksek"
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7925 msgid "Player detail:"
7926 msgstr "Karakter detayları:"
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7929 msgid "PDET^Low"
7930 msgstr "Düşük"
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7933 msgid "PDET^Medium"
7934 msgstr "Kötü"
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7937 msgid "PDET^Normal"
7938 msgstr "Vasat"
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7941 msgid "PDET^Good"
7942 msgstr "İyi"
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7945 msgid "PDET^Best"
7946 msgstr "En iyi"
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7949 msgid "Texture resolution:"
7950 msgstr "Doku çözünürlüğü"
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7953 msgid "RES^Leet"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7957 msgid "RES^Lowest"
7958 msgstr "En düşük"
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7961 msgid "RES^Very low"
7962 msgstr "Çok düşük"
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7965 msgid "RES^Low"
7966 msgstr "Düşük"
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7969 msgid "RES^Normal"
7970 msgstr "Vasat"
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7973 msgid "RES^Good"
7974 msgstr "İyi"
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7977 msgid "RES^Best"
7978 msgstr "En iyi"
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7983 msgid "Avoid lossy texture compression"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7987 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7988 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7991 msgid "Show sky"
7992 msgstr "Gökyüzünü göster"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7995 msgid "Show surfaces"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7999 msgid ""
8000 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8001 "performance boost, but looks very ugly."
8002 msgstr ""
8003 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8004 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8007 msgid "Use lightmaps"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8011 msgid ""
8012 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8013 "video memory"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8017 msgid "Deluxe mapping"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8021 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8025 msgid "Gloss"
8026 msgstr "Parıltı"
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8029 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8033 msgid "Offset mapping"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8037 msgid ""
8038 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8039 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8043 msgid "Relief mapping"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8047 msgid ""
8048 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8052 msgid "Reflections:"
8053 msgstr "Yansıma:"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8056 msgid ""
8057 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8058 "with reflecting surfaces"
8059 msgstr ""
8060 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8061 "performans etkisi vardır"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8064 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8068 msgid "Blurred"
8069 msgstr "Bulanık"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8072 msgid "REFL^Good"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8076 msgid "Sharp"
8077 msgstr "Keskin"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8080 msgid "Decals"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8084 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8088 msgid "Decals on models"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8093 msgid "Distance:"
8094 msgstr "Mesafe:"
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8097 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8101 msgid "Time:"
8102 msgstr "Süre:"
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8105 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8109 msgid "Damage effects:"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8113 msgid "DMGFX^Disabled"
8114 msgstr "Kapalı"
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8117 msgid "Skeletal"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8121 msgid "DMGFX^All"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8125 msgid "Realtime dynamic lights"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8129 msgid ""
8130 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8135 msgid "Shadows"
8136 msgstr "Gölgeler"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8139 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8143 msgid "Realtime world lights"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8147 msgid ""
8148 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8149 "performance."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8153 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8157 msgid "Use normal maps"
8158 msgstr "Normal haritaları kullan"
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8161 msgid ""
8162 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8163 "light with a bumpy surface"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8167 msgid "Soft shadows"
8168 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8171 msgid "Corona brightness:"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8175 msgid "Flare effects around certain lights, default 1"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8179 msgid "Fade coronas according to visibility"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8183 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8187 msgid "Bloom"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8191 msgid ""
8192 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8193 "pixels. Has a big impact on performance."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8197 msgid "Extra postprocessing effects"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8201 msgid ""
8202 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8203 "using a powerup"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8207 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8208 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8211 msgid "Motion blur:"
8212 msgstr "Motion blur:"
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8215 msgid "Particles"
8216 msgstr "Parçacıklar"
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8219 msgid "Spawnpoint effects"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8223 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8227 msgid "Quality:"
8228 msgstr "Kalite:"
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8232 msgid ""
8233 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8234 "gives for better performance"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8238 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8242 msgid "No crosshair"
8243 msgstr "Crosshair yok"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8247 msgid "Per weapon"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8251 msgid ""
8252 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8253 "models"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8259 msgid "Size:"
8260 msgstr "Boyut:"
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8263 msgid "By health"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8267 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8271 msgid "Enable center crosshair dot"
8272 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8275 msgid "Use normal crosshair color"
8276 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8279 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8283 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8287 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8291 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8295 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8299 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8303 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8307 msgid "Crosshair"
8308 msgstr "Crosshair"
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8311 msgid "Scoreboard"
8312 msgstr "Sonuçlar"
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8315 msgid "Fading speed:"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8319 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8323 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8327 msgid "Show team sizes:"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8331 msgid ""
8332 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8333 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8337 msgid "Waypoints"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8341 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8345 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8349 msgid "Control transparency of the waypoints"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8354 msgid "Fontsize:"
8355 msgstr "Yazı boyutu:"
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8358 msgid "Edge offset:"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8362 msgid "Fade when near the crosshair"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8366 msgid "Display names instead of icons"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8370 msgid "Damage"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8374 msgid "Overlay:"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8378 msgid "Factor:"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8382 msgid "Fade rate:"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8386 msgid "Player Names"
8387 msgstr "Oyuncu isimleri"
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8390 msgid "Show names above players"
8391 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8394 msgid "Max distance:"
8395 msgstr "Maksimum mesafe:"
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8398 msgid "Decolorize:"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8403 msgid "Teamplay"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8407 msgid "Only when near crosshair"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8411 msgid "Display health and armor"
8412 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8415 msgid "Damage overlay:"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8419 msgid "Dynamic HUD"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8423 msgid "HUD moves around following player's movement"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8427 msgid "Shake the HUD when hurt"
8428 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8432 msgid "Enter HUD editor"
8433 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8436 msgid "HUD"
8437 msgstr "HUD"
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8440 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8444 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8448 msgid "Frag Information"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8452 msgid "Display information about killing sprees"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8456 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8460 msgid "Show spree information in centerprints"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8464 msgid "Show spree information in death messages"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8468 msgid "Sprees in info messages:"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8472 msgid "SPREES^Disabled"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8476 msgid "Target"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8480 msgid "Attacker"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8484 msgid "SPREES^Both"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8488 msgid "Print on a seperate line"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8492 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8496 msgid "Add frag location to death messages when available"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8500 msgid "Gamemode Settings"
8501 msgstr "Oyun modu ayarları"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8504 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8508 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8514 msgid "Other"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8518 msgid "Display console messages in the top left corner"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8522 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8526 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8530 msgid "Powerup notifications"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8534 msgid "Weapon centerprint notifications"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8538 msgid "Weapon info message notifications"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8542 msgid "Announcers"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8546 msgid "Respawn countdown sounds"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8550 msgid "Killstreak sounds"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8554 msgid "Achievement sounds"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8558 msgid "Messages"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8562 msgid "Items"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8566 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8570 msgid "Unavailable alpha:"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8574 msgid "Unavailable color:"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8578 msgid "GHOITEMS^Black"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8582 msgid "GHOITEMS^Dark"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8586 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8590 msgid "GHOITEMS^Normal"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8594 msgid "GHOITEMS^Blue"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8599 msgid "Players"
8600 msgstr "Oyuncular"
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8603 msgid "Force player models to mine"
8604 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8607 msgid "Force player colors to mine"
8608 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8611 msgid ""
8612 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8613 "enemy team"
8614 msgstr ""
8615 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8616 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8619 msgid "Except in team games"
8620 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8623 msgid "Only in Duel"
8624 msgstr "Sadece düellolarda"
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8627 msgid "Only in team games"
8628 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8631 msgid "In team games and Duel"
8632 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8635 msgid "Body fading:"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8639 msgid "Gibs:"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8643 msgid "GIBS^None"
8644 msgstr "Yok"
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8647 msgid "GIBS^Few"
8648 msgstr "Çok az"
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8651 msgid "GIBS^Many"
8652 msgstr "Fazla"
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8655 msgid "GIBS^Lots"
8656 msgstr "Çok fazla"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8659 msgid "Models"
8660 msgstr "Modeller"
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8663 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8667 msgid "1st person perspective"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8671 msgid "Slide to third person upon death"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8675 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8679 msgid "Smooth the view while crouching"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8683 msgid "View waving while idle"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8687 msgid "View bobbing while walking around"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8691 msgid "3rd person perspective"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8695 msgid "Back distance"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8699 msgid "Up distance"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8703 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8707 msgid "Field of view:"
8708 msgstr "Görüş alanı:"
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8711 msgid "Field of vision in degrees"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8715 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8719 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8723 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8727 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8731 msgid "ZOOM^Instant"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8735 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8739 msgid ""
8740 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8741 "sensitivity change)"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8745 msgid "Velocity zoom"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8749 msgid "Forward movement only"
8750 msgstr "Sadece ileri hareket"
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8753 msgid "VZOOM^Factor"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8757 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8761 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8765 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8770 msgid "View"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8774 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8778 msgid "Up"
8779 msgstr "Yukarı"
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8782 msgid "Down"
8783 msgstr "Aşağı"
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8786 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8790 msgid ""
8791 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8795 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8799 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8803 msgid ""
8804 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8805 "you are carrying"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8809 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8813 msgid "Draw 1st person weapon model"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8817 msgid "Draw the weapon model"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8823 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8827 msgid "Weapon model opacity:"
8828 msgstr "Silah modeli opaklığı"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8831 msgid "Gun model swaying"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8835 msgid "Gun model bobbing"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8840 msgid "Weapons"
8841 msgstr "Silahlar"
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8844 msgid "Key Bindings"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8848 msgid "Change key..."
8849 msgstr "Tuşu değiş"
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8852 msgid "Edit..."
8853 msgstr "Düzenle"
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8856 msgid "Clear"
8857 msgstr "Temizle"
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8860 msgid "Reset all"
8861 msgstr "Tümünü sıfırla"
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8864 msgid "Mouse"
8865 msgstr "Fare"
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8868 msgid "Sensitivity:"
8869 msgstr "Hassasiyet:"
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8872 msgid "Mouse speed multiplier"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8876 msgid "Smooth aiming"
8877 msgstr "Yumuşak nişan alma"
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8880 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8881 msgstr ""
8882 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8885 msgid "Invert aiming"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8889 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8893 msgid "Use system mouse positioning"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8897 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8903 msgid "Disable system mouse acceleration"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8907 msgid "Make use of DGA mouse input"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8911 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8915 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8919 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8923 msgid "Jetpack on jump:"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8927 msgid "JPJUMP^Disabled"
8928 msgstr "Kapalı"
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8931 msgid "Air only"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8935 msgid "JPJUMP^All"
8936 msgstr "Tümü"
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8941 msgid "Use joystick input"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8945 msgid "Command when pressed:"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8949 msgid "Command when released:"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8953 msgid "Cancel"
8954 msgstr "İptal et"
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8957 msgid "User defined key bind"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8961 #, c-format
8962 msgid "%d fps"
8963 msgstr "%d fps"
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8966 #, c-format
8967 msgid "%d KiB/s"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
8971 #, c-format
8972 msgid "%d MiB/s"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8976 msgid "Network"
8977 msgstr "Ağ"
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
8980 msgid "Show netgraph"
8981 msgstr "Ağ grafiğini göster"
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8984 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8988 msgid "Packet loss compensation"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8992 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8996 msgid "Movement prediction error compensation"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9000 msgid "Use encryption (AES) when available"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9005 msgid "Bandwidth limit:"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9009 msgid "Specify your network speed"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9013 msgid "Slow ADSL"
9014 msgstr "Yavaş ADSL"
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9017 msgid "Fast ADSL"
9018 msgstr "Hızlı ADSL"
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9021 msgid "Broadband"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9025 msgid "Local latency:"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9029 msgid "HTTP downloads"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9033 msgid "Simultaneous:"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9037 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9041 msgid "Framerate"
9042 msgstr "Kare sayısı"
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9045 msgid "Show frames per second"
9046 msgstr "FPSi göster"
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9049 msgid "Show your rendered frames per second"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9053 msgid "Maximum:"
9054 msgstr "Maksimum:"
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9057 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9058 msgstr "Sınırsız"
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9061 msgid "Target:"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9065 msgid "TRGT^Disabled"
9066 msgstr "Kapalı"
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9069 msgid "Idle limit:"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9073 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9074 msgstr "Sınırsız"
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9077 msgid "Menu tooltips:"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9081 msgid ""
9082 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9083 "command bound to the menu item)"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9087 msgid "TLTIP^Disabled"
9088 msgstr "Kapalı"
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9091 msgid "TLTIP^Standard"
9092 msgstr "Standart"
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9095 msgid "TLTIP^Advanced"
9096 msgstr "Gelişmiş"
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9099 msgid "Show current date and time"
9100 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9103 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9107 msgid "Enable developer mode"
9108 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9111 msgid "Advanced settings..."
9112 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9115 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9120 msgid "Factory reset"
9121 msgstr "Fabrika reseti"
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9124 msgid "Cvar filter:"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9128 msgid "Modified cvars only"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9132 msgid "Setting:"
9133 msgstr "Ayar:"
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9136 msgid "Type:"
9137 msgstr "Tür:"
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9140 msgid "Value:"
9141 msgstr "Değer:"
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9144 msgid "Description:"
9145 msgstr "Tanım:"
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9148 msgid "Advanced settings"
9149 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9152 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9153 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9156 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9160 msgid "Menu Skins"
9161 msgstr "Menü temaları"
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9164 msgid "Text Language"
9165 msgstr "Metin Dili"
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9168 msgid "Set language"
9169 msgstr "Dili ayarla"
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9172 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9176 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9180 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9184 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9188 msgid "Disconnect now"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9192 msgid "Switch language"
9193 msgstr "Dili değiştir"
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9196 msgid "Warning"
9197 msgstr "Uyarı"
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9200 msgid "Resolution:"
9201 msgstr "Çözünürlük:"
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9204 msgid "Font/UI size:"
9205 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9208 msgid "SZ^Unreadable"
9209 msgstr "Okunamayacak kadar"
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9212 msgid "SZ^Tiny"
9213 msgstr "Ufacık"
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9216 msgid "SZ^Little"
9217 msgstr "Çok küçük"
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9220 msgid "SZ^Small"
9221 msgstr "Küçük"
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9224 msgid "SZ^Medium"
9225 msgstr "Kötü"
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9228 msgid "SZ^Large"
9229 msgstr "Büyük"
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9232 msgid "SZ^Huge"
9233 msgstr "Çok büyük"
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9236 msgid "SZ^Gigantic"
9237 msgstr "Kocaman"
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9240 msgid "SZ^Colossal"
9241 msgstr "En büyük"
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9244 msgid "Color depth:"
9245 msgstr "Renk derinliği"
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9248 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9252 msgid "16bit"
9253 msgstr "16bit"
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9256 msgid "32bit"
9257 msgstr "32bit"
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9260 msgid "Full screen"
9261 msgstr "Tam ekran"
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9264 msgid "Vertical Synchronization"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9268 msgid ""
9269 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9270 "screen refresh rate"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9274 msgid "High-quality frame buffer"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9278 msgid "Antialiasing:"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9282 msgid ""
9283 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9284 "might decrease performance by quite a lot"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9288 msgid "AA^Disabled"
9289 msgstr "Kapalı"
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9293 msgid "2x"
9294 msgstr "2x"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9298 msgid "4x"
9299 msgstr "4x"
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9302 msgid "Resolution scaling:"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9306 msgid ""
9307 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9308 "help slow GPUs"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9312 msgid "Anisotropy:"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9316 msgid "Anisotropic filtering quality"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9320 msgid "ANISO^Disabled"
9321 msgstr "Kapalı"
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9324 msgid "8x"
9325 msgstr "8x"
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9328 msgid "16x"
9329 msgstr "16x"
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9332 msgid "Depth first:"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9336 msgid ""
9337 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9338 "normal rendering starts"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9342 msgid "DF^Disabled"
9343 msgstr "Kapalı"
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9346 msgid "DF^World"
9347 msgstr "Dünya"
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9350 msgid "DF^All"
9351 msgstr "Tümü"
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9354 msgid "Brightness:"
9355 msgstr "Parlaklık"
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9358 msgid "Brightness of black"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9362 msgid "Contrast:"
9363 msgstr "Kontrast"
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9366 msgid "Brightness of white"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9370 msgid "Gamma:"
9371 msgstr "Gamma:"
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9374 msgid ""
9375 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9376 "white or black"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9380 msgid "Contrast boost:"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9384 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9388 msgid "Saturation:"
9389 msgstr "Doygunluk:"
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9392 msgid ""
9393 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9394 "requires GLSL color control"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9398 msgid "LIT^Ambient:"
9399 msgstr "Ambiyans"
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9402 msgid ""
9403 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9404 "and flat"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9408 msgid "Intensity:"
9409 msgstr "Yoğunluk:"
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9412 msgid "Global rendering brightness"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9416 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9420 msgid ""
9421 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9422 "strange input or video lag on some machines"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9426 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9427 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9430 msgid "Flip view horizontally"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9434 msgid "Poor man's left handed mode"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9438 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9442 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9446 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9450 msgid "Campaign Difficulty:"
9451 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9454 msgid "CSKL^Easy"
9455 msgstr "Kolay"
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9458 msgid "CSKL^Medium"
9459 msgstr "Kötü"
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9462 msgid "CSKL^Hard"
9463 msgstr "Zor"
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9466 msgid "Play campaign!"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9470 msgid "Singleplayer"
9471 msgstr "Tekli Oyuncu"
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9474 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9475 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9478 msgid "Winner"
9479 msgstr "Kazanan"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9482 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9483 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9486 msgid "Autoselect team (recommended)"
9487 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9490 msgid "red"
9491 msgstr "kırmızı"
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9494 msgid "blue"
9495 msgstr "mavi"
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9498 msgid "yellow"
9499 msgstr "sarı"
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9502 msgid "pink"
9503 msgstr "pembe"
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9507 msgid "spectate"
9508 msgstr "izle"
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9511 msgid "Team Selection"
9512 msgstr "Takım Seçimi"
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9515 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9519 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9523 msgid "Accept"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9527 msgid "Don't accept (quit the game)"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9531 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9535 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9536 msgstr ""
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9539 msgid "teamplay"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9543 msgid "free for all"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9547 msgid "Moving"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9551 msgid "forward"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9555 msgid "backpedal"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9559 msgid "strafe left"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9563 msgid "strafe right"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9567 msgid "jump / swim"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9571 msgid "crouch / sink"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9575 msgid "off-hand hook"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9579 msgid "jetpack"
9580 msgstr "jetpack"
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9583 msgid "Attacking"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9587 msgid "WEAPON^previous"
9588 msgstr "önceki"
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9591 msgid "WEAPON^next"
9592 msgstr "sonraki"
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9595 msgid "WEAPON^previously used"
9596 msgstr "önceki kullanılan"
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9599 msgid "WEAPON^best"
9600 msgstr "en iyi"
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9603 msgid "reload"
9604 msgstr "şarjörü doldur"
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9607 msgid "drop weapon / throw nade"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9611 msgid "hold zoom"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9615 msgid "toggle zoom"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9619 msgid "show scores"
9620 msgstr "skorları göster"
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9623 msgid "screen shot"
9624 msgstr "ekran görüntüsü"
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9627 msgid "maximize radar"
9628 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9631 msgid "3rd person view"
9632 msgstr "3. kişi görünümü"
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9635 msgid "enter spectator mode"
9636 msgstr "izleyici moduna geç"
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9639 msgid "Communication"
9640 msgstr "İletişim"
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9643 msgid "public chat"
9644 msgstr "herkese açık sohbet"
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9647 msgid "team chat"
9648 msgstr "takım sohbeti"
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9651 msgid "show chat history"
9652 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9655 msgid "vote YES"
9656 msgstr "EVETi oyla "
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9659 msgid "vote NO"
9660 msgstr "HAYIRı oyla"
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9663 msgid "Client"
9664 msgstr "Sunucu"
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9667 msgid "enter console"
9668 msgstr "Konsolu aç"
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9671 msgid "quit"
9672 msgstr "Çık"
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9675 msgid "auto-join team"
9676 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9679 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9683 msgid "suicide / respawn"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9687 msgid "quick menu"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9691 msgid "User defined"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9695 msgid "Development"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9699 msgid "sandbox menu"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9703 msgid "drag object (sandbox)"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9707 msgid "waypoint editor menu"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9711 msgid "Leave current match"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9715 msgid "Leave campaign"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9719 msgid "Leave singleplayer"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9723 msgid "Leave multiplayer"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:26
9727 msgid "Leave current campaign level"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9731 msgid "Leave current singleplayer match"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9735 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9739 msgid "Do not press this button again!"
9740 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9743 msgid ""
9744 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9748 #, c-format
9749 msgid "%s's Xonotic Server"
9750 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9753 msgid ""
9754 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9755 "again."
9756 msgstr ""
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9759 msgid "spectator"
9760 msgstr "izleyici"
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9763 msgid "<no model found>"
9764 msgstr "<no model found>"
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9767 msgid "SERVER^Remove favorite"
9768 msgstr "Favoriyi kaldır"
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9771 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9775 msgid "SERVER^Favorite"
9776 msgstr "Favori"
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9779 msgid ""
9780 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9781 "future"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9785 msgid "Ping"
9786 msgstr "Ping"
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9789 msgid "Hostname"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9793 msgid "Map"
9794 msgstr "Harita"
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9797 msgid "Type"
9798 msgstr "Tür"
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9801 #, c-format
9802 msgid "AES level %d"
9803 msgstr "AES seviyesi %d"
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9806 msgid "ENC^none"
9807 msgstr "Hiçbiri/yok"
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9810 msgid "encryption:"
9811 msgstr "şifreleme"
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9814 #, c-format
9815 msgid "mod: %s"
9816 msgstr "mod: %s"
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9819 #, c-format
9820 msgid "modified settings"
9821 msgstr "Ayarları düzenle"
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9824 #, c-format
9825 msgid "official settings"
9826 msgstr "Varsayılan ayarlar"
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9829 msgid "SLCAT^Favorites"
9830 msgstr "Favoriler"
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9833 msgid "SLCAT^Recommended"
9834 msgstr "Önerilen"
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9837 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9838 msgstr "Normal Sunucular"
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9841 msgid "SLCAT^Servers"
9842 msgstr "Sunucular"
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9845 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9849 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9853 msgid "SLCAT^Overkill"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9857 msgid "SLCAT^InstaGib"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9861 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9865 msgid "<TITLE>"
9866 msgstr "<TITLE>"
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9869 msgid "<AUTHOR>"
9870 msgstr "<AUTHOR>"
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9873 msgid "VOL^MAX"
9874 msgstr "Maksimum"
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9877 msgid "VOL^OFF"
9878 msgstr "Kapalı"
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9881 #, c-format
9882 msgid "%s dB"
9883 msgstr "%s dB"
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9886 msgid "PART^OMG"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9890 msgid "PARTQUAL^Low"
9891 msgstr "En düşük"
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9894 msgid "PARTQUAL^Medium"
9895 msgstr "Düşük"
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9898 msgid "PARTQUAL^Normal"
9899 msgstr "Orta"
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9902 msgid "PARTQUAL^High"
9903 msgstr "Yüksek"
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9906 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9907 msgstr "Çok yüksek"
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9910 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9911 msgstr "En yüksek"
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9914 msgid ""
9915 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9916 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9917 msgstr ""
9918 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
9919 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9922 msgid "Screen resolution"
9923 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9926 msgid "FADESPEED^Slow"
9927 msgstr "Yavaş"
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9930 msgid "FADESPEED^Normal"
9931 msgstr "Normal"
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9934 msgid "FADESPEED^Fast"
9935 msgstr "Hızlı"
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9938 msgid "FADESPEED^Instant"
9939 msgstr "Ani"
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9942 msgid "January"
9943 msgstr "Ocak"
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9946 msgid "February"
9947 msgstr "Şubat"
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9950 msgid "March"
9951 msgstr "Mart"
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9954 msgid "April"
9955 msgstr "Nisan"
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9958 msgid "May"
9959 msgstr "Mayıs"
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9962 msgid "June"
9963 msgstr "Haziran"
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9966 msgid "July"
9967 msgstr "Temmuz"
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9970 msgid "August"
9971 msgstr "Ağustos"
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9974 msgid "September"
9975 msgstr "Eylül"
9976
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9978 msgid "October"
9979 msgstr "Ekim"
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9982 msgid "November"
9983 msgstr "Kasım"
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9986 msgid "December"
9987 msgstr "Aralık"
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9990 #, no-c-format
9991 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9995 msgid "Joined:"
9996 msgstr "Katıldı:"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9999 msgid "Last match:"
10000 msgstr "Son karşılaşma:"
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10003 msgid "Time played:"
10004 msgstr "Oynanan süre:"
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10007 msgid "Favorite map:"
10008 msgstr "Favori harita:"
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10012 #, c-format
10013 msgid "Matches:"
10014 msgstr "Karşılaşmalar:"
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10017 #, c-format
10018 msgid "Wins/Losses:"
10019 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10022 #, c-format
10023 msgid "Win percentage:"
10024 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10027 #, c-format
10028 msgid "Kills/Deaths:"
10029 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10030
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10032 #, c-format
10033 msgid "Kill ratio:"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10037 msgid "ELO:"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10041 msgid "Rank:"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10045 msgid "Percentile:"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10049 #, c-format
10050 msgid "%d (unranked)"
10051 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10054 msgid "Update can be downloaded at:"
10055 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
10058 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10059 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:570
10062 #, c-format
10063 msgid "Update to %s now!"
10064 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655
10067 msgid ""
10068 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10069 "^1Expect visual problems."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
10073 msgid "Use default"
10074 msgstr "Varsayılanı kullan"
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:805
10077 msgid "Team Color:"
10078 msgstr "Takım Rengi:"