]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2022-07-24 07:22+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
24 "Last-Translator: Lucifer Morningstar, 2022\n"
25 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
26 "language/tr/)\n"
27 "Language: tr\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
32
33 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
34 #, c-format
35 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
36 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
37
38 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
39 #, c-format
40 msgid "^1Couldn't write to %s"
41 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
44 #, c-format
45 msgid "Title at %s"
46 msgstr ""
47
48 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
49 #, c-format
50 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
51 msgstr ""
52
53 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
54 #, c-format
55 msgid ""
56 "^1Multiline message at time %s that\n"
57 "^BOLDlasts longer than normal"
58 msgstr ""
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
61 #, c-format
62 msgid "Message at time %s"
63 msgstr "%szamanında mesaj"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
66 msgid "Generic message"
67 msgstr "Genel mesaj"
68
69 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
70 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
71 msgid "vs"
72 msgstr "vs"
73
74 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
75 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
76 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
77
78 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
79 #, c-format
80 msgid "FPS: %.*f"
81 msgstr "FPS: %.*f"
82
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
84 msgid "^1Observing"
85 msgstr "^1Gözlemleniyor"
86
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
88 #, c-format
89 msgid "^1Spectating: ^7%s"
90 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
91
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
93 #, c-format
94 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
95 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
96
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
98 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
99 msgid "primary fire"
100 msgstr "birincil ateş"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
103 #, c-format
104 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
105 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
109 msgid "next weapon"
110 msgstr "bir sonraki silah"
111
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
114 msgid "previous weapon"
115 msgstr "bir önceki silah"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
118 #, c-format
119 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
120 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
121
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #, c-format
124 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
125 msgstr ""
126 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
127
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
129 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
130 msgid "drop weapon"
131 msgstr "silah bırak"
132
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
134 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
135 msgid "secondary fire"
136 msgstr "ikincil ateş"
137
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
139 #, c-format
140 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
141 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
142
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
144 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
145 msgid "server info"
146 msgstr "sunucu bilgisi"
147
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
149 #, c-format
150 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
151 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
152
153 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
154 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2264
155 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266 qcsrc/client/main.qc:1411
156 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
157 msgid "jump"
158 msgstr "zıpla"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
161 #, c-format
162 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
163 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
166 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
167 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
168
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
170 #, c-format
171 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
172 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
177 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
178 msgid "ready"
179 msgstr "hazır"
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
182 #, c-format
183 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
184 msgstr "%sHazır olduğunuzda ^3%s%s basın"
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
187 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
188 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
191 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
192 msgstr "^2Diğerlerinin hazır olması bekleniyor..."
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
195 #, c-format
196 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
197 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
200 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
201 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
204 #, c-format
205 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
206 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
209 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
210 msgid "team selection"
211 msgstr "takım seçimi"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
214 msgid "^1Spectating this player:"
215 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
218 msgid "^1Spectating you:"
219 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
222 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
223 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
226 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
227 msgstr ""
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
230 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
234 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
238 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
239 #, c-format
240 msgid "Player %d"
241 msgstr "Oyuncu %d"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
245 #, c-format
246 msgid "Submenu%d"
247 msgstr "Altmenü%d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
250 #, c-format
251 msgid "Command%d"
252 msgstr "Komut%d"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
255 msgid "Continue..."
256 msgstr "Devam..."
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
260 msgid "Chat"
261 msgstr "Sohbet"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
264 msgid "QMCMD^Send public message to"
265 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
268 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
269 msgstr ":-) / iyiydi"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
272 msgid "QMCMD^nice one"
273 msgstr "iyiydi"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
276 msgid "QMCMD^good game"
277 msgstr "iyi oyun"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
280 msgid "QMCMD^hi / good luck"
281 msgstr "selam / iyi şanslar"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
284 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
285 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
288 msgid "QMCMD^Send in English"
289 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
293 msgid "QMCMD^Team chat"
294 msgstr "Takım sohbet"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
297 msgid "QMCMD^strength soon"
298 msgstr ""
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
301 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
302 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
305 msgid "QMCMD^free item, icon"
306 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
309 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
310 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
313 msgid "QMCMD^took item, icon"
314 msgstr "eşya alındı, simge"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
317 msgid "QMCMD^negative"
318 msgstr "QMCMD^olumsuz"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
321 msgid "QMCMD^positive"
322 msgstr "Olumlu"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
325 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
326 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
329 msgid "QMCMD^need help, icon"
330 msgstr "yardım gerek, simge"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
333 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
334 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
337 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
338 msgstr "düşman görüldü, simge"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
341 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
342 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
345 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
346 msgstr "bayrak görüldü, simge"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
349 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
353 msgid "QMCMD^defending, icon"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
357 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
361 msgid "QMCMD^roaming, icon"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
365 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
369 msgid "QMCMD^attacking, icon"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
373 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
377 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
381 #, c-format
382 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
383 msgstr ""
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
386 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
390 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
391 msgstr "silahı bırak, simge"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
394 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
395 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
398 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
402 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr ""
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
406 msgid "QMCMD^Send private message to"
407 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
411 msgid "QMCMD^Settings"
412 msgstr "Ayarlar"
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
416 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
417 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
420 msgid "QMCMD^3rd person view"
421 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
424 msgid "QMCMD^Player models like mine"
425 msgstr ""
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
428 msgid "QMCMD^Names above players"
429 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
432 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
433 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
436 msgid "QMCMD^FPS"
437 msgstr "FPS"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
440 msgid "QMCMD^Net graph"
441 msgstr "Ağ grafiği"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
445 msgid "QMCMD^Sound settings"
446 msgstr "Ses ayarları"
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
449 msgid "QMCMD^Hit sound"
450 msgstr "Vurma sesi"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
453 msgid "QMCMD^Chat sound"
454 msgstr "Sohbet sesi"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
457 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
458 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
462 msgid "QMCMD^Observer camera"
463 msgstr "Gözlemci kamerası"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
466 msgid "QMCMD^Increase speed"
467 msgstr "Hızı arttır"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
470 msgid "QMCMD^Decrease speed"
471 msgstr "Hızı azalt"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
474 msgid "QMCMD^Wall collision"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
478 msgid "QMCMD^Fullscreen"
479 msgstr "Tam Ekran"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
483 msgid "QMCMD^Call a vote"
484 msgstr "Oylama başlat"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
487 msgid "QMCMD^Restart the map"
488 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
491 msgid "QMCMD^End match"
492 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
495 msgid "QMCMD^Reduce match time"
496 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
499 msgid "QMCMD^Extend match time"
500 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
503 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
504 msgstr "Takımları karıştır"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
507 msgid "QMCMD^Spectate a player"
508 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
511 #, c-format
512 msgid " (-%dL)"
513 msgstr " (-%dL)"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
516 #, c-format
517 msgid " (+%dL)"
518 msgstr " (+%dL)"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
521 msgid "Start line"
522 msgstr "Başlangıç çizgisi"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
526 msgid "Finish line"
527 msgstr "Bitiş çizgisi"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
531 #, c-format
532 msgid "Intermediate %d"
533 msgstr "Orta seviye %d"
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
538 #, c-format
539 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
540 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1243
543 msgid "missing a checkpoint"
544 msgstr "kontrol noktası eksik"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
547 msgid "Click to select teleport destination"
548 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
551 msgid "Click to select spawn location"
552 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
555 msgid "Number of ball carrier kills"
556 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
559 msgid "SCO^bckills"
560 msgstr ""
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
563 msgid "SCO^bctime"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
567 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
568 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
571 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
575 msgid "SCO^caps"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
579 msgid "SCO^captime"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
583 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
584 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
587 msgid "Number of deaths"
588 msgstr "Ölüm sayısı"
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
591 msgid "SCO^deaths"
592 msgstr "ölümler"
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
595 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
596 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
599 msgid "SCO^destroyed"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
603 msgid "SCO^damage"
604 msgstr "hasar"
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
607 msgid "The total damage done"
608 msgstr "Verilen toplam hasar"
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
611 msgid "SCO^dmgtaken"
612 msgstr "alınan hasar"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
615 msgid "The total damage taken"
616 msgstr "Alınan toplam hasar"
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
619 msgid "Number of flag drops"
620 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
623 msgid "SCO^drops"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
627 msgid "Player ELO"
628 msgstr "Oyuncu sıralaması"
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
631 msgid "SCO^elo"
632 msgstr "sıralama"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
635 msgid "SCO^fastest"
636 msgstr "en hızlı"
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
639 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
640 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
643 msgid "Number of faults committed"
644 msgstr "İşlenen hata sayısı"
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
647 msgid "SCO^faults"
648 msgstr "hatalar"
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
651 msgid "Number of flag carrier kills"
652 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
655 msgid "SCO^fckills"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
659 msgid "FPS"
660 msgstr "FPS"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
663 msgid "SCO^fps"
664 msgstr "fps"
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
667 msgid "Number of kills minus suicides"
668 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
671 msgid "SCO^frags"
672 msgstr "öldürmeler"
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
675 msgid "Number of goals scored"
676 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
679 msgid "SCO^goals"
680 msgstr "goller"
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
683 msgid "Number of keys carrier kills"
684 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
687 msgid "SCO^kckills"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
691 msgid "SCO^k/d"
692 msgstr ""
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
697 msgid "The kill-death ratio"
698 msgstr "öldürme-ölme oranı"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
701 msgid "SCO^kdr"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
705 msgid "SCO^kdratio"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
709 msgid "Number of kills"
710 msgstr "Öldürme sayısı"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
713 msgid "SCO^kills"
714 msgstr "öldürmeler"
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
717 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
718 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
721 msgid "SCO^laps"
722 msgstr "turlar"
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
725 msgid "Number of lives (LMS)"
726 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
729 msgid "SCO^lives"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
733 msgid "Number of times a key was lost"
734 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
737 msgid "SCO^losses"
738 msgstr "yenilgiler"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
742 msgid "Player name"
743 msgstr "Oyuncu ismi"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
746 msgid "SCO^name"
747 msgstr "isim"
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
750 msgid "SCO^nick"
751 msgstr "takma ad"
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
754 msgid "Number of objectives destroyed"
755 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
758 msgid "SCO^objectives"
759 msgstr ""
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
762 msgid ""
763 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
767 msgid "SCO^pickups"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
771 msgid "Ping time"
772 msgstr "Ping süresi"
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
775 msgid "SCO^ping"
776 msgstr "ping"
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
779 msgid "Packet loss"
780 msgstr "Paket kaybı"
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
783 msgid "SCO^pl"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
787 msgid "Number of players pushed into void"
788 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
791 msgid "SCO^pushes"
792 msgstr ""
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
795 msgid "Player rank"
796 msgstr "Oyuncu rütbesi"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
799 msgid "SCO^rank"
800 msgstr "rütbe"
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
803 msgid "Number of flag returns"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
807 msgid "SCO^returns"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
811 msgid "Number of revivals"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
815 msgid "SCO^revivals"
816 msgstr ""
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
819 msgid "Number of rounds won"
820 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
823 msgid "SCO^rounds won"
824 msgstr "kazanılan rauntlar"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
827 msgid "SCO^score"
828 msgstr "skor"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
831 msgid "Total score"
832 msgstr "Toplam skor"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
835 msgid "Number of suicides"
836 msgstr "İntihar sayısı"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
839 msgid "SCO^suicides"
840 msgstr "intihar etme"
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
843 msgid "Number of kills minus deaths"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
847 msgid "SCO^sum"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
851 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
852 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
855 msgid "SCO^takes"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
859 msgid "Number of teamkills"
860 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
863 msgid "SCO^teamkills"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
867 msgid "Number of ticks (Domination)"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
871 msgid "SCO^ticks"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
875 msgid "SCO^time"
876 msgstr "Süre"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
879 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:694
883 msgid ""
884 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
885 msgstr ""
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:695
888 msgid "Usage:"
889 msgstr "Kullanım:"
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:697
892 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
896 msgid ""
897 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
898 "cvar scoreboard_columns"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
902 msgid ""
903 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
904 "map start"
905 msgstr ""
906
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:700
908 msgid ""
909 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
910 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
914 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
918 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
922 msgid ""
923 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
924 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
925 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
926 "field to show all fields available for the current game mode."
927 msgstr ""
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
930 msgid ""
931 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
932 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
936 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
940 msgid ""
941 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
942 "right of the vertical bar aligned to the right."
943 msgstr ""
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
946 msgid ""
947 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
948 "other gamemodes except DM."
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1000
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1007
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1062
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1073 qcsrc/common/util.qc:385
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
960 msgid "N/A"
961 msgstr "N/A"
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1632
964 #, c-format
965 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
966 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1789
969 msgid "Item stats"
970 msgstr ""
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1900
973 msgid "Map stats:"
974 msgstr "Harita verileri:"
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1930
977 msgid "Monsters killed:"
978 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1937
981 msgid "Secrets found:"
982 msgstr "Sırlar bulundu:"
983
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2147
985 #, c-format
986 msgid "Spectators"
987 msgstr "Seyirciler"
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2252
990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
991 msgid "Team Selection"
992 msgstr "Takım Seçimi"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2264
995 #, c-format
996 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266
1000 #, c-format
1001 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2270
1005 #, c-format
1006 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2281
1010 #, c-format
1011 msgid "^3%1.0f minutes"
1012 msgstr "^3%1.0f dakika"
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2290
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2297
1016 #, c-format
1017 msgid "^5%s %s"
1018 msgstr "^5%s %s"
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2291
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2298
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2317
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2324
1024 msgid "SCO^points"
1025 msgstr "puanlar"
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2316
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2323
1029 #, c-format
1030 msgid "^2+%s %s"
1031 msgstr "^2+%s %s"
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2332
1034 #, c-format
1035 msgid "^7Map: ^2%s"
1036 msgstr "^7Harita: ^2%s"
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2494
1039 #, c-format
1040 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1041 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2498
1044 #, c-format
1045 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1046 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2532
1049 #, c-format
1050 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1051 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2542
1054 #, c-format
1055 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1056 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2551
1059 #, c-format
1060 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1061 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1064 msgid "qu"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1068 msgid "m"
1069 msgstr "m"
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1072 msgid "km"
1073 msgstr "km"
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1076 msgid "mi"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1080 msgid "nmi"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1084 msgid "Warmup"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1088 msgid "Timeout"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1092 msgid "Sudden Death"
1093 msgstr "Ani ölüm"
1094
1095 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1096 msgid "Overtime"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1100 #, c-format
1101 msgid "Overtime #%d"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1105 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1109 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1113 msgid "A vote has been called for:"
1114 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1115
1116 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1117 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1118 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1119
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1121 msgid "^1Configure the HUD"
1122 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1123
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1132 msgid "Yes"
1133 msgstr "Evet"
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1143 msgid "No"
1144 msgstr "Hayır"
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1147 msgid "Out of ammo"
1148 msgstr "Cephane kalmadı"
1149
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1151 msgid "Don't have"
1152 msgstr "Sahip değilsin"
1153
1154 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1155 msgid "Unavailable"
1156 msgstr "Kullanım dışı"
1157
1158 #: qcsrc/client/main.qc:301
1159 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1160 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1161
1162 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1163 msgid "qu/s"
1164 msgstr "qu/s"
1165
1166 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1167 msgid "m/s"
1168 msgstr "m/s"
1169
1170 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1171 msgid "km/h"
1172 msgstr "km/h"
1173
1174 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1175 msgid "mph"
1176 msgstr "mph"
1177
1178 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1179 msgid "knots"
1180 msgstr "bağ"
1181
1182 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1184 msgid "All Weapons Arena"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1189 msgid "All Available Weapons Arena"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1194 msgid "Most Weapons Arena"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1199 msgid "Most Available Weapons Arena"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/client/main.qc:1366 qcsrc/client/main.qc:1380
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1204 msgid "No Weapons Arena"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: qcsrc/client/main.qc:1378
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1209 #, c-format
1210 msgid "%s Arena"
1211 msgstr "%s Arena"
1212
1213 #: qcsrc/client/main.qc:1389 qcsrc/client/main.qc:1394
1214 #, c-format
1215 msgid "This is %s"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1219 msgid "Your client version is outdated."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1223 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1227 msgid "Please update!"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1231 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1235 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1239 #, c-format
1240 msgid "Welcome to %s"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1413 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1244 #, c-format
1245 msgid "Level %d:"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1249 #, c-format
1250 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1255 msgid "Gametype:"
1256 msgstr "Oyun türü:"
1257
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1440
1259 msgid "Active modifications:"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1263 msgid "Special gameplay tips:"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1267 msgid "MOTD:"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: qcsrc/client/main.qc:1528
1271 #, c-format
1272 msgid "%s (not bound)"
1273 msgstr "%s (bağlı değil)"
1274
1275 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1276 msgid " (1 vote)"
1277 msgstr " (1 oy)"
1278
1279 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1280 #, c-format
1281 msgid " (%d votes)"
1282 msgstr " (%d oy)"
1283
1284 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1285 msgid "Don't care"
1286 msgstr "Umrumda değil"
1287
1288 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1289 msgid "Decide the gametype"
1290 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1291
1292 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1293 msgid "Vote for a map"
1294 msgstr "Haritayı oyla"
1295
1296 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1297 #, c-format
1298 msgid "%d seconds left"
1299 msgstr "%d saniye kaldı"
1300
1301 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1302 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1306 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1310 msgid "Requesting preview..."
1311 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1312
1313 #: qcsrc/client/view.qc:889
1314 msgid "Nade timer"
1315 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1316
1317 #: qcsrc/client/view.qc:894
1318 msgid "Capture progress"
1319 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1320
1321 #: qcsrc/client/view.qc:899
1322 msgid "Revival progress"
1323 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1324
1325 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1326 msgid "error creating curl handle"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1330 msgid "Assault"
1331 msgstr "Hücum"
1332
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1334 msgid ""
1335 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1336 "out"
1337 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1338
1339 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1346 msgid "Point limit:"
1347 msgstr "Puan sınırı"
1348
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1350 msgid "Clan Arena"
1351 msgstr "Klan Alanı"
1352
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1354 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1355 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1356
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1358 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1359 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1361 msgid "Frag limit:"
1362 msgstr "Öldürme sınırı"
1363
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1366 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1367 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1371 msgid "Capture time rankings"
1372 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1373
1374 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1375 msgid "Capture the Flag"
1376 msgstr "Bayrağı kap"
1377
1378 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1379 msgid ""
1380 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1381 "from the other team"
1382 msgstr ""
1383 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1384 "koru"
1385
1386 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1387 msgid "Capture limit:"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1391 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1396 msgid "Rankings"
1397 msgstr "Sıralamalar"
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1400 msgid "Race CTS"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1404 msgid "Race for fastest time."
1405 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1406
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1408 msgid "Deathmatch"
1409 msgstr "Herkes tek"
1410
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1412 msgid "Score as many frags as you can"
1413 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1414
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1416 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1417 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1418
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1420 msgid "Domination"
1421 msgstr "Hakimiyet"
1422
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1426 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1430 msgid "Duel"
1431 msgstr "Düello"
1432
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1434 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1438 msgid "Freeze Tag"
1439 msgstr "Dondurucu Etiket"
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1442 msgid ""
1443 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1444 "freeze all enemies to win"
1445 msgstr ""
1446 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1447 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1450 msgid "Invasion"
1451 msgstr "İstila"
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1454 msgid "Survive against waves of monsters"
1455 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1458 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1459 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1462 msgid "Keepaway"
1463 msgstr "Uzak dur"
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1466 msgid "Gather all the keys to win the round"
1467 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1468
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1470 msgid "Key Hunt"
1471 msgstr "Anahtar Avı"
1472
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1474 msgid "^1You have no more lives left"
1475 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1476
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1478 msgid "Last Man Standing"
1479 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1480
1481 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1482 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1483 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1484
1485 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1486 msgid "Lives:"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1490 msgid "Nexball"
1491 msgstr "Nexball"
1492
1493 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1494 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1495 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1496
1497 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1498 msgid "Goals:"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1502 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1506 msgid "Ball Stealer"
1507 msgstr "Top hırsızı"
1508
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1510 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1511 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1512
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1514 msgid "Onslaught"
1515 msgstr "Saldırı"
1516
1517 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1518 msgid "Personal best"
1519 msgstr "Kişisel rekor"
1520
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1522 msgid "Server best"
1523 msgstr "Sunucu rekoru"
1524
1525 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1526 msgid "Race"
1527 msgstr "Yarış"
1528
1529 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1530 msgid "Race against other players to the finish line"
1531 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1532
1533 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1534 msgid "Laps:"
1535 msgstr "Turlar:"
1536
1537 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1538 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1539 msgstr ""
1540 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1543 msgid "Team Deathmatch"
1544 msgstr "Takım Kapışması"
1545
1546 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1547 msgid "bullets"
1548 msgstr "mermiler"
1549
1550 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1551 msgid "cells"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1555 msgid "plasma"
1556 msgstr "plazma"
1557
1558 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1559 msgid "rockets"
1560 msgstr "roketler"
1561
1562 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1563 msgid "shells"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1567 msgid "Small armor"
1568 msgstr "Küçük zırh"
1569
1570 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1571 msgid "Medium armor"
1572 msgstr "Orta zırh"
1573
1574 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1575 msgid "Big armor"
1576 msgstr "Büyük zırh"
1577
1578 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1579 msgid "Mega armor"
1580 msgstr "Mega zırh"
1581
1582 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1583 msgid "Small health"
1584 msgstr "Küçük can"
1585
1586 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1587 msgid "Medium health"
1588 msgstr "Orta can"
1589
1590 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1591 msgid "Big health"
1592 msgstr "Büyük sağlık"
1593
1594 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1595 msgid "Mega health"
1596 msgstr "Mega sağlık"
1597
1598 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1599 #: qcsrc/common/util.qc:263
1600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1601 msgid "Jetpack"
1602 msgstr "Jetpack"
1603
1604 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1605 msgid "fuel"
1606 msgstr "yakıt"
1607
1608 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1609 msgid "Fuel regenerator"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1613 msgid "Fuel regen"
1614 msgstr "Yakıt yağmuru"
1615
1616 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1617 #, no-c-format
1618 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1619 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1620
1621 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1622 msgid "It's your turn"
1623 msgstr "Senin sıran"
1624
1625 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1628 msgid "Quit"
1629 msgstr "Çıkış"
1630
1631 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1632 msgid "Invite"
1633 msgstr "Davet"
1634
1635 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1636 msgid "Current Game"
1637 msgstr "Geçerli Oyun"
1638
1639 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1640 msgid "Exit Menu"
1641 msgstr "Menüden Çık"
1642
1643 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1645 msgid "Create"
1646 msgstr "Oluştur"
1647
1648 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1650 msgid "Join"
1651 msgstr "Giriş"
1652
1653 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1654 msgid "Minigames"
1655 msgstr "Küçükoyunlar"
1656
1657 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1658 msgid "Minigame message"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1662 msgid "Bulldozer"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1668 msgid "Game over!"
1669 msgstr "Oyun bitti!"
1670
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1672 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1673 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1674
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1682 msgid "You are spectating"
1683 msgstr "İzliyorsunuz"
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1686 msgid "Better luck next time!"
1687 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1690 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1691 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1692
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1694 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1695 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1696
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1698 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1699 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1702 msgid "Push the boulders onto the targets"
1703 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1704
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1706 msgid "Next Level"
1707 msgstr "Sonraki Oyun"
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1710 msgid "Restart"
1711 msgstr "Yeniden Başlat"
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1714 msgid "Editor"
1715 msgstr "Yayımcı"
1716
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1719 msgid "Save"
1720 msgstr "Kaydet"
1721
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1723 msgid "Connect Four"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1732 #, c-format
1733 msgid "%s^7 won the game!"
1734 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1735
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1739 msgid "Draw"
1740 msgstr "Çiz"
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1746 msgid "You lost the game!"
1747 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1748
1749 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1753 msgid "You win!"
1754 msgstr "Kazandın!"
1755
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1760 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1761 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1762
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1767 msgid "Click on the game board to place your piece"
1768 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1771 msgid "Nine Men's Morris"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1775 msgid ""
1776 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1777 msgstr ""
1778 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1779 "seçebilirsiniz"
1780
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1782 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1783 msgstr ""
1784 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1785
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1787 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1788 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1791 msgid "Pong"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1796 msgid "AI"
1797 msgstr "Yapay Zeka"
1798
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1800 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1801 msgstr ""
1802 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1803
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1805 msgid "Start Match"
1806 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1807
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1809 msgid "Add AI player"
1810 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1811
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1813 msgid "Remove AI player"
1814 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1815
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1817 msgid "Push-Pull"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1822 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1829 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1834 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1839 msgid "Next Match"
1840 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1843 msgid "Peg Solitaire"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1847 msgid "All pieces cleared!"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1851 msgid "Remaining pieces:"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1855 #, c-format
1856 msgid "Pieces left: %s"
1857 msgstr "Kalan parça: %s"
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1860 msgid "No more valid moves"
1861 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1864 msgid "Well done, you win!"
1865 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1866
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1868 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1869 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1872 msgid "Tic Tac Toe"
1873 msgstr "Tic Tac Toe"
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1876 msgid "Single Player"
1877 msgstr "Tek Oyuncu"
1878
1879 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1881 msgid "Golem"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1886 msgid "Mage"
1887 msgstr "Sihirbaz"
1888
1889 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1890 msgid "Mage spike"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1895 msgid "Spider"
1896 msgstr "Örümcek"
1897
1898 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1899 msgid "Spider attack"
1900 msgstr "Örümcek saldırısı"
1901
1902 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1903 msgid "Webbed"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1908 msgid "Wyvern"
1909 msgstr "Ejder"
1910
1911 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1912 msgid "Wyvern attack"
1913 msgstr "Ejder saldırısı"
1914
1915 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1917 msgid "Zombie"
1918 msgstr "Zombi"
1919
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1921 msgid "Ammo"
1922 msgstr "Cephane"
1923
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1925 msgid "Resistance"
1926 msgstr "Direnç"
1927
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1929 msgid "Medic"
1930 msgstr "Sıhhiye"
1931
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1933 msgid "Bash"
1934 msgstr "Darbe"
1935
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1938 msgid "Vampire"
1939 msgstr "Vampir"
1940
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1942 msgid "Disability"
1943 msgstr "Sakatlık"
1944
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1946 msgid "Disabled"
1947 msgstr "Kapalı"
1948
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1950 msgid "Vengeance"
1951 msgstr "İntikam"
1952
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1954 msgid "Jump"
1955 msgstr "Zıpla"
1956
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1958 msgid "Inferno"
1959 msgstr "Cehennem"
1960
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1962 msgid "Swapper"
1963 msgstr "Takascı"
1964
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1966 msgid "Magnet"
1967 msgstr "Mıknatıs"
1968
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1970 msgid "Luck"
1971 msgstr "Şans"
1972
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1974 msgid "Flight"
1975 msgstr "Uçuş"
1976
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1978 msgid "Buff"
1979 msgstr "Devetüyü"
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1982 msgid "Damage text"
1983 msgstr "Hasar metni"
1984
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1986 msgid "Draw damage numbers"
1987 msgstr "Hasar numarasını çiz"
1988
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1990 msgid "Font size minimum:"
1991 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1994 msgid "Font size maximum:"
1995 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2002 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2003 msgid "Color:"
2004 msgstr "Renk:"
2005
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2007 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2008 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2013 msgid "off-hand hook"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2017 #, c-format
2018 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2022 msgid "Vaporizer ammo"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2027 msgid "Extra life"
2028 msgstr "İlave can"
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2031 msgid "Napalm grenade"
2032 msgstr "Napalm bombası"
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2035 msgid "Ice grenade"
2036 msgstr "Buz bombası"
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2039 msgid "Translocate grenade"
2040 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2043 msgid "Spawn grenade"
2044 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2047 msgid "Heal grenade"
2048 msgstr "İyileşme bombası"
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2051 msgid "Monster grenade"
2052 msgstr "Canavar bombası"
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2055 msgid "Entrap grenade"
2056 msgstr "Tuzak bombası"
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2059 msgid "Veil grenade"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2063 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2064 msgid "drop weapon / throw nade"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2068 #, c-format
2069 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2073 msgid "Grenade"
2074 msgstr "Bomba"
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2077 #, c-format
2078 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2082 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2086 msgid "Overkill MachineGun"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2090 msgid "Overkill Nex"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2094 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2098 msgid "Overkill Shotgun"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2104 msgid "Invisibility"
2105 msgstr "Görünmezlik"
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2110 msgid "Shield"
2111 msgstr "Zırh"
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2116 msgid "Speed"
2117 msgstr "Hız"
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2122 msgid "Strength"
2123 msgstr "Kuvvet"
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2126 msgid "Burning"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2130 msgid "Spawn Shield"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2134 msgid "Superweapons"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2138 msgid "Waypoint"
2139 msgstr "Ara nokta"
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2142 msgid "Help me!"
2143 msgstr "Yardım et!"
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2146 msgid "Here"
2147 msgstr "İşte"
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2150 msgid "DANGER"
2151 msgstr "TEHLİKE"
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2154 msgid "Frozen!"
2155 msgstr "Soğuk!"
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2158 msgid "Reviving"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2162 msgid "Item"
2163 msgstr "Nesne"
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2166 msgid "Checkpoint"
2167 msgstr "Kontrol noktası"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2171 msgid "Finish"
2172 msgstr "Bitiş"
2173
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2177 msgid "Start"
2178 msgstr "Başlat"
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2181 msgid "Defend"
2182 msgstr "Savun"
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2185 msgid "Destroy"
2186 msgstr "Yoket"
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2189 msgid "Push"
2190 msgstr "İt"
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2193 msgid "Flag carrier"
2194 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2197 msgid "Enemy carrier"
2198 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2201 msgid "Dropped flag"
2202 msgstr "Bırakılan bayrak"
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2205 msgid "White base"
2206 msgstr "Beyaz zemin"
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2209 msgid "Red base"
2210 msgstr "Kırmızı zemin"
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2213 msgid "Blue base"
2214 msgstr "Mavi zemin"
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2217 msgid "Yellow base"
2218 msgstr "Sarı zemin"
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2221 msgid "Pink base"
2222 msgstr "Pembe zemin"
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2225 msgid "Return flag here"
2226 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2236 msgid "Control point"
2237 msgstr "Kontrol noktası"
2238
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2240 msgid "Dropped key"
2241 msgstr "Bırakılan anahtar"
2242
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2248 msgid "Key carrier"
2249 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2250
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2252 msgid "Run here"
2253 msgstr "Burada koş"
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2257 msgid "Ball"
2258 msgstr "Küre"
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2261 msgid "Ball carrier"
2262 msgstr "Küre taşıyıcı"
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2265 msgid "Leader"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2269 msgid "Goal"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2274 msgid "Generator"
2275 msgstr "Dinamo"
2276
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2278 msgid "Weapon"
2279 msgstr "Silah"
2280
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2282 msgid "Monster"
2283 msgstr "Canavar"
2284
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2286 msgid "Vehicle"
2287 msgstr "Araç"
2288
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2290 msgid "Intruder!"
2291 msgstr "Davetsiz misafir!"
2292
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2294 msgid "Tagged"
2295 msgstr "Etiketli"
2296
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2298 #, c-format
2299 msgid "%s needing help!"
2300 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2301
2302 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2303 msgid "^1Server notices:"
2304 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2305
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2307 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2308 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2311 #, c-format
2312 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2313 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2319 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2323 #, c-format
2324 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2325 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2326
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2328 #, c-format
2329 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2336 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2340 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2344 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2348 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2352 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2356 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2360 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2364 msgid ""
2365 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2366 "base"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2370 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2377 "itself"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2387 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2391 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2395 #, c-format
2396 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2400 #, c-format
2401 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2402 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2405 #, c-format
2406 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2410 #, c-format
2411 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2412 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2422 #, c-format
2423 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2427 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2428 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2431 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2435 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2439 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2440 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2443 #, c-format
2444 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2448 #, c-format
2449 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2453 #, c-format
2454 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2468 #, c-format
2469 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2473 #, c-format
2474 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2488 #, c-format
2489 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2493 #, c-format
2494 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2498 #, c-format
2499 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2518 #, c-format
2519 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2523 #, c-format
2524 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2528 #, c-format
2529 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2533 #, c-format
2534 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2538 #, c-format
2539 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2579 #, c-format
2580 msgid ""
2581 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2642 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2667 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2726 #, c-format
2727 msgid ""
2728 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2792 #, c-format
2793 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2943 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2954 msgid "^BGRound tied"
2955 msgstr "Raunt berabere bitti"
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
2959 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2960 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2963 #, c-format
2964 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2979 #, c-format
2980 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2985 #, c-format
2986 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2991 #, c-format
2992 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2997 #, c-format
2998 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3003 #, c-format
3004 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3009 #, c-format
3010 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3015 #, c-format
3016 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3021 #, c-format
3022 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^F3 connected"
3033 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3038 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3043 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3053 #, c-format
3054 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3063 #, c-format
3064 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3098 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3102 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3116 #, c-format
3117 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3121 #, c-format
3122 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3126 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3130 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3154 #, c-format
3155 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3156 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3159 #, c-format
3160 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3161 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3164 #, c-format
3165 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3169 msgid ""
3170 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3171 "spectators aren't allowed at the moment."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3187 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3190 #, c-format
3191 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3202 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3210 #, c-format
3211 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3215 #, c-format
3216 msgid ""
3217 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3218 "and will be lost."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3222 #, c-format
3223 msgid ""
3224 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3225 "lost."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3234 #, c-format
3235 msgid ""
3236 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3237 "(^F1%s^F4)"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3241 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3248 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3257 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3261 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3262 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3265 #, c-format
3266 msgid ""
3267 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3268 "^F2Xonotic %s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3278 #, c-format
3279 msgid ""
3280 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3281 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3285 #, c-format
3286 msgid ""
3287 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3291 #, c-format
3292 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3296 #, c-format
3297 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3301 #, c-format
3302 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3306 #, c-format
3307 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3311 #, c-format
3312 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3316 #, c-format
3317 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3321 #, c-format
3322 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3326 #, c-format
3327 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3331 #, c-format
3332 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3336 #, c-format
3337 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3341 #, c-format
3342 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3366 #, c-format
3367 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3383 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3386 #, c-format
3387 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3391 #, c-format
3392 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3396 #, c-format
3397 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3401 #, c-format
3402 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3406 #, c-format
3407 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3411 #, c-format
3412 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3416 #, c-format
3417 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3427 #, c-format
3428 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3432 #, c-format
3433 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3437 #, c-format
3438 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3443 #, c-format
3444 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3448 #, c-format
3449 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3453 #, c-format
3454 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3458 #, c-format
3459 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3463 #, c-format
3464 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3468 #, c-format
3469 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3473 #, c-format
3474 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3478 #, c-format
3479 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3483 #, c-format
3484 msgid ""
3485 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3500 #, c-format
3501 msgid ""
3502 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3503 "%s%s"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3507 #, c-format
3508 msgid ""
3509 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3513 #, c-format
3514 msgid ""
3515 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3519 #, c-format
3520 msgid ""
3521 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3540 #, c-format
3541 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3545 #, c-format
3546 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3550 #, c-format
3551 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3555 #, c-format
3556 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3565 #, c-format
3566 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3570 #, c-format
3571 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3575 #, c-format
3576 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3580 #, c-format
3581 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3585 #, c-format
3586 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3590 #, c-format
3591 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3595 #, c-format
3596 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3600 #, c-format
3601 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3605 #, c-format
3606 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3610 msgid "^F4You are now alone!"
3611 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3614 msgid "^BGYou are attacking!"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3618 msgid "^BGYou are defending!"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3622 #, c-format
3623 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3627 msgid "^BGBegin!"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3631 msgid "^BGGame starts in"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3635 #, c-format
3636 msgid "^BGRound %s starts in"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3640 msgid "^F4Round cannot start"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3644 msgid "^F2Don't camp!"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3648 msgid ""
3649 "^BGYou are now free.\n"
3650 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3651 "^BGif you think you will succeed."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3655 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3659 msgid ""
3660 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3661 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3662 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3666 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3670 msgid "^BGYou captured the flag!"
3671 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3674 #, c-format
3675 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3679 #, c-format
3680 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3684 #, c-format
3685 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3689 #, c-format
3690 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3694 #, c-format
3695 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3699 #, c-format
3700 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3704 #, c-format
3705 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3709 #, c-format
3710 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3714 #, c-format
3715 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3716 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3719 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3723 msgid "^BGYou got the flag!"
3724 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3727 #, c-format
3728 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3732 #, c-format
3733 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3737 #, c-format
3738 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3742 #, c-format
3743 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3747 #, c-format
3748 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3752 #, c-format
3753 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3757 #, c-format
3758 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3762 #, c-format
3763 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3767 #, c-format
3768 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3772 #, c-format
3773 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3777 #, c-format
3778 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3782 #, c-format
3783 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3788 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3789 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3792 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3796 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3800 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3804 #, c-format
3805 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3806 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3811 #, c-format
3812 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3813 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3816 #, c-format
3817 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3818 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3823 #, c-format
3824 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3825 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3828 #, c-format
3829 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3830 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3833 #, c-format
3834 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3835 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3838 #, c-format
3839 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3843 #, c-format
3844 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3848 #, c-format
3849 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3853 #, c-format
3854 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3858 #, c-format
3859 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3863 #, c-format
3864 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3868 #, c-format
3869 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3873 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3877 #, c-format
3878 msgid ""
3879 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3880 "You are now on: %s"
3881 msgstr ""
3882 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3883 "Şimdi buradasınız: %s"
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3886 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3890 msgid "^K1Die camper!"
3891 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3894 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3895 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3898 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3899 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3902 #, c-format
3903 msgid "^K1You were %s"
3904 msgstr "^K1Sen %s"
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3907 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3908 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3911 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3912 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3915 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3916 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3919 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3920 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3923 msgid "^K1You fragged yourself!"
3924 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3927 msgid "^K1You need to be more careful!"
3928 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3931 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3932 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3935 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3939 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3940 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3943 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3947 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3951 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3955 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3959 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3963 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3967 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3971 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3975 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3979 msgid "^K1You need to preserve your health"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3983 msgid "^K1You became a shooting star!"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3987 msgid "^K1You melted away in slime!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3991 msgid "^K1You committed suicide!"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3995 msgid "^K1You ended it all!"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3999 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4003 #, c-format
4004 msgid "^BGYou are now on: %s"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4008 msgid "^K1You died in an accident!"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4012 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4016 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4020 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4024 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4028 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4032 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4036 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4040 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4044 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4048 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4052 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4056 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4060 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4064 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4068 msgid "^K1Watch your step!"
4069 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4072 #, c-format
4073 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4077 #, c-format
4078 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4082 #, c-format
4083 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4087 #, c-format
4088 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4092 msgid ""
4093 "^K1Stop idling!\n"
4094 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4098 msgid ""
4099 "^K1Stop idling!\n"
4100 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4104 #, c-format
4105 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4109 #, c-format
4110 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4114 msgid "^BGDoor unlocked!"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4118 #, c-format
4119 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4123 #, c-format
4124 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4128 msgid "^K3You revived yourself"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4132 #, c-format
4133 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4137 #, c-format
4138 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4142 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4146 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4150 msgid "^K1You froze yourself"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4154 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4158 #, c-format
4159 msgid "^K1A %s has arrived!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4163 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4167 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4171 msgid ""
4172 "^K1No spawnpoints available!\n"
4173 "Hope your team can fix it..."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4177 msgid ""
4178 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4179 "The player limit reached maximum capacity."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4183 msgid "^BGYou picked up the ball"
4184 msgstr "^BGTopu aldın"
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4187 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4191 msgid ""
4192 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4193 "Help the key carriers to meet!"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4197 msgid ""
4198 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4199 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4203 msgid ""
4204 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4205 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4209 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4210 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4213 msgid "^BGScanning frequency range..."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4217 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4221 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4225 msgid ""
4226 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4227 "Use the same command again to spectate anyway."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4231 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4235 #, c-format
4236 msgid ""
4237 "^BGWaiting for players to join...\n"
4238 "Need active players for: %s"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4242 #, c-format
4243 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4247 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4251 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4255 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4259 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4263 #, c-format
4264 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4268 #, c-format
4269 msgid ""
4270 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4271 "Next weapon: ^F1%s"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4275 #, c-format
4276 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4280 #, c-format
4281 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4285 msgid "^BGYou captured a control point"
4286 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4289 #, c-format
4290 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4294 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4298 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4302 msgid ""
4303 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4304 "^F2Capture some control points to unshield it"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4308 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4312 msgid ""
4313 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4314 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4318 #, c-format
4319 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4323 #, c-format
4324 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4328 msgid ""
4329 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4330 "Keep fragging until we have a winner!"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4334 msgid ""
4335 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4336 "Keep scoring until we have a winner!"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4340 msgid ""
4341 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4342 "\n"
4343 "Generators are now decaying.\n"
4344 "The more control points your team holds,\n"
4345 "the faster the enemy generator decays"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4349 #, c-format
4350 msgid ""
4351 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4352 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4356 msgid "^K1In^BG-portal created"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4360 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4364 msgid "^F1Portal creation failed"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4368 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4372 msgid "^F2Strength has worn off"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4376 msgid "^F2Shield surrounds you"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4380 msgid "^F2Shield has worn off"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4384 msgid "^F2You are on speed"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4388 msgid "^F2Speed has worn off"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4392 msgid "^F2You are invisible"
4393 msgstr "^F2Görünmezsin"
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4396 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4397 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4400 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4404 msgid "^BGSequence completed!"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4408 msgid "^BGThere are more to go..."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4412 #, c-format
4413 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4417 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4421 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4425 msgid "^F2You now have a superweapon"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4429 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4433 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4437 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4441 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4445 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4449 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4453 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4457 #, c-format
4458 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4462 #, c-format
4463 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4467 #, c-format
4468 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4472 msgid ""
4473 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4474 "^F4Stop them!"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4478 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
4482 #, c-format
4483 msgid " (near %s)"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4487 msgid "primary"
4488 msgstr "birincil"
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4491 msgid "secondary"
4492 msgstr "ikincil"
4493
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4495 msgid "point"
4496 msgstr "nokta"
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4499 msgid "points"
4500 msgstr "noktalar"
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4503 msgid "drop flag"
4504 msgstr "bayrak bırak"
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4507 msgid "throw nade"
4508 msgstr "nade fırlat"
4509
4510 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4511 #, c-format
4512 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4516 #, c-format
4517 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4521 msgid "TRIPLE FRAG! "
4522 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4525 #, c-format
4526 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4530 #, c-format
4531 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4535 msgid "RAGE! "
4536 msgstr "HİDDET! "
4537
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4539 #, c-format
4540 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4544 #, c-format
4545 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4549 msgid "MASSACRE! "
4550 msgstr "KATLİAM!"
4551
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4553 #, c-format
4554 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4558 #, c-format
4559 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4563 msgid "MAYHEM! "
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4567 #, c-format
4568 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4572 #, c-format
4573 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4577 msgid "BERSERKER! "
4578 msgstr "VAHŞİ!"
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4581 #, c-format
4582 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4586 #, c-format
4587 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4591 msgid "CARNAGE! "
4592 msgstr "KIYIM!"
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4595 #, c-format
4596 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4600 #, c-format
4601 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4605 msgid "ARMAGEDDON! "
4606 msgstr "KIYAMET!"
4607
4608 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4609 #, c-format
4610 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4614 #, c-format
4615 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4619 #, c-format
4620 msgid ""
4621 "\n"
4622 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4626 #, c-format
4627 msgid ""
4628 "\n"
4629 "(^F4Dead^BG)%s"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4633 #, c-format
4634 msgid "%d score spree! "
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
4638 #, c-format
4639 msgid "%d frag spree! "
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4643 msgid "First blood! "
4644 msgstr "İlk kan!"
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4647 msgid "First score! "
4648 msgstr "İlk skor!"
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4651 msgid "First casualty! "
4652 msgstr "İlk kaza!"
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4655 msgid "First victim! "
4656 msgstr "İlk kurban!"
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
4659 #, c-format
4660 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4664 #, c-format
4665 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4669 #, c-format
4670 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4674 #, c-format
4675 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
4679 #, c-format
4680 msgid ", ending their %d frag spree"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4684 #, c-format
4685 msgid ", ending their %d score spree"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4689 #, c-format
4690 msgid ", losing their %d frag spree"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4694 #, c-format
4695 msgid ", losing their %d score spree"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4699 #, c-format
4700 msgid " with %d %s"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4704 msgid "TEAM^Red"
4705 msgstr "Kırmızı"
4706
4707 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4708 msgid "TEAM^Blue"
4709 msgstr "Mavi"
4710
4711 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4712 msgid "TEAM^Yellow"
4713 msgstr "Sarı"
4714
4715 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4716 msgid "TEAM^Pink"
4717 msgstr "Pembe"
4718
4719 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4720 msgid "Team"
4721 msgstr "Takım"
4722
4723 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4724 msgid "Neutral"
4725 msgstr "Tarafsız"
4726
4727 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4728 msgid "KEY^Red"
4729 msgstr "Kırmızı"
4730
4731 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4732 msgid "KEY^Blue"
4733 msgstr "Mavi"
4734
4735 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4736 msgid "KEY^Yellow"
4737 msgstr "Sarı"
4738
4739 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4740 msgid "KEY^Pink"
4741 msgstr "Pembe"
4742
4743 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4744 msgid "FLAG^Red"
4745 msgstr "Kırmızı"
4746
4747 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4748 msgid "FLAG^Blue"
4749 msgstr "Mavi"
4750
4751 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4752 msgid "FLAG^Yellow"
4753 msgstr "Sarı"
4754
4755 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4756 msgid "FLAG^Pink"
4757 msgstr "Pembe"
4758
4759 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4760 msgid "GENERATOR^Red"
4761 msgstr "Kırmızı"
4762
4763 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4764 msgid "GENERATOR^Blue"
4765 msgstr "Mavi"
4766
4767 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4768 msgid "GENERATOR^Yellow"
4769 msgstr "Sarı"
4770
4771 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4772 msgid "GENERATOR^Pink"
4773 msgstr "Pembe"
4774
4775 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4776 #, c-format
4777 msgid "%s under attack!"
4778 msgstr "%ssaldırı altında!"
4779
4780 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4781 msgid "Turret"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4785 msgid "eWheel Turret"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4789 msgid "eWheel"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4793 msgid "FLAC Cannon"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4797 msgid "FLAC"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4801 msgid "Fusion Reactor"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4805 msgid "Hellion Missile Turret"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4809 msgid "Hellion"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4813 msgid "Hunter-Killer Turret"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4817 msgid "Hunter-Killer"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4821 msgid "Machinegun Turret"
4822 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4823
4824 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4825 msgid "Machinegun"
4826 msgstr "Makineli Tüfek"
4827
4828 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4829 msgid "MLRS Turret"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4833 msgid "MLRS"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4837 msgid "Phaser Cannon"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4841 msgid "Phaser"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4845 msgid "Plasma Cannon"
4846 msgstr "Plazma Topu"
4847
4848 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4849 msgid "Dual plasma"
4850 msgstr "Çift plazma"
4851
4852 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4853 msgid "Dual Plasma Cannon"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4857 msgid "Plasma"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4861 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4862 msgid "Tesla Coil"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4866 msgid "Walker Turret"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4870 msgid "Walker"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/util.qc:248
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4875 msgid "Dodging"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/util.qc:249
4879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4880 msgid "InstaGib"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/util.qc:250
4884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4885 msgid "New Toys"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/util.qc:251
4889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4890 msgid "NIX"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/util.qc:252
4894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4895 msgid "Rocket Flying"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/common/util.qc:253
4899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4900 msgid "Invincible Projectiles"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/util.qc:254
4904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4905 msgid "Low gravity"
4906 msgstr "Düşük yerçekimi"
4907
4908 #: qcsrc/common/util.qc:255
4909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4910 msgid "Cloaked"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/util.qc:256
4914 msgid "Hook"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/common/util.qc:257
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4919 msgid "Midair"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/common/util.qc:258
4923 msgid "Melee only Arena"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/util.qc:260
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4928 msgid "Piñata"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/util.qc:261
4932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4933 msgid "Weapons stay"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/util.qc:262
4937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4938 msgid "Blood loss"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/util.qc:264
4942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4943 msgid "Buffs"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: qcsrc/common/util.qc:265
4947 msgid "Overkill"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/util.qc:266
4951 msgid "No powerups"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: qcsrc/common/util.qc:267
4955 msgid "Powerups"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/util.qc:268
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4960 msgid "Touch explode"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/util.qc:269
4964 msgid "Wall jumping"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/util.qc:270
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4969 msgid "No start weapons"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:271
4973 msgid "Nades"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/common/util.qc:272
4977 msgid "Offhand blaster"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4981 msgid "Male"
4982 msgstr "Erkek"
4983
4984 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4985 msgid "Female"
4986 msgstr "Kadın"
4987
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4989 msgid "Undisclosed"
4990 msgstr "Gizli"
4991
4992 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4993 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4994 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4997 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4998 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5001 msgid "TAB"
5002 msgstr "TAB"
5003
5004 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5005 #, c-format
5006 msgid "ENTER"
5007 msgstr "ENTER"
5008
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5010 msgid "ESCAPE"
5011 msgstr "ESC"
5012
5013 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5014 msgid "SPACE"
5015 msgstr "SPACE"
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5018 msgid "BACKSPACE"
5019 msgstr "GERİ TUŞU"
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5022 #, c-format
5023 msgid "UPARROW"
5024 msgstr "YUKARI OK"
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5027 #, c-format
5028 msgid "DOWNARROW"
5029 msgstr "AŞAĞI OK"
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5032 #, c-format
5033 msgid "LEFTARROW"
5034 msgstr "SOL OK"
5035
5036 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5037 #, c-format
5038 msgid "RIGHTARROW"
5039 msgstr "SAĞ OK"
5040
5041 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5042 msgid "ALT"
5043 msgstr "ALT"
5044
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5046 msgid "CTRL"
5047 msgstr "CTRL"
5048
5049 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5050 msgid "SHIFT"
5051 msgstr "SHIFT"
5052
5053 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5054 #, c-format
5055 msgid "INS"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5059 #, c-format
5060 msgid "DEL"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5064 #, c-format
5065 msgid "PGDN"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5069 #, c-format
5070 msgid "PGUP"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5074 #, c-format
5075 msgid "HOME"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5079 #, c-format
5080 msgid "END"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5084 msgid "PAUSE"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5088 msgid "NUMLOCK"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5092 msgid "CAPSLOCK"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5096 msgid "SCROLLOCK"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5100 msgid "SEMICOLON"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5104 msgid "TILDE"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5108 msgid "BACKQUOTE"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5112 msgid "QUOTE"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5116 msgid "APOSTROPHE"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5120 msgid "BACKSLASH"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5124 #, c-format
5125 msgid "F%d"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5129 #, c-format
5130 msgid "KP_%d"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5135 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5136 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5137 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5138 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5139 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5140 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5141 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5142 #, c-format
5143 msgid "KP_%s"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5147 #, c-format
5148 msgid "PERIOD"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5152 #, c-format
5153 msgid "DIVIDE"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5157 #, c-format
5158 msgid "SLASH"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5162 #, c-format
5163 msgid "MULTIPLY"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5167 #, c-format
5168 msgid "MINUS"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5172 #, c-format
5173 msgid "PLUS"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5177 #, c-format
5178 msgid "EQUALS"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5182 msgid "PRINTSCREEN"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5186 #, c-format
5187 msgid "MOUSE%d"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5191 msgid "MWHEELUP"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5195 msgid "MWHEELDOWN"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5199 #, c-format
5200 msgid "JOY%d"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5204 #, c-format
5205 msgid "AUX%d"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5209 #, c-format
5210 msgid "DPAD_UP"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5218 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5223 #, c-format
5224 msgid "X360_%s"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5228 #, c-format
5229 msgid "DPAD_DOWN"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5233 #, c-format
5234 msgid "DPAD_LEFT"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5238 #, c-format
5239 msgid "DPAD_RIGHT"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5243 #, c-format
5244 msgid "START"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5248 #, c-format
5249 msgid "BACK"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5253 #, c-format
5254 msgid "LEFT_THUMB"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5258 #, c-format
5259 msgid "RIGHT_THUMB"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5263 #, c-format
5264 msgid "LEFT_SHOULDER"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5268 #, c-format
5269 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5273 #, c-format
5274 msgid "LEFT_TRIGGER"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5278 #, c-format
5279 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5283 #, c-format
5284 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5288 #, c-format
5289 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5293 #, c-format
5294 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5298 #, c-format
5299 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5303 #, c-format
5304 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5308 #, c-format
5309 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5313 #, c-format
5314 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5318 #, c-format
5319 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5324 #, c-format
5325 msgid "JOY_%s"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5329 #, c-format
5330 msgid "UP"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5334 #, c-format
5335 msgid "DOWN"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5339 #, c-format
5340 msgid "LEFT"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5344 #, c-format
5345 msgid "RIGHT"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5349 #, c-format
5350 msgid "MIDINOTE%d"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5354 #, c-format
5355 msgid "Press %s"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5359 msgid "No right gunner!"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5363 msgid "No left gunner!"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5367 msgid "Bumblebee"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5371 msgid "Racer"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5375 msgid "Racer cannon"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5379 msgid "Raptor"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5383 msgid "Raptor cannon"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5387 msgid "Raptor bomb"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5391 msgid "Raptor flare"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5395 msgid "Spiderbot"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5399 msgid "Arc"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5403 msgid "Blaster"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5407 msgid "Crylink"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5411 msgid "Devastator"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5415 msgid "Electro"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5419 msgid "Fireball"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5423 msgid "Hagar"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5427 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5432 msgid "Grappling Hook"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5436 msgid "MachineGun"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5440 msgid "Mine Layer"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5444 msgid "Mortar"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5448 msgid "Port-O-Launch"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5452 msgid "Rifle"
5453 msgstr "Tüfek"
5454
5455 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5456 msgid "T.A.G. Seeker"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5460 msgid "Shockwave"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5464 msgid "Shotgun"
5465 msgstr "Pompalı"
5466
5467 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5468 #, no-c-format
5469 msgid "@!#%'n Tuba"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5473 msgid "Vaporizer"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5477 msgid "Vortex"
5478 msgstr "Vortex"
5479
5480 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5481 #, c-format
5482 msgid "CI_DEC^%s years"
5483 msgstr "%syıl"
5484
5485 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5486 #, c-format
5487 msgid "CI_ZER^%d years"
5488 msgstr "%dyıl"
5489
5490 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5491 #, c-format
5492 msgid "CI_FIR^%d year"
5493 msgstr "%dyıl"
5494
5495 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5496 #, c-format
5497 msgid "CI_SEC^%d years"
5498 msgstr "%dyıl"
5499
5500 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5501 #, c-format
5502 msgid "CI_THI^%d years"
5503 msgstr "%dyıl"
5504
5505 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5506 #, c-format
5507 msgid "CI_MUL^%d years"
5508 msgstr "%dyıl"
5509
5510 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5511 #, c-format
5512 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5513 msgstr "%shafta"
5514
5515 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5516 #, c-format
5517 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5518 msgstr "%dhafta"
5519
5520 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5521 #, c-format
5522 msgid "CI_FIR^%d week"
5523 msgstr "%dhafta"
5524
5525 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5526 #, c-format
5527 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5528 msgstr "%dhafta"
5529
5530 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5531 #, c-format
5532 msgid "CI_THI^%d weeks"
5533 msgstr "%dhafta"
5534
5535 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5536 #, c-format
5537 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5538 msgstr "%dhafta"
5539
5540 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5541 #, c-format
5542 msgid "CI_DEC^%s days"
5543 msgstr "%sgün"
5544
5545 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5546 #, c-format
5547 msgid "CI_ZER^%d days"
5548 msgstr "%dgün"
5549
5550 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5551 #, c-format
5552 msgid "CI_FIR^%d day"
5553 msgstr "%dgün"
5554
5555 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5556 #, c-format
5557 msgid "CI_SEC^%d days"
5558 msgstr "%dgün"
5559
5560 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5561 #, c-format
5562 msgid "CI_THI^%d days"
5563 msgstr "%dgün"
5564
5565 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5566 #, c-format
5567 msgid "CI_MUL^%d days"
5568 msgstr "%dgün"
5569
5570 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5571 #, c-format
5572 msgid "CI_DEC^%s hours"
5573 msgstr "%ssaat"
5574
5575 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5576 #, c-format
5577 msgid "CI_ZER^%d hours"
5578 msgstr "%dsaat"
5579
5580 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5581 #, c-format
5582 msgid "CI_FIR^%d hour"
5583 msgstr "%dsaat"
5584
5585 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5586 #, c-format
5587 msgid "CI_SEC^%d hours"
5588 msgstr "%dsaat"
5589
5590 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5591 #, c-format
5592 msgid "CI_THI^%d hours"
5593 msgstr "%dsaat"
5594
5595 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5596 #, c-format
5597 msgid "CI_MUL^%d hours"
5598 msgstr "%dsaat"
5599
5600 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5601 #, c-format
5602 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5603 msgstr "%sdakika"
5604
5605 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5606 #, c-format
5607 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5608 msgstr "%ddakika"
5609
5610 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5611 #, c-format
5612 msgid "CI_FIR^%d minute"
5613 msgstr "%ddakika"
5614
5615 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5616 #, c-format
5617 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5618 msgstr "%ddakika"
5619
5620 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5621 #, c-format
5622 msgid "CI_THI^%d minutes"
5623 msgstr "%ddakika"
5624
5625 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5626 #, c-format
5627 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5628 msgstr "%ddakika"
5629
5630 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5631 #, c-format
5632 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5633 msgstr "%ssaniye"
5634
5635 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5636 #, c-format
5637 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5638 msgstr "%dsaniye"
5639
5640 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5641 #, c-format
5642 msgid "CI_FIR^%d second"
5643 msgstr "%dsaniye"
5644
5645 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5646 #, c-format
5647 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5648 msgstr "%dsaniye"
5649
5650 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5651 #, c-format
5652 msgid "CI_THI^%d seconds"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5656 #, c-format
5657 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5661 #, c-format
5662 msgid "%dst"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5666 #, c-format
5667 msgid "%dnd"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5671 #, c-format
5672 msgid "%drd"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5676 #, c-format
5677 msgid "%dth"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5681 msgid "No description"
5682 msgstr "Açıklama yok"
5683
5684 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5685 #, c-format
5686 msgid ""
5687 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5688 "please file an issue."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5692 #, c-format
5693 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5697 #, c-format
5698 msgid "%02d:%02d:%02d"
5699 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5700
5701 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5702 #, c-format
5703 msgid "Item %d"
5704 msgstr "Nesne %d"
5705
5706 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5710 msgid "Custom"
5711 msgstr "Mevcut"
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5714 msgid "Core Team"
5715 msgstr "Çekirdek Takım"
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5718 msgid "Extended Team"
5719 msgstr "İlave Takım"
5720
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5722 msgid "Website"
5723 msgstr "Website"
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5726 msgid "Stats"
5727 msgstr "İstatistikler"
5728
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5730 msgid "Art"
5731 msgstr "Sanat"
5732
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5734 msgid "Animation"
5735 msgstr "Canlandırma"
5736
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5738 msgid "Campaign"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5742 msgid "Level Design"
5743 msgstr "Seviye Tasarımı"
5744
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5746 msgid "Music / Sound FX"
5747 msgstr "Müzik / Ses FX"
5748
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5750 msgid "Game Code"
5751 msgstr "Oyun Kodu"
5752
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5754 msgid "Marketing / PR"
5755 msgstr "Mağaza / PR"
5756
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5758 msgid "Legal"
5759 msgstr "Yasal"
5760
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5762 msgid "Game Engine"
5763 msgstr "Oyun Motoru"
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5766 msgid "Engine Additions"
5767 msgstr "Motor Eklemeleri"
5768
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5770 msgid "Compiler"
5771 msgstr "Derleyici"
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5774 msgid "Other Active Contributors"
5775 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5778 msgid "Translators"
5779 msgstr "Çevirmenler"
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5782 msgid "Asturian"
5783 msgstr "Asturyaca"
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5786 msgid "Belarusian"
5787 msgstr "Beyaz Rusça"
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5790 msgid "Bulgarian"
5791 msgstr "Bulgarca"
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5794 msgid "Chinese (China)"
5795 msgstr "Çince (Çin)"
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5798 msgid "Chinese (Taiwan)"
5799 msgstr "Çince (Tayvan)"
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5802 msgid "Cornish"
5803 msgstr "Keltçe"
5804
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5806 msgid "Czech"
5807 msgstr "Çekce"
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5810 msgid "Dutch"
5811 msgstr "Flemenkçe"
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5814 msgid "English (Australia)"
5815 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5818 msgid "Finnish"
5819 msgstr "Fince"
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5822 msgid "French"
5823 msgstr "Fransızca"
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5826 msgid "German"
5827 msgstr "Almanca"
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5830 msgid "Greek"
5831 msgstr "Yunanca"
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5834 msgid "Hungarian"
5835 msgstr "Macarca"
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5838 msgid "Irish"
5839 msgstr "İrlandaca"
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5842 msgid "Italian"
5843 msgstr "İtalyanca"
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5846 msgid "Japanese"
5847 msgstr "Japon"
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5850 msgid "Kazakh"
5851 msgstr "Kazakça"
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5854 msgid "Korean"
5855 msgstr "Korece"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5858 msgid "Polish"
5859 msgstr "Polonyaca"
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5862 msgid "Portuguese"
5863 msgstr "Portekizce"
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5866 msgid "Portuguese (Brazil)"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5870 msgid "Romanian"
5871 msgstr "Romanca"
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5874 msgid "Russian"
5875 msgstr "Rusça"
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5878 msgid "Scottish Gaelic"
5879 msgstr "İskoçca"
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5882 msgid "Serbian"
5883 msgstr "Sırpça"
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5886 msgid "Spanish"
5887 msgstr "İspanyolca"
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5890 msgid "Swedish"
5891 msgstr "İsveççe"
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5894 msgid "Turkish"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5898 msgid "Ukrainian"
5899 msgstr "Ukraynaca"
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5902 msgid "Past Contributors"
5903 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5906 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5907 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5910 msgid "will not be saved"
5911 msgstr "kaydedilmeyecek"
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5914 msgid "will be saved to config.cfg"
5915 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5918 msgid "private"
5919 msgstr "özel"
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5922 msgid "engine setting"
5923 msgstr "motor ayarı"
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5926 msgid "read only"
5927 msgstr "salt okunur"
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5935 msgid "OK"
5936 msgstr "TAMAM"
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5939 msgid "Credits"
5940 msgstr "Katkılar"
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5943 msgid "The Xonotic credits"
5944 msgstr "Xonotic katkıcıları"
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5947 msgid ""
5948 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5949 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5950 "menu system."
5951 msgstr ""
5952 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
5953 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5957 msgid "Name:"
5958 msgstr "İsim:"
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5962 msgid "Name under which you will appear in the game"
5963 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5966 msgid "Text language:"
5967 msgstr "Yazı dili:"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5970 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5971 msgstr ""
5972 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
5973 "izin verilsin mi?"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5976 msgid "Undecided"
5977 msgstr "Kararsız"
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5980 msgid ""
5981 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5982 "menu"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5986 msgid "Save settings"
5987 msgstr "Ayarları kaydet"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5992 msgid "Welcome"
5993 msgstr "Hoşgeldiniz"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6000 msgid "Join!"
6001 msgstr "Katıl!"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6005 msgid "Restart level"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6009 msgid "Main menu"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6014 msgid "Servers"
6015 msgstr "Sunucular"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6019 msgid "Profile"
6020 msgstr "Profil"
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6024 msgid "Settings"
6025 msgstr "Ayarlar"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6029 msgid "Input"
6030 msgstr "Giriş"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6033 msgid "Quick menu"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6038 msgid "Spectate"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6042 msgid "Game menu"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6046 msgid "Ammunition display:"
6047 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6050 msgid "Show only current ammo type"
6051 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6055 msgid "Noncurrent alpha:"
6056 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6060 msgid "Noncurrent scale:"
6061 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6065 msgid "Align icon:"
6066 msgstr "Hizalama simgesi:"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6077 msgid "Left"
6078 msgstr "Sol"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6089 msgid "Right"
6090 msgstr "Sağ"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6093 msgid "Ammo Panel"
6094 msgstr "Mühimmat Paneli"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6097 msgid "Message duration:"
6098 msgstr "Mesaj süresi:"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6101 msgid "Fade time:"
6102 msgstr "Solma süresi:"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6105 msgid "Flip messages order"
6106 msgstr "Mesajları sırala"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6110 msgid "Text alignment:"
6111 msgstr "Metin hizalama:"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6116 msgid "Center"
6117 msgstr "Ortala"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6120 msgid "Font scale:"
6121 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6124 msgid "Bold font scale:"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6128 msgid "Centerprint Panel"
6129 msgstr "Ortabaskı paneli"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6132 msgid "Chat entries:"
6133 msgstr "Sohbet girişleri:"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6136 msgid "Chat size:"
6137 msgstr "Sohbet boyutu:"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6140 msgid "Chat lifetime:"
6141 msgstr "Sohbet süresi:"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6144 msgid "Chat beep sound"
6145 msgstr "Sohbet bip sesi"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6148 msgid "Chat Panel"
6149 msgstr "Sohbet Paneli"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6152 msgid "Engine info:"
6153 msgstr "Motor bilgisi:"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6156 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6157 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6160 msgid "Engine Info Panel"
6161 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6164 msgid "Combine health and armor"
6165 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6170 msgid "Enable status bar"
6171 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6175 msgid "Status bar alignment:"
6176 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6182 msgid "Inward"
6183 msgstr "içe doğru"
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6189 msgid "Outward"
6190 msgstr "Dışa doğru"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6194 msgid "Icon alignment:"
6195 msgstr "Simge hizalama:"
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6198 msgid "Flip health and armor positions"
6199 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6202 msgid "Health/Armor Panel"
6203 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6206 msgid "Info messages:"
6207 msgstr "Bilgi mesajları:"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6210 msgid "Flip align"
6211 msgstr "Çevir hizala"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6214 msgid "Info Messages Panel"
6215 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6229 msgid "Disable"
6230 msgstr "Devredışı"
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6234 msgid "Enable spectating"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6238 msgid "Enable even playing in warmup"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6242 msgid "Reduced"
6243 msgstr "İndirimli"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6246 msgid "Text/icon ratio:"
6247 msgstr "Metin/simge oranı:"
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6250 msgid "Hide spawned items"
6251 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6254 msgid "Hide big armor and health"
6255 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6258 msgid "Dynamic size"
6259 msgstr "Dinamik boyut"
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6262 msgid "Items Time Panel"
6263 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6266 msgid "Mod Icons Panel"
6267 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6270 msgid "Notifications:"
6271 msgstr "Bildirimler:"
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6274 msgid "Also print notifications to the console"
6275 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6278 msgid "Flip notify order"
6279 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6282 msgid "Entry lifetime:"
6283 msgstr "Giriş ömrü:"
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6286 msgid "Entry fadetime:"
6287 msgstr "Giriş solma süresi:"
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6290 msgid "Notification Panel"
6291 msgstr "Bildirim Paneli"
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6297 msgid "Enable"
6298 msgstr "Etkinleştir"
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6302 msgid "Enable even observing"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6307 msgid "Enable only in Race/CTS"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6311 msgid "Status bar"
6312 msgstr "Durum çubuğu"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6316 msgid "Left align"
6317 msgstr "Sol hizalama"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6321 msgid "Right align"
6322 msgstr "Sağ hizalama"
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6325 msgid "Inward align"
6326 msgstr "İçe hizala"
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6329 msgid "Outward align"
6330 msgstr "Dışa hizala"
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6333 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6334 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6337 msgid "Speed:"
6338 msgstr "Hız:"
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6341 msgid "Include vertical speed"
6342 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6345 msgid "Speed unit:"
6346 msgstr "Hız ünitesi:"
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6349 msgid "Show"
6350 msgstr "Göster"
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6353 msgid "Top speed"
6354 msgstr "En yüksek hız"
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6357 msgid "Acceleration:"
6358 msgstr "Hızlanma:"
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6361 msgid "Include vertical acceleration"
6362 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6365 msgid "Physics Panel"
6366 msgstr "Fizik Paneli"
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6369 msgid "Powerups Panel"
6370 msgstr "Güç Paneli"
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6374 msgid "Always enable"
6375 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6378 msgid "Forced aspect:"
6379 msgstr "Zorlama yönü:"
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6382 msgid "Pressed Keys Panel"
6383 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6386 msgid "Quick Menu Panel"
6387 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6390 msgid "Race Timer Panel"
6391 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6394 msgid "Enable in team games"
6395 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6398 msgid "Radar:"
6399 msgstr "Radar:"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6411 msgid "Alpha:"
6412 msgstr "Alfa:"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6415 msgid "Rotation:"
6416 msgstr "Döndürme:"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6419 msgid "Forward"
6420 msgstr "İleri"
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6423 msgid "West"
6424 msgstr "Batı"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6427 msgid "South"
6428 msgstr "Güney"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6431 msgid "East"
6432 msgstr "Doğu"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6435 msgid "North"
6436 msgstr "Kuzey"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6439 msgid "Scale:"
6440 msgstr "Ölçek:"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6443 msgid "Zoom mode:"
6444 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6447 msgid "Zoomed in"
6448 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6451 msgid "Zoomed out"
6452 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6455 msgid "Always zoomed"
6456 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6459 msgid "Never zoomed"
6460 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6463 msgid "Radar Panel"
6464 msgstr "Radar Paneli"
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6467 msgid "Score:"
6468 msgstr "Puan:"
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6471 msgid "Rankings:"
6472 msgstr "Sıralama:"
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6476 msgid "Off"
6477 msgstr "Kapat"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6480 msgid "And me"
6481 msgstr "ve ben"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6484 msgid "Pure"
6485 msgstr "Sade"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6488 msgid "Score Panel"
6489 msgstr "Sonuç Paneli"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6492 msgid "StrafeHUD mode:"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6496 msgid "View angle centered"
6497 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6500 msgid "Velocity angle centered"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6504 msgid "StrafeHUD style:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6508 msgid "no styling"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6512 msgid "progress bar"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6516 msgid "gradient"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6520 msgid "Demo mode"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6524 msgid "Range:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6528 msgid "Center panel"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6532 msgid "Reset colors"
6533 msgstr "Renkleri sıfırla"
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6536 msgid "Strafe bar:"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6540 msgid "Angle indicator:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6545 msgid "Neutral:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6550 msgid "Good:"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6555 msgid "Overturn:"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6559 msgid "Switch indicators:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6563 msgid "Direction caps:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6567 msgid "Active:"
6568 msgstr "Aktif:"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6571 msgid "Inactive:"
6572 msgstr "Devre dışı:"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6575 msgid "StrafeHUD Panel"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6579 msgid "Timer:"
6580 msgstr "Zamanlayıcı:"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6583 msgid "Show elapsed time"
6584 msgstr "Geçen zamanı göster"
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6587 msgid "Secondary timer:"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6591 msgid "Swapped"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6595 msgid "Timer Panel"
6596 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6599 msgid "Alpha after voting:"
6600 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6603 msgid "Vote Panel"
6604 msgstr "Oylama Paneli"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6607 msgid "Fade out after:"
6608 msgstr "Sonra solma:"
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6614 msgid "Never"
6615 msgstr "Asla"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6618 #, c-format
6619 msgid "%ds"
6620 msgstr "%ds"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6623 msgid "Fade effect:"
6624 msgstr "Solma efekti:"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6627 msgid "EF^None"
6628 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6631 msgid "Alpha"
6632 msgstr "Alfa"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6635 msgid "Slide"
6636 msgstr "Kaydır"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6639 msgid "EF^Both"
6640 msgstr "Her ikisi de"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6643 msgid "Weapon icons:"
6644 msgstr "Silah simgeleri:"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6647 msgid "Show only owned weapons"
6648 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6651 msgid "Show weapon ID as:"
6652 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6655 msgid "SHOWAS^None"
6656 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6659 msgid "Number"
6660 msgstr "Numara"
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6663 msgid "Bind"
6664 msgstr "Bindir"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6667 msgid "Weapon ID scale:"
6668 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6671 msgid "Show Accuracy"
6672 msgstr "Doğruluk Göster"
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6675 msgid "Show Ammo"
6676 msgstr "Cephaneyi Göster"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6679 msgid "Ammo bar alpha:"
6680 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6683 msgid "Ammo bar color:"
6684 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6687 msgid "Weapons Panel"
6688 msgstr "Cephane Paneli"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6691 msgid "HUD skins"
6692 msgstr "HUD biçimleri"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6700 msgid "Filter:"
6701 msgstr "Filtre:"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6707 msgid "Refresh"
6708 msgstr "Yenile"
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6712 msgid "Set skin"
6713 msgstr "Biçim ayarla"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6716 msgid "Save current skin"
6717 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6720 msgid "Panel background defaults:"
6721 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6725 msgid "Background:"
6726 msgstr "Arkaplan:"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6730 msgid "Border size:"
6731 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6735 msgid "Team color:"
6736 msgstr "Takım rengi:"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6740 msgid "Test team color in configure mode"
6741 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6745 msgid "Padding:"
6746 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6749 msgid "HUD Dock:"
6750 msgstr "HUD Rıhtım:"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6753 msgid "DOCK^Disabled"
6754 msgstr "Devredışı"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6757 msgid "DOCK^Small"
6758 msgstr "Küçük"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6761 msgid "DOCK^Medium"
6762 msgstr "Orta"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6765 msgid "DOCK^Large"
6766 msgstr "DOCK^Geniş"
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6769 msgid "Grid settings:"
6770 msgstr "Izgara ayarları:"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6773 msgid "Snap panels to grid"
6774 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6777 msgid "Grid size:"
6778 msgstr "Izgara boyutu:"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6781 msgid "X:"
6782 msgstr "X:"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6785 msgid "Y:"
6786 msgstr "Y:"
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6789 msgid "Exit setup"
6790 msgstr "Kurulumdan çık"
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6793 msgid "Panel HUD Setup"
6794 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6797 msgid "Monster:"
6798 msgstr "Canavar:"
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6802 msgid "Spawn"
6803 msgstr "Yumurta"
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6806 msgid "Remove"
6807 msgstr "Kaldır"
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6810 msgid "Move target:"
6811 msgstr "Hedefi taşı:"
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6814 msgid "Follow"
6815 msgstr "Takip et"
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6818 msgid "Wander"
6819 msgstr "Dolaş"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6822 msgid "Spawnpoint"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6826 msgid "No moving"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6830 msgid "Colors:"
6831 msgstr "Renkler:"
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6835 msgid "Set skin:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6839 msgid "Monster Tools"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6843 msgid "Find servers to play on"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6847 msgid "Host your own game"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6851 msgid "Media"
6852 msgstr "Medya"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6855 msgid "Multiplayer"
6856 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6859 msgid ""
6860 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6861 "settings"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6869 msgid "Default"
6870 msgstr "Varsayılan"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6874 msgid "Unlimited"
6875 msgstr "Sınırsız"
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6878 msgid "Gametype"
6879 msgstr "Oyun türü"
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6882 msgid "Time limit:"
6883 msgstr "Zaman sınırı:"
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6886 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6890 #, c-format
6891 msgid "%d minutes"
6892 msgstr "%d dakika"
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6895 msgid "TIMLIM^Default"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6900 msgid "1 minute"
6901 msgstr "1 dakika"
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6904 msgid "TIMLIM^Infinite"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6908 msgid "Teams:"
6909 msgstr "Takımlar:"
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6912 msgid "2 teams"
6913 msgstr "2 takım"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6916 msgid "3 teams"
6917 msgstr "3 takım"
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6920 msgid "4 teams"
6921 msgstr "4 takım"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6924 msgid "Player slots:"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6928 msgid ""
6929 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6930 "at once"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6934 msgid "Number of bots:"
6935 msgstr "Bot sayısı:"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6938 msgid "Amount of bots on your server"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6942 msgid "Bot skill:"
6943 msgstr "Bot yeteneği:"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6946 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6950 msgid "Botlike"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6954 msgid "Beginner"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6958 msgid "You will win"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6962 msgid "You can win"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6966 msgid "You might win"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6970 msgid "Advanced"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6974 msgid "Expert"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6978 msgid "Pro"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6982 msgid "Assassin"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6986 msgid "Unhuman"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6990 msgid "Godlike"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6994 msgid "Mutators..."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6998 msgid "Mutators and weapon arenas"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7002 msgid "Maplist"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7006 msgid ""
7007 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7008 "Delete to clear; Enter when done."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7012 msgid "Add shown"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7016 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7020 msgid "Remove shown"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7024 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7028 msgid "Add all"
7029 msgstr "Tümünü ekle"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7032 msgid "Add every available map to your selection"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7036 msgid "Remove all"
7037 msgstr "Tümünü kaldır"
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7040 msgid "Remove all the maps from your selection"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7044 msgid "Start multiplayer!"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7048 msgid "Title:"
7049 msgstr "Başlık:"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7052 msgid "Author:"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7056 msgid "Game types:"
7057 msgstr "Oyun türleri:"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7061 msgid "Close"
7062 msgstr "Kapat"
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7065 msgid "MAP^Play"
7066 msgstr "Oyna"
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7069 msgid "Map Information"
7070 msgstr "Harita Bilgisi"
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7073 msgid "MUT^None"
7074 msgstr "Hiçbiri"
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7077 msgid "Gameplay mutators:"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7081 msgid ""
7082 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7083 "directional key to dodge"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7087 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7091 msgid "All players are almost invisible"
7092 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7095 msgid ""
7096 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7097 "that support it"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7101 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7105 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7109 msgid ""
7110 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7111 "they can't jump)"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7115 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7119 msgid "Weapon & item mutators:"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7123 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7127 msgid ""
7128 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7129 "to use it"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7133 msgid ""
7134 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7135 "with the Electro primary fire"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7139 msgid ""
7140 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7141 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7145 msgid ""
7146 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7147 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7148 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7152 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7153 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7156 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7157 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7160 msgid "Regular (no arena)"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7164 msgid ""
7165 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7166 "without weapon pickups"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7170 msgid "Weapon arenas:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7174 msgid "Custom weapons"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7178 msgid "Most weapons"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7182 msgid "All weapons"
7183 msgstr "Tüm silahlar"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7186 msgid "Special arenas:"
7187 msgstr "Özel arenalar:"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7190 msgid ""
7191 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7192 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7193 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7194 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7198 msgid ""
7199 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7200 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7201 "switch to another weapon."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7205 msgid "with blaster"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7209 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7213 msgid "Mutators"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7217 msgid "SRVS^Categories"
7218 msgstr "Kategoriler"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7221 msgid "SRVS^Empty"
7222 msgstr "Boş"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7225 msgid "Show empty servers"
7226 msgstr "Boş sunucuları göster"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7229 msgid "SRVS^Full"
7230 msgstr "Dolu "
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7233 msgid "Show full servers that have no slots available"
7234 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7237 msgid "SRVS^Laggy"
7238 msgstr "Laglı "
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7241 msgid "Show high latency servers"
7242 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7245 msgid "Reload the server list"
7246 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7249 msgid "Pause"
7250 msgstr "Duraklat"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7253 msgid ""
7254 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7255 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7259 msgid "Address:"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7263 msgid "Info..."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7267 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7272 msgid "No Terms of Service specified"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7277 msgid "MOD^Default"
7278 msgstr "Varsayılan"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7281 #, c-format
7282 msgid "%d modified"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7286 msgid "Official"
7287 msgstr "Resmi"
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7290 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7294 msgid "N/A (auth library missing)"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7298 msgid "Not supported (can't connect)"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7302 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7306 msgid "Supported (will encrypt)"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7310 msgid "Supported (won't encrypt)"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7314 msgid "Requested (will encrypt)"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7318 msgid "Requested (won't encrypt)"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7322 msgid "Required (can't connect)"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7326 msgid "Required (will encrypt)"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7330 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7335 msgid "custom stats server"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7340 msgid "stats disabled"
7341 msgstr "istatistikler kapalı"
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7345 msgid "stats enabled"
7346 msgstr "istatistikler açık"
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7349 msgid "Status"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7355 msgid "Terms of Service"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7359 msgid "Server Info"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7363 msgid "Hostname:"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7367 msgid "Map:"
7368 msgstr "Harita:"
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7371 msgid "Mod:"
7372 msgstr "Mod:"
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7375 msgid "Version:"
7376 msgstr "Sürüm:"
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7379 msgid "Settings:"
7380 msgstr "Ayarlar:"
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7384 msgid "Players:"
7385 msgstr "Oyuncular:"
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7388 msgid "Bots:"
7389 msgstr "Botlar:"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7392 msgid "Free slots:"
7393 msgstr "Boş yerler:"
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7396 msgid "Encryption:"
7397 msgstr "Şifreleme:"
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7400 msgid "ID:"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7404 msgid "Key:"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7408 msgid "Stats:"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7412 msgid "Server Information"
7413 msgstr "Sunucu bilgisi"
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7416 msgid "Demos"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7420 msgid "Screenshots"
7421 msgstr "Ekran görüntüleri"
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7424 msgid "Music Player"
7425 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7428 msgid "Auto record demos"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7432 msgid "Timedemo"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7436 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7440 msgid "DEMO^Play"
7441 msgstr "Oyna"
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7444 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7449 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7450 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7454 msgid "Disconnect"
7455 msgstr "Ayrıl"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7458 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7462 msgid "MUSICPL^Add"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7466 msgid "MUSICPL^Add all"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7470 msgid "Set as menu track"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7474 msgid "Reset default menu track"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7478 msgid "Playlist:"
7479 msgstr "Oynatma listesi:"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7482 msgid "Random order"
7483 msgstr "Rastgele sıralama"
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7486 msgid "MUSICPL^Stop"
7487 msgstr "Durdur"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7490 msgid "MUSICPL^Play"
7491 msgstr "Oynat"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7494 msgid "MUSICPL^Pause"
7495 msgstr "Duraklat"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7498 msgid "MUSICPL^Prev"
7499 msgstr "Önceki"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7502 msgid "MUSICPL^Next"
7503 msgstr "Sonraki"
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7506 msgid "MUSICPL^Remove"
7507 msgstr "Kaldır"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7510 msgid "MUSICPL^Remove all"
7511 msgstr "Tümünü kaldır"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7514 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7518 msgid "Open in the viewer"
7519 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7522 msgid "Reset"
7523 msgstr "Sıfırla"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7526 msgid "Previous"
7527 msgstr "Önceki"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7530 msgid "Next"
7531 msgstr "Sonraki"
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7534 msgid "Slide show"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7543 msgid "Apply immediately"
7544 msgstr "Şimdi uygula"
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7547 msgid "Name"
7548 msgstr "İsim"
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7551 msgid "Model"
7552 msgstr "Model"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7555 msgid "Glowing color"
7556 msgstr "Parlama rengi"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7559 msgid "Detail color"
7560 msgstr "Detay rengi"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7563 msgid "Statistics"
7564 msgstr "İstatistikler"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7567 msgid "Allow player statistics to track your client"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7571 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7575 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7579 msgid "Select language..."
7580 msgstr "Dil seç..."
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7583 msgid "Are you sure you want to quit?"
7584 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7587 msgid "Quit the game"
7588 msgstr "Oyundan çık"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7591 msgid "Model:"
7592 msgstr "Model:"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7595 msgid "Remove *"
7596 msgstr "Kaldır *"
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7599 msgid "Copy *"
7600 msgstr "Kopyala *"
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7603 msgid "Paste"
7604 msgstr "Yapıştır"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7607 msgid "Bone:"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7611 msgid "Set * as child"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7615 msgid "Attach to *"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7619 msgid "Detach from *"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7623 msgid "Visual object properties for *:"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7627 msgid "Set alpha:"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7631 msgid "Set color main:"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7635 msgid "Set color glow:"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7639 msgid "Set frame:"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7643 msgid "Physical object properties for *:"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7647 msgid "Set material:"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7651 msgid "Set solidity:"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7655 msgid "Non-solid"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7659 msgid "Solid"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7663 msgid "Set physics:"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7667 msgid "Static"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7671 msgid "Movable"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7675 msgid "Physical"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7679 msgid "Set scale:"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7683 msgid "Set force:"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7687 msgid "Claim *"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7691 msgid "* object info"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7695 msgid "* mesh info"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7699 msgid "* attachment info"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7703 msgid "Show help"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7707 msgid "* is the object you are facing"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7711 msgid "Sandbox Tools"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7715 msgid "Video"
7716 msgstr "Video"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7719 msgid "Effects"
7720 msgstr "Efektler"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7723 msgid "Audio"
7724 msgstr "Ses"
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7727 msgid "Game"
7728 msgstr "Oyun"
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7731 msgid "User"
7732 msgstr "Kullanıcı"
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7736 msgid "Misc"
7737 msgstr "Karışık"
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7740 msgid "Change the game settings"
7741 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7744 msgid "Master:"
7745 msgstr "Deneyimli:"
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7748 msgid "Music:"
7749 msgstr "Müzik:"
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7752 msgid "VOL^Ambient:"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7756 msgid "Info:"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7760 msgid "Items:"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7764 msgid "Pain:"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7768 msgid "Player:"
7769 msgstr "Oyuncu:"
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7772 msgid "Shots:"
7773 msgstr "Atış:"
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7776 msgid "Voice:"
7777 msgstr "Ses:"
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7780 msgid "Weapons:"
7781 msgstr "Cephane:"
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7784 msgid "New style sound attenuation"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7788 msgid "Mute sounds when not active"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7792 msgid "Frequency:"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7796 msgid "Sound output frequency"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7800 msgid "8 kHz"
7801 msgstr "8 kHz"
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7804 msgid "11.025 kHz"
7805 msgstr "11.025 kHz"
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7808 msgid "16 kHz"
7809 msgstr "16 kHz"
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7812 msgid "22.05 kHz"
7813 msgstr "22.05 kHz"
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7816 msgid "24 kHz"
7817 msgstr "24 kHz"
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7820 msgid "32 kHz"
7821 msgstr "32 kHz"
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7824 msgid "44.1 kHz"
7825 msgstr "44.1 kHz"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7828 msgid "48 kHz"
7829 msgstr "48 kHz"
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7832 msgid "Channels:"
7833 msgstr "Kanallar:"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7836 msgid "Number of channels for the sound output"
7837 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7840 msgid "Mono"
7841 msgstr "Mono"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7844 msgid "Stereo"
7845 msgstr "Stereo"
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7848 msgid "2.1"
7849 msgstr "2.1"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7852 msgid "4"
7853 msgstr "4"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7856 msgid "5"
7857 msgstr "5"
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7860 msgid "5.1"
7861 msgstr "5.1"
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7864 msgid "6.1"
7865 msgstr "6.1"
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7868 msgid "7.1"
7869 msgstr "7.1"
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7872 msgid "Swap stereo output channels"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7876 msgid "Swap left/right channels"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7880 msgid "Headphone friendly mode"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7884 msgid ""
7885 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7886 "stereo separation a bit for headphones)"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7890 msgid "Hit indication sound"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7894 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7898 msgid "SND^Fixed"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7902 msgid "Decrease pitch with more damage"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7906 msgid "Decreasing"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7910 msgid "Increase pitch with more damage"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7914 msgid "Increasing"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7918 msgid "Chat message sound"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7922 msgid "Menu sounds"
7923 msgstr "Menü sesleri"
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7926 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7927 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7930 msgid "Focus sounds"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7934 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7935 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7938 msgid "Time announcer:"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7942 msgid "WRN^Disabled"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7946 msgid "5 minutes"
7947 msgstr "5 dakika"
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7950 msgid "WRN^Both"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7954 msgid "Automatic taunts:"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7958 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7962 msgid "Sometimes"
7963 msgstr "Bazen"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7966 msgid "Often"
7967 msgstr "Sık sık"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7972 msgid "Always"
7973 msgstr "Her zaman"
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7976 msgid "Debug info about sounds"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7980 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7984 msgid "Reset key bindings"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7988 msgid "Quality preset:"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7992 msgid "PRE^OMG!"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7996 msgid "PRE^Low"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8000 msgid "PRE^Medium"
8001 msgstr "Kötü"
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8004 msgid "PRE^Normal"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8008 msgid "PRE^High"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8012 msgid "PRE^Ultra"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8016 msgid "PRE^Ultimate"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8020 msgid "Geometry detail:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8024 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8028 msgid "DET^Lowest"
8029 msgstr "En düşük"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8032 msgid "DET^Low"
8033 msgstr "Düşük"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8036 msgid "DET^Normal"
8037 msgstr "Vasat"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8040 msgid "DET^Good"
8041 msgstr "İyi"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8044 msgid "DET^Best"
8045 msgstr "En iyi"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8048 msgid "DET^Insane"
8049 msgstr "Aşırı yüksek"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8052 msgid "Player detail:"
8053 msgstr "Karakter detayları:"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8056 msgid "PDET^Low"
8057 msgstr "Düşük"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8060 msgid "PDET^Medium"
8061 msgstr "Kötü"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8064 msgid "PDET^Normal"
8065 msgstr "Vasat"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8068 msgid "PDET^Good"
8069 msgstr "İyi"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8072 msgid "PDET^Best"
8073 msgstr "En iyi"
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8076 msgid "Texture resolution:"
8077 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8080 msgid "RES^Leet"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8084 msgid "RES^Lowest"
8085 msgstr "En düşük"
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8088 msgid "RES^Very low"
8089 msgstr "Çok düşük"
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8092 msgid "RES^Low"
8093 msgstr "Düşük"
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8096 msgid "RES^Normal"
8097 msgstr "Vasat"
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8100 msgid "RES^Good"
8101 msgstr "İyi"
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8104 msgid "RES^Best"
8105 msgstr "En iyi"
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8110 msgid "Avoid lossy texture compression"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8114 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8115 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8118 msgid "Show sky"
8119 msgstr "Gökyüzünü göster"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8122 msgid "Show surfaces"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8126 msgid ""
8127 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8128 "performance boost, but looks very ugly."
8129 msgstr ""
8130 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8131 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8134 msgid "Use lightmaps"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8138 msgid ""
8139 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8140 "video memory"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8144 msgid "Deluxe mapping"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8148 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8152 msgid "Gloss"
8153 msgstr "Parıltı"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8156 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8160 msgid "Offset mapping"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8164 msgid ""
8165 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8166 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8170 msgid "Relief mapping"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8174 msgid ""
8175 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8179 msgid "Reflections:"
8180 msgstr "Yansıma:"
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8183 msgid ""
8184 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8185 "with reflecting surfaces"
8186 msgstr ""
8187 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8188 "performans etkisi vardır"
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8191 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8195 msgid "Blurred"
8196 msgstr "Bulanık"
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8199 msgid "REFL^Good"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8203 msgid "Sharp"
8204 msgstr "Keskin"
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8207 msgid "Decals"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8211 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8215 msgid "Decals on models"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8220 msgid "Distance:"
8221 msgstr "Mesafe:"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8224 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8228 msgid "Time:"
8229 msgstr "Süre:"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8232 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8236 msgid "Damage effects:"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8240 msgid "DMGFX^Disabled"
8241 msgstr "Kapalı"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8244 msgid "Skeletal"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8248 msgid "DMGFX^All"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8252 msgid "Realtime dynamic lights"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8256 msgid ""
8257 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8262 msgid "Shadows"
8263 msgstr "Gölgeler"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8266 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8270 msgid "Realtime world lights"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8274 msgid ""
8275 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8276 "performance."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8280 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8284 msgid "Use normal maps"
8285 msgstr "Normal haritaları kullan"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8288 msgid ""
8289 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8290 "light with a bumpy surface"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8294 msgid "Soft shadows"
8295 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8298 msgid "Corona brightness:"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8302 msgid "Flare effects around certain lights"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8306 msgid "Fade coronas according to visibility"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8310 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8314 msgid "Bloom"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8318 msgid ""
8319 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8320 "pixels. Has a big impact on performance."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8324 msgid "Extra postprocessing effects"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8328 msgid ""
8329 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8330 "using a powerup"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8334 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8335 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8338 msgid "Motion blur:"
8339 msgstr "Motion blur:"
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8342 msgid "Particles"
8343 msgstr "Parçacıklar"
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8346 msgid "Spawnpoint effects"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8350 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8354 msgid "Quality:"
8355 msgstr "Kalite:"
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8359 msgid ""
8360 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8361 "gives for better performance"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8365 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8369 msgid "No crosshair"
8370 msgstr "Crosshair yok"
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8374 msgid "Per weapon"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8378 msgid ""
8379 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8380 "models"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8386 msgid "Size:"
8387 msgstr "Boyut:"
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8390 msgid "By health"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8394 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8398 msgid "Enable center crosshair dot"
8399 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8402 msgid "Use normal crosshair color"
8403 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8406 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8410 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8414 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8418 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8422 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8426 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8430 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8434 msgid "Crosshair"
8435 msgstr "Crosshair"
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8438 msgid "Scoreboard"
8439 msgstr "Sonuçlar"
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8442 msgid "Fading speed:"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8446 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8450 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8454 msgid "Show team sizes:"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8458 msgid ""
8459 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8460 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8464 msgid "Waypoints"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8468 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8472 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8476 msgid "Control transparency of the waypoints"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8481 msgid "Font size:"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8485 msgid "Edge offset:"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8489 msgid "Fade when near the crosshair"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8493 msgid "Display names instead of icons"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8497 msgid "Damage"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8501 msgid "Overlay:"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8505 msgid "Factor:"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8509 msgid "Fade rate:"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8513 msgid "Player Names"
8514 msgstr "Oyuncu isimleri"
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8517 msgid "Show names above players"
8518 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8521 msgid "Max distance:"
8522 msgstr "Maksimum mesafe:"
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8525 msgid "Decolorize:"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8530 msgid "Teamplay"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8534 msgid "Only when near crosshair"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8538 msgid "Display health and armor"
8539 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8542 msgid "Damage overlay:"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8546 msgid "Dynamic HUD"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8550 msgid "HUD moves around following player's movement"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8554 msgid "Shake the HUD when hurt"
8555 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8559 msgid "Enter HUD editor"
8560 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8563 msgid "HUD"
8564 msgstr "HUD"
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8567 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8571 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8575 msgid "Frag Information"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8579 msgid "Display information about killing sprees"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8583 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8587 msgid "Show spree information in centerprints"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8591 msgid "Show spree information in death messages"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8595 msgid "Sprees in info messages:"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8599 msgid "SPREES^Disabled"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8603 msgid "Target"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8607 msgid "Attacker"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8611 msgid "SPREES^Both"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8615 msgid "Print on a seperate line"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8619 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8623 msgid "Add frag location to death messages when available"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8627 msgid "Gamemode Settings"
8628 msgstr "Oyun modu ayarları"
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8631 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8635 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8641 msgid "Other"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8645 msgid "Display console messages in the top left corner"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8649 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8653 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8657 msgid "Powerup notifications"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8661 msgid "Weapon centerprint notifications"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8665 msgid "Weapon info message notifications"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8669 msgid "Announcers"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8673 msgid "Respawn countdown sounds"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8677 msgid "Killstreak sounds"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8681 msgid "Achievement sounds"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8685 msgid "Messages"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8689 msgid "Items"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8693 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8697 msgid "Unavailable alpha:"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8701 msgid "Unavailable color:"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8705 msgid "GHOITEMS^Black"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8709 msgid "GHOITEMS^Dark"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8713 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8717 msgid "GHOITEMS^Normal"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8721 msgid "GHOITEMS^Blue"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8726 msgid "Players"
8727 msgstr "Oyuncular"
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8730 msgid "Force player models to mine"
8731 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8734 msgid "Force player colors to mine"
8735 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8738 msgid ""
8739 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8740 "enemy team"
8741 msgstr ""
8742 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8743 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8746 msgid "Except in team games"
8747 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8750 msgid "Only in Duel"
8751 msgstr "Sadece düellolarda"
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8754 msgid "Only in team games"
8755 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8758 msgid "In team games and Duel"
8759 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8762 msgid "Body fading:"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8766 msgid "Gibs:"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8770 msgid "GIBS^None"
8771 msgstr "Yok"
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8774 msgid "GIBS^Few"
8775 msgstr "Çok az"
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8778 msgid "GIBS^Many"
8779 msgstr "Fazla"
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8782 msgid "GIBS^Lots"
8783 msgstr "Çok fazla"
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8786 msgid "Models"
8787 msgstr "Modeller"
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8790 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8794 msgid "1st person perspective"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8798 msgid "Slide to third person upon death"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8802 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8806 msgid "Smooth the view while crouching"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8810 msgid "View waving while idle"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8814 msgid "View bobbing while walking around"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8818 msgid "3rd person perspective"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8822 msgid "Back distance"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8826 msgid "Up distance"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8830 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8834 msgid "Field of view:"
8835 msgstr "Görüş alanı:"
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8838 msgid "Field of vision in degrees"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8842 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8846 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8850 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8854 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8858 msgid "ZOOM^Instant"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8862 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8866 msgid ""
8867 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8868 "sensitivity change)"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8872 msgid "Velocity zoom"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8876 msgid "Forward movement only"
8877 msgstr "Sadece ileri hareket"
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8880 msgid "VZOOM^Factor"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8884 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8888 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8892 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8897 msgid "View"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8901 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8905 msgid "Up"
8906 msgstr "Yukarı"
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8909 msgid "Down"
8910 msgstr "Aşağı"
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8913 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8917 msgid ""
8918 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8922 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8926 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8930 msgid ""
8931 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8932 "you are carrying"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8936 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8940 msgid "Draw 1st person weapon model"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8944 msgid "Draw the weapon model"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8950 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8954 msgid "Weapon model opacity:"
8955 msgstr "Silah modeli opaklığı"
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8958 msgid "Gun model swaying"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8962 msgid "Gun model bobbing"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8967 msgid "Weapons"
8968 msgstr "Silahlar"
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8971 msgid "Key Bindings"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8975 msgid "Change key..."
8976 msgstr "Tuşu değiş"
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8979 msgid "Edit..."
8980 msgstr "Düzenle"
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8983 msgid "Clear"
8984 msgstr "Temizle"
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8987 msgid "Reset all"
8988 msgstr "Tümünü sıfırla"
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8991 msgid "Mouse"
8992 msgstr "Fare"
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8995 msgid "Sensitivity:"
8996 msgstr "Hassasiyet:"
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8999 msgid "Mouse speed multiplier"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9003 msgid "Smooth aiming"
9004 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9007 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9008 msgstr ""
9009 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9012 msgid "Invert aiming"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9016 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9020 msgid "Use system mouse positioning"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9024 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9030 msgid "Disable system mouse acceleration"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9034 msgid "Make use of DGA mouse input"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9038 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9042 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9046 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9050 msgid "Jetpack on jump:"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9054 msgid "JPJUMP^Disabled"
9055 msgstr "Kapalı"
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9058 msgid "Air only"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9062 msgid "JPJUMP^All"
9063 msgstr "Tümü"
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9068 msgid "Use joystick input"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9072 msgid "Command when pressed:"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9076 msgid "Command when released:"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9080 msgid "Cancel"
9081 msgstr "İptal et"
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9084 msgid "User defined key bind"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9088 #, c-format
9089 msgid "%d fps"
9090 msgstr "%d fps"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9093 #, c-format
9094 msgid "%d KiB/s"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9098 #, c-format
9099 msgid "%d MiB/s"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9103 msgid "Network"
9104 msgstr "Ağ"
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9107 msgid "Show netgraph"
9108 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9111 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9115 msgid "Packet loss compensation"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9119 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9123 msgid "Movement prediction error compensation"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9127 msgid "Use encryption (AES) when available"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9132 msgid "Bandwidth limit:"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9136 msgid "Specify your network speed"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9140 msgid "Slow ADSL"
9141 msgstr "Yavaş ADSL"
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9144 msgid "Fast ADSL"
9145 msgstr "Hızlı ADSL"
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9148 msgid "Broadband"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9152 msgid "Local latency:"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9156 msgid "HTTP downloads"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9160 msgid "Simultaneous:"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9164 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9168 msgid "Framerate"
9169 msgstr "Kare sayısı"
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9172 msgid "Show frames per second"
9173 msgstr "FPSi göster"
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9176 msgid "Show your rendered frames per second"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9180 msgid "Maximum:"
9181 msgstr "Maksimum:"
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9184 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9185 msgstr "Sınırsız"
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9188 msgid "Target:"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9192 msgid "TRGT^Disabled"
9193 msgstr "Kapalı"
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9196 msgid "Idle limit:"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9200 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9201 msgstr "Sınırsız"
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9204 msgid "Menu tooltips:"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9208 msgid ""
9209 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9210 "command bound to the menu item)"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9214 msgid "TLTIP^Disabled"
9215 msgstr "Kapalı"
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9218 msgid "TLTIP^Standard"
9219 msgstr "Standart"
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9222 msgid "TLTIP^Advanced"
9223 msgstr "Gelişmiş"
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9226 msgid "Show current date and time"
9227 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9230 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9234 msgid "Enable developer mode"
9235 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9238 msgid "Advanced settings..."
9239 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9242 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9247 msgid "Factory reset"
9248 msgstr "Fabrika reseti"
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9251 msgid "Cvar filter:"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9255 msgid "Modified cvars only"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9259 msgid "Setting:"
9260 msgstr "Ayar:"
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9263 msgid "Type:"
9264 msgstr "Tür:"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9267 msgid "Value:"
9268 msgstr "Değer:"
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9271 msgid "Description:"
9272 msgstr "Tanım:"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9275 msgid "Advanced settings"
9276 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9279 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9280 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9283 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9287 msgid "Menu Skins"
9288 msgstr "Menü temaları"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9291 msgid "Text Language"
9292 msgstr "Metin Dili"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9295 msgid "Set language"
9296 msgstr "Dili ayarla"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9299 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9303 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9307 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9311 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9315 msgid "Disconnect now"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9319 msgid "Switch language"
9320 msgstr "Dili değiştir"
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9323 msgid "Warning"
9324 msgstr "Uyarı"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9327 msgid "Resolution:"
9328 msgstr "Çözünürlük:"
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9331 msgid "Font/UI size:"
9332 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9335 msgid "SZ^Unreadable"
9336 msgstr "Okunamayacak kadar"
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9339 msgid "SZ^Tiny"
9340 msgstr "Ufacık"
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9343 msgid "SZ^Little"
9344 msgstr "Çok küçük"
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9347 msgid "SZ^Small"
9348 msgstr "Küçük"
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9351 msgid "SZ^Medium"
9352 msgstr "Kötü"
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9355 msgid "SZ^Large"
9356 msgstr "Büyük"
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9359 msgid "SZ^Huge"
9360 msgstr "Çok büyük"
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9363 msgid "SZ^Gigantic"
9364 msgstr "Kocaman"
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9367 msgid "SZ^Colossal"
9368 msgstr "En büyük"
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9371 msgid "Color depth:"
9372 msgstr "Renk derinliği"
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9375 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9379 msgid "16bit"
9380 msgstr "16bit"
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9383 msgid "32bit"
9384 msgstr "32bit"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9387 msgid "Full screen"
9388 msgstr "Tam ekran"
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9391 msgid "Vertical Synchronization"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9395 msgid ""
9396 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9397 "screen refresh rate"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9401 msgid "High-quality frame buffer"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9405 msgid "Antialiasing:"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9409 msgid ""
9410 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9411 "might decrease performance by quite a lot"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9415 msgid "AA^Disabled"
9416 msgstr "Kapalı"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9420 msgid "2x"
9421 msgstr "2x"
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9425 msgid "4x"
9426 msgstr "4x"
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9429 msgid "Resolution scaling:"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9433 msgid ""
9434 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9435 "help slow GPUs"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9439 msgid "Anisotropy:"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9443 msgid "Anisotropic filtering quality"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9447 msgid "ANISO^Disabled"
9448 msgstr "Kapalı"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9451 msgid "8x"
9452 msgstr "8x"
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9455 msgid "16x"
9456 msgstr "16x"
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9459 msgid "Depth first:"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9463 msgid ""
9464 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9465 "normal rendering starts"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9469 msgid "DF^Disabled"
9470 msgstr "Kapalı"
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9473 msgid "DF^World"
9474 msgstr "Dünya"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9477 msgid "DF^All"
9478 msgstr "Tümü"
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9481 msgid "Brightness:"
9482 msgstr "Parlaklık"
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9485 msgid "Brightness of black"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9489 msgid "Contrast:"
9490 msgstr "Kontrast"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9493 msgid "Brightness of white"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9497 msgid "Gamma:"
9498 msgstr "Gamma:"
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9501 msgid ""
9502 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9503 "white or black"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9507 msgid "Contrast boost:"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9511 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9515 msgid "Saturation:"
9516 msgstr "Doygunluk:"
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9519 msgid ""
9520 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9521 "requires GLSL color control"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9525 msgid "LIT^Ambient:"
9526 msgstr "Ambiyans"
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9529 msgid ""
9530 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9531 "and flat"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9535 msgid "Intensity:"
9536 msgstr "Yoğunluk:"
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9539 msgid "Global rendering brightness"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9543 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9547 msgid ""
9548 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9549 "strange input or video lag on some machines"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9553 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9554 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9557 msgid "Flip view horizontally"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9561 msgid "Poor man's left handed mode"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9565 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9569 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9573 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9577 msgid "Campaign Difficulty:"
9578 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9581 msgid "CSKL^Easy"
9582 msgstr "Kolay"
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9585 msgid "CSKL^Medium"
9586 msgstr "Kötü"
9587
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9589 msgid "CSKL^Hard"
9590 msgstr "Zor"
9591
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9593 msgid "Play campaign!"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9597 msgid "Singleplayer"
9598 msgstr "Tekli Oyuncu"
9599
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9601 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9602 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9603
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9605 msgid "Winner"
9606 msgstr "Kazanan"
9607
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9609 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9610 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9611
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9613 msgid "Autoselect team (recommended)"
9614 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9615
9616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9617 msgid "red"
9618 msgstr "kırmızı"
9619
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9621 msgid "blue"
9622 msgstr "mavi"
9623
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9625 msgid "yellow"
9626 msgstr "sarı"
9627
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9629 msgid "pink"
9630 msgstr "pembe"
9631
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9634 msgid "spectate"
9635 msgstr "izle"
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9638 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9642 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9646 msgid "Accept"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9650 msgid "Don't accept (quit the game)"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9654 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9658 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9662 msgid "teamplay"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9666 msgid "free for all"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9670 msgid "Moving"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9674 msgid "move forwards"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9678 msgid "move backwards"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9682 msgid "strafe left"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9686 msgid "strafe right"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9690 msgid "jump / swim"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9694 msgid "crouch / sink"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9698 msgid "jetpack"
9699 msgstr "jetpack"
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9702 msgid "Attacking"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9706 msgid "WEAPON^previous"
9707 msgstr "önceki"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9710 msgid "WEAPON^next"
9711 msgstr "sonraki"
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9714 msgid "WEAPON^previously used"
9715 msgstr "önceki kullanılan"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9718 msgid "WEAPON^best"
9719 msgstr "en iyi"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9722 msgid "reload"
9723 msgstr "şarjörü doldur"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9726 msgid "hold zoom"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9730 msgid "toggle zoom"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9734 msgid "show scores"
9735 msgstr "skorları göster"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9738 msgid "screen shot"
9739 msgstr "ekran görüntüsü"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9742 msgid "maximize radar"
9743 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9746 msgid "3rd person view"
9747 msgstr "3. kişi görünümü"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9750 msgid "enter spectator mode"
9751 msgstr "izleyici moduna geç"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9754 msgid "Communication"
9755 msgstr "İletişim"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9758 msgid "public chat"
9759 msgstr "herkese açık sohbet"
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9762 msgid "team chat"
9763 msgstr "takım sohbeti"
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9766 msgid "show chat history"
9767 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9770 msgid "vote YES"
9771 msgstr "EVETi oyla "
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9774 msgid "vote NO"
9775 msgstr "HAYIRı oyla"
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9778 msgid "Client"
9779 msgstr "Sunucu"
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9782 msgid "enter console"
9783 msgstr "Konsolu aç"
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9786 msgid "quit"
9787 msgstr "Çık"
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9790 msgid "auto-join team"
9791 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9794 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9798 msgid "suicide / respawn"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9802 msgid "quick menu"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9806 msgid "User defined"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9810 msgid "Development"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9814 msgid "sandbox menu"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9818 msgid "drag object (sandbox)"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9822 msgid "waypoint editor menu"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9826 msgid "Leave current match"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9830 msgid "Stop demo"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9834 msgid "Leave campaign"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9838 msgid "Leave singleplayer"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9842 msgid "Leave multiplayer"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9846 msgid "Leave current campaign level"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9850 msgid "Leave current singleplayer match"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9854 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9858 msgid "Do not press this button again!"
9859 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9862 msgid ""
9863 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9864 msgstr ""
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9867 #, c-format
9868 msgid "%s's Xonotic Server"
9869 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9872 msgid ""
9873 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9874 "again."
9875 msgstr ""
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9878 msgid "spectator"
9879 msgstr "izleyici"
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9882 msgid "<no model found>"
9883 msgstr "<no model found>"
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9886 msgid "SERVER^Remove favorite"
9887 msgstr "Favoriyi kaldır"
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9890 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9894 msgid "SERVER^Favorite"
9895 msgstr "Favori"
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9898 msgid ""
9899 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9900 "future"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9904 msgid "Ping"
9905 msgstr "Ping"
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9908 msgid "Hostname"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9912 msgid "Map"
9913 msgstr "Harita"
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9916 msgid "Type"
9917 msgstr "Tür"
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9920 #, c-format
9921 msgid "AES level %d"
9922 msgstr "AES seviyesi %d"
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9925 msgid "ENC^none"
9926 msgstr "Hiçbiri/yok"
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9929 msgid "encryption:"
9930 msgstr "şifreleme"
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9933 #, c-format
9934 msgid "mod: %s"
9935 msgstr "mod: %s"
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9938 #, c-format
9939 msgid "modified settings"
9940 msgstr "Ayarları düzenle"
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9943 #, c-format
9944 msgid "official settings"
9945 msgstr "Varsayılan ayarlar"
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9948 msgid "SLCAT^Favorites"
9949 msgstr "Favoriler"
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9952 msgid "SLCAT^Recommended"
9953 msgstr "Önerilen"
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9956 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9957 msgstr "Normal Sunucular"
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9960 msgid "SLCAT^Servers"
9961 msgstr "Sunucular"
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9964 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9968 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9972 msgid "SLCAT^Overkill"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9976 msgid "SLCAT^InstaGib"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9980 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9984 msgid "<TITLE>"
9985 msgstr "<TITLE>"
9986
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9988 msgid "<AUTHOR>"
9989 msgstr "<AUTHOR>"
9990
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9992 msgid "VOL^MAX"
9993 msgstr "Maksimum"
9994
9995 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9996 msgid "VOL^OFF"
9997 msgstr "Kapalı"
9998
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10000 #, c-format
10001 msgid "%s dB"
10002 msgstr "%s dB"
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10005 msgid "PART^OMG"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10009 msgid "PARTQUAL^Low"
10010 msgstr "En düşük"
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10013 msgid "PARTQUAL^Medium"
10014 msgstr "Düşük"
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10017 msgid "PARTQUAL^Normal"
10018 msgstr "Orta"
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10021 msgid "PARTQUAL^High"
10022 msgstr "Yüksek"
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10025 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10026 msgstr "Çok yüksek"
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10029 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10030 msgstr "En yüksek"
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10033 msgid ""
10034 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10035 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10036 msgstr ""
10037 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10038 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10041 msgid "Screen resolution"
10042 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10045 msgid "FADESPEED^Slow"
10046 msgstr "Yavaş"
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10049 msgid "FADESPEED^Normal"
10050 msgstr "Normal"
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10053 msgid "FADESPEED^Fast"
10054 msgstr "Hızlı"
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10057 msgid "FADESPEED^Instant"
10058 msgstr "Ani"
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10061 msgid "January"
10062 msgstr "Ocak"
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10065 msgid "February"
10066 msgstr "Şubat"
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10069 msgid "March"
10070 msgstr "Mart"
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10073 msgid "April"
10074 msgstr "Nisan"
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10077 msgid "May"
10078 msgstr "Mayıs"
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10081 msgid "June"
10082 msgstr "Haziran"
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10085 msgid "July"
10086 msgstr "Temmuz"
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10089 msgid "August"
10090 msgstr "Ağustos"
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10093 msgid "September"
10094 msgstr "Eylül"
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10097 msgid "October"
10098 msgstr "Ekim"
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10101 msgid "November"
10102 msgstr "Kasım"
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10105 msgid "December"
10106 msgstr "Aralık"
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10109 #, no-c-format
10110 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10114 msgid "Joined:"
10115 msgstr "Katıldı:"
10116
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10118 msgid "Last match:"
10119 msgstr "Son karşılaşma:"
10120
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10122 msgid "Time played:"
10123 msgstr "Oynanan süre:"
10124
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10126 msgid "Favorite map:"
10127 msgstr "Favori harita:"
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10131 #, c-format
10132 msgid "Matches:"
10133 msgstr "Karşılaşmalar:"
10134
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10136 #, c-format
10137 msgid "Wins/Losses:"
10138 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10141 #, c-format
10142 msgid "Win percentage:"
10143 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10144
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10146 #, c-format
10147 msgid "Kills/Deaths:"
10148 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10151 #, c-format
10152 msgid "Kill ratio:"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10156 msgid "ELO:"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10160 msgid "Rank:"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10164 msgid "Percentile:"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10168 #, c-format
10169 msgid "%d (unranked)"
10170 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10173 msgid "Update can be downloaded at:"
10174 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10177 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10178 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10181 #, c-format
10182 msgid "Update to %s now!"
10183 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10186 msgid ""
10187 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10188 "^1Expect visual problems."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10192 msgid "Use default"
10193 msgstr "Varsayılanı kullan"
10194
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10196 msgid "Team Color:"
10197 msgstr "Takım Rengi:"