]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Merge branch 'terencehill/chat_maximized_scrollable' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2021-11-28 07:22+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2022-01-30 12:01+0000\n"
23 "Last-Translator: Ahmet\n"
24 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
25 "language/tr/)\n"
26 "Language: tr\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
33 #, c-format
34 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
35 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
36
37 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
38 #, c-format
39 msgid "^1Couldn't write to %s"
40 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
43 #, c-format
44 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
45 msgstr ""
46
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "^1Multiline message at time %s that\n"
51 "^1lasts longer than normal"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
55 #, c-format
56 msgid "Message at time %s"
57 msgstr "%szamanında mesaj"
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
60 msgid "Generic message"
61 msgstr "Genel mesaj"
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:98
64 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
65 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
68 #, c-format
69 msgid "FPS: %.*f"
70 msgstr "FPS: %.*f"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
73 msgid "^1Observing"
74 msgstr "^1Gözlemleniyor"
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
77 #, c-format
78 msgid "^1Spectating: ^7%s"
79 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
82 #, c-format
83 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
84 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
87 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
88 msgid "primary fire"
89 msgstr "birincil ateş"
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
92 #, c-format
93 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
94 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
98 msgid "next weapon"
99 msgstr "bir sonraki silah"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
103 msgid "previous weapon"
104 msgstr "bir önceki silah"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 #, c-format
108 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
109 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
112 #, c-format
113 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
114 msgstr ""
115 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
119 msgid "drop weapon"
120 msgstr "silah bırak"
121
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
124 msgid "secondary fire"
125 msgstr "ikincil ateş"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
128 #, c-format
129 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
130 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
133 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
134 msgid "server info"
135 msgstr "sunucu bilgisi"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
138 #, c-format
139 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
140 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
143 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
144 msgid "jump"
145 msgstr "zıpla"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
148 #, c-format
149 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
150 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
153 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
154 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
157 #, c-format
158 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
159 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
164 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
165 msgid "ready"
166 msgstr "hazır"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
169 #, c-format
170 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
171 msgstr "%sHazır olduğunuzda ^3%s%s basın"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
174 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
175 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
178 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
179 msgstr "^2Diğerlerinin hazır olması bekleniyor..."
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
182 #, c-format
183 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
184 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
187 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
188 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
191 #, c-format
192 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
193 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
196 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
197 msgid "team menu"
198 msgstr "takım menüsü"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
201 msgid "^1Spectating this player:"
202 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
205 msgid "^1Spectating you:"
206 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
209 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
210 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
213 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
214 msgstr ""
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
217 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
218 msgstr ""
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
221 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
222 msgstr ""
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
225 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
226 #, c-format
227 msgid "Player %d"
228 msgstr "Oyuncu %d"
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:617
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:619
232 #, c-format
233 msgid "Submenu%d"
234 msgstr "Altmenü%d"
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
237 #, c-format
238 msgid "Command%d"
239 msgstr "Komut%d"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:650
242 msgid "Continue..."
243 msgstr "Devam..."
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
247 msgid "Chat"
248 msgstr "Sohbet"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
251 msgid "QMCMD^Send public message to"
252 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
255 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
256 msgstr ":-) / iyiydi"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
259 msgid "QMCMD^nice one"
260 msgstr "iyiydi"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
263 msgid "QMCMD^good game"
264 msgstr "iyi oyun"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
267 msgid "QMCMD^hi / good luck"
268 msgstr "selam / iyi şanslar"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
271 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
272 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
275 msgid "QMCMD^Send in English"
276 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
280 msgid "QMCMD^Team chat"
281 msgstr "Takım sohbet"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
284 msgid "QMCMD^strength soon"
285 msgstr ""
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
288 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
289 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
292 msgid "QMCMD^free item, icon"
293 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
296 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
297 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
300 msgid "QMCMD^took item, icon"
301 msgstr "eşya alındı, simge"
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
304 msgid "QMCMD^negative"
305 msgstr "QMCMD^olumsuz"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
308 msgid "QMCMD^positive"
309 msgstr "Olumlu"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
312 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
313 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
316 msgid "QMCMD^need help, icon"
317 msgstr "yardım gerek, simge"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
320 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
321 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
324 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
325 msgstr "düşman görüldü, simge"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
328 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
329 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
332 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
333 msgstr "bayrak görüldü, simge"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
336 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337 msgstr ""
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
340 msgid "QMCMD^defending, icon"
341 msgstr ""
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
344 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
348 msgid "QMCMD^roaming, icon"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
352 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
356 msgid "QMCMD^attacking, icon"
357 msgstr ""
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
360 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
364 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
368 #, c-format
369 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
373 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
377 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
378 msgstr "silahı bırak, simge"
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
381 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
382 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
385 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
389 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
393 msgid "QMCMD^Send private message to"
394 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
398 msgid "QMCMD^Settings"
399 msgstr "Ayarlar"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
403 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
404 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
407 msgid "QMCMD^3rd person view"
408 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
411 msgid "QMCMD^Player models like mine"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
415 msgid "QMCMD^Names above players"
416 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
419 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
420 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
423 msgid "QMCMD^FPS"
424 msgstr "FPS"
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
427 msgid "QMCMD^Net graph"
428 msgstr "Ağ grafiği"
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
432 msgid "QMCMD^Sound settings"
433 msgstr "Ses ayarları"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
436 msgid "QMCMD^Hit sound"
437 msgstr "Vurma sesi"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
440 msgid "QMCMD^Chat sound"
441 msgstr "Sohbet sesi"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
445 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
449 msgid "QMCMD^Observer camera"
450 msgstr "Gözlemci kamerası"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
453 msgid "QMCMD^Increase speed"
454 msgstr "Hızı arttır"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
457 msgid "QMCMD^Decrease speed"
458 msgstr "Hızı azalt"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
461 msgid "QMCMD^Wall collision"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
465 msgid "QMCMD^Fullscreen"
466 msgstr "Tam Ekran"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
470 msgid "QMCMD^Call a vote"
471 msgstr "Oylama başlat"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
474 msgid "QMCMD^Restart the map"
475 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
478 msgid "QMCMD^End match"
479 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
482 msgid "QMCMD^Reduce match time"
483 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
486 msgid "QMCMD^Extend match time"
487 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
490 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
491 msgstr "Takımları karıştır"
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
494 msgid "QMCMD^Spectate a player"
495 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
498 #, c-format
499 msgid " (-%dL)"
500 msgstr " (-%dL)"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
503 #, c-format
504 msgid " (+%dL)"
505 msgstr " (+%dL)"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
508 msgid "Start line"
509 msgstr "Başlangıç çizgisi"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
513 msgid "Finish line"
514 msgstr "Bitiş çizgisi"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
518 #, c-format
519 msgid "Intermediate %d"
520 msgstr "Orta seviye %d"
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
525 #, c-format
526 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
527 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
530 msgid "missing a checkpoint"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
534 msgid "Click to select teleport destination"
535 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
538 msgid "Click to select spawn location"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
542 msgid "Number of ball carrier kills"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
546 msgid "SCO^bckills"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
550 msgid "SCO^bctime"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
554 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
558 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
562 msgid "SCO^caps"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
566 msgid "SCO^captime"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
570 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
574 msgid "Number of deaths"
575 msgstr "Ölüm sayısı"
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
578 msgid "SCO^deaths"
579 msgstr "ölümler"
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
582 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
586 msgid "SCO^destroyed"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
590 msgid "SCO^damage"
591 msgstr "hasar"
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
594 msgid "The total damage done"
595 msgstr "Verilen toplam hasar"
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
598 msgid "SCO^dmgtaken"
599 msgstr "alınan hasar"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
602 msgid "The total damage taken"
603 msgstr "Alınan toplam hasar"
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
606 msgid "Number of flag drops"
607 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
610 msgid "SCO^drops"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
614 msgid "Player ELO"
615 msgstr "Oyuncu sıralaması"
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
618 msgid "SCO^elo"
619 msgstr "sıralama"
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
622 msgid "SCO^fastest"
623 msgstr "en hızlı"
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
626 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
630 msgid "Number of faults committed"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
634 msgid "SCO^faults"
635 msgstr "hatalar"
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
638 msgid "Number of flag carrier kills"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
642 msgid "SCO^fckills"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
646 msgid "FPS"
647 msgstr "FPS"
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
650 msgid "SCO^fps"
651 msgstr "fps"
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
654 msgid "Number of kills minus suicides"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
658 msgid "SCO^frags"
659 msgstr "öldürmeler"
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
662 msgid "Number of goals scored"
663 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
666 msgid "SCO^goals"
667 msgstr "goller"
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
670 msgid "Number of keys carrier kills"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
674 msgid "SCO^kckills"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
678 msgid "SCO^k/d"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
684 msgid "The kill-death ratio"
685 msgstr "öldürme-ölme oranı"
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
688 msgid "SCO^kdr"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
692 msgid "SCO^kdratio"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
696 msgid "Number of kills"
697 msgstr "Öldürme sayısı"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
700 msgid "SCO^kills"
701 msgstr "öldürmeler"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
704 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
708 msgid "SCO^laps"
709 msgstr "turlar"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
712 msgid "Number of lives (LMS)"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
716 msgid "SCO^lives"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
720 msgid "Number of times a key was lost"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
724 msgid "SCO^losses"
725 msgstr "yenilgiler"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
729 msgid "Player name"
730 msgstr "Oyuncu ismi"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
733 msgid "SCO^name"
734 msgstr "isim"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
737 msgid "SCO^nick"
738 msgstr "takma ad"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
741 msgid "Number of objectives destroyed"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
745 msgid "SCO^objectives"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
749 msgid ""
750 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
754 msgid "SCO^pickups"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
758 msgid "Ping time"
759 msgstr "Ping süresi"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
762 msgid "SCO^ping"
763 msgstr "ping"
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
766 msgid "Packet loss"
767 msgstr "Paket kaybı"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
770 msgid "SCO^pl"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
774 msgid "Number of players pushed into void"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
778 msgid "SCO^pushes"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
782 msgid "Player rank"
783 msgstr "Oyuncu rütbesi"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
786 msgid "SCO^rank"
787 msgstr "rütbe"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
790 msgid "Number of flag returns"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
794 msgid "SCO^returns"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
798 msgid "Number of revivals"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
802 msgid "SCO^revivals"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
806 msgid "Number of rounds won"
807 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
810 msgid "SCO^rounds won"
811 msgstr "kazanılan rauntlar"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
814 msgid "SCO^score"
815 msgstr "skor"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
818 msgid "Total score"
819 msgstr "Toplam skor"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
822 msgid "Number of suicides"
823 msgstr "İntihar sayısı"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
826 msgid "SCO^suicides"
827 msgstr "intihar etme"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
830 msgid "Number of kills minus deaths"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
834 msgid "SCO^sum"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
838 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
842 msgid "SCO^takes"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
846 msgid "Number of teamkills"
847 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
850 msgid "SCO^teamkills"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
854 msgid "Number of ticks (Domination)"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
858 msgid "SCO^ticks"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
862 msgid "SCO^time"
863 msgstr "Süre"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
866 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
870 msgid ""
871 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
875 msgid "Usage:"
876 msgstr "Kullanım:"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
879 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
883 msgid ""
884 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
885 "cvar scoreboard_columns"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
889 msgid ""
890 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
891 "map start"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
895 msgid ""
896 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
897 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
901 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
905 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
909 msgid ""
910 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
911 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
912 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
913 "field to show all fields available for the current game mode."
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
917 msgid ""
918 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
919 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
923 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
927 msgid ""
928 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
929 "right of the vertical bar aligned to the right."
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
933 msgid ""
934 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
935 "other gamemodes except DM."
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
947 msgid "N/A"
948 msgstr "N/A"
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
951 #, c-format
952 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
953 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
956 msgid "Item stats"
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
960 msgid "Map stats:"
961 msgstr "Harita verileri:"
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
964 msgid "Monsters killed:"
965 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
968 msgid "Secrets found:"
969 msgstr "Sırlar bulundu:"
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
972 #, c-format
973 msgid "Spectators"
974 msgstr "Seyirciler"
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
977 #, c-format
978 msgid "^3%1.0f minutes"
979 msgstr "^3%1.0f dakika"
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
983 #, c-format
984 msgid "^5%s %s"
985 msgstr "^5%s %s"
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
991 msgid "SCO^points"
992 msgstr "puanlar"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
996 #, c-format
997 msgid "^2+%s %s"
998 msgstr "^2+%s %s"
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
1001 #, c-format
1002 msgid "^7Map: ^2%s"
1003 msgstr "^7Harita: ^2%s"
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1006 #, c-format
1007 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1008 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1011 #, c-format
1012 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1013 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1016 #, c-format
1017 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1018 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1021 #, c-format
1022 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1023 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1026 #, c-format
1027 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1028 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1031 msgid "qu"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1035 msgid "m"
1036 msgstr "m"
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1039 msgid "km"
1040 msgstr "km"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1043 msgid "mi"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1047 msgid "nmi"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1051 msgid "WARMUP"
1052 msgstr "ISINMA"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1055 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1059 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1063 msgid "A vote has been called for:"
1064 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1067 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1068 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1071 msgid "^1Configure the HUD"
1072 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1084 msgid "Yes"
1085 msgstr "Evet"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1097 msgid "No"
1098 msgstr "Hayır"
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1101 msgid "Out of ammo"
1102 msgstr "Cephane kalmadı"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1105 msgid "Don't have"
1106 msgstr "Sahip değilsin"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1109 msgid "Unavailable"
1110 msgstr "Kullanım dışı"
1111
1112 #: qcsrc/client/main.qc:289
1113 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1114 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1115
1116 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1117 msgid "qu/s"
1118 msgstr "qu/s"
1119
1120 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1121 msgid "m/s"
1122 msgstr "m/s"
1123
1124 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1125 msgid "km/h"
1126 msgstr "km/h"
1127
1128 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1129 msgid "mph"
1130 msgstr "mph"
1131
1132 #: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1133 msgid "knots"
1134 msgstr "bağ"
1135
1136 #: qcsrc/client/main.qc:1325
1137 #, c-format
1138 msgid "%s (not bound)"
1139 msgstr "%s (bağlı değil)"
1140
1141 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1142 msgid " (1 vote)"
1143 msgstr " (1 oy)"
1144
1145 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1146 #, c-format
1147 msgid " (%d votes)"
1148 msgstr " (%d oy)"
1149
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1151 msgid "Don't care"
1152 msgstr "Umrumda değil"
1153
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1155 msgid "Decide the gametype"
1156 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1157
1158 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1159 msgid "Vote for a map"
1160 msgstr "Haritayı oyla"
1161
1162 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1163 #, c-format
1164 msgid "%d seconds left"
1165 msgstr "%d saniye kaldı"
1166
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1168 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1172 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1176 msgid "Requesting preview..."
1177 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1178
1179 #: qcsrc/client/view.qc:891
1180 msgid "Nade timer"
1181 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1182
1183 #: qcsrc/client/view.qc:896
1184 msgid "Capture progress"
1185 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1186
1187 #: qcsrc/client/view.qc:901
1188 msgid "Revival progress"
1189 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1190
1191 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1192 msgid "error creating curl handle"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1196 msgid "Assault"
1197 msgstr "Hücum"
1198
1199 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1200 msgid ""
1201 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1202 "out"
1203 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1204
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1210 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1211 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1212 msgid "Point limit:"
1213 msgstr "Puan sınırı"
1214
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1216 msgid "Clan Arena"
1217 msgstr "Klan Alanı"
1218
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1220 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1221 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1222
1223 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1224 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1225 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1227 msgid "Frag limit:"
1228 msgstr "Öldürme sınırı"
1229
1230 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1231 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1232 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1233 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1237 msgid "Capture time rankings"
1238 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1239
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1241 msgid "Capture the Flag"
1242 msgstr "Bayrağı kap"
1243
1244 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1245 msgid ""
1246 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1247 "from the other team"
1248 msgstr ""
1249 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1250 "koru"
1251
1252 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1253 msgid "Capture limit:"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1257 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1261 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1262 msgid "Rankings"
1263 msgstr "Sıralamalar"
1264
1265 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1266 msgid "Race CTS"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1270 msgid "Race for fastest time."
1271 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1272
1273 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1274 msgid "Deathmatch"
1275 msgstr "Herkes tek"
1276
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1278 msgid "Score as many frags as you can"
1279 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1280
1281 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1282 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1283 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1284
1285 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1286 msgid "Domination"
1287 msgstr "Hakimiyet"
1288
1289 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1290 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1291 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1292 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1296 msgid "Duel"
1297 msgstr "Düello"
1298
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1300 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1304 msgid "Freeze Tag"
1305 msgstr "Dondurucu Etiket"
1306
1307 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1308 msgid ""
1309 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1310 "freeze all enemies to win"
1311 msgstr ""
1312 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1313 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1314
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1316 msgid "Invasion"
1317 msgstr "İstila"
1318
1319 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1320 msgid "Survive against waves of monsters"
1321 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1322
1323 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1324 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1325 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1326
1327 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1328 msgid "Keepaway"
1329 msgstr "Uzak dur"
1330
1331 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1332 msgid "Gather all the keys to win the round"
1333 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1334
1335 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1336 msgid "Key Hunt"
1337 msgstr "Anahtar Avı"
1338
1339 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1340 msgid "^1Match has already begun"
1341 msgstr "^1Karşılaşma çoktan başladı"
1342
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1344 msgid "^1You have no more lives left"
1345 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1346
1347 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1348 msgid "Last Man Standing"
1349 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1350
1351 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1352 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1353 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1354
1355 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1356 msgid "Lives:"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1360 msgid "Nexball"
1361 msgstr "Nexball"
1362
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1364 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1365 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1366
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1368 msgid "Goals:"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1372 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1376 msgid "Ball Stealer"
1377 msgstr "Top hırsızı"
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1380 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1381 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1382
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1384 msgid "Onslaught"
1385 msgstr "Saldırı"
1386
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1388 msgid "Personal best"
1389 msgstr "Kişisel rekor"
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1392 msgid "Server best"
1393 msgstr "Sunucu rekoru"
1394
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1396 msgid "Race"
1397 msgstr "Yarış"
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1400 msgid "Race against other players to the finish line"
1401 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1402
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1404 msgid "Laps:"
1405 msgstr "Turlar:"
1406
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1408 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1409 msgstr ""
1410 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1413 msgid "Team Deathmatch"
1414 msgstr "Takım Kapışması"
1415
1416 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1417 msgid "bullets"
1418 msgstr "mermiler"
1419
1420 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1421 msgid "cells"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1425 msgid "plasma"
1426 msgstr "plazma"
1427
1428 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1429 msgid "rockets"
1430 msgstr "roketler"
1431
1432 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1433 msgid "shells"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1437 msgid "Small armor"
1438 msgstr "Küçük zırh"
1439
1440 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1441 msgid "Medium armor"
1442 msgstr "Orta zırh"
1443
1444 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1445 msgid "Big armor"
1446 msgstr "Büyük zırh"
1447
1448 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1449 msgid "Mega armor"
1450 msgstr "Mega zırh"
1451
1452 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1453 msgid "Small health"
1454 msgstr "Küçük can"
1455
1456 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1457 msgid "Medium health"
1458 msgstr "Orta can"
1459
1460 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1461 msgid "Big health"
1462 msgstr "Büyük sağlık"
1463
1464 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1465 msgid "Mega health"
1466 msgstr "Mega sağlık"
1467
1468 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1471 msgid "Jetpack"
1472 msgstr "Jetpack"
1473
1474 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1475 msgid "fuel"
1476 msgstr "yakıt"
1477
1478 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1479 msgid "Fuel regenerator"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1483 msgid "Fuel regen"
1484 msgstr "Yakıt yağmuru"
1485
1486 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1487 #, no-c-format
1488 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1489 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1490
1491 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1492 msgid "It's your turn"
1493 msgstr "Senin sıran"
1494
1495 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1497 msgid "Quit"
1498 msgstr "Çıkış"
1499
1500 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1501 msgid "Invite"
1502 msgstr "Davet"
1503
1504 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1505 msgid "Current Game"
1506 msgstr "Geçerli Oyun"
1507
1508 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1509 msgid "Exit Menu"
1510 msgstr "Menüden Çık"
1511
1512 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1514 msgid "Create"
1515 msgstr "Oluştur"
1516
1517 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1518 msgid "Join"
1519 msgstr "Giriş"
1520
1521 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1522 msgid "Minigames"
1523 msgstr "Küçükoyunlar"
1524
1525 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1526 msgid "Minigame message"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1530 msgid "Bulldozer"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1536 msgid "Game over!"
1537 msgstr "Oyun bitti!"
1538
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1540 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1541 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1542
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1545 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1549 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1550 msgid "You are spectating"
1551 msgstr "İzliyorsunuz"
1552
1553 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1554 msgid "Better luck next time!"
1555 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1556
1557 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1558 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1559 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1560
1561 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1562 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1563 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1564
1565 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1566 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1567 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1568
1569 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1570 msgid "Push the boulders onto the targets"
1571 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1572
1573 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1574 msgid "Next Level"
1575 msgstr "Sonraki Oyun"
1576
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1578 msgid "Restart"
1579 msgstr "Yeniden Başlat"
1580
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1582 msgid "Editor"
1583 msgstr "Yayımcı"
1584
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1587 msgid "Save"
1588 msgstr "Kaydet"
1589
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1591 msgid "Connect Four"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1600 #, c-format
1601 msgid "%s^7 won the game!"
1602 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1603
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1607 msgid "Draw"
1608 msgstr "Çiz"
1609
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1614 msgid "You lost the game!"
1615 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1616
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1621 msgid "You win!"
1622 msgstr "Kazandın!"
1623
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1628 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1629 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1630
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1635 msgid "Click on the game board to place your piece"
1636 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1637
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1639 msgid "Nine Men's Morris"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1643 msgid ""
1644 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1645 msgstr ""
1646 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1647 "seçebilirsiniz"
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1650 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1651 msgstr ""
1652 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1653
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1655 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1656 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1657
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1659 msgid "Pong"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1664 msgid "AI"
1665 msgstr "Yapay Zeka"
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1668 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1669 msgstr ""
1670 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1671
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1673 msgid "Start Match"
1674 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1675
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1677 msgid "Add AI player"
1678 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1681 msgid "Remove AI player"
1682 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1683
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1685 msgid "Push-Pull"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1690 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1697 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1702 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1707 msgid "Next Match"
1708 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1709
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1711 msgid "Peg Solitaire"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1715 msgid "All pieces cleared!"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1719 msgid "Remaining pieces:"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1723 #, c-format
1724 msgid "Pieces left: %s"
1725 msgstr "Kalan parça: %s"
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1728 msgid "No more valid moves"
1729 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1730
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1732 msgid "Well done, you win!"
1733 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1734
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1736 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1737 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1738
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1740 msgid "Tic Tac Toe"
1741 msgstr "Tic Tac Toe"
1742
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1744 msgid "Single Player"
1745 msgstr "Tek Oyuncu"
1746
1747 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1749 msgid "Mage"
1750 msgstr "Sihirbaz"
1751
1752 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1753 msgid "Mage spike"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1758 msgid "Shambler"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1763 msgid "Spider"
1764 msgstr "Örümcek"
1765
1766 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1767 msgid "Spider attack"
1768 msgstr "Örümcek saldırısı"
1769
1770 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1771 msgid "Webbed"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1776 msgid "Wyvern"
1777 msgstr "Ejder"
1778
1779 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1780 msgid "Wyvern attack"
1781 msgstr "Ejder saldırısı"
1782
1783 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1785 msgid "Zombie"
1786 msgstr "Zombi"
1787
1788 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1789 msgid "Ammo"
1790 msgstr "Cephane"
1791
1792 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1793 msgid "Resistance"
1794 msgstr "Direnç"
1795
1796 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1797 msgid "Medic"
1798 msgstr "Sıhhiye"
1799
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1801 msgid "Bash"
1802 msgstr "Darbe"
1803
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1807 msgid "Vampire"
1808 msgstr "Vampir"
1809
1810 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1811 msgid "Disability"
1812 msgstr "Sakatlık"
1813
1814 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1815 msgid "Disabled"
1816 msgstr "Kapalı"
1817
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1819 msgid "Vengeance"
1820 msgstr "İntikam"
1821
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1823 msgid "Jump"
1824 msgstr "Zıpla"
1825
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1827 msgid "Inferno"
1828 msgstr "Cehennem"
1829
1830 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1831 msgid "Swapper"
1832 msgstr "Takascı"
1833
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1835 msgid "Magnet"
1836 msgstr "Mıknatıs"
1837
1838 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1839 msgid "Luck"
1840 msgstr "Şans"
1841
1842 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1843 msgid "Flight"
1844 msgstr "Uçuş"
1845
1846 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1847 msgid "Buff"
1848 msgstr "Devetüyü"
1849
1850 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1851 msgid "Damage text"
1852 msgstr "Hasar metni"
1853
1854 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1855 msgid "Draw damage numbers"
1856 msgstr "Hasar numarasını çiz"
1857
1858 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1859 msgid "Font size minimum:"
1860 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
1861
1862 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1863 msgid "Font size maximum:"
1864 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
1865
1866 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1871 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1872 msgid "Color:"
1873 msgstr "Renk:"
1874
1875 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1876 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1877 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
1878
1879 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1880 msgid "Vaporizer ammo"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1885 msgid "Extra life"
1886 msgstr "İlave can"
1887
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1889 msgid "Napalm grenade"
1890 msgstr "Napalm bombası"
1891
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1893 msgid "Ice grenade"
1894 msgstr "Buz bombası"
1895
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1897 msgid "Translocate grenade"
1898 msgstr "Yer değiştirme bombası"
1899
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1901 msgid "Spawn grenade"
1902 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
1903
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1905 msgid "Heal grenade"
1906 msgstr "İyileşme bombası"
1907
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1909 msgid "Monster grenade"
1910 msgstr "Canavar bombası"
1911
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1913 msgid "Entrap grenade"
1914 msgstr "Tuzak bombası"
1915
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1917 msgid "Veil grenade"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1921 msgid "Grenade"
1922 msgstr "Bomba"
1923
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1925 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1929 msgid "Overkill MachineGun"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1933 msgid "Overkill Nex"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1937 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1941 msgid "Overkill Shotgun"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1947 msgid "Invisibility"
1948 msgstr "Görünmezlik"
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1953 msgid "Shield"
1954 msgstr "Zırh"
1955
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1959 msgid "Speed"
1960 msgstr "Hız"
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
1965 msgid "Strength"
1966 msgstr "Kuvvet"
1967
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1969 msgid "Burning"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
1973 msgid "Spawn Shield"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
1977 msgid "Superweapons"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1981 msgid "Waypoint"
1982 msgstr "Ara nokta"
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1985 msgid "Help me!"
1986 msgstr "Yardım et!"
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1989 msgid "Here"
1990 msgstr "İşte"
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1993 msgid "DANGER"
1994 msgstr "TEHLİKE"
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1997 msgid "Frozen!"
1998 msgstr "Soğuk!"
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2001 msgid "Reviving"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2005 msgid "Item"
2006 msgstr "Nesne"
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2009 msgid "Checkpoint"
2010 msgstr "Kontrol noktası"
2011
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2014 msgid "Finish"
2015 msgstr "Bitiş"
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2020 msgid "Start"
2021 msgstr "Başlat"
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2024 msgid "Defend"
2025 msgstr "Savun"
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2028 msgid "Destroy"
2029 msgstr "Yoket"
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2032 msgid "Push"
2033 msgstr "İt"
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2036 msgid "Flag carrier"
2037 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2040 msgid "Enemy carrier"
2041 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2044 msgid "Dropped flag"
2045 msgstr "Bırakılan bayrak"
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2048 msgid "White base"
2049 msgstr "Beyaz zemin"
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2052 msgid "Red base"
2053 msgstr "Kırmızı zemin"
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2056 msgid "Blue base"
2057 msgstr "Mavi zemin"
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2060 msgid "Yellow base"
2061 msgstr "Sarı zemin"
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2064 msgid "Pink base"
2065 msgstr "Pembe zemin"
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2068 msgid "Return flag here"
2069 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2079 msgid "Control point"
2080 msgstr "Kontrol noktası"
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2083 msgid "Dropped key"
2084 msgstr "Bırakılan anahtar"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2091 msgid "Key carrier"
2092 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2095 msgid "Run here"
2096 msgstr "Burada koş"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2100 msgid "Ball"
2101 msgstr "Küre"
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2104 msgid "Ball carrier"
2105 msgstr "Küre taşıyıcı"
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2108 msgid "Goal"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2113 msgid "Generator"
2114 msgstr "Dinamo"
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2117 msgid "Weapon"
2118 msgstr "Silah"
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2121 msgid "Monster"
2122 msgstr "Canavar"
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2125 msgid "Vehicle"
2126 msgstr "Araç"
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2129 msgid "Intruder!"
2130 msgstr "Davetsiz misafir!"
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2133 msgid "Tagged"
2134 msgstr "Etiketli"
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2137 #, c-format
2138 msgid "%s needing help!"
2139 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2140
2141 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2142 msgid "^1Server notices:"
2143 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2144
2145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2146 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2147 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2148
2149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2150 #, c-format
2151 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2152 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2158 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2162 #, c-format
2163 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2164 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2165
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2167 #, c-format
2168 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2175 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2179 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2183 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2187 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2191 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2195 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2199 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2203 msgid ""
2204 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2205 "base"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2209 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2216 "itself"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2226 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2230 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2234 #, c-format
2235 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2239 #, c-format
2240 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2241 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2242
2243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2244 #, c-format
2245 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2249 #, c-format
2250 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2251 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2252
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2255 #, c-format
2256 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2261 #, c-format
2262 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2266 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2267 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2270 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2274 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2278 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2279 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2280
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2282 #, c-format
2283 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2287 #, c-format
2288 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2292 #, c-format
2293 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2297 #, c-format
2298 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2302 #, c-format
2303 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2307 #, c-format
2308 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2312 #, c-format
2313 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2317 #, c-format
2318 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2322 #, c-format
2323 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2327 #, c-format
2328 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2332 #, c-format
2333 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2337 #, c-format
2338 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2342 #, c-format
2343 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2347 #, c-format
2348 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2352 #, c-format
2353 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2357 #, c-format
2358 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2362 #, c-format
2363 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2367 #, c-format
2368 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2372 #, c-format
2373 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2377 #, c-format
2378 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2382 #, c-format
2383 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2393 #, c-format
2394 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2398 #, c-format
2399 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2403 #, c-format
2404 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2408 #, c-format
2409 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2413 #, c-format
2414 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2424 #, c-format
2425 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2429 #, c-format
2430 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2434 #, c-format
2435 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2439 #, c-format
2440 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2479 #, c-format
2480 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2481 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2484 #, c-format
2485 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2506 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2514 #, c-format
2515 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2519 #, c-format
2520 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2534 #, c-format
2535 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2782 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2793 msgid "^BGRound tied"
2794 msgstr "Raunt berabere bitti"
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2798 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2799 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2802 #, c-format
2803 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2818 #, c-format
2819 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2824 #, c-format
2825 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2830 #, c-format
2831 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2836 #, c-format
2837 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2842 #, c-format
2843 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2848 #, c-format
2849 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2854 #, c-format
2855 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2860 #, c-format
2861 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^F3 connected"
2872 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2877 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2882 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2937 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2941 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2955 #, c-format
2956 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2960 #, c-format
2961 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2965 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2969 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2995 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3000 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3008 msgid ""
3009 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3010 "spectators aren't allowed at the moment."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3014 #, c-format
3015 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3026 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3039 #, c-format
3040 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3041 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3044 #, c-format
3045 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3049 #, c-format
3050 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3057 "and will be lost."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3061 #, c-format
3062 msgid ""
3063 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3064 "lost."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3073 #, c-format
3074 msgid ""
3075 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3076 "(^F1%s^F4)"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3080 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3087 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3096 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3100 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3101 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3104 #, c-format
3105 msgid ""
3106 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3107 "^F2Xonotic %s"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3111 #, c-format
3112 msgid ""
3113 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3117 #, c-format
3118 msgid ""
3119 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3120 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3124 #, c-format
3125 msgid ""
3126 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3135 #, c-format
3136 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3140 #, c-format
3141 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3155 #, c-format
3156 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3160 #, c-format
3161 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3190 #, c-format
3191 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3210 #, c-format
3211 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3215 #, c-format
3216 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3217 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3220 #, c-format
3221 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3271 #, c-format
3272 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3277 #, c-format
3278 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3287 #, c-format
3288 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3292 #, c-format
3293 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3297 #, c-format
3298 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3317 #, c-format
3318 msgid ""
3319 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3323 #, c-format
3324 msgid ""
3325 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3337 "%s%s"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3341 #, c-format
3342 msgid ""
3343 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3353 #, c-format
3354 msgid ""
3355 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3359 #, c-format
3360 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3369 #, c-format
3370 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3379 #, c-format
3380 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3384 #, c-format
3385 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3389 #, c-format
3390 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3394 #, c-format
3395 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3399 #, c-format
3400 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3404 #, c-format
3405 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3409 #, c-format
3410 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3414 #, c-format
3415 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3419 #, c-format
3420 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3424 #, c-format
3425 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3429 #, c-format
3430 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3434 #, c-format
3435 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3439 #, c-format
3440 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3444 msgid "^F4You are now alone!"
3445 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3448 msgid "^BGYou are attacking!"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3452 msgid "^BGYou are defending!"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3456 #, c-format
3457 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3461 msgid "^F4Begin!"
3462 msgstr "^F4Başla!"
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3465 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3466 msgstr "^F4Oyun ^COUNT içinde başlıyor"
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3469 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3473 msgid "^F4Round cannot start"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3477 msgid "^F2Don't camp!"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3481 msgid ""
3482 "^BGYou are now free.\n"
3483 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3484 "^BGif you think you will succeed."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3488 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3492 msgid ""
3493 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3494 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3495 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3499 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3503 msgid "^BGYou captured the flag!"
3504 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3507 #, c-format
3508 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3512 #, c-format
3513 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3517 #, c-format
3518 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3522 #, c-format
3523 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3527 #, c-format
3528 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3532 #, c-format
3533 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3537 #, c-format
3538 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3542 #, c-format
3543 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3547 #, c-format
3548 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3549 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3552 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3556 msgid "^BGYou got the flag!"
3557 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3560 #, c-format
3561 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3565 #, c-format
3566 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3570 #, c-format
3571 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3575 #, c-format
3576 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3580 #, c-format
3581 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3585 #, c-format
3586 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3590 #, c-format
3591 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3595 #, c-format
3596 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3600 #, c-format
3601 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3605 #, c-format
3606 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3610 #, c-format
3611 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3615 #, c-format
3616 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3620 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3621 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3624 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3628 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3632 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3636 #, c-format
3637 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3638 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3643 #, c-format
3644 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3645 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3648 #, c-format
3649 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3650 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3655 #, c-format
3656 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3657 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3660 #, c-format
3661 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3662 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3665 #, c-format
3666 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3667 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3670 #, c-format
3671 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3675 #, c-format
3676 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3680 #, c-format
3681 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3685 #, c-format
3686 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3690 #, c-format
3691 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3695 #, c-format
3696 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3700 #, c-format
3701 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3705 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3709 #, c-format
3710 msgid ""
3711 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3712 "You are now on: %s"
3713 msgstr ""
3714 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3715 "Şimdi buradasınız: %s"
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3718 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3722 msgid "^K1Die camper!"
3723 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3726 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3727 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3730 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3731 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3734 #, c-format
3735 msgid "^K1You were %s"
3736 msgstr "^K1Sen %s"
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3739 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3740 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3743 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3744 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3747 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3748 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3751 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3752 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3755 msgid "^K1You fragged yourself!"
3756 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3759 msgid "^K1You need to be more careful!"
3760 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3763 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3764 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3767 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3771 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3772 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3775 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3779 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3783 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3787 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3791 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3795 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3799 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3803 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3807 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3811 msgid "^K1You need to preserve your health"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3815 msgid "^K1You became a shooting star!"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3819 msgid "^K1You melted away in slime!"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3823 msgid "^K1You committed suicide!"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3827 msgid "^K1You ended it all!"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3831 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3835 #, c-format
3836 msgid "^BGYou are now on: %s"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3840 msgid "^K1You died in an accident!"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3844 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3848 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3852 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3856 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3860 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3864 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3868 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3872 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3876 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3880 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3884 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3888 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3892 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3896 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3900 msgid "^K1Watch your step!"
3901 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3904 #, c-format
3905 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3909 #, c-format
3910 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3914 #, c-format
3915 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3919 #, c-format
3920 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3924 msgid ""
3925 "^K1Stop idling!\n"
3926 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3930 msgid ""
3931 "^K1Stop idling!\n"
3932 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3936 #, c-format
3937 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3941 #, c-format
3942 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3946 msgid "^BGDoor unlocked!"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3950 #, c-format
3951 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3955 #, c-format
3956 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3960 msgid "^K3You revived yourself"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3964 #, c-format
3965 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3969 #, c-format
3970 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3974 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3978 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3982 msgid "^K1You froze yourself"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3986 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3990 #, c-format
3991 msgid "^K1A %s has arrived!"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3995 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3999 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4003 msgid ""
4004 "^K1No spawnpoints available!\n"
4005 "Hope your team can fix it..."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4009 msgid ""
4010 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4011 "The player limit reached maximum capacity."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4015 msgid "^BGYou picked up the ball"
4016 msgstr "^BGTopu aldın"
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4019 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4023 msgid ""
4024 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4025 "Help the key carriers to meet!"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4029 msgid ""
4030 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4031 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4035 msgid ""
4036 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4037 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4041 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4042 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4045 msgid "^BGScanning frequency range..."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4049 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4053 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4057 #, c-format
4058 msgid ""
4059 "^BGWaiting for players to join...\n"
4060 "Need active players for: %s"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4064 #, c-format
4065 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4069 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4073 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4077 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4081 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4085 #, c-format
4086 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4090 #, c-format
4091 msgid "Level %s: "
4092 msgstr "Seviye %s:"
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4095 #, c-format
4096 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4100 #, c-format
4101 msgid ""
4102 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4103 "Next weapon: ^F1%s"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4107 #, c-format
4108 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4112 #, c-format
4113 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4117 msgid "^BGYou captured a control point"
4118 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4121 #, c-format
4122 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4126 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4130 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4134 msgid ""
4135 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4136 "^F2Capture some control points to unshield it"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4140 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4144 msgid ""
4145 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4146 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4150 #, c-format
4151 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4155 #, c-format
4156 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4160 msgid ""
4161 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4162 "Keep fragging until we have a winner!"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4166 msgid ""
4167 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4168 "Keep scoring until we have a winner!"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4172 msgid ""
4173 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4174 "\n"
4175 "Generators are now decaying.\n"
4176 "The more control points your team holds,\n"
4177 "the faster the enemy generator decays"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4181 #, c-format
4182 msgid ""
4183 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4184 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4188 msgid "^K1In^BG-portal created"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4192 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4196 msgid "^F1Portal creation failed"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4200 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4204 msgid "^F2Strength has worn off"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4208 msgid "^F2Shield surrounds you"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4212 msgid "^F2Shield has worn off"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4216 msgid "^F2You are on speed"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4220 msgid "^F2Speed has worn off"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4224 msgid "^F2You are invisible"
4225 msgstr "^F2Görünmezsin"
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4228 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4229 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4232 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4236 msgid "^BGSequence completed!"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4240 msgid "^BGThere are more to go..."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4244 #, c-format
4245 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4249 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4253 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4257 msgid "^F2You now have a superweapon"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4261 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4265 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4269 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4273 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4277 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4281 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4285 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4289 #, c-format
4290 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4294 #, c-format
4295 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4299 #, c-format
4300 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4304 msgid ""
4305 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4306 "^F4Stop them!"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4310 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4314 #, c-format
4315 msgid " (near %s)"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4319 msgid "primary"
4320 msgstr "birincil"
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4323 msgid "secondary"
4324 msgstr "ikincil"
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4327 msgid "point"
4328 msgstr "nokta"
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4331 msgid "points"
4332 msgstr "noktalar"
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4335 msgid "drop flag"
4336 msgstr "bayrak bırak"
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4339 msgid "throw nade"
4340 msgstr "nade fırlat"
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4343 #, c-format
4344 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4348 #, c-format
4349 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4353 msgid "TRIPLE FRAG! "
4354 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4357 #, c-format
4358 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4362 #, c-format
4363 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4367 msgid "RAGE! "
4368 msgstr "HİDDET! "
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4371 #, c-format
4372 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4376 #, c-format
4377 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4381 msgid "MASSACRE! "
4382 msgstr "KATLİAM!"
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4385 #, c-format
4386 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4390 #, c-format
4391 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4395 msgid "MAYHEM! "
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4399 #, c-format
4400 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4404 #, c-format
4405 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4409 msgid "BERSERKER! "
4410 msgstr "VAHŞİ!"
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4413 #, c-format
4414 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4418 #, c-format
4419 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4423 msgid "CARNAGE! "
4424 msgstr "KIYIM!"
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4427 #, c-format
4428 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4432 #, c-format
4433 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4437 msgid "ARMAGEDDON! "
4438 msgstr "KIYAMET!"
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4441 #, c-format
4442 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4446 #, c-format
4447 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4451 #, c-format
4452 msgid ""
4453 "\n"
4454 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4458 #, c-format
4459 msgid ""
4460 "\n"
4461 "(^F4Dead^BG)%s"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4465 #, c-format
4466 msgid "%d score spree! "
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4470 #, c-format
4471 msgid "%d frag spree! "
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4475 msgid "First blood! "
4476 msgstr "İlk kan!"
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4479 msgid "First score! "
4480 msgstr "İlk skor!"
4481
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4483 msgid "First casualty! "
4484 msgstr "İlk kaza!"
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4487 msgid "First victim! "
4488 msgstr "İlk kurban!"
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4491 #, c-format
4492 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4496 #, c-format
4497 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4501 #, c-format
4502 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4506 #, c-format
4507 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4511 #, c-format
4512 msgid ", ending their %d frag spree"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4516 #, c-format
4517 msgid ", ending their %d score spree"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4521 #, c-format
4522 msgid ", losing their %d frag spree"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4526 #, c-format
4527 msgid ", losing their %d score spree"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4531 #, c-format
4532 msgid " with %d %s"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4536 msgid "TEAM^Red"
4537 msgstr "Kırmızı"
4538
4539 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4540 msgid "TEAM^Blue"
4541 msgstr "Mavi"
4542
4543 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4544 msgid "TEAM^Yellow"
4545 msgstr "Sarı"
4546
4547 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4548 msgid "TEAM^Pink"
4549 msgstr "Pembe"
4550
4551 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4552 msgid "Team"
4553 msgstr "Takım"
4554
4555 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4556 msgid "Neutral"
4557 msgstr "Tarafsız"
4558
4559 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4560 msgid "KEY^Red"
4561 msgstr "Kırmızı"
4562
4563 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4564 msgid "KEY^Blue"
4565 msgstr "Mavi"
4566
4567 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4568 msgid "KEY^Yellow"
4569 msgstr "Sarı"
4570
4571 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4572 msgid "KEY^Pink"
4573 msgstr "Pembe"
4574
4575 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4576 msgid "FLAG^Red"
4577 msgstr "Kırmızı"
4578
4579 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4580 msgid "FLAG^Blue"
4581 msgstr "Mavi"
4582
4583 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4584 msgid "FLAG^Yellow"
4585 msgstr "Sarı"
4586
4587 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4588 msgid "FLAG^Pink"
4589 msgstr "Pembe"
4590
4591 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4592 msgid "GENERATOR^Red"
4593 msgstr "Kırmızı"
4594
4595 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4596 msgid "GENERATOR^Blue"
4597 msgstr "Mavi"
4598
4599 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4600 msgid "GENERATOR^Yellow"
4601 msgstr "Sarı"
4602
4603 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4604 msgid "GENERATOR^Pink"
4605 msgstr "Pembe"
4606
4607 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4608 #, c-format
4609 msgid "%s under attack!"
4610 msgstr "%ssaldırı altında!"
4611
4612 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4613 msgid "Turret"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4617 msgid "eWheel Turret"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4621 msgid "eWheel"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4625 msgid "FLAC Cannon"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4629 msgid "FLAC"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4633 msgid "Fusion Reactor"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4637 msgid "Hellion Missile Turret"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4641 msgid "Hellion"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4645 msgid "Hunter-Killer Turret"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4649 msgid "Hunter-Killer"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4653 msgid "Machinegun Turret"
4654 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4655
4656 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4657 msgid "Machinegun"
4658 msgstr "Makineli Tüfek"
4659
4660 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4661 msgid "MLRS Turret"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4665 msgid "MLRS"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4669 msgid "Phaser Cannon"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4673 msgid "Phaser"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4677 msgid "Plasma Cannon"
4678 msgstr "Plazma Topu"
4679
4680 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4681 msgid "Dual plasma"
4682 msgstr "Çift plazma"
4683
4684 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4685 msgid "Dual Plasma Cannon"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4689 msgid "Plasma"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4693 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4694 msgid "Tesla Coil"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4698 msgid "Walker Turret"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4702 msgid "Walker"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4706 msgid "Male"
4707 msgstr "Erkek"
4708
4709 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4710 msgid "Female"
4711 msgstr "Kadın"
4712
4713 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4714 msgid "Undisclosed"
4715 msgstr "Gizli"
4716
4717 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4718 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4719 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
4720
4721 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4722 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4723 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
4724
4725 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4726 msgid "TAB"
4727 msgstr "TAB"
4728
4729 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4730 #, c-format
4731 msgid "ENTER"
4732 msgstr "ENTER"
4733
4734 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4735 msgid "ESCAPE"
4736 msgstr "ESC"
4737
4738 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4739 msgid "SPACE"
4740 msgstr "SPACE"
4741
4742 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4743 msgid "BACKSPACE"
4744 msgstr "GERİ TUŞU"
4745
4746 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4747 #, c-format
4748 msgid "UPARROW"
4749 msgstr "YUKARI OK"
4750
4751 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4752 #, c-format
4753 msgid "DOWNARROW"
4754 msgstr "AŞAĞI OK"
4755
4756 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4757 #, c-format
4758 msgid "LEFTARROW"
4759 msgstr "SOL OK"
4760
4761 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4762 #, c-format
4763 msgid "RIGHTARROW"
4764 msgstr "SAĞ OK"
4765
4766 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4767 msgid "ALT"
4768 msgstr "ALT"
4769
4770 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4771 msgid "CTRL"
4772 msgstr "CTRL"
4773
4774 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4775 msgid "SHIFT"
4776 msgstr "SHIFT"
4777
4778 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4779 #, c-format
4780 msgid "INS"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4784 #, c-format
4785 msgid "DEL"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4789 #, c-format
4790 msgid "PGDN"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4794 #, c-format
4795 msgid "PGUP"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4799 #, c-format
4800 msgid "HOME"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4804 #, c-format
4805 msgid "END"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4809 msgid "PAUSE"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4813 msgid "NUMLOCK"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4817 msgid "CAPSLOCK"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4821 msgid "SCROLLOCK"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4825 msgid "SEMICOLON"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4829 msgid "TILDE"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4833 msgid "BACKQUOTE"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4837 msgid "QUOTE"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4841 msgid "APOSTROPHE"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4845 msgid "BACKSLASH"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4849 #, c-format
4850 msgid "F%d"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4854 #, c-format
4855 msgid "KP_%d"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4860 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4861 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4862 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4864 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4865 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4866 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4867 #, c-format
4868 msgid "KP_%s"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4872 #, c-format
4873 msgid "PERIOD"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4877 #, c-format
4878 msgid "DIVIDE"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4882 #, c-format
4883 msgid "SLASH"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4887 #, c-format
4888 msgid "MULTIPLY"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4892 #, c-format
4893 msgid "MINUS"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4897 #, c-format
4898 msgid "PLUS"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4902 #, c-format
4903 msgid "EQUALS"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4907 msgid "PRINTSCREEN"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4911 #, c-format
4912 msgid "MOUSE%d"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4916 msgid "MWHEELUP"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4920 msgid "MWHEELDOWN"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4924 #, c-format
4925 msgid "JOY%d"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4929 #, c-format
4930 msgid "AUX%d"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4934 #, c-format
4935 msgid "DPAD_UP"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4939 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4942 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4943 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4944 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4947 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4948 #, c-format
4949 msgid "X360_%s"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4953 #, c-format
4954 msgid "DPAD_DOWN"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4958 #, c-format
4959 msgid "DPAD_LEFT"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4963 #, c-format
4964 msgid "DPAD_RIGHT"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4968 #, c-format
4969 msgid "START"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4973 #, c-format
4974 msgid "BACK"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4978 #, c-format
4979 msgid "LEFT_THUMB"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4983 #, c-format
4984 msgid "RIGHT_THUMB"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4988 #, c-format
4989 msgid "LEFT_SHOULDER"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4993 #, c-format
4994 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4998 #, c-format
4999 msgid "LEFT_TRIGGER"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/util.qc:1496
5003 #, c-format
5004 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5008 #, c-format
5009 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5013 #, c-format
5014 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5018 #, c-format
5019 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5023 #, c-format
5024 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5028 #, c-format
5029 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5033 #, c-format
5034 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5038 #, c-format
5039 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5043 #, c-format
5044 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5048 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5049 #, c-format
5050 msgid "JOY_%s"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5054 #, c-format
5055 msgid "UP"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5059 #, c-format
5060 msgid "DOWN"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5064 #, c-format
5065 msgid "LEFT"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5069 #, c-format
5070 msgid "RIGHT"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5074 #, c-format
5075 msgid "MIDINOTE%d"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5079 #, c-format
5080 msgid "Press %s"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5084 msgid "No right gunner!"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5088 msgid "No left gunner!"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5092 msgid "Bumblebee"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5096 msgid "Racer"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5100 msgid "Racer cannon"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5104 msgid "Raptor"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5108 msgid "Raptor cannon"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5112 msgid "Raptor bomb"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5116 msgid "Raptor flare"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5120 msgid "Spiderbot"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5124 msgid "Arc"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5128 msgid "Blaster"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5132 msgid "Crylink"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5136 msgid "Devastator"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5140 msgid "Electro"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5144 msgid "Fireball"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5148 msgid "Hagar"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5152 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5157 msgid "Grappling Hook"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5161 msgid "MachineGun"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5165 msgid "Mine Layer"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5169 msgid "Mortar"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5173 msgid "Port-O-Launch"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5177 msgid "Rifle"
5178 msgstr "Tüfek"
5179
5180 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5181 msgid "T.A.G. Seeker"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5185 msgid "Shockwave"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5189 msgid "Shotgun"
5190 msgstr "Pompalı"
5191
5192 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5193 #, no-c-format
5194 msgid "@!#%'n Tuba"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5198 msgid "Vaporizer"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5202 msgid "Vortex"
5203 msgstr "Vortex"
5204
5205 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5206 #, c-format
5207 msgid "CI_DEC^%s years"
5208 msgstr "%syıl"
5209
5210 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5211 #, c-format
5212 msgid "CI_ZER^%d years"
5213 msgstr "%dyıl"
5214
5215 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5216 #, c-format
5217 msgid "CI_FIR^%d year"
5218 msgstr "%dyıl"
5219
5220 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5221 #, c-format
5222 msgid "CI_SEC^%d years"
5223 msgstr "%dyıl"
5224
5225 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5226 #, c-format
5227 msgid "CI_THI^%d years"
5228 msgstr "%dyıl"
5229
5230 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5231 #, c-format
5232 msgid "CI_MUL^%d years"
5233 msgstr "%dyıl"
5234
5235 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5236 #, c-format
5237 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5238 msgstr "%shafta"
5239
5240 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5241 #, c-format
5242 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5243 msgstr "%dhafta"
5244
5245 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5246 #, c-format
5247 msgid "CI_FIR^%d week"
5248 msgstr "%dhafta"
5249
5250 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5251 #, c-format
5252 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5253 msgstr "%dhafta"
5254
5255 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5256 #, c-format
5257 msgid "CI_THI^%d weeks"
5258 msgstr "%dhafta"
5259
5260 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5261 #, c-format
5262 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5263 msgstr "%dhafta"
5264
5265 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5266 #, c-format
5267 msgid "CI_DEC^%s days"
5268 msgstr "%sgün"
5269
5270 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5271 #, c-format
5272 msgid "CI_ZER^%d days"
5273 msgstr "%dgün"
5274
5275 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5276 #, c-format
5277 msgid "CI_FIR^%d day"
5278 msgstr "%dgün"
5279
5280 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5281 #, c-format
5282 msgid "CI_SEC^%d days"
5283 msgstr "%dgün"
5284
5285 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5286 #, c-format
5287 msgid "CI_THI^%d days"
5288 msgstr "%dgün"
5289
5290 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5291 #, c-format
5292 msgid "CI_MUL^%d days"
5293 msgstr "%dgün"
5294
5295 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5296 #, c-format
5297 msgid "CI_DEC^%s hours"
5298 msgstr "%ssaat"
5299
5300 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5301 #, c-format
5302 msgid "CI_ZER^%d hours"
5303 msgstr "%dsaat"
5304
5305 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5306 #, c-format
5307 msgid "CI_FIR^%d hour"
5308 msgstr "%dsaat"
5309
5310 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5311 #, c-format
5312 msgid "CI_SEC^%d hours"
5313 msgstr "%dsaat"
5314
5315 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5316 #, c-format
5317 msgid "CI_THI^%d hours"
5318 msgstr "%dsaat"
5319
5320 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5321 #, c-format
5322 msgid "CI_MUL^%d hours"
5323 msgstr "%dsaat"
5324
5325 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5326 #, c-format
5327 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5328 msgstr "%sdakika"
5329
5330 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5331 #, c-format
5332 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5333 msgstr "%ddakika"
5334
5335 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5336 #, c-format
5337 msgid "CI_FIR^%d minute"
5338 msgstr "%ddakika"
5339
5340 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5341 #, c-format
5342 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5343 msgstr "%ddakika"
5344
5345 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5346 #, c-format
5347 msgid "CI_THI^%d minutes"
5348 msgstr "%ddakika"
5349
5350 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5351 #, c-format
5352 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5353 msgstr "%ddakika"
5354
5355 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5356 #, c-format
5357 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5358 msgstr "%ssaniye"
5359
5360 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5361 #, c-format
5362 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5363 msgstr "%dsaniye"
5364
5365 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5366 #, c-format
5367 msgid "CI_FIR^%d second"
5368 msgstr "%dsaniye"
5369
5370 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5371 #, c-format
5372 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5373 msgstr "%dsaniye"
5374
5375 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5376 #, c-format
5377 msgid "CI_THI^%d seconds"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5381 #, c-format
5382 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5386 #, c-format
5387 msgid "%dst"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5391 #, c-format
5392 msgid "%dnd"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5396 #, c-format
5397 msgid "%drd"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5401 #, c-format
5402 msgid "%dth"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5406 msgid "No description"
5407 msgstr "Açıklama yok"
5408
5409 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5410 #, c-format
5411 msgid ""
5412 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5413 "please file an issue."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: qcsrc/lib/string.qh:138
5417 #, c-format
5418 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: qcsrc/lib/string.qh:139
5422 #, c-format
5423 msgid "%02d:%02d:%02d"
5424 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5425
5426 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5427 #, c-format
5428 msgid "Item %d"
5429 msgstr "Nesne %d"
5430
5431 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5435 msgid "Custom"
5436 msgstr "Mevcut"
5437
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5439 msgid "Core Team"
5440 msgstr "Çekirdek Takım"
5441
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5443 msgid "Extended Team"
5444 msgstr "İlave Takım"
5445
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5447 msgid "Website"
5448 msgstr "Website"
5449
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5451 msgid "Stats"
5452 msgstr "İstatistikler"
5453
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5455 msgid "Art"
5456 msgstr "Sanat"
5457
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5459 msgid "Animation"
5460 msgstr "Canlandırma"
5461
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5463 msgid "Level Design"
5464 msgstr "Seviye Tasarımı"
5465
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5467 msgid "Music / Sound FX"
5468 msgstr "Müzik / Ses FX"
5469
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5471 msgid "Game Code"
5472 msgstr "Oyun Kodu"
5473
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5475 msgid "Marketing / PR"
5476 msgstr "Mağaza / PR"
5477
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5479 msgid "Legal"
5480 msgstr "Yasal"
5481
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5483 msgid "Game Engine"
5484 msgstr "Oyun Motoru"
5485
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5487 msgid "Engine Additions"
5488 msgstr "Motor Eklemeleri"
5489
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5491 msgid "Compiler"
5492 msgstr "Derleyici"
5493
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5495 msgid "Other Active Contributors"
5496 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5497
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5499 msgid "Translators"
5500 msgstr "Çevirmenler"
5501
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5503 msgid "Asturian"
5504 msgstr "Asturyaca"
5505
5506 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5507 msgid "Belarusian"
5508 msgstr "Beyaz Rusça"
5509
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5511 msgid "Bulgarian"
5512 msgstr "Bulgarca"
5513
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5515 msgid "Chinese (China)"
5516 msgstr "Çince (Çin)"
5517
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5519 msgid "Chinese (Taiwan)"
5520 msgstr "Çince (Tayvan)"
5521
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5523 msgid "Cornish"
5524 msgstr "Keltçe"
5525
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5527 msgid "Czech"
5528 msgstr "Çekce"
5529
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5531 msgid "Dutch"
5532 msgstr "Flemenkçe"
5533
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5535 msgid "English (Australia)"
5536 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5537
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5539 msgid "Finnish"
5540 msgstr "Fince"
5541
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5543 msgid "French"
5544 msgstr "Fransızca"
5545
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5547 msgid "German"
5548 msgstr "Almanca"
5549
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5551 msgid "Greek"
5552 msgstr "Yunanca"
5553
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5555 msgid "Hungarian"
5556 msgstr "Macarca"
5557
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5559 msgid "Irish"
5560 msgstr "İrlandaca"
5561
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5563 msgid "Italian"
5564 msgstr "İtalyanca"
5565
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5567 msgid "Japanese"
5568 msgstr "Japon"
5569
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5571 msgid "Kazakh"
5572 msgstr "Kazakça"
5573
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5575 msgid "Korean"
5576 msgstr "Korece"
5577
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
5579 msgid "Polish"
5580 msgstr "Polonyaca"
5581
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
5583 msgid "Portuguese"
5584 msgstr "Portekizce"
5585
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:251
5587 msgid "Romanian"
5588 msgstr "Romanca"
5589
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
5591 msgid "Russian"
5592 msgstr "Rusça"
5593
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5595 msgid "Scottish Gaelic"
5596 msgstr "İskoçca"
5597
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
5599 msgid "Serbian"
5600 msgstr "Sırpça"
5601
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5603 msgid "Spanish"
5604 msgstr "İspanyolca"
5605
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5607 msgid "Swedish"
5608 msgstr "İsveççe"
5609
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294
5611 msgid "Ukrainian"
5612 msgstr "Ukraynaca"
5613
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
5615 msgid "Past Contributors"
5616 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
5617
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5619 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5620 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
5621
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5623 msgid "will not be saved"
5624 msgstr "kaydedilmeyecek"
5625
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5627 msgid "will be saved to config.cfg"
5628 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
5629
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5631 msgid "private"
5632 msgstr "özel"
5633
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5635 msgid "engine setting"
5636 msgstr "motor ayarı"
5637
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5639 msgid "read only"
5640 msgstr "salt okunur"
5641
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5648 msgid "OK"
5649 msgstr "TAMAM"
5650
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5652 msgid "Credits"
5653 msgstr "Katkılar"
5654
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5656 msgid "The Xonotic credits"
5657 msgstr "Xonotic katkıcıları"
5658
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5660 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5661 msgstr "Sunucudan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
5662
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5664 msgid "I would disconnect from server..."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5668 msgid "I would play more!"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5674 msgid "Disconnect"
5675 msgstr "Ayrıl"
5676
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5678 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5679 msgstr "Bağlı olduğunuz sunucudan ayrılın"
5680
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5682 msgid ""
5683 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5684 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5685 "menu system."
5686 msgstr ""
5687 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
5688 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
5689
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5692 msgid "Name:"
5693 msgstr "İsim:"
5694
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5697 msgid "Name under which you will appear in the game"
5698 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
5699
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5701 msgid "Text language:"
5702 msgstr "Yazı dili:"
5703
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5705 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5706 msgstr ""
5707 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
5708 "izin verilsin mi?"
5709
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5711 msgid "Undecided"
5712 msgstr "Kararsız"
5713
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5715 msgid ""
5716 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5717 "menu"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5721 msgid "Save settings"
5722 msgstr "Ayarları kaydet"
5723
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5725 msgid "Welcome"
5726 msgstr "Hoşgeldiniz"
5727
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5729 msgid "Ammunition display:"
5730 msgstr "Mühimmat ekranı:"
5731
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5733 msgid "Show only current ammo type"
5734 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
5735
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5738 msgid "Noncurrent alpha:"
5739 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
5740
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5743 msgid "Noncurrent scale:"
5744 msgstr "Akım dışı ölçek:"
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5748 msgid "Align icon:"
5749 msgstr "Hizalama simgesi:"
5750
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5760 msgid "Left"
5761 msgstr "Sol"
5762
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5772 msgid "Right"
5773 msgstr "Sağ"
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5776 msgid "Ammo Panel"
5777 msgstr "Mühimmat Paneli"
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5780 msgid "Message duration:"
5781 msgstr "Mesaj süresi:"
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5784 msgid "Fade time:"
5785 msgstr "Solma süresi:"
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5788 msgid "Flip messages order"
5789 msgstr "Mesajları sırala"
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5793 msgid "Text alignment:"
5794 msgstr "Metin hizalama:"
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5799 msgid "Center"
5800 msgstr "Ortala"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5803 msgid "Font scale:"
5804 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5807 msgid "Bold font scale:"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5811 msgid "Centerprint Panel"
5812 msgstr "Ortabaskı paneli"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5815 msgid "Chat entries:"
5816 msgstr "Sohbet girişleri:"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5819 msgid "Chat size:"
5820 msgstr "Sohbet boyutu:"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5823 msgid "Chat lifetime:"
5824 msgstr "Sohbet süresi:"
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5827 msgid "Chat beep sound"
5828 msgstr "Sohbet bip sesi"
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5831 msgid "Chat Panel"
5832 msgstr "Sohbet Paneli"
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5835 msgid "Engine info:"
5836 msgstr "Motor bilgisi:"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5839 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5840 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5843 msgid "Engine Info Panel"
5844 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5847 msgid "Combine health and armor"
5848 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5853 msgid "Enable status bar"
5854 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5858 msgid "Status bar alignment:"
5859 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5865 msgid "Inward"
5866 msgstr "içe doğru"
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5872 msgid "Outward"
5873 msgstr "Dışa doğru"
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5877 msgid "Icon alignment:"
5878 msgstr "Simge hizalama:"
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5881 msgid "Flip health and armor positions"
5882 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5885 msgid "Health/Armor Panel"
5886 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5889 msgid "Info messages:"
5890 msgstr "Bilgi mesajları:"
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5893 msgid "Flip align"
5894 msgstr "Çevir hizala"
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5897 msgid "Info Messages Panel"
5898 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5911 msgid "Disable"
5912 msgstr "Devredışı"
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5916 msgid "Enable spectating"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5920 msgid "Enable even playing in warmup"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5924 msgid "Reduced"
5925 msgstr "İndirimli"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5928 msgid "Text/icon ratio:"
5929 msgstr "Metin/simge oranı:"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5932 msgid "Hide spawned items"
5933 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5936 msgid "Hide big armor and health"
5937 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5940 msgid "Dynamic size"
5941 msgstr "Dinamik boyut"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5944 msgid "Items Time Panel"
5945 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5948 msgid "Mod Icons Panel"
5949 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5952 msgid "Notifications:"
5953 msgstr "Bildirimler:"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5956 msgid "Also print notifications to the console"
5957 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5960 msgid "Flip notify order"
5961 msgstr "Siparişi bilgilendir"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5964 msgid "Entry lifetime:"
5965 msgstr "Giriş ömrü:"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5968 msgid "Entry fadetime:"
5969 msgstr "Giriş solma süresi:"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5972 msgid "Notification Panel"
5973 msgstr "Bildirim Paneli"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5978 msgid "Enable"
5979 msgstr "Etkinleştir"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5983 msgid "Enable even observing"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5988 msgid "Enable only in Race/CTS"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5992 msgid "Status bar"
5993 msgstr "Durum çubuğu"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5997 msgid "Left align"
5998 msgstr "Sol hizalama"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6002 msgid "Right align"
6003 msgstr "Sağ hizalama"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6006 msgid "Inward align"
6007 msgstr "İçe hizala"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6010 msgid "Outward align"
6011 msgstr "Dışa hizala"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6014 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6015 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6018 msgid "Speed:"
6019 msgstr "Hız:"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6022 msgid "Include vertical speed"
6023 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6026 msgid "Speed unit:"
6027 msgstr "Hız ünitesi:"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6030 msgid "Show"
6031 msgstr "Göster"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6034 msgid "Top speed"
6035 msgstr "En yüksek hız"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6038 msgid "Acceleration:"
6039 msgstr "Hızlanma:"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6042 msgid "Include vertical acceleration"
6043 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6046 msgid "Physics Panel"
6047 msgstr "Fizik Paneli"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6050 msgid "Powerups Panel"
6051 msgstr "Güç Paneli"
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6055 msgid "Always enable"
6056 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6059 msgid "Forced aspect:"
6060 msgstr "Zorlama yönü:"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6063 msgid "Pressed Keys Panel"
6064 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6067 msgid "Quick Menu Panel"
6068 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6071 msgid "Race Timer Panel"
6072 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6075 msgid "Enable in team games"
6076 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6079 msgid "Radar:"
6080 msgstr "Radar:"
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6092 msgid "Alpha:"
6093 msgstr "Alfa:"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6096 msgid "Rotation:"
6097 msgstr "Döndürme:"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6100 msgid "Forward"
6101 msgstr "İleri"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6104 msgid "West"
6105 msgstr "Batı"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6108 msgid "South"
6109 msgstr "Güney"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6112 msgid "East"
6113 msgstr "Doğu"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6116 msgid "North"
6117 msgstr "Kuzey"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6120 msgid "Scale:"
6121 msgstr "Ölçek:"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6124 msgid "Zoom mode:"
6125 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6128 msgid "Zoomed in"
6129 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6132 msgid "Zoomed out"
6133 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6136 msgid "Always zoomed"
6137 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6140 msgid "Never zoomed"
6141 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6144 msgid "Radar Panel"
6145 msgstr "Radar Paneli"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6148 msgid "Score:"
6149 msgstr "Puan:"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6152 msgid "Rankings:"
6153 msgstr "Sıralama:"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6157 msgid "Off"
6158 msgstr "Kapat"
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6161 msgid "And me"
6162 msgstr "ve ben"
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6165 msgid "Pure"
6166 msgstr "Sade"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6169 msgid "Score Panel"
6170 msgstr "Sonuç Paneli"
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6173 msgid "StrafeHUD mode:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6177 msgid "View angle centered"
6178 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6181 msgid "Velocity angle centered"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6185 msgid "StrafeHUD style:"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6189 msgid "no styling"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6193 msgid "progress bar"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6197 msgid "gradient"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6201 msgid "Demo mode"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6205 msgid "Range:"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6209 msgid "Center panel"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6213 msgid "Reset colors"
6214 msgstr "Renkleri sıfırla"
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6217 msgid "Strafe bar:"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6221 msgid "Angle indicator:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6226 msgid "Neutral:"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6231 msgid "Good:"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6236 msgid "Overturn:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6240 msgid "Switch indicators:"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6244 msgid "Direction caps:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6248 msgid "Active:"
6249 msgstr "Aktif:"
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6252 msgid "Inactive:"
6253 msgstr "Devre dışı:"
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6256 msgid "StrafeHUD Panel"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6260 msgid "Timer:"
6261 msgstr "Zamanlayıcı:"
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6264 msgid "Show elapsed time"
6265 msgstr "Geçen zamanı göster"
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6268 msgid "Timer Panel"
6269 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6272 msgid "Alpha after voting:"
6273 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6276 msgid "Vote Panel"
6277 msgstr "Oylama Paneli"
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6280 msgid "Fade out after:"
6281 msgstr "Sonra solma:"
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6287 msgid "Never"
6288 msgstr "Asla"
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6291 #, c-format
6292 msgid "%ds"
6293 msgstr "%ds"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6296 msgid "Fade effect:"
6297 msgstr "Solma efekti:"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6300 msgid "EF^None"
6301 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6304 msgid "Alpha"
6305 msgstr "Alfa"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6308 msgid "Slide"
6309 msgstr "Kaydır"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6312 msgid "EF^Both"
6313 msgstr "Her ikisi de"
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6316 msgid "Weapon icons:"
6317 msgstr "Silah simgeleri:"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6320 msgid "Show only owned weapons"
6321 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6324 msgid "Show weapon ID as:"
6325 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6328 msgid "SHOWAS^None"
6329 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6332 msgid "Number"
6333 msgstr "Numara"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6336 msgid "Bind"
6337 msgstr "Bindir"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6340 msgid "Weapon ID scale:"
6341 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6344 msgid "Show Accuracy"
6345 msgstr "Doğruluk Göster"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6348 msgid "Show Ammo"
6349 msgstr "Cephaneyi Göster"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6352 msgid "Ammo bar alpha:"
6353 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6356 msgid "Ammo bar color:"
6357 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6360 msgid "Weapons Panel"
6361 msgstr "Cephane Paneli"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6364 msgid "HUD skins"
6365 msgstr "HUD biçimleri"
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6373 msgid "Filter:"
6374 msgstr "Filtre:"
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6380 msgid "Refresh"
6381 msgstr "Yenile"
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6385 msgid "Set skin"
6386 msgstr "Biçim ayarla"
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6389 msgid "Save current skin"
6390 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6393 msgid "Panel background defaults:"
6394 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6398 msgid "Background:"
6399 msgstr "Arkaplan:"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6403 msgid "Border size:"
6404 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6408 msgid "Team color:"
6409 msgstr "Takım rengi:"
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6413 msgid "Test team color in configure mode"
6414 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6418 msgid "Padding:"
6419 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6422 msgid "HUD Dock:"
6423 msgstr "HUD Rıhtım:"
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6426 msgid "DOCK^Disabled"
6427 msgstr "Devredışı"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6430 msgid "DOCK^Small"
6431 msgstr "Küçük"
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6434 msgid "DOCK^Medium"
6435 msgstr "Orta"
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6438 msgid "DOCK^Large"
6439 msgstr "DOCK^Geniş"
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6442 msgid "Grid settings:"
6443 msgstr "Izgara ayarları:"
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6446 msgid "Snap panels to grid"
6447 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6450 msgid "Grid size:"
6451 msgstr "Izgara boyutu:"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6454 msgid "X:"
6455 msgstr "X:"
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6458 msgid "Y:"
6459 msgstr "Y:"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6462 msgid "Exit setup"
6463 msgstr "Kurulumdan çık"
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6466 msgid "Panel HUD Setup"
6467 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6470 msgid "Monster:"
6471 msgstr "Canavar:"
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6475 msgid "Spawn"
6476 msgstr "Yumurta"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6479 msgid "Remove"
6480 msgstr "Kaldır"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6483 msgid "Move target:"
6484 msgstr "Hedefi taşı:"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6487 msgid "Follow"
6488 msgstr "Takip et"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6491 msgid "Wander"
6492 msgstr "Dolaş"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6495 msgid "Spawnpoint"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6499 msgid "No moving"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6503 msgid "Colors:"
6504 msgstr "Renkler:"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6508 msgid "Set skin:"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6512 msgid "Monster Tools"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6516 msgid "Servers"
6517 msgstr "Sunucular"
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6520 msgid "Find servers to play on"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6524 msgid "Host your own game"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6528 msgid "Media"
6529 msgstr "Medya"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6532 msgid "Profile"
6533 msgstr "Profil"
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6536 msgid "Multiplayer"
6537 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6540 msgid ""
6541 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6542 "settings"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6550 msgid "Default"
6551 msgstr "Varsayılan"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6555 msgid "Unlimited"
6556 msgstr "Sınırsız"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6559 msgid "Gametype"
6560 msgstr "Oyun türü"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6563 msgid "Time limit:"
6564 msgstr "Zaman sınırı:"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6567 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6571 #, c-format
6572 msgid "%d minutes"
6573 msgstr "%d dakika"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6576 msgid "TIMLIM^Default"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6581 msgid "1 minute"
6582 msgstr "1 dakika"
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6585 msgid "TIMLIM^Infinite"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6589 msgid "Teams:"
6590 msgstr "Takımlar:"
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6593 msgid "2 teams"
6594 msgstr "2 takım"
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6597 msgid "3 teams"
6598 msgstr "3 takım"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6601 msgid "4 teams"
6602 msgstr "4 takım"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6605 msgid "Player slots:"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6609 msgid ""
6610 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6611 "at once"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6615 msgid "Number of bots:"
6616 msgstr "Bot sayısı:"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6619 msgid "Amount of bots on your server"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6623 msgid "Bot skill:"
6624 msgstr "Bot yeteneği:"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6627 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6631 msgid "Botlike"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6635 msgid "Beginner"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6639 msgid "You will win"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6643 msgid "You can win"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6647 msgid "You might win"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6651 msgid "Advanced"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6655 msgid "Expert"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6659 msgid "Pro"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6663 msgid "Assassin"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6667 msgid "Unhuman"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6671 msgid "Godlike"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6675 msgid "Mutators..."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6679 msgid "Mutators and weapon arenas"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6683 msgid "Maplist"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6687 msgid ""
6688 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6689 "Delete to clear; Enter when done."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6693 msgid "Add shown"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6697 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6701 msgid "Remove shown"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6705 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6709 msgid "Add all"
6710 msgstr "Tümünü ekle"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6713 msgid "Add every available map to your selection"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6717 msgid "Remove all"
6718 msgstr "Tümünü kaldır"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6721 msgid "Remove all the maps from your selection"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6725 msgid "Start Multiplayer!"
6726 msgstr "Çoklu Oyuncu Başlat!"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6729 msgid "Title:"
6730 msgstr "Başlık:"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6733 msgid "Author:"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6737 msgid "Game types:"
6738 msgstr "Oyun türleri:"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6742 msgid "Close"
6743 msgstr "Kapat"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6746 msgid "MAP^Play"
6747 msgstr "Oyna"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6750 msgid "Map Information"
6751 msgstr "Harita Bilgisi"
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6754 msgid "All Weapons Arena"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6758 msgid "Most Weapons Arena"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6762 #, c-format
6763 msgid "%s Arena"
6764 msgstr "%s Arena"
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6768 msgid "Dodging"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6773 msgid "InstaGib"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6778 msgid "New Toys"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6783 msgid "NIX"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6788 msgid "Rocket Flying"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6793 msgid "Invincible Projectiles"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6798 msgid "No start weapons"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6803 msgid "Low gravity"
6804 msgstr "Düşük yerçekimi"
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6808 msgid "Cloaked"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6812 msgid "Hook"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6817 msgid "Midair"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6821 msgid "Melee only"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6826 msgid "Piñata"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6831 msgid "Weapons stay"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6836 msgid "Blood loss"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6841 msgid "Buffs"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6845 msgid "Overkill"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6849 msgid "No powerups"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6853 msgid "Powerups"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6858 msgid "Touch explode"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6862 msgid "Wall jumping"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6866 msgid "MUT^None"
6867 msgstr "Hiçbiri"
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6870 msgid "Gameplay mutators:"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6874 msgid ""
6875 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6876 "directional key to dodge"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6880 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6884 msgid "All players are almost invisible"
6885 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6888 msgid ""
6889 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6890 "that support it"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6894 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6898 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6902 msgid ""
6903 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6904 "they can't jump)"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6908 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6912 msgid "Weapon & item mutators:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6916 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6920 msgid ""
6921 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6922 "to use it"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6926 msgid ""
6927 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6928 "with the Electro primary fire"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6932 msgid ""
6933 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6934 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6938 msgid ""
6939 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6940 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6941 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6945 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6946 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6949 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6950 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6953 msgid "Regular (no arena)"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6957 msgid ""
6958 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6959 "without weapon pickups"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6963 msgid "Weapon arenas:"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6967 msgid "Custom weapons"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6971 msgid "Most weapons"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6975 msgid "All weapons"
6976 msgstr "Tüm silahlar"
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6979 msgid "Special arenas:"
6980 msgstr "Özel arenalar:"
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6983 msgid ""
6984 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6985 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6986 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6987 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6991 msgid ""
6992 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6993 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6994 "switch to another weapon."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6998 msgid "with blaster"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7002 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7006 msgid "Mutators"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
7010 msgid "SRVS^Categories"
7011 msgstr "Kategoriler"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
7014 msgid "SRVS^Empty"
7015 msgstr "Boş"
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7018 msgid "Show empty servers"
7019 msgstr "Boş sunucuları göster"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
7022 msgid "SRVS^Full"
7023 msgstr "Dolu "
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7026 msgid "Show full servers that have no slots available"
7027 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
7030 msgid "SRVS^Laggy"
7031 msgstr "Laglı "
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7034 msgid "Show high latency servers"
7035 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
7038 msgid "Reload the server list"
7039 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:61
7042 msgid "Pause"
7043 msgstr "Duraklat"
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7046 msgid ""
7047 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7048 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7052 msgid "Address:"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
7056 msgid "Info..."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7060 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:96
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7065 msgid "Join!"
7066 msgstr "Katıl!"
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1047
7070 msgid "MOD^Default"
7071 msgstr "Varsayılan"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7074 #, c-format
7075 msgid "%d modified"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7079 msgid "Official"
7080 msgstr "Resmi"
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7083 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7087 msgid "N/A (auth library missing)"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7091 msgid "Not supported (can't connect)"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7095 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7099 msgid "Supported (will encrypt)"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7103 msgid "Supported (won't encrypt)"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7107 msgid "Requested (will encrypt)"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7111 msgid "Requested (won't encrypt)"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7115 msgid "Required (can't connect)"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7119 msgid "Required (will encrypt)"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7123 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7127 msgid "Hostname:"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7131 msgid "Gametype:"
7132 msgstr "Oyun türü:"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7135 msgid "Map:"
7136 msgstr "Harita:"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7139 msgid "Mod:"
7140 msgstr "Mod:"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7143 msgid "Version:"
7144 msgstr "Sürüm:"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7147 msgid "Settings:"
7148 msgstr "Ayarlar:"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7152 msgid "Players:"
7153 msgstr "Oyuncular:"
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7156 msgid "Bots:"
7157 msgstr "Botlar:"
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7160 msgid "Free slots:"
7161 msgstr "Boş yerler:"
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7164 msgid "Encryption:"
7165 msgstr "Şifreleme:"
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7168 msgid "ID:"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7172 msgid "Key:"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7176 msgid "Server Information"
7177 msgstr "Sunucu bilgisi"
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7180 msgid "Demos"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7184 msgid "Screenshots"
7185 msgstr "Ekran görüntüleri"
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7188 msgid "Music Player"
7189 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7192 msgid "Auto record demos"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7196 msgid "Timedemo"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7200 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7204 msgid "DEMO^Play"
7205 msgstr "Oyna"
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7208 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7213 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7214 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7217 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7221 msgid "MUSICPL^Add"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7225 msgid "MUSICPL^Add all"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7229 msgid "Set as menu track"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7233 msgid "Reset default menu track"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7237 msgid "Playlist:"
7238 msgstr "Oynatma listesi:"
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7241 msgid "Random order"
7242 msgstr "Rastgele sıralama"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7245 msgid "MUSICPL^Stop"
7246 msgstr "Durdur"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7249 msgid "MUSICPL^Play"
7250 msgstr "Oynat"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7253 msgid "MUSICPL^Pause"
7254 msgstr "Duraklat"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7257 msgid "MUSICPL^Prev"
7258 msgstr "Önceki"
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7261 msgid "MUSICPL^Next"
7262 msgstr "Sonraki"
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7265 msgid "MUSICPL^Remove"
7266 msgstr "Kaldır"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7269 msgid "MUSICPL^Remove all"
7270 msgstr "Tümünü kaldır"
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7273 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7277 msgid "Open in the viewer"
7278 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7281 msgid "Reset"
7282 msgstr "Sıfırla"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7285 msgid "Previous"
7286 msgstr "Önceki"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7289 msgid "Next"
7290 msgstr "Sonraki"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7293 msgid "Slide show"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7301 msgid "Apply immediately"
7302 msgstr "Şimdi uygula"
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7305 msgid "Name"
7306 msgstr "İsim"
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7309 msgid "Model"
7310 msgstr "Model"
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7313 msgid "Glowing color"
7314 msgstr "Parlama rengi"
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7317 msgid "Detail color"
7318 msgstr "Detay rengi"
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7321 msgid "Statistics"
7322 msgstr "İstatistikler"
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7325 msgid "Allow player statistics to track your client"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7329 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7333 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7337 msgid "Select language..."
7338 msgstr "Dil seç..."
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7341 msgid "Are you sure you want to quit?"
7342 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7345 msgid "Back to work..."
7346 msgstr ""
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7349 msgid "I got some more fragging to do!"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7353 msgid "Quit the game"
7354 msgstr "Oyundan çık"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7357 msgid "Model:"
7358 msgstr "Model:"
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7361 msgid "Remove *"
7362 msgstr "Kaldır *"
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7365 msgid "Copy *"
7366 msgstr "Kopyala *"
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7369 msgid "Paste"
7370 msgstr "Yapıştır"
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7373 msgid "Bone:"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7377 msgid "Set * as child"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7381 msgid "Attach to *"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7385 msgid "Detach from *"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7389 msgid "Visual object properties for *:"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7393 msgid "Set alpha:"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7397 msgid "Set color main:"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7401 msgid "Set color glow:"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7405 msgid "Set frame:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7409 msgid "Physical object properties for *:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7413 msgid "Set material:"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7417 msgid "Set solidity:"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7421 msgid "Non-solid"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7425 msgid "Solid"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7429 msgid "Set physics:"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7433 msgid "Static"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7437 msgid "Movable"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7441 msgid "Physical"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7445 msgid "Set scale:"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7449 msgid "Set force:"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7453 msgid "Claim *"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7457 msgid "* object info"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7461 msgid "* mesh info"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7465 msgid "* attachment info"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7469 msgid "Show help"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7473 msgid "* is the object you are facing"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7477 msgid "Sandbox Tools"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7481 msgid "Video"
7482 msgstr "Video"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7485 msgid "Effects"
7486 msgstr "Efektler"
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7489 msgid "Audio"
7490 msgstr "Ses"
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7493 msgid "Game"
7494 msgstr "Oyun"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7497 msgid "Input"
7498 msgstr "Giriş"
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7501 msgid "User"
7502 msgstr "Kullanıcı"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7506 msgid "Misc"
7507 msgstr "Karışık"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7510 msgid "Settings"
7511 msgstr "Ayarlar"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7514 msgid "Change the game settings"
7515 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7518 msgid "Master:"
7519 msgstr "Deneyimli:"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7522 msgid "Music:"
7523 msgstr "Müzik:"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7526 msgid "VOL^Ambient:"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7530 msgid "Info:"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7534 msgid "Items:"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7538 msgid "Pain:"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7542 msgid "Player:"
7543 msgstr "Oyuncu:"
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7546 msgid "Shots:"
7547 msgstr "Atış:"
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7550 msgid "Voice:"
7551 msgstr "Ses:"
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7554 msgid "Weapons:"
7555 msgstr "Cephane:"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7558 msgid "New style sound attenuation"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7562 msgid "Mute sounds when not active"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7566 msgid "Frequency:"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7570 msgid "Sound output frequency"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7574 msgid "8 kHz"
7575 msgstr "8 kHz"
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7578 msgid "11.025 kHz"
7579 msgstr "11.025 kHz"
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7582 msgid "16 kHz"
7583 msgstr "16 kHz"
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7586 msgid "22.05 kHz"
7587 msgstr "22.05 kHz"
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7590 msgid "24 kHz"
7591 msgstr "24 kHz"
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7594 msgid "32 kHz"
7595 msgstr "32 kHz"
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7598 msgid "44.1 kHz"
7599 msgstr "44.1 kHz"
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7602 msgid "48 kHz"
7603 msgstr "48 kHz"
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7606 msgid "Channels:"
7607 msgstr "Kanallar:"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7610 msgid "Number of channels for the sound output"
7611 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7614 msgid "Mono"
7615 msgstr "Mono"
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7618 msgid "Stereo"
7619 msgstr "Stereo"
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7622 msgid "2.1"
7623 msgstr "2.1"
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7626 msgid "4"
7627 msgstr "4"
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7630 msgid "5"
7631 msgstr "5"
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7634 msgid "5.1"
7635 msgstr "5.1"
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7638 msgid "6.1"
7639 msgstr "6.1"
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7642 msgid "7.1"
7643 msgstr "7.1"
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7646 msgid "Swap stereo output channels"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7650 msgid "Swap left/right channels"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7654 msgid "Headphone friendly mode"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7658 msgid ""
7659 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7660 "stereo separation a bit for headphones)"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7664 msgid "Hit indication sound"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7668 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7672 msgid "SND^Fixed"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7676 msgid "Decrease pitch with more damage"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7680 msgid "Decreasing"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7684 msgid "Increase pitch with more damage"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7688 msgid "Increasing"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7692 msgid "Chat message sound"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7696 msgid "Menu sounds"
7697 msgstr "Menü sesleri"
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7700 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7701 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7704 msgid "Focus sounds"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7708 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7709 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7712 msgid "Time announcer:"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7716 msgid "WRN^Disabled"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7720 msgid "5 minutes"
7721 msgstr "5 dakika"
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7724 msgid "WRN^Both"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7728 msgid "Automatic taunts:"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7732 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7736 msgid "Sometimes"
7737 msgstr "Bazen"
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7740 msgid "Often"
7741 msgstr "Sık sık"
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7746 msgid "Always"
7747 msgstr "Her zaman"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7750 msgid "Debug info about sounds"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7754 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7758 msgid "Reset key bindings"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7762 msgid "Quality preset:"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7766 msgid "PRE^OMG!"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7770 msgid "PRE^Low"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7774 msgid "PRE^Medium"
7775 msgstr "Kötü"
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7778 msgid "PRE^Normal"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7782 msgid "PRE^High"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7786 msgid "PRE^Ultra"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7790 msgid "PRE^Ultimate"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7794 msgid "Geometry detail:"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7798 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7802 msgid "DET^Lowest"
7803 msgstr "En düşük"
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7806 msgid "DET^Low"
7807 msgstr "Düşük"
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7810 msgid "DET^Normal"
7811 msgstr "Vasat"
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7814 msgid "DET^Good"
7815 msgstr "İyi"
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7818 msgid "DET^Best"
7819 msgstr "En iyi"
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7822 msgid "DET^Insane"
7823 msgstr "Aşırı yüksek"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7826 msgid "Player detail:"
7827 msgstr "Karakter detayları:"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7830 msgid "PDET^Low"
7831 msgstr "Düşük"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7834 msgid "PDET^Medium"
7835 msgstr "Kötü"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7838 msgid "PDET^Normal"
7839 msgstr "Vasat"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7842 msgid "PDET^Good"
7843 msgstr "İyi"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7846 msgid "PDET^Best"
7847 msgstr "En iyi"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7850 msgid "Texture resolution:"
7851 msgstr "Doku çözünürlüğü"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7854 msgid "RES^Leet"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7858 msgid "RES^Lowest"
7859 msgstr "En düşük"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7862 msgid "RES^Very low"
7863 msgstr "Çok düşük"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7866 msgid "RES^Low"
7867 msgstr "Düşük"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7870 msgid "RES^Normal"
7871 msgstr "Vasat"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7874 msgid "RES^Good"
7875 msgstr "İyi"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7878 msgid "RES^Best"
7879 msgstr "En iyi"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7884 msgid "Avoid lossy texture compression"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7888 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7889 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7892 msgid "Show sky"
7893 msgstr "Gökyüzünü göster"
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7896 msgid "Show surfaces"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7900 msgid ""
7901 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7902 "performance boost, but looks very ugly."
7903 msgstr ""
7904 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
7905 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7908 msgid "Use lightmaps"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7912 msgid ""
7913 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7914 "video memory"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7918 msgid "Deluxe mapping"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7922 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7926 msgid "Gloss"
7927 msgstr "Parıltı"
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7930 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7934 msgid "Offset mapping"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7938 msgid ""
7939 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7940 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7944 msgid "Relief mapping"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7948 msgid ""
7949 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7953 msgid "Reflections:"
7954 msgstr "Yansıma:"
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7957 msgid ""
7958 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7959 "with reflecting surfaces"
7960 msgstr ""
7961 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
7962 "performans etkisi vardır"
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7965 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7969 msgid "Blurred"
7970 msgstr "Bulanık"
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7973 msgid "REFL^Good"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7977 msgid "Sharp"
7978 msgstr "Keskin"
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7981 msgid "Decals"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7985 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7989 msgid "Decals on models"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7994 msgid "Distance:"
7995 msgstr "Mesafe:"
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7998 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8002 msgid "Time:"
8003 msgstr "Süre:"
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8006 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8010 msgid "Damage effects:"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8014 msgid "DMGFX^Disabled"
8015 msgstr "Kapalı"
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8018 msgid "Skeletal"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8022 msgid "DMGFX^All"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8026 msgid "No dynamic lighting"
8027 msgstr "Dinamik ışıklandırma kapalı"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8030 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8034 msgid "Fake corona lighting"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8038 msgid ""
8039 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8040 "of real dynamic lights"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8044 msgid "Realtime dynamic lighting"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8048 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8053 msgid "Shadows"
8054 msgstr "Gölgeler"
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8057 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8061 msgid "Realtime world lighting"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8065 msgid ""
8066 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8067 "Note that this might have a big impact on performance."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8071 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8075 msgid "Use normal maps"
8076 msgstr "Normal haritaları kullan"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8079 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8083 msgid "Soft shadows"
8084 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8087 msgid "Fade corona according to visibility"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8091 msgid "Fade coronas according to visibility"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8095 msgid "Bloom"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8099 msgid ""
8100 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8101 "pixels. Has a big impact on performance."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8105 msgid "Extra postprocessing effects"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8109 msgid ""
8110 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8111 "using a powerup"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8115 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8116 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8119 msgid "Motion blur:"
8120 msgstr "Motion blur:"
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8123 msgid "Particles"
8124 msgstr "Parçacıklar"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8127 msgid "Spawnpoint effects"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8131 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8135 msgid "Quality:"
8136 msgstr "Kalite:"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8140 msgid ""
8141 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8142 "gives for better performance"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8146 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8150 msgid "No crosshair"
8151 msgstr "Crosshair yok"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8155 msgid "Per weapon"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8159 msgid ""
8160 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8161 "models"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8167 msgid "Size:"
8168 msgstr "Boyut:"
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8171 msgid "By health"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8175 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8179 msgid "Enable center crosshair dot"
8180 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8183 msgid "Use normal crosshair color"
8184 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8187 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8191 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8195 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8199 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8203 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8207 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8211 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8215 msgid "Crosshair"
8216 msgstr "Crosshair"
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8219 msgid "Scoreboard"
8220 msgstr "Sonuçlar"
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8223 msgid "Fading speed:"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8227 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8231 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8235 msgid "Show team sizes:"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8239 msgid ""
8240 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8241 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8245 msgid "Waypoints"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8249 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8253 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8257 msgid "Control transparency of the waypoints"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8262 msgid "Fontsize:"
8263 msgstr "Yazı boyutu:"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8266 msgid "Edge offset:"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8270 msgid "Fade when near the crosshair"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8274 msgid "Display names instead of icons"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8278 msgid "Damage"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8282 msgid "Overlay:"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8286 msgid "Factor:"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8290 msgid "Fade rate:"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8294 msgid "Player Names"
8295 msgstr "Oyuncu isimleri"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8298 msgid "Show names above players"
8299 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8302 msgid "Max distance:"
8303 msgstr "Maksimum mesafe:"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8306 msgid "Decolorize:"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8311 msgid "Teamplay"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8315 msgid "Only when near crosshair"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8319 msgid "Display health and armor"
8320 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8323 msgid "Damage overlay:"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8327 msgid "Dynamic HUD"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8331 msgid "HUD moves around following player's movement"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8335 msgid "Shake the HUD when hurt"
8336 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8340 msgid "Enter HUD editor"
8341 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8344 msgid "HUD"
8345 msgstr "HUD"
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8348 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8352 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8356 msgid "Frag Information"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8360 msgid "Display information about killing sprees"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8364 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8368 msgid "Show spree information in centerprints"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8372 msgid "Show spree information in death messages"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8376 msgid "Sprees in info messages:"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8380 msgid "SPREES^Disabled"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8384 msgid "Target"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8388 msgid "Attacker"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8392 msgid "SPREES^Both"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8396 msgid "Print on a seperate line"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8400 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8404 msgid "Add frag location to death messages when available"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8408 msgid "Gamemode Settings"
8409 msgstr "Oyun modu ayarları"
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8412 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8416 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8422 msgid "Other"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8426 msgid "Display console messages in the top left corner"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8430 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8434 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8438 msgid "Powerup notifications"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8442 msgid "Weapon centerprint notifications"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8446 msgid "Weapon info message notifications"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8450 msgid "Announcers"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8454 msgid "Respawn countdown sounds"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8458 msgid "Killstreak sounds"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8462 msgid "Achievement sounds"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8466 msgid "Messages"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8470 msgid "Items"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8474 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8478 msgid "Unavailable alpha:"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8482 msgid "Unavailable color:"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8486 msgid "GHOITEMS^Black"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8490 msgid "GHOITEMS^Dark"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8494 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8498 msgid "GHOITEMS^Normal"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8502 msgid "GHOITEMS^Blue"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8507 msgid "Players"
8508 msgstr "Oyuncular"
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8511 msgid "Force player models to mine"
8512 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8515 msgid "Force player colors to mine"
8516 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8519 msgid ""
8520 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8521 "enemy team"
8522 msgstr ""
8523 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8524 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8527 msgid "Except in team games"
8528 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8531 msgid "Only in Duel"
8532 msgstr "Sadece düellolarda"
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8535 msgid "Only in team games"
8536 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8539 msgid "In team games and Duel"
8540 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8543 msgid "Body fading:"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8547 msgid "Gibs:"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8551 msgid "GIBS^None"
8552 msgstr "Yok"
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8555 msgid "GIBS^Few"
8556 msgstr "Çok az"
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8559 msgid "GIBS^Many"
8560 msgstr "Fazla"
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8563 msgid "GIBS^Lots"
8564 msgstr "Çok fazla"
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8567 msgid "Models"
8568 msgstr "Modeller"
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8571 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8575 msgid "1st person perspective"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8579 msgid "Slide to third person upon death"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8583 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8587 msgid "Smooth the view while crouching"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8591 msgid "View waving while idle"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8595 msgid "View bobbing while walking around"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8599 msgid "3rd person perspective"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8603 msgid "Back distance"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8607 msgid "Up distance"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8611 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8615 msgid "Field of view:"
8616 msgstr "Görüş alanı:"
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8619 msgid "Field of vision in degrees"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8623 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8627 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8631 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8635 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8639 msgid "ZOOM^Instant"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8643 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8647 msgid ""
8648 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8649 "sensitivity change)"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8653 msgid "Velocity zoom"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8657 msgid "Forward movement only"
8658 msgstr "Sadece ileri hareket"
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8661 msgid "VZOOM^Factor"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8665 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8669 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8673 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8678 msgid "View"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8682 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8686 msgid "Up"
8687 msgstr "Yukarı"
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8690 msgid "Down"
8691 msgstr "Aşağı"
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8694 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8698 msgid ""
8699 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8703 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8707 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8711 msgid ""
8712 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8713 "you are carrying"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8717 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8721 msgid "Draw 1st person weapon model"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8725 msgid "Draw the weapon model"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8731 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8735 msgid "Weapon model opacity:"
8736 msgstr "Silah modeli opaklığı"
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8739 msgid "Gun model swaying"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8743 msgid "Gun model bobbing"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8748 msgid "Weapons"
8749 msgstr "Silahlar"
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8752 msgid "Key Bindings"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8756 msgid "Change key..."
8757 msgstr "Tuşu değiş"
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8760 msgid "Edit..."
8761 msgstr "Düzenle"
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8764 msgid "Clear"
8765 msgstr "Temizle"
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8768 msgid "Reset all"
8769 msgstr "Tümünü sıfırla"
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8772 msgid "Mouse"
8773 msgstr "Fare"
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8776 msgid "Sensitivity:"
8777 msgstr "Hassasiyet:"
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8780 msgid "Mouse speed multiplier"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8784 msgid "Smooth aiming"
8785 msgstr "Yumuşak nişan alma"
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8788 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8789 msgstr ""
8790 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8793 msgid "Invert aiming"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8797 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8801 msgid "Use system mouse positioning"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8805 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8811 msgid "Disable system mouse acceleration"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8815 msgid "Make use of DGA mouse input"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8819 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8823 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8827 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8831 msgid "Jetpack on jump:"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8835 msgid "JPJUMP^Disabled"
8836 msgstr "Kapalı"
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8839 msgid "Air only"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8843 msgid "JPJUMP^All"
8844 msgstr "Tümü"
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8849 msgid "Use joystick input"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8853 msgid "Command when pressed:"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8857 msgid "Command when released:"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8861 msgid "Cancel"
8862 msgstr "İptal et"
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8865 msgid "User defined key bind"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8869 #, c-format
8870 msgid "%d fps"
8871 msgstr "%d fps"
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8874 #, c-format
8875 msgid "%d KB/s"
8876 msgstr "%d KB/s"
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8879 #, c-format
8880 msgid "%d MB/s"
8881 msgstr "%d MB/s"
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8884 msgid "Network"
8885 msgstr "Ağ"
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8888 msgid "Client UDP port:"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8892 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8896 msgid "Bandwidth:"
8897 msgstr "Ağ genişliği:"
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8900 msgid "Specify your network speed"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8904 msgid "56k"
8905 msgstr "56k"
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8908 msgid "ISDN"
8909 msgstr "ISDN"
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8912 msgid "Slow ADSL"
8913 msgstr "Yavaş ADSL"
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8916 msgid "Fast ADSL"
8917 msgstr "Hızlı ADSL"
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8920 msgid "Broadband"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8924 msgid "Downloads:"
8925 msgstr "İndirmeler:"
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8928 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8932 msgid "Download speed:"
8933 msgstr "İndirme hızı:"
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8936 msgid "Local latency:"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8940 msgid "Show netgraph"
8941 msgstr "Ağ grafiğini göster"
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8944 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8948 msgid "Client-side movement prediction"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8952 msgid "Movement error compensation"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8956 msgid "Use encryption (AES) when available"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8960 msgid "Framerate"
8961 msgstr "Kare sayısı"
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8964 msgid "Maximum:"
8965 msgstr "Maksimum:"
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8968 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8969 msgstr "Sınırsız"
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8972 msgid "Target:"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8976 msgid "TRGT^Disabled"
8977 msgstr "Kapalı"
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8980 msgid "Idle limit:"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8984 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8985 msgstr "Sınırsız"
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8988 msgid "Save processing time for other apps"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8992 msgid "Show frames per second"
8993 msgstr "FPSi göster"
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8996 msgid "Show your rendered frames per second"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9000 msgid "Menu tooltips:"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9004 msgid ""
9005 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9006 "command bound to the menu item)"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9010 msgid "TLTIP^Disabled"
9011 msgstr "Kapalı"
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9014 msgid "TLTIP^Standard"
9015 msgstr "Standart"
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9018 msgid "TLTIP^Advanced"
9019 msgstr "Gelişmiş"
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9022 msgid "Show current date and time"
9023 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9026 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9030 msgid "Enable developer mode"
9031 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9034 msgid "Advanced settings..."
9035 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9038 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9043 msgid "Factory reset"
9044 msgstr "Fabrika reseti"
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9047 msgid "Cvar filter:"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9051 msgid "Modified cvars only"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9055 msgid "Setting:"
9056 msgstr "Ayar:"
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9059 msgid "Type:"
9060 msgstr "Tür:"
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9063 msgid "Value:"
9064 msgstr "Değer:"
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9067 msgid "Description:"
9068 msgstr "Tanım:"
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9071 msgid "Advanced settings"
9072 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9075 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9076 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9079 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9083 msgid "Menu Skins"
9084 msgstr "Menü temaları"
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9087 msgid "Text Language"
9088 msgstr "Metin Dili"
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9091 msgid "Set language"
9092 msgstr "Dili ayarla"
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9095 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9099 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9103 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9107 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9111 msgid "Disconnect now"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9115 msgid "Switch language"
9116 msgstr "Dili değiştir"
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9119 msgid "Warning"
9120 msgstr "Uyarı"
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9123 msgid "Resolution:"
9124 msgstr "Çözünürlük:"
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9127 msgid "Font/UI size:"
9128 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9131 msgid "SZ^Unreadable"
9132 msgstr "Okunamayacak kadar"
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9135 msgid "SZ^Tiny"
9136 msgstr "Ufacık"
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9139 msgid "SZ^Little"
9140 msgstr "Çok küçük"
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9143 msgid "SZ^Small"
9144 msgstr "Küçük"
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9147 msgid "SZ^Medium"
9148 msgstr "Kötü"
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9151 msgid "SZ^Large"
9152 msgstr "Büyük"
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9155 msgid "SZ^Huge"
9156 msgstr "Çok büyük"
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9159 msgid "SZ^Gigantic"
9160 msgstr "Kocaman"
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9163 msgid "SZ^Colossal"
9164 msgstr "En büyük"
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9167 msgid "Color depth:"
9168 msgstr "Renk derinliği"
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9171 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9175 msgid "16bit"
9176 msgstr "16bit"
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9179 msgid "32bit"
9180 msgstr "32bit"
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9183 msgid "Full screen"
9184 msgstr "Tam ekran"
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9187 msgid "Vertical Synchronization"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9191 msgid ""
9192 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9193 "screen refresh rate"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9197 msgid "Flip view horizontally"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9201 msgid "Poor man's left handed mode"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9205 msgid "Anisotropy:"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9209 msgid "Anisotropic filtering quality"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9213 msgid "ANISO^Disabled"
9214 msgstr "Kapalı"
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9218 msgid "2x"
9219 msgstr "2x"
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9223 msgid "4x"
9224 msgstr "4x"
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9227 msgid "8x"
9228 msgstr "8x"
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9231 msgid "16x"
9232 msgstr "16x"
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9235 msgid "Antialiasing:"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9239 msgid ""
9240 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9241 "might decrease performance by quite a lot"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9245 msgid "AA^Disabled"
9246 msgstr "Kapalı"
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9249 msgid "High-quality frame buffer"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9253 msgid "Depth first:"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9257 msgid ""
9258 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9259 "normal rendering starts"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9263 msgid "DF^Disabled"
9264 msgstr "Kapalı"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9267 msgid "DF^World"
9268 msgstr "Dünya"
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9271 msgid "DF^All"
9272 msgstr "Tümü"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9275 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9279 msgid "VBO^Off"
9280 msgstr "Kapalı"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9283 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9289 msgid ""
9290 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9291 "for faster rendering"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9295 msgid "Vertices"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9299 msgid "Vertices and Triangles"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9303 msgid "Brightness:"
9304 msgstr "Parlaklık"
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9307 msgid "Brightness of black"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9311 msgid "Contrast:"
9312 msgstr "Kontrast"
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9315 msgid "Brightness of white"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9319 msgid "Gamma:"
9320 msgstr "Gamma:"
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9323 msgid ""
9324 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9325 "white or black"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9329 msgid "Contrast boost:"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9333 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9337 msgid "Saturation:"
9338 msgstr "Doygunluk:"
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9341 msgid ""
9342 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9343 "requires GLSL color control"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9347 msgid "LIT^Ambient:"
9348 msgstr "Ambiyans"
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9351 msgid ""
9352 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9353 "and flat"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9357 msgid "Intensity:"
9358 msgstr "Yoğunluk:"
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9361 msgid "Global rendering brightness"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9365 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9369 msgid ""
9370 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9371 "strange input or video lag on some machines"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9375 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9376 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9379 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9383 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9387 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9391 msgid "???"
9392 msgstr "???"
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9395 msgid "Campaign Difficulty:"
9396 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9399 msgid "CSKL^Easy"
9400 msgstr "Kolay"
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9403 msgid "CSKL^Medium"
9404 msgstr "Kötü"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9407 msgid "CSKL^Hard"
9408 msgstr "Zor"
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9411 msgid "Start Singleplayer!"
9412 msgstr "Tek Oyuncu Başlat!"
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9415 msgid "Singleplayer"
9416 msgstr "Tekli Oyuncu"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9419 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9420 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9423 msgid "Winner"
9424 msgstr "Kazanan"
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9427 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9428 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9431 msgid "Autoselect team (recommended)"
9432 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9435 msgid "red"
9436 msgstr "kırmızı"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9439 msgid "blue"
9440 msgstr "mavi"
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9443 msgid "yellow"
9444 msgstr "sarı"
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9447 msgid "pink"
9448 msgstr "pembe"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9452 msgid "spectate"
9453 msgstr "izle"
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9456 msgid "Team Selection"
9457 msgstr "Takım Seçimi"
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9460 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9464 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9465 msgstr ""
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9468 msgid "teamplay"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9472 msgid "free for all"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9476 msgid "Moving"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9480 msgid "forward"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9484 msgid "backpedal"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9488 msgid "strafe left"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9492 msgid "strafe right"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9496 msgid "jump / swim"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9500 msgid "crouch / sink"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9504 msgid "off-hand hook"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9508 msgid "jetpack"
9509 msgstr "jetpack"
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9512 msgid "Attacking"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9516 msgid "WEAPON^previous"
9517 msgstr "önceki"
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9520 msgid "WEAPON^next"
9521 msgstr "sonraki"
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9524 msgid "WEAPON^previously used"
9525 msgstr "önceki kullanılan"
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9528 msgid "WEAPON^best"
9529 msgstr "en iyi"
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9532 msgid "reload"
9533 msgstr "şarjörü doldur"
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9536 msgid "drop weapon / throw nade"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9540 msgid "hold zoom"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9544 msgid "toggle zoom"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9548 msgid "show scores"
9549 msgstr "skorları göster"
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9552 msgid "screen shot"
9553 msgstr "ekran görüntüsü"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9556 msgid "maximize radar"
9557 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9560 msgid "3rd person view"
9561 msgstr "3. kişi görünümü"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9564 msgid "enter spectator mode"
9565 msgstr "izleyici moduna geç"
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9568 msgid "Communication"
9569 msgstr "İletişim"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9572 msgid "public chat"
9573 msgstr "herkese açık sohbet"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9576 msgid "team chat"
9577 msgstr "takım sohbeti"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9580 msgid "show chat history"
9581 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9584 msgid "vote YES"
9585 msgstr "EVETi oyla "
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9588 msgid "vote NO"
9589 msgstr "HAYIRı oyla"
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9592 msgid "Client"
9593 msgstr "Sunucu"
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9596 msgid "enter console"
9597 msgstr "Konsolu aç"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9600 msgid "disconnect"
9601 msgstr "Sunucudan ayrıl"
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9604 msgid "quit"
9605 msgstr "Çık"
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9608 msgid "auto-join team"
9609 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9612 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9616 msgid "suicide / respawn"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9620 msgid "quick menu"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9624 msgid "User defined"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9628 msgid "Development"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9632 msgid "sandbox menu"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9636 msgid "drag object (sandbox)"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9640 msgid "waypoint editor menu"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9644 msgid "Do not press this button again!"
9645 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9648 msgid ""
9649 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9653 #, c-format
9654 msgid "%s's Xonotic Server"
9655 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9658 msgid ""
9659 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9660 "again."
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9664 msgid "spectator"
9665 msgstr "izleyici"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9668 msgid "<no model found>"
9669 msgstr "<no model found>"
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9672 msgid "SERVER^Remove favorite"
9673 msgstr "Favoriyi kaldır"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9676 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9680 msgid "SERVER^Favorite"
9681 msgstr "Favori"
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9684 msgid ""
9685 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9686 "future"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9690 msgid "Ping"
9691 msgstr "Ping"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9694 msgid "Hostname"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9698 msgid "Map"
9699 msgstr "Harita"
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
9702 msgid "Type"
9703 msgstr "Tür"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9706 #, c-format
9707 msgid "AES level %d"
9708 msgstr "AES seviyesi %d"
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9711 msgid "ENC^none"
9712 msgstr "Hiçbiri/yok"
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9715 msgid "encryption:"
9716 msgstr "şifreleme"
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1047
9719 #, c-format
9720 msgid "mod: %s"
9721 msgstr "mod: %s"
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1049
9724 #, c-format
9725 msgid "modified settings"
9726 msgstr "Ayarları düzenle"
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1049
9729 #, c-format
9730 msgid "official settings"
9731 msgstr "Varsayılan ayarlar"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9734 msgid "stats disabled"
9735 msgstr "istatistikler kapalı"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9738 msgid "stats enabled"
9739 msgstr "istatistikler açık"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9742 msgid "SLCAT^Favorites"
9743 msgstr "Favoriler"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9746 msgid "SLCAT^Recommended"
9747 msgstr "Önerilen"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9750 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9751 msgstr "Normal Sunucular"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9754 msgid "SLCAT^Servers"
9755 msgstr "Sunucular"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9758 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9762 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9766 msgid "SLCAT^Overkill"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9770 msgid "SLCAT^InstaGib"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9774 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9778 msgid "<TITLE>"
9779 msgstr "<TITLE>"
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9782 msgid "<AUTHOR>"
9783 msgstr "<AUTHOR>"
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9786 msgid "VOL^MAX"
9787 msgstr "Maksimum"
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9790 msgid "VOL^OFF"
9791 msgstr "Kapalı"
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9794 #, c-format
9795 msgid "%s dB"
9796 msgstr "%s dB"
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9799 msgid "PART^OMG"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9803 msgid "PARTQUAL^Low"
9804 msgstr "En düşük"
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9807 msgid "PARTQUAL^Medium"
9808 msgstr "Düşük"
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9811 msgid "PARTQUAL^Normal"
9812 msgstr "Orta"
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9815 msgid "PARTQUAL^High"
9816 msgstr "Yüksek"
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9819 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9820 msgstr "Çok yüksek"
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9823 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9824 msgstr "En yüksek"
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9827 msgid ""
9828 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9829 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9830 msgstr ""
9831 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
9832 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9835 msgid "Screen resolution"
9836 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9839 msgid "FADESPEED^Slow"
9840 msgstr "Yavaş"
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9843 msgid "FADESPEED^Normal"
9844 msgstr "Normal"
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9847 msgid "FADESPEED^Fast"
9848 msgstr "Hızlı"
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9851 msgid "FADESPEED^Instant"
9852 msgstr "Ani"
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9855 msgid "January"
9856 msgstr "Ocak"
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9859 msgid "February"
9860 msgstr "Şubat"
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9863 msgid "March"
9864 msgstr "Mart"
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9867 msgid "April"
9868 msgstr "Nisan"
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9871 msgid "May"
9872 msgstr "Mayıs"
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9875 msgid "June"
9876 msgstr "Haziran"
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9879 msgid "July"
9880 msgstr "Temmuz"
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9883 msgid "August"
9884 msgstr "Ağustos"
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9887 msgid "September"
9888 msgstr "Eylül"
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9891 msgid "October"
9892 msgstr "Ekim"
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9895 msgid "November"
9896 msgstr "Kasım"
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9899 msgid "December"
9900 msgstr "Aralık"
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9903 #, no-c-format
9904 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9908 msgid "Joined:"
9909 msgstr "Katıldı:"
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9912 msgid "Last match:"
9913 msgstr "Son karşılaşma:"
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9916 msgid "Time played:"
9917 msgstr "Oynanan süre:"
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9920 msgid "Favorite map:"
9921 msgstr "Favori harita:"
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9925 #, c-format
9926 msgid "Matches:"
9927 msgstr "Karşılaşmalar:"
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9930 #, c-format
9931 msgid "Wins/Losses:"
9932 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9935 #, c-format
9936 msgid "Win percentage:"
9937 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9940 #, c-format
9941 msgid "Kills/Deaths:"
9942 msgstr "Öldürme/Ölüm"
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9945 #, c-format
9946 msgid "Kill ratio:"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9950 msgid "ELO:"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9954 msgid "Rank:"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9958 msgid "Percentile:"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9962 #, c-format
9963 msgid "%d (unranked)"
9964 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9967 msgid "Update can be downloaded at:"
9968 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9971 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9972 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9975 #, c-format
9976 msgid "Update to %s now!"
9977 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
9978
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9980 msgid ""
9981 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9982 "^1Expect visual problems."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9986 msgid "Use default"
9987 msgstr "Varsayılanı kullan"
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9990 msgid "Team Color:"
9991 msgstr "Takım Rengi:"