]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Merge branch 'z411/new_timer' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 07:22+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2022-02-27 06:22+0000\n"
23 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
24 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
25 "language/tr/)\n"
26 "Language: tr\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
33 #, c-format
34 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
35 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
36
37 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
38 #, c-format
39 msgid "^1Couldn't write to %s"
40 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
43 #, c-format
44 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
45 msgstr ""
46
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "^1Multiline message at time %s that\n"
51 "^1lasts longer than normal"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
55 #, c-format
56 msgid "Message at time %s"
57 msgstr "%szamanında mesaj"
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
60 msgid "Generic message"
61 msgstr "Genel mesaj"
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
64 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
65 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
68 #, c-format
69 msgid "FPS: %.*f"
70 msgstr "FPS: %.*f"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
73 msgid "^1Observing"
74 msgstr "^1Gözlemleniyor"
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
77 #, c-format
78 msgid "^1Spectating: ^7%s"
79 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
82 #, c-format
83 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
84 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
87 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
88 msgid "primary fire"
89 msgstr "birincil ateş"
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
92 #, c-format
93 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
94 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
98 msgid "next weapon"
99 msgstr "bir sonraki silah"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
103 msgid "previous weapon"
104 msgstr "bir önceki silah"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 #, c-format
108 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
109 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
112 #, c-format
113 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
114 msgstr ""
115 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
119 msgid "drop weapon"
120 msgstr "silah bırak"
121
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
124 msgid "secondary fire"
125 msgstr "ikincil ateş"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
128 #, c-format
129 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
130 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
133 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
134 msgid "server info"
135 msgstr "sunucu bilgisi"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
138 #, c-format
139 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
140 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
143 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
144 msgid "jump"
145 msgstr "zıpla"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
148 #, c-format
149 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
150 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
153 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
154 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
157 #, c-format
158 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
159 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
164 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
165 msgid "ready"
166 msgstr "hazır"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
169 #, c-format
170 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
171 msgstr "%sHazır olduğunuzda ^3%s%s basın"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
174 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
175 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
178 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
179 msgstr "^2Diğerlerinin hazır olması bekleniyor..."
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
182 #, c-format
183 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
184 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
187 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
188 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
191 #, c-format
192 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
193 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
196 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
197 msgid "team menu"
198 msgstr "takım menüsü"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
201 msgid "^1Spectating this player:"
202 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
205 msgid "^1Spectating you:"
206 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
209 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
210 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
213 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
214 msgstr ""
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
217 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
218 msgstr ""
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
221 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
222 msgstr ""
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
225 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
226 #, c-format
227 msgid "Player %d"
228 msgstr "Oyuncu %d"
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:617
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:619
232 #, c-format
233 msgid "Submenu%d"
234 msgstr "Altmenü%d"
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
237 #, c-format
238 msgid "Command%d"
239 msgstr "Komut%d"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:650
242 msgid "Continue..."
243 msgstr "Devam..."
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
247 msgid "Chat"
248 msgstr "Sohbet"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
251 msgid "QMCMD^Send public message to"
252 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
255 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
256 msgstr ":-) / iyiydi"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
259 msgid "QMCMD^nice one"
260 msgstr "iyiydi"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
263 msgid "QMCMD^good game"
264 msgstr "iyi oyun"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
267 msgid "QMCMD^hi / good luck"
268 msgstr "selam / iyi şanslar"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
271 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
272 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
275 msgid "QMCMD^Send in English"
276 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
280 msgid "QMCMD^Team chat"
281 msgstr "Takım sohbet"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
284 msgid "QMCMD^strength soon"
285 msgstr ""
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
288 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
289 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
292 msgid "QMCMD^free item, icon"
293 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
296 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
297 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
300 msgid "QMCMD^took item, icon"
301 msgstr "eşya alındı, simge"
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
304 msgid "QMCMD^negative"
305 msgstr "QMCMD^olumsuz"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
308 msgid "QMCMD^positive"
309 msgstr "Olumlu"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
312 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
313 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
316 msgid "QMCMD^need help, icon"
317 msgstr "yardım gerek, simge"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
320 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
321 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
324 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
325 msgstr "düşman görüldü, simge"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
328 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
329 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
332 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
333 msgstr "bayrak görüldü, simge"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
336 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337 msgstr ""
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
340 msgid "QMCMD^defending, icon"
341 msgstr ""
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
344 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
348 msgid "QMCMD^roaming, icon"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
352 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
356 msgid "QMCMD^attacking, icon"
357 msgstr ""
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
360 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
364 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
368 #, c-format
369 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
373 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
377 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
378 msgstr "silahı bırak, simge"
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
381 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
382 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
385 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
389 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
393 msgid "QMCMD^Send private message to"
394 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
398 msgid "QMCMD^Settings"
399 msgstr "Ayarlar"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
403 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
404 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
407 msgid "QMCMD^3rd person view"
408 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
411 msgid "QMCMD^Player models like mine"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
415 msgid "QMCMD^Names above players"
416 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
419 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
420 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
423 msgid "QMCMD^FPS"
424 msgstr "FPS"
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
427 msgid "QMCMD^Net graph"
428 msgstr "Ağ grafiği"
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
432 msgid "QMCMD^Sound settings"
433 msgstr "Ses ayarları"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
436 msgid "QMCMD^Hit sound"
437 msgstr "Vurma sesi"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
440 msgid "QMCMD^Chat sound"
441 msgstr "Sohbet sesi"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
445 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
449 msgid "QMCMD^Observer camera"
450 msgstr "Gözlemci kamerası"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
453 msgid "QMCMD^Increase speed"
454 msgstr "Hızı arttır"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
457 msgid "QMCMD^Decrease speed"
458 msgstr "Hızı azalt"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
461 msgid "QMCMD^Wall collision"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
465 msgid "QMCMD^Fullscreen"
466 msgstr "Tam Ekran"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
470 msgid "QMCMD^Call a vote"
471 msgstr "Oylama başlat"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
474 msgid "QMCMD^Restart the map"
475 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
478 msgid "QMCMD^End match"
479 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
482 msgid "QMCMD^Reduce match time"
483 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
486 msgid "QMCMD^Extend match time"
487 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
490 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
491 msgstr "Takımları karıştır"
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
494 msgid "QMCMD^Spectate a player"
495 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
498 #, c-format
499 msgid " (-%dL)"
500 msgstr " (-%dL)"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
503 #, c-format
504 msgid " (+%dL)"
505 msgstr " (+%dL)"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
508 msgid "Start line"
509 msgstr "Başlangıç çizgisi"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
513 msgid "Finish line"
514 msgstr "Bitiş çizgisi"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
518 #, c-format
519 msgid "Intermediate %d"
520 msgstr "Orta seviye %d"
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
525 #, c-format
526 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
527 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1180
530 msgid "missing a checkpoint"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
534 msgid "Click to select teleport destination"
535 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
538 msgid "Click to select spawn location"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
542 msgid "Number of ball carrier kills"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
546 msgid "SCO^bckills"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
550 msgid "SCO^bctime"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
554 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
558 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
562 msgid "SCO^caps"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
566 msgid "SCO^captime"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
570 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
574 msgid "Number of deaths"
575 msgstr "Ölüm sayısı"
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
578 msgid "SCO^deaths"
579 msgstr "ölümler"
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
582 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
586 msgid "SCO^destroyed"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
590 msgid "SCO^damage"
591 msgstr "hasar"
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
594 msgid "The total damage done"
595 msgstr "Verilen toplam hasar"
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
598 msgid "SCO^dmgtaken"
599 msgstr "alınan hasar"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
602 msgid "The total damage taken"
603 msgstr "Alınan toplam hasar"
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
606 msgid "Number of flag drops"
607 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
610 msgid "SCO^drops"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
614 msgid "Player ELO"
615 msgstr "Oyuncu sıralaması"
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
618 msgid "SCO^elo"
619 msgstr "sıralama"
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
622 msgid "SCO^fastest"
623 msgstr "en hızlı"
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
626 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
630 msgid "Number of faults committed"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
634 msgid "SCO^faults"
635 msgstr "hatalar"
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
638 msgid "Number of flag carrier kills"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
642 msgid "SCO^fckills"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
646 msgid "FPS"
647 msgstr "FPS"
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
650 msgid "SCO^fps"
651 msgstr "fps"
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
654 msgid "Number of kills minus suicides"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
658 msgid "SCO^frags"
659 msgstr "öldürmeler"
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
662 msgid "Number of goals scored"
663 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
666 msgid "SCO^goals"
667 msgstr "goller"
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
670 msgid "Number of keys carrier kills"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
674 msgid "SCO^kckills"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
678 msgid "SCO^k/d"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
684 msgid "The kill-death ratio"
685 msgstr "öldürme-ölme oranı"
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
688 msgid "SCO^kdr"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
692 msgid "SCO^kdratio"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
696 msgid "Number of kills"
697 msgstr "Öldürme sayısı"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
700 msgid "SCO^kills"
701 msgstr "öldürmeler"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
704 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
708 msgid "SCO^laps"
709 msgstr "turlar"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
712 msgid "Number of lives (LMS)"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
716 msgid "SCO^lives"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
720 msgid "Number of times a key was lost"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
724 msgid "SCO^losses"
725 msgstr "yenilgiler"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
729 msgid "Player name"
730 msgstr "Oyuncu ismi"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
733 msgid "SCO^name"
734 msgstr "isim"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
737 msgid "SCO^nick"
738 msgstr "takma ad"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
741 msgid "Number of objectives destroyed"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
745 msgid "SCO^objectives"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
749 msgid ""
750 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
754 msgid "SCO^pickups"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
758 msgid "Ping time"
759 msgstr "Ping süresi"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
762 msgid "SCO^ping"
763 msgstr "ping"
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
766 msgid "Packet loss"
767 msgstr "Paket kaybı"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
770 msgid "SCO^pl"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
774 msgid "Number of players pushed into void"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
778 msgid "SCO^pushes"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
782 msgid "Player rank"
783 msgstr "Oyuncu rütbesi"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
786 msgid "SCO^rank"
787 msgstr "rütbe"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
790 msgid "Number of flag returns"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
794 msgid "SCO^returns"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
798 msgid "Number of revivals"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
802 msgid "SCO^revivals"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
806 msgid "Number of rounds won"
807 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
810 msgid "SCO^rounds won"
811 msgstr "kazanılan rauntlar"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
814 msgid "SCO^score"
815 msgstr "skor"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
818 msgid "Total score"
819 msgstr "Toplam skor"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
822 msgid "Number of suicides"
823 msgstr "İntihar sayısı"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
826 msgid "SCO^suicides"
827 msgstr "intihar etme"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
830 msgid "Number of kills minus deaths"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
834 msgid "SCO^sum"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
838 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
842 msgid "SCO^takes"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
846 msgid "Number of teamkills"
847 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
850 msgid "SCO^teamkills"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
854 msgid "Number of ticks (Domination)"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
858 msgid "SCO^ticks"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
862 msgid "SCO^time"
863 msgstr "Süre"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
866 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
870 msgid ""
871 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
875 msgid "Usage:"
876 msgstr "Kullanım:"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
879 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
883 msgid ""
884 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
885 "cvar scoreboard_columns"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
889 msgid ""
890 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
891 "map start"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
895 msgid ""
896 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
897 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
901 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
905 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
909 msgid ""
910 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
911 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
912 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
913 "field to show all fields available for the current game mode."
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
917 msgid ""
918 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
919 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
923 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
927 msgid ""
928 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
929 "right of the vertical bar aligned to the right."
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
933 msgid ""
934 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
935 "other gamemodes except DM."
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738 qcsrc/common/util.qc:321
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
947 msgid "N/A"
948 msgstr "N/A"
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
951 #, c-format
952 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
953 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
956 msgid "Item stats"
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
960 msgid "Map stats:"
961 msgstr "Harita verileri:"
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
964 msgid "Monsters killed:"
965 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
968 msgid "Secrets found:"
969 msgstr "Sırlar bulundu:"
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
972 #, c-format
973 msgid "Spectators"
974 msgstr "Seyirciler"
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
977 #, c-format
978 msgid "^3%1.0f minutes"
979 msgstr "^3%1.0f dakika"
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
983 #, c-format
984 msgid "^5%s %s"
985 msgstr "^5%s %s"
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
991 msgid "SCO^points"
992 msgstr "puanlar"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
996 #, c-format
997 msgid "^2+%s %s"
998 msgstr "^2+%s %s"
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
1001 #, c-format
1002 msgid "^7Map: ^2%s"
1003 msgstr "^7Harita: ^2%s"
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1006 #, c-format
1007 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1008 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1011 #, c-format
1012 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1013 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1016 #, c-format
1017 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1018 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1021 #, c-format
1022 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1023 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1026 #, c-format
1027 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1028 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1031 msgid "qu"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1035 msgid "m"
1036 msgstr "m"
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1039 msgid "km"
1040 msgstr "km"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1043 msgid "mi"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1047 msgid "nmi"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:75
1051 msgid "WARMUP"
1052 msgstr "ISINMA"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1055 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1059 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1063 msgid "A vote has been called for:"
1064 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1067 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1068 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1071 msgid "^1Configure the HUD"
1072 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1084 msgid "Yes"
1085 msgstr "Evet"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1097 msgid "No"
1098 msgstr "Hayır"
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1101 msgid "Out of ammo"
1102 msgstr "Cephane kalmadı"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1105 msgid "Don't have"
1106 msgstr "Sahip değilsin"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1109 msgid "Unavailable"
1110 msgstr "Kullanım dışı"
1111
1112 #: qcsrc/client/main.qc:292
1113 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1114 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1115
1116 #: qcsrc/client/main.qc:1082 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1117 msgid "qu/s"
1118 msgstr "qu/s"
1119
1120 #: qcsrc/client/main.qc:1083 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1121 msgid "m/s"
1122 msgstr "m/s"
1123
1124 #: qcsrc/client/main.qc:1084 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1125 msgid "km/h"
1126 msgstr "km/h"
1127
1128 #: qcsrc/client/main.qc:1085 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1129 msgid "mph"
1130 msgstr "mph"
1131
1132 #: qcsrc/client/main.qc:1086 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1133 msgid "knots"
1134 msgstr "bağ"
1135
1136 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1137 #, c-format
1138 msgid "%s (not bound)"
1139 msgstr "%s (bağlı değil)"
1140
1141 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1142 msgid " (1 vote)"
1143 msgstr " (1 oy)"
1144
1145 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1146 #, c-format
1147 msgid " (%d votes)"
1148 msgstr " (%d oy)"
1149
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1151 msgid "Don't care"
1152 msgstr "Umrumda değil"
1153
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1155 msgid "Decide the gametype"
1156 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1157
1158 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1159 msgid "Vote for a map"
1160 msgstr "Haritayı oyla"
1161
1162 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1163 #, c-format
1164 msgid "%d seconds left"
1165 msgstr "%d saniye kaldı"
1166
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1168 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1172 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1176 msgid "Requesting preview..."
1177 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1178
1179 #: qcsrc/client/view.qc:891
1180 msgid "Nade timer"
1181 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1182
1183 #: qcsrc/client/view.qc:896
1184 msgid "Capture progress"
1185 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1186
1187 #: qcsrc/client/view.qc:901
1188 msgid "Revival progress"
1189 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1190
1191 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1192 msgid "error creating curl handle"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1196 msgid "Assault"
1197 msgstr "Hücum"
1198
1199 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1200 msgid ""
1201 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1202 "out"
1203 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1204
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1210 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1211 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1212 msgid "Point limit:"
1213 msgstr "Puan sınırı"
1214
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1216 msgid "Clan Arena"
1217 msgstr "Klan Alanı"
1218
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1220 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1221 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1222
1223 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1224 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1225 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1227 msgid "Frag limit:"
1228 msgstr "Öldürme sınırı"
1229
1230 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1231 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1232 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1233 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1237 msgid "Capture time rankings"
1238 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1239
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1241 msgid "Capture the Flag"
1242 msgstr "Bayrağı kap"
1243
1244 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1245 msgid ""
1246 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1247 "from the other team"
1248 msgstr ""
1249 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1250 "koru"
1251
1252 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1253 msgid "Capture limit:"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1257 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1261 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1262 msgid "Rankings"
1263 msgstr "Sıralamalar"
1264
1265 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1266 msgid "Race CTS"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1270 msgid "Race for fastest time."
1271 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1272
1273 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1274 msgid "Deathmatch"
1275 msgstr "Herkes tek"
1276
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1278 msgid "Score as many frags as you can"
1279 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1280
1281 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1282 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1283 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1284
1285 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1286 msgid "Domination"
1287 msgstr "Hakimiyet"
1288
1289 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1290 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1291 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1292 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1296 msgid "Duel"
1297 msgstr "Düello"
1298
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1300 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1304 msgid "Freeze Tag"
1305 msgstr "Dondurucu Etiket"
1306
1307 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1308 msgid ""
1309 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1310 "freeze all enemies to win"
1311 msgstr ""
1312 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1313 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1314
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1316 msgid "Invasion"
1317 msgstr "İstila"
1318
1319 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1320 msgid "Survive against waves of monsters"
1321 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1322
1323 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1324 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1325 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1326
1327 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1328 msgid "Keepaway"
1329 msgstr "Uzak dur"
1330
1331 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1332 msgid "Gather all the keys to win the round"
1333 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1334
1335 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1336 msgid "Key Hunt"
1337 msgstr "Anahtar Avı"
1338
1339 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1340 msgid "^1You have no more lives left"
1341 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1342
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1344 msgid "Last Man Standing"
1345 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1346
1347 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1348 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1349 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1350
1351 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1352 msgid "Lives:"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1356 msgid "Nexball"
1357 msgstr "Nexball"
1358
1359 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1360 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1361 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1362
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1364 msgid "Goals:"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1368 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1372 msgid "Ball Stealer"
1373 msgstr "Top hırsızı"
1374
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1376 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1377 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1380 msgid "Onslaught"
1381 msgstr "Saldırı"
1382
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1384 msgid "Personal best"
1385 msgstr "Kişisel rekor"
1386
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1388 msgid "Server best"
1389 msgstr "Sunucu rekoru"
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1392 msgid "Race"
1393 msgstr "Yarış"
1394
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1396 msgid "Race against other players to the finish line"
1397 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1400 msgid "Laps:"
1401 msgstr "Turlar:"
1402
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1404 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1405 msgstr ""
1406 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1409 msgid "Team Deathmatch"
1410 msgstr "Takım Kapışması"
1411
1412 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1413 msgid "bullets"
1414 msgstr "mermiler"
1415
1416 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1417 msgid "cells"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1421 msgid "plasma"
1422 msgstr "plazma"
1423
1424 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1425 msgid "rockets"
1426 msgstr "roketler"
1427
1428 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1429 msgid "shells"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1433 msgid "Small armor"
1434 msgstr "Küçük zırh"
1435
1436 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1437 msgid "Medium armor"
1438 msgstr "Orta zırh"
1439
1440 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1441 msgid "Big armor"
1442 msgstr "Büyük zırh"
1443
1444 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1445 msgid "Mega armor"
1446 msgstr "Mega zırh"
1447
1448 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1449 msgid "Small health"
1450 msgstr "Küçük can"
1451
1452 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1453 msgid "Medium health"
1454 msgstr "Orta can"
1455
1456 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1457 msgid "Big health"
1458 msgstr "Büyük sağlık"
1459
1460 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1461 msgid "Mega health"
1462 msgstr "Mega sağlık"
1463
1464 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1467 msgid "Jetpack"
1468 msgstr "Jetpack"
1469
1470 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1471 msgid "fuel"
1472 msgstr "yakıt"
1473
1474 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1475 msgid "Fuel regenerator"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1479 msgid "Fuel regen"
1480 msgstr "Yakıt yağmuru"
1481
1482 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1483 #, no-c-format
1484 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1485 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1486
1487 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1488 msgid "It's your turn"
1489 msgstr "Senin sıran"
1490
1491 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1493 msgid "Quit"
1494 msgstr "Çıkış"
1495
1496 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1497 msgid "Invite"
1498 msgstr "Davet"
1499
1500 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1501 msgid "Current Game"
1502 msgstr "Geçerli Oyun"
1503
1504 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1505 msgid "Exit Menu"
1506 msgstr "Menüden Çık"
1507
1508 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1510 msgid "Create"
1511 msgstr "Oluştur"
1512
1513 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1514 msgid "Join"
1515 msgstr "Giriş"
1516
1517 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1518 msgid "Minigames"
1519 msgstr "Küçükoyunlar"
1520
1521 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1522 msgid "Minigame message"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1526 msgid "Bulldozer"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1531 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1532 msgid "Game over!"
1533 msgstr "Oyun bitti!"
1534
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1536 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1537 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1538
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1545 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1546 msgid "You are spectating"
1547 msgstr "İzliyorsunuz"
1548
1549 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1550 msgid "Better luck next time!"
1551 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1552
1553 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1554 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1555 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1556
1557 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1558 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1559 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1560
1561 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1562 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1563 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1564
1565 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1566 msgid "Push the boulders onto the targets"
1567 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1568
1569 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1570 msgid "Next Level"
1571 msgstr "Sonraki Oyun"
1572
1573 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1574 msgid "Restart"
1575 msgstr "Yeniden Başlat"
1576
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1578 msgid "Editor"
1579 msgstr "Yayımcı"
1580
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1583 msgid "Save"
1584 msgstr "Kaydet"
1585
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1587 msgid "Connect Four"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1596 #, c-format
1597 msgid "%s^7 won the game!"
1598 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1599
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1603 msgid "Draw"
1604 msgstr "Çiz"
1605
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1610 msgid "You lost the game!"
1611 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1612
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1617 msgid "You win!"
1618 msgstr "Kazandın!"
1619
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1624 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1625 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1626
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1631 msgid "Click on the game board to place your piece"
1632 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1633
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1635 msgid "Nine Men's Morris"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1639 msgid ""
1640 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1641 msgstr ""
1642 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1643 "seçebilirsiniz"
1644
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1646 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1647 msgstr ""
1648 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1649
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1651 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1652 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1653
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1655 msgid "Pong"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1660 msgid "AI"
1661 msgstr "Yapay Zeka"
1662
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1664 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1665 msgstr ""
1666 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1667
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1669 msgid "Start Match"
1670 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1671
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1673 msgid "Add AI player"
1674 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1675
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1677 msgid "Remove AI player"
1678 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1681 msgid "Push-Pull"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1686 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1693 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1698 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1703 msgid "Next Match"
1704 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1705
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1707 msgid "Peg Solitaire"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1711 msgid "All pieces cleared!"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1715 msgid "Remaining pieces:"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1719 #, c-format
1720 msgid "Pieces left: %s"
1721 msgstr "Kalan parça: %s"
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1724 msgid "No more valid moves"
1725 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1728 msgid "Well done, you win!"
1729 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1730
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1732 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1733 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1734
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1736 msgid "Tic Tac Toe"
1737 msgstr "Tic Tac Toe"
1738
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1740 msgid "Single Player"
1741 msgstr "Tek Oyuncu"
1742
1743 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1745 msgid "Mage"
1746 msgstr "Sihirbaz"
1747
1748 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1749 msgid "Mage spike"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1754 msgid "Shambler"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1759 msgid "Spider"
1760 msgstr "Örümcek"
1761
1762 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1763 msgid "Spider attack"
1764 msgstr "Örümcek saldırısı"
1765
1766 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1767 msgid "Webbed"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1772 msgid "Wyvern"
1773 msgstr "Ejder"
1774
1775 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1776 msgid "Wyvern attack"
1777 msgstr "Ejder saldırısı"
1778
1779 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1781 msgid "Zombie"
1782 msgstr "Zombi"
1783
1784 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1785 msgid "Ammo"
1786 msgstr "Cephane"
1787
1788 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1789 msgid "Resistance"
1790 msgstr "Direnç"
1791
1792 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1793 msgid "Medic"
1794 msgstr "Sıhhiye"
1795
1796 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1797 msgid "Bash"
1798 msgstr "Darbe"
1799
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1803 msgid "Vampire"
1804 msgstr "Vampir"
1805
1806 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1807 msgid "Disability"
1808 msgstr "Sakatlık"
1809
1810 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1811 msgid "Disabled"
1812 msgstr "Kapalı"
1813
1814 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1815 msgid "Vengeance"
1816 msgstr "İntikam"
1817
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1819 msgid "Jump"
1820 msgstr "Zıpla"
1821
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1823 msgid "Inferno"
1824 msgstr "Cehennem"
1825
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1827 msgid "Swapper"
1828 msgstr "Takascı"
1829
1830 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1831 msgid "Magnet"
1832 msgstr "Mıknatıs"
1833
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1835 msgid "Luck"
1836 msgstr "Şans"
1837
1838 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1839 msgid "Flight"
1840 msgstr "Uçuş"
1841
1842 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1843 msgid "Buff"
1844 msgstr "Devetüyü"
1845
1846 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1847 msgid "Damage text"
1848 msgstr "Hasar metni"
1849
1850 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1851 msgid "Draw damage numbers"
1852 msgstr "Hasar numarasını çiz"
1853
1854 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1855 msgid "Font size minimum:"
1856 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
1857
1858 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1859 msgid "Font size maximum:"
1860 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
1861
1862 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1867 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
1868 msgid "Color:"
1869 msgstr "Renk:"
1870
1871 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1872 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1873 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
1874
1875 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1876 msgid "Vaporizer ammo"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1880 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1881 msgid "Extra life"
1882 msgstr "İlave can"
1883
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1885 msgid "Napalm grenade"
1886 msgstr "Napalm bombası"
1887
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1889 msgid "Ice grenade"
1890 msgstr "Buz bombası"
1891
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1893 msgid "Translocate grenade"
1894 msgstr "Yer değiştirme bombası"
1895
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1897 msgid "Spawn grenade"
1898 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
1899
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1901 msgid "Heal grenade"
1902 msgstr "İyileşme bombası"
1903
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1905 msgid "Monster grenade"
1906 msgstr "Canavar bombası"
1907
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1909 msgid "Entrap grenade"
1910 msgstr "Tuzak bombası"
1911
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1913 msgid "Veil grenade"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1917 msgid "Grenade"
1918 msgstr "Bomba"
1919
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1921 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1925 msgid "Overkill MachineGun"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1929 msgid "Overkill Nex"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1933 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1937 msgid "Overkill Shotgun"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1943 msgid "Invisibility"
1944 msgstr "Görünmezlik"
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1949 msgid "Shield"
1950 msgstr "Zırh"
1951
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1955 msgid "Speed"
1956 msgstr "Hız"
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
1961 msgid "Strength"
1962 msgstr "Kuvvet"
1963
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1965 msgid "Burning"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
1969 msgid "Spawn Shield"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
1973 msgid "Superweapons"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1977 msgid "Waypoint"
1978 msgstr "Ara nokta"
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1981 msgid "Help me!"
1982 msgstr "Yardım et!"
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1985 msgid "Here"
1986 msgstr "İşte"
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1989 msgid "DANGER"
1990 msgstr "TEHLİKE"
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1993 msgid "Frozen!"
1994 msgstr "Soğuk!"
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1997 msgid "Reviving"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2001 msgid "Item"
2002 msgstr "Nesne"
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2005 msgid "Checkpoint"
2006 msgstr "Kontrol noktası"
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2010 msgid "Finish"
2011 msgstr "Bitiş"
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2016 msgid "Start"
2017 msgstr "Başlat"
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2020 msgid "Defend"
2021 msgstr "Savun"
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2024 msgid "Destroy"
2025 msgstr "Yoket"
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2028 msgid "Push"
2029 msgstr "İt"
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2032 msgid "Flag carrier"
2033 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2036 msgid "Enemy carrier"
2037 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2040 msgid "Dropped flag"
2041 msgstr "Bırakılan bayrak"
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2044 msgid "White base"
2045 msgstr "Beyaz zemin"
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2048 msgid "Red base"
2049 msgstr "Kırmızı zemin"
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2052 msgid "Blue base"
2053 msgstr "Mavi zemin"
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2056 msgid "Yellow base"
2057 msgstr "Sarı zemin"
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2060 msgid "Pink base"
2061 msgstr "Pembe zemin"
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2064 msgid "Return flag here"
2065 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2075 msgid "Control point"
2076 msgstr "Kontrol noktası"
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2079 msgid "Dropped key"
2080 msgstr "Bırakılan anahtar"
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2087 msgid "Key carrier"
2088 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2091 msgid "Run here"
2092 msgstr "Burada koş"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2096 msgid "Ball"
2097 msgstr "Küre"
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2100 msgid "Ball carrier"
2101 msgstr "Küre taşıyıcı"
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2104 msgid "Goal"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2109 msgid "Generator"
2110 msgstr "Dinamo"
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2113 msgid "Weapon"
2114 msgstr "Silah"
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2117 msgid "Monster"
2118 msgstr "Canavar"
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2121 msgid "Vehicle"
2122 msgstr "Araç"
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2125 msgid "Intruder!"
2126 msgstr "Davetsiz misafir!"
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2129 msgid "Tagged"
2130 msgstr "Etiketli"
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2133 #, c-format
2134 msgid "%s needing help!"
2135 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2136
2137 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2138 msgid "^1Server notices:"
2139 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2140
2141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2142 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2143 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2144
2145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2146 #, c-format
2147 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2148 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2149
2150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2151 #, c-format
2152 msgid ""
2153 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2154 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2158 #, c-format
2159 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2160 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2163 #, c-format
2164 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2171 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2175 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2179 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2183 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2187 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2191 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2195 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2199 msgid ""
2200 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2201 "base"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2205 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2212 "itself"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2222 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2226 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2230 #, c-format
2231 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2235 #, c-format
2236 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2237 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2238
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2240 #, c-format
2241 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2245 #, c-format
2246 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2247 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2248
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2251 #, c-format
2252 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2257 #, c-format
2258 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2262 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2263 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2264
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2266 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2270 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2274 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2275 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2276
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2278 #, c-format
2279 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2283 #, c-format
2284 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2288 #, c-format
2289 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2293 #, c-format
2294 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2298 #, c-format
2299 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2303 #, c-format
2304 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2308 #, c-format
2309 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2313 #, c-format
2314 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2318 #, c-format
2319 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2323 #, c-format
2324 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2328 #, c-format
2329 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2333 #, c-format
2334 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2338 #, c-format
2339 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2343 #, c-format
2344 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2348 #, c-format
2349 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2353 #, c-format
2354 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2358 #, c-format
2359 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2363 #, c-format
2364 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2368 #, c-format
2369 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2373 #, c-format
2374 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2378 #, c-format
2379 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2389 #, c-format
2390 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2394 #, c-format
2395 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2399 #, c-format
2400 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2404 #, c-format
2405 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2409 #, c-format
2410 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2420 #, c-format
2421 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2425 #, c-format
2426 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2430 #, c-format
2431 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2435 #, c-format
2436 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2440 #, c-format
2441 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2445 #, c-format
2446 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2450 #, c-format
2451 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2470 #, c-format
2471 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2475 #, c-format
2476 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2477 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2480 #, c-format
2481 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2485 #, c-format
2486 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2490 #, c-format
2491 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2495 #, c-format
2496 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2500 #, c-format
2501 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2502 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2510 #, c-format
2511 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2515 #, c-format
2516 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2520 #, c-format
2521 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2525 #, c-format
2526 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2530 #, c-format
2531 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2535 #, c-format
2536 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2540 #, c-format
2541 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2545 #, c-format
2546 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2550 #, c-format
2551 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2778 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2789 msgid "^BGRound tied"
2790 msgstr "Raunt berabere bitti"
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2794 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2795 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2798 #, c-format
2799 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2814 #, c-format
2815 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2820 #, c-format
2821 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2826 #, c-format
2827 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2832 #, c-format
2833 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2838 #, c-format
2839 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2844 #, c-format
2845 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2850 #, c-format
2851 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2856 #, c-format
2857 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^F3 connected"
2868 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2873 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2878 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2933 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2937 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2951 #, c-format
2952 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2956 #, c-format
2957 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2961 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2965 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2979 #, c-format
2980 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2984 #, c-format
2985 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2989 #, c-format
2990 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2991 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2994 #, c-format
2995 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
2996 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2999 #, c-format
3000 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3004 msgid ""
3005 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3006 "spectators aren't allowed at the moment."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3022 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3037 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3050 #, c-format
3051 msgid ""
3052 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3053 "and will be lost."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3057 #, c-format
3058 msgid ""
3059 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3060 "lost."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3064 #, c-format
3065 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3069 #, c-format
3070 msgid ""
3071 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3072 "(^F1%s^F4)"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3076 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3080 #, c-format
3081 msgid ""
3082 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3083 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3092 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3096 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3097 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3100 #, c-format
3101 msgid ""
3102 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3103 "^F2Xonotic %s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3107 #, c-format
3108 msgid ""
3109 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3113 #, c-format
3114 msgid ""
3115 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3116 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3120 #, c-format
3121 msgid ""
3122 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3151 #, c-format
3152 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3171 #, c-format
3172 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3186 #, c-format
3187 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3191 #, c-format
3192 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3196 #, c-format
3197 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3201 #, c-format
3202 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3206 #, c-format
3207 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3213 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3216 #, c-format
3217 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3226 #, c-format
3227 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3231 #, c-format
3232 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3236 #, c-format
3237 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3273 #, c-format
3274 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3278 #, c-format
3279 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3283 #, c-format
3284 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3288 #, c-format
3289 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3298 #, c-format
3299 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3319 #, c-format
3320 msgid ""
3321 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3333 "%s%s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3337 #, c-format
3338 msgid ""
3339 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3343 #, c-format
3344 msgid ""
3345 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3349 #, c-format
3350 msgid ""
3351 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3355 #, c-format
3356 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3400 #, c-format
3401 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3415 #, c-format
3416 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3420 #, c-format
3421 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3425 #, c-format
3426 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3430 #, c-format
3431 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3435 #, c-format
3436 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3440 msgid "^F4You are now alone!"
3441 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3444 msgid "^BGYou are attacking!"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3448 msgid "^BGYou are defending!"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3452 #, c-format
3453 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3457 msgid "^F4Begin!"
3458 msgstr "^F4Başla!"
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3461 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3462 msgstr "^F4Oyun ^COUNT içinde başlıyor"
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3465 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3469 msgid "^F4Round cannot start"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3473 msgid "^F2Don't camp!"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3477 msgid ""
3478 "^BGYou are now free.\n"
3479 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3480 "^BGif you think you will succeed."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3484 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3488 msgid ""
3489 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3490 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3491 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3495 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3499 msgid "^BGYou captured the flag!"
3500 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3503 #, c-format
3504 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3508 #, c-format
3509 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3513 #, c-format
3514 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3518 #, c-format
3519 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3523 #, c-format
3524 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3528 #, c-format
3529 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3533 #, c-format
3534 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3538 #, c-format
3539 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3543 #, c-format
3544 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3545 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3548 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3552 msgid "^BGYou got the flag!"
3553 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3556 #, c-format
3557 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3561 #, c-format
3562 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3566 #, c-format
3567 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3571 #, c-format
3572 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3576 #, c-format
3577 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3581 #, c-format
3582 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3586 #, c-format
3587 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3591 #, c-format
3592 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3596 #, c-format
3597 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3601 #, c-format
3602 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3606 #, c-format
3607 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3611 #, c-format
3612 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3616 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3617 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3620 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3624 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3628 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3632 #, c-format
3633 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3634 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3639 #, c-format
3640 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3641 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3644 #, c-format
3645 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3646 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3651 #, c-format
3652 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3653 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3656 #, c-format
3657 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3658 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3661 #, c-format
3662 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3663 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3666 #, c-format
3667 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3671 #, c-format
3672 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3676 #, c-format
3677 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3681 #, c-format
3682 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3686 #, c-format
3687 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3691 #, c-format
3692 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3696 #, c-format
3697 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3701 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3708 "You are now on: %s"
3709 msgstr ""
3710 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3711 "Şimdi buradasınız: %s"
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3714 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3718 msgid "^K1Die camper!"
3719 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3722 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3723 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3726 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3727 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3730 #, c-format
3731 msgid "^K1You were %s"
3732 msgstr "^K1Sen %s"
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3735 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3736 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3739 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3740 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3743 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3744 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3747 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3748 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3751 msgid "^K1You fragged yourself!"
3752 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3755 msgid "^K1You need to be more careful!"
3756 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3759 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3760 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3763 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3767 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3768 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3771 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3775 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3779 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3783 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3787 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3791 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3795 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3799 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3803 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3807 msgid "^K1You need to preserve your health"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3811 msgid "^K1You became a shooting star!"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3815 msgid "^K1You melted away in slime!"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3819 msgid "^K1You committed suicide!"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3823 msgid "^K1You ended it all!"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3827 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3831 #, c-format
3832 msgid "^BGYou are now on: %s"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3836 msgid "^K1You died in an accident!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3840 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3844 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3848 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3852 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3856 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3860 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3864 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3868 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3872 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3876 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3880 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3884 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3888 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3892 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3896 msgid "^K1Watch your step!"
3897 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3900 #, c-format
3901 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3905 #, c-format
3906 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3910 #, c-format
3911 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3915 #, c-format
3916 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3920 msgid ""
3921 "^K1Stop idling!\n"
3922 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3926 msgid ""
3927 "^K1Stop idling!\n"
3928 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3932 #, c-format
3933 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3937 #, c-format
3938 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3942 msgid "^BGDoor unlocked!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3946 #, c-format
3947 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3951 #, c-format
3952 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3956 msgid "^K3You revived yourself"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3960 #, c-format
3961 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3965 #, c-format
3966 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3970 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3974 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3978 msgid "^K1You froze yourself"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3982 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3986 #, c-format
3987 msgid "^K1A %s has arrived!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3991 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3995 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3999 msgid ""
4000 "^K1No spawnpoints available!\n"
4001 "Hope your team can fix it..."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4005 msgid ""
4006 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4007 "The player limit reached maximum capacity."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4011 msgid "^BGYou picked up the ball"
4012 msgstr "^BGTopu aldın"
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4015 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4019 msgid ""
4020 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4021 "Help the key carriers to meet!"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4025 msgid ""
4026 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4027 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4031 msgid ""
4032 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4033 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4037 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4038 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4041 msgid "^BGScanning frequency range..."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4045 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4049 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4053 #, c-format
4054 msgid ""
4055 "^BGWaiting for players to join...\n"
4056 "Need active players for: %s"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4060 #, c-format
4061 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4065 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4069 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4073 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4077 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4081 #, c-format
4082 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4086 #, c-format
4087 msgid "Level %s: "
4088 msgstr "Seviye %s:"
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4091 #, c-format
4092 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4096 #, c-format
4097 msgid ""
4098 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4099 "Next weapon: ^F1%s"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4103 #, c-format
4104 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4108 #, c-format
4109 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4113 msgid "^BGYou captured a control point"
4114 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4117 #, c-format
4118 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4122 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4126 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4130 msgid ""
4131 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4132 "^F2Capture some control points to unshield it"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4136 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4140 msgid ""
4141 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4142 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4146 #, c-format
4147 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4151 #, c-format
4152 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4156 msgid ""
4157 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4158 "Keep fragging until we have a winner!"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4162 msgid ""
4163 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4164 "Keep scoring until we have a winner!"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4168 msgid ""
4169 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4170 "\n"
4171 "Generators are now decaying.\n"
4172 "The more control points your team holds,\n"
4173 "the faster the enemy generator decays"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4177 #, c-format
4178 msgid ""
4179 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4180 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4184 msgid "^K1In^BG-portal created"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4188 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4192 msgid "^F1Portal creation failed"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4196 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4200 msgid "^F2Strength has worn off"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4204 msgid "^F2Shield surrounds you"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4208 msgid "^F2Shield has worn off"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4212 msgid "^F2You are on speed"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4216 msgid "^F2Speed has worn off"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4220 msgid "^F2You are invisible"
4221 msgstr "^F2Görünmezsin"
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4224 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4225 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4228 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4232 msgid "^BGSequence completed!"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4236 msgid "^BGThere are more to go..."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4240 #, c-format
4241 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4245 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4249 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4253 msgid "^F2You now have a superweapon"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4257 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4261 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4265 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4269 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4273 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4277 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4281 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4285 #, c-format
4286 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4290 #, c-format
4291 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4295 #, c-format
4296 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4300 msgid ""
4301 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4302 "^F4Stop them!"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4306 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4310 #, c-format
4311 msgid " (near %s)"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4315 msgid "primary"
4316 msgstr "birincil"
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4319 msgid "secondary"
4320 msgstr "ikincil"
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4323 msgid "point"
4324 msgstr "nokta"
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4327 msgid "points"
4328 msgstr "noktalar"
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4331 msgid "drop flag"
4332 msgstr "bayrak bırak"
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4335 msgid "throw nade"
4336 msgstr "nade fırlat"
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4339 #, c-format
4340 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4344 #, c-format
4345 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4349 msgid "TRIPLE FRAG! "
4350 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4353 #, c-format
4354 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4358 #, c-format
4359 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4363 msgid "RAGE! "
4364 msgstr "HİDDET! "
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4367 #, c-format
4368 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4372 #, c-format
4373 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4377 msgid "MASSACRE! "
4378 msgstr "KATLİAM!"
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4381 #, c-format
4382 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4386 #, c-format
4387 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4391 msgid "MAYHEM! "
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4395 #, c-format
4396 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4400 #, c-format
4401 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4405 msgid "BERSERKER! "
4406 msgstr "VAHŞİ!"
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4409 #, c-format
4410 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4414 #, c-format
4415 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4419 msgid "CARNAGE! "
4420 msgstr "KIYIM!"
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4423 #, c-format
4424 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4428 #, c-format
4429 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4433 msgid "ARMAGEDDON! "
4434 msgstr "KIYAMET!"
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4437 #, c-format
4438 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4442 #, c-format
4443 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "\n"
4450 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "\n"
4457 "(^F4Dead^BG)%s"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4461 #, c-format
4462 msgid "%d score spree! "
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4466 #, c-format
4467 msgid "%d frag spree! "
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4471 msgid "First blood! "
4472 msgstr "İlk kan!"
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4475 msgid "First score! "
4476 msgstr "İlk skor!"
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4479 msgid "First casualty! "
4480 msgstr "İlk kaza!"
4481
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4483 msgid "First victim! "
4484 msgstr "İlk kurban!"
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4487 #, c-format
4488 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4492 #, c-format
4493 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4497 #, c-format
4498 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4502 #, c-format
4503 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4507 #, c-format
4508 msgid ", ending their %d frag spree"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4512 #, c-format
4513 msgid ", ending their %d score spree"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4517 #, c-format
4518 msgid ", losing their %d frag spree"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4522 #, c-format
4523 msgid ", losing their %d score spree"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:648
4527 #, c-format
4528 msgid " with %d %s"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4532 msgid "TEAM^Red"
4533 msgstr "Kırmızı"
4534
4535 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4536 msgid "TEAM^Blue"
4537 msgstr "Mavi"
4538
4539 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4540 msgid "TEAM^Yellow"
4541 msgstr "Sarı"
4542
4543 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4544 msgid "TEAM^Pink"
4545 msgstr "Pembe"
4546
4547 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4548 msgid "Team"
4549 msgstr "Takım"
4550
4551 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4552 msgid "Neutral"
4553 msgstr "Tarafsız"
4554
4555 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4556 msgid "KEY^Red"
4557 msgstr "Kırmızı"
4558
4559 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4560 msgid "KEY^Blue"
4561 msgstr "Mavi"
4562
4563 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4564 msgid "KEY^Yellow"
4565 msgstr "Sarı"
4566
4567 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4568 msgid "KEY^Pink"
4569 msgstr "Pembe"
4570
4571 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4572 msgid "FLAG^Red"
4573 msgstr "Kırmızı"
4574
4575 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4576 msgid "FLAG^Blue"
4577 msgstr "Mavi"
4578
4579 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4580 msgid "FLAG^Yellow"
4581 msgstr "Sarı"
4582
4583 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4584 msgid "FLAG^Pink"
4585 msgstr "Pembe"
4586
4587 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4588 msgid "GENERATOR^Red"
4589 msgstr "Kırmızı"
4590
4591 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4592 msgid "GENERATOR^Blue"
4593 msgstr "Mavi"
4594
4595 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4596 msgid "GENERATOR^Yellow"
4597 msgstr "Sarı"
4598
4599 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4600 msgid "GENERATOR^Pink"
4601 msgstr "Pembe"
4602
4603 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4604 #, c-format
4605 msgid "%s under attack!"
4606 msgstr "%ssaldırı altında!"
4607
4608 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4609 msgid "Turret"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4613 msgid "eWheel Turret"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4617 msgid "eWheel"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4621 msgid "FLAC Cannon"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4625 msgid "FLAC"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4629 msgid "Fusion Reactor"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4633 msgid "Hellion Missile Turret"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4637 msgid "Hellion"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4641 msgid "Hunter-Killer Turret"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4645 msgid "Hunter-Killer"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4649 msgid "Machinegun Turret"
4650 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4651
4652 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4653 msgid "Machinegun"
4654 msgstr "Makineli Tüfek"
4655
4656 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4657 msgid "MLRS Turret"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4661 msgid "MLRS"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4665 msgid "Phaser Cannon"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4669 msgid "Phaser"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4673 msgid "Plasma Cannon"
4674 msgstr "Plazma Topu"
4675
4676 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4677 msgid "Dual plasma"
4678 msgstr "Çift plazma"
4679
4680 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4681 msgid "Dual Plasma Cannon"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4685 msgid "Plasma"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4689 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4690 msgid "Tesla Coil"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4694 msgid "Walker Turret"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4698 msgid "Walker"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4702 msgid "Male"
4703 msgstr "Erkek"
4704
4705 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4706 msgid "Female"
4707 msgstr "Kadın"
4708
4709 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4710 msgid "Undisclosed"
4711 msgstr "Gizli"
4712
4713 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4714 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4715 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
4716
4717 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4718 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4719 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
4720
4721 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4722 msgid "TAB"
4723 msgstr "TAB"
4724
4725 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4726 #, c-format
4727 msgid "ENTER"
4728 msgstr "ENTER"
4729
4730 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4731 msgid "ESCAPE"
4732 msgstr "ESC"
4733
4734 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4735 msgid "SPACE"
4736 msgstr "SPACE"
4737
4738 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4739 msgid "BACKSPACE"
4740 msgstr "GERİ TUŞU"
4741
4742 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4743 #, c-format
4744 msgid "UPARROW"
4745 msgstr "YUKARI OK"
4746
4747 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4748 #, c-format
4749 msgid "DOWNARROW"
4750 msgstr "AŞAĞI OK"
4751
4752 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4753 #, c-format
4754 msgid "LEFTARROW"
4755 msgstr "SOL OK"
4756
4757 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4758 #, c-format
4759 msgid "RIGHTARROW"
4760 msgstr "SAĞ OK"
4761
4762 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4763 msgid "ALT"
4764 msgstr "ALT"
4765
4766 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4767 msgid "CTRL"
4768 msgstr "CTRL"
4769
4770 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4771 msgid "SHIFT"
4772 msgstr "SHIFT"
4773
4774 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4775 #, c-format
4776 msgid "INS"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4780 #, c-format
4781 msgid "DEL"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4785 #, c-format
4786 msgid "PGDN"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4790 #, c-format
4791 msgid "PGUP"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4795 #, c-format
4796 msgid "HOME"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4800 #, c-format
4801 msgid "END"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4805 msgid "PAUSE"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4809 msgid "NUMLOCK"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4813 msgid "CAPSLOCK"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4817 msgid "SCROLLOCK"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4821 msgid "SEMICOLON"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4825 msgid "TILDE"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4829 msgid "BACKQUOTE"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4833 msgid "QUOTE"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4837 msgid "APOSTROPHE"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4841 msgid "BACKSLASH"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4845 #, c-format
4846 msgid "F%d"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4850 #, c-format
4851 msgid "KP_%d"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4855 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4856 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4857 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4858 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4860 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4861 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4862 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4863 #, c-format
4864 msgid "KP_%s"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4868 #, c-format
4869 msgid "PERIOD"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4873 #, c-format
4874 msgid "DIVIDE"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4878 #, c-format
4879 msgid "SLASH"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4883 #, c-format
4884 msgid "MULTIPLY"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4888 #, c-format
4889 msgid "MINUS"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4893 #, c-format
4894 msgid "PLUS"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4898 #, c-format
4899 msgid "EQUALS"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4903 msgid "PRINTSCREEN"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4907 #, c-format
4908 msgid "MOUSE%d"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4912 msgid "MWHEELUP"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4916 msgid "MWHEELDOWN"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4920 #, c-format
4921 msgid "JOY%d"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4925 #, c-format
4926 msgid "AUX%d"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4930 #, c-format
4931 msgid "DPAD_UP"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4935 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4937 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4938 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4939 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4942 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4943 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4944 #, c-format
4945 msgid "X360_%s"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4949 #, c-format
4950 msgid "DPAD_DOWN"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4954 #, c-format
4955 msgid "DPAD_LEFT"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4959 #, c-format
4960 msgid "DPAD_RIGHT"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4964 #, c-format
4965 msgid "START"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4969 #, c-format
4970 msgid "BACK"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4974 #, c-format
4975 msgid "LEFT_THUMB"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4979 #, c-format
4980 msgid "RIGHT_THUMB"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4984 #, c-format
4985 msgid "LEFT_SHOULDER"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4989 #, c-format
4990 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4994 #, c-format
4995 msgid "LEFT_TRIGGER"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4999 #, c-format
5000 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5004 #, c-format
5005 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5009 #, c-format
5010 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5014 #, c-format
5015 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5019 #, c-format
5020 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5024 #, c-format
5025 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5029 #, c-format
5030 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5034 #, c-format
5035 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5039 #, c-format
5040 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5044 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5045 #, c-format
5046 msgid "JOY_%s"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5050 #, c-format
5051 msgid "UP"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5055 #, c-format
5056 msgid "DOWN"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5060 #, c-format
5061 msgid "LEFT"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5065 #, c-format
5066 msgid "RIGHT"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5070 #, c-format
5071 msgid "MIDINOTE%d"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5075 #, c-format
5076 msgid "Press %s"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5080 msgid "No right gunner!"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5084 msgid "No left gunner!"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5088 msgid "Bumblebee"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5092 msgid "Racer"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5096 msgid "Racer cannon"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5100 msgid "Raptor"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5104 msgid "Raptor cannon"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5108 msgid "Raptor bomb"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5112 msgid "Raptor flare"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5116 msgid "Spiderbot"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5120 msgid "Arc"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5124 msgid "Blaster"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5128 msgid "Crylink"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5132 msgid "Devastator"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5136 msgid "Electro"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5140 msgid "Fireball"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5144 msgid "Hagar"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5148 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5153 msgid "Grappling Hook"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5157 msgid "MachineGun"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5161 msgid "Mine Layer"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5165 msgid "Mortar"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5169 msgid "Port-O-Launch"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5173 msgid "Rifle"
5174 msgstr "Tüfek"
5175
5176 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5177 msgid "T.A.G. Seeker"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5181 msgid "Shockwave"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5185 msgid "Shotgun"
5186 msgstr "Pompalı"
5187
5188 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5189 #, no-c-format
5190 msgid "@!#%'n Tuba"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5194 msgid "Vaporizer"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5198 msgid "Vortex"
5199 msgstr "Vortex"
5200
5201 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5202 #, c-format
5203 msgid "CI_DEC^%s years"
5204 msgstr "%syıl"
5205
5206 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5207 #, c-format
5208 msgid "CI_ZER^%d years"
5209 msgstr "%dyıl"
5210
5211 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5212 #, c-format
5213 msgid "CI_FIR^%d year"
5214 msgstr "%dyıl"
5215
5216 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5217 #, c-format
5218 msgid "CI_SEC^%d years"
5219 msgstr "%dyıl"
5220
5221 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5222 #, c-format
5223 msgid "CI_THI^%d years"
5224 msgstr "%dyıl"
5225
5226 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5227 #, c-format
5228 msgid "CI_MUL^%d years"
5229 msgstr "%dyıl"
5230
5231 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5232 #, c-format
5233 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5234 msgstr "%shafta"
5235
5236 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5237 #, c-format
5238 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5239 msgstr "%dhafta"
5240
5241 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5242 #, c-format
5243 msgid "CI_FIR^%d week"
5244 msgstr "%dhafta"
5245
5246 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5247 #, c-format
5248 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5249 msgstr "%dhafta"
5250
5251 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5252 #, c-format
5253 msgid "CI_THI^%d weeks"
5254 msgstr "%dhafta"
5255
5256 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5257 #, c-format
5258 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5259 msgstr "%dhafta"
5260
5261 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5262 #, c-format
5263 msgid "CI_DEC^%s days"
5264 msgstr "%sgün"
5265
5266 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5267 #, c-format
5268 msgid "CI_ZER^%d days"
5269 msgstr "%dgün"
5270
5271 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5272 #, c-format
5273 msgid "CI_FIR^%d day"
5274 msgstr "%dgün"
5275
5276 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5277 #, c-format
5278 msgid "CI_SEC^%d days"
5279 msgstr "%dgün"
5280
5281 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5282 #, c-format
5283 msgid "CI_THI^%d days"
5284 msgstr "%dgün"
5285
5286 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5287 #, c-format
5288 msgid "CI_MUL^%d days"
5289 msgstr "%dgün"
5290
5291 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5292 #, c-format
5293 msgid "CI_DEC^%s hours"
5294 msgstr "%ssaat"
5295
5296 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5297 #, c-format
5298 msgid "CI_ZER^%d hours"
5299 msgstr "%dsaat"
5300
5301 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5302 #, c-format
5303 msgid "CI_FIR^%d hour"
5304 msgstr "%dsaat"
5305
5306 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5307 #, c-format
5308 msgid "CI_SEC^%d hours"
5309 msgstr "%dsaat"
5310
5311 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5312 #, c-format
5313 msgid "CI_THI^%d hours"
5314 msgstr "%dsaat"
5315
5316 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5317 #, c-format
5318 msgid "CI_MUL^%d hours"
5319 msgstr "%dsaat"
5320
5321 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5322 #, c-format
5323 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5324 msgstr "%sdakika"
5325
5326 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5327 #, c-format
5328 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5329 msgstr "%ddakika"
5330
5331 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5332 #, c-format
5333 msgid "CI_FIR^%d minute"
5334 msgstr "%ddakika"
5335
5336 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5337 #, c-format
5338 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5339 msgstr "%ddakika"
5340
5341 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5342 #, c-format
5343 msgid "CI_THI^%d minutes"
5344 msgstr "%ddakika"
5345
5346 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5347 #, c-format
5348 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5349 msgstr "%ddakika"
5350
5351 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5352 #, c-format
5353 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5354 msgstr "%ssaniye"
5355
5356 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5357 #, c-format
5358 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5359 msgstr "%dsaniye"
5360
5361 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5362 #, c-format
5363 msgid "CI_FIR^%d second"
5364 msgstr "%dsaniye"
5365
5366 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5367 #, c-format
5368 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5369 msgstr "%dsaniye"
5370
5371 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5372 #, c-format
5373 msgid "CI_THI^%d seconds"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5377 #, c-format
5378 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5382 #, c-format
5383 msgid "%dst"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5387 #, c-format
5388 msgid "%dnd"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5392 #, c-format
5393 msgid "%drd"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5397 #, c-format
5398 msgid "%dth"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5402 msgid "No description"
5403 msgstr "Açıklama yok"
5404
5405 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5406 #, c-format
5407 msgid ""
5408 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5409 "please file an issue."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5413 #, c-format
5414 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5418 #, c-format
5419 msgid "%02d:%02d:%02d"
5420 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5421
5422 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5423 #, c-format
5424 msgid "Item %d"
5425 msgstr "Nesne %d"
5426
5427 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5431 msgid "Custom"
5432 msgstr "Mevcut"
5433
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5435 msgid "Core Team"
5436 msgstr "Çekirdek Takım"
5437
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5439 msgid "Extended Team"
5440 msgstr "İlave Takım"
5441
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5443 msgid "Website"
5444 msgstr "Website"
5445
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5447 msgid "Stats"
5448 msgstr "İstatistikler"
5449
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5451 msgid "Art"
5452 msgstr "Sanat"
5453
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5455 msgid "Animation"
5456 msgstr "Canlandırma"
5457
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5459 msgid "Level Design"
5460 msgstr "Seviye Tasarımı"
5461
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:76
5463 msgid "Music / Sound FX"
5464 msgstr "Müzik / Ses FX"
5465
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5467 msgid "Game Code"
5468 msgstr "Oyun Kodu"
5469
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5471 msgid "Marketing / PR"
5472 msgstr "Mağaza / PR"
5473
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5475 msgid "Legal"
5476 msgstr "Yasal"
5477
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:117
5479 msgid "Game Engine"
5480 msgstr "Oyun Motoru"
5481
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
5483 msgid "Engine Additions"
5484 msgstr "Motor Eklemeleri"
5485
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5487 msgid "Compiler"
5488 msgstr "Derleyici"
5489
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
5491 msgid "Other Active Contributors"
5492 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5493
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5495 msgid "Translators"
5496 msgstr "Çevirmenler"
5497
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5499 msgid "Asturian"
5500 msgstr "Asturyaca"
5501
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5503 msgid "Belarusian"
5504 msgstr "Beyaz Rusça"
5505
5506 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5507 msgid "Bulgarian"
5508 msgstr "Bulgarca"
5509
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5511 msgid "Chinese (China)"
5512 msgstr "Çince (Çin)"
5513
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5515 msgid "Chinese (Taiwan)"
5516 msgstr "Çince (Tayvan)"
5517
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
5519 msgid "Cornish"
5520 msgstr "Keltçe"
5521
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5523 msgid "Czech"
5524 msgstr "Çekce"
5525
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5527 msgid "Dutch"
5528 msgstr "Flemenkçe"
5529
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5531 msgid "English (Australia)"
5532 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5533
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5535 msgid "Finnish"
5536 msgstr "Fince"
5537
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
5539 msgid "French"
5540 msgstr "Fransızca"
5541
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5543 msgid "German"
5544 msgstr "Almanca"
5545
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:213
5547 msgid "Greek"
5548 msgstr "Yunanca"
5549
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
5551 msgid "Hungarian"
5552 msgstr "Macarca"
5553
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
5555 msgid "Irish"
5556 msgstr "İrlandaca"
5557
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5559 msgid "Italian"
5560 msgstr "İtalyanca"
5561
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:232
5563 msgid "Japanese"
5564 msgstr "Japon"
5565
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
5567 msgid "Kazakh"
5568 msgstr "Kazakça"
5569
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
5571 msgid "Korean"
5572 msgstr "Korece"
5573
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5575 msgid "Polish"
5576 msgstr "Polonyaca"
5577
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
5579 msgid "Portuguese"
5580 msgstr "Portekizce"
5581
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:256
5583 msgid "Romanian"
5584 msgstr "Romanca"
5585
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5587 msgid "Russian"
5588 msgstr "Rusça"
5589
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:274
5591 msgid "Scottish Gaelic"
5592 msgstr "İskoçca"
5593
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
5595 msgid "Serbian"
5596 msgstr "Sırpça"
5597
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
5599 msgid "Spanish"
5600 msgstr "İspanyolca"
5601
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:295
5603 msgid "Swedish"
5604 msgstr "İsveççe"
5605
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5607 msgid "Ukrainian"
5608 msgstr "Ukraynaca"
5609
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:306
5611 msgid "Past Contributors"
5612 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
5613
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5615 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5616 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
5617
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5619 msgid "will not be saved"
5620 msgstr "kaydedilmeyecek"
5621
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5623 msgid "will be saved to config.cfg"
5624 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
5625
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5627 msgid "private"
5628 msgstr "özel"
5629
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5631 msgid "engine setting"
5632 msgstr "motor ayarı"
5633
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5635 msgid "read only"
5636 msgstr "salt okunur"
5637
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5644 msgid "OK"
5645 msgstr "TAMAM"
5646
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5648 msgid "Credits"
5649 msgstr "Katkılar"
5650
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5652 msgid "The Xonotic credits"
5653 msgstr "Xonotic katkıcıları"
5654
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5656 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5657 msgstr "Sunucudan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
5658
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5660 msgid "I would disconnect from server..."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5664 msgid "I would play more!"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5670 msgid "Disconnect"
5671 msgstr "Ayrıl"
5672
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5674 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5675 msgstr "Bağlı olduğunuz sunucudan ayrılın"
5676
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5678 msgid ""
5679 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5680 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5681 "menu system."
5682 msgstr ""
5683 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
5684 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
5685
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5688 msgid "Name:"
5689 msgstr "İsim:"
5690
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5693 msgid "Name under which you will appear in the game"
5694 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
5695
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5697 msgid "Text language:"
5698 msgstr "Yazı dili:"
5699
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5701 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5702 msgstr ""
5703 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
5704 "izin verilsin mi?"
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5707 msgid "Undecided"
5708 msgstr "Kararsız"
5709
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5711 msgid ""
5712 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5713 "menu"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5717 msgid "Save settings"
5718 msgstr "Ayarları kaydet"
5719
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5721 msgid "Welcome"
5722 msgstr "Hoşgeldiniz"
5723
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5725 msgid "Ammunition display:"
5726 msgstr "Mühimmat ekranı:"
5727
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5729 msgid "Show only current ammo type"
5730 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
5731
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5734 msgid "Noncurrent alpha:"
5735 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
5736
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5739 msgid "Noncurrent scale:"
5740 msgstr "Akım dışı ölçek:"
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5744 msgid "Align icon:"
5745 msgstr "Hizalama simgesi:"
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5756 msgid "Left"
5757 msgstr "Sol"
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5768 msgid "Right"
5769 msgstr "Sağ"
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5772 msgid "Ammo Panel"
5773 msgstr "Mühimmat Paneli"
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5776 msgid "Message duration:"
5777 msgstr "Mesaj süresi:"
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5780 msgid "Fade time:"
5781 msgstr "Solma süresi:"
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5784 msgid "Flip messages order"
5785 msgstr "Mesajları sırala"
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5789 msgid "Text alignment:"
5790 msgstr "Metin hizalama:"
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5795 msgid "Center"
5796 msgstr "Ortala"
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5799 msgid "Font scale:"
5800 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5803 msgid "Bold font scale:"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5807 msgid "Centerprint Panel"
5808 msgstr "Ortabaskı paneli"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5811 msgid "Chat entries:"
5812 msgstr "Sohbet girişleri:"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5815 msgid "Chat size:"
5816 msgstr "Sohbet boyutu:"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5819 msgid "Chat lifetime:"
5820 msgstr "Sohbet süresi:"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5823 msgid "Chat beep sound"
5824 msgstr "Sohbet bip sesi"
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5827 msgid "Chat Panel"
5828 msgstr "Sohbet Paneli"
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5831 msgid "Engine info:"
5832 msgstr "Motor bilgisi:"
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5835 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5836 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5839 msgid "Engine Info Panel"
5840 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5843 msgid "Combine health and armor"
5844 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5849 msgid "Enable status bar"
5850 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5854 msgid "Status bar alignment:"
5855 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5861 msgid "Inward"
5862 msgstr "içe doğru"
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5868 msgid "Outward"
5869 msgstr "Dışa doğru"
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5873 msgid "Icon alignment:"
5874 msgstr "Simge hizalama:"
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5877 msgid "Flip health and armor positions"
5878 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5881 msgid "Health/Armor Panel"
5882 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5885 msgid "Info messages:"
5886 msgstr "Bilgi mesajları:"
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5889 msgid "Flip align"
5890 msgstr "Çevir hizala"
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5893 msgid "Info Messages Panel"
5894 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
5895
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:798
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:815
5907 msgid "Disable"
5908 msgstr "Devredışı"
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5912 msgid "Enable spectating"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5916 msgid "Enable even playing in warmup"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5920 msgid "Reduced"
5921 msgstr "İndirimli"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5924 msgid "Text/icon ratio:"
5925 msgstr "Metin/simge oranı:"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5928 msgid "Hide spawned items"
5929 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5932 msgid "Hide big armor and health"
5933 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5936 msgid "Dynamic size"
5937 msgstr "Dinamik boyut"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5940 msgid "Items Time Panel"
5941 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5944 msgid "Mod Icons Panel"
5945 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5948 msgid "Notifications:"
5949 msgstr "Bildirimler:"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5952 msgid "Also print notifications to the console"
5953 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5956 msgid "Flip notify order"
5957 msgstr "Siparişi bilgilendir"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5960 msgid "Entry lifetime:"
5961 msgstr "Giriş ömrü:"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5964 msgid "Entry fadetime:"
5965 msgstr "Giriş solma süresi:"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5968 msgid "Notification Panel"
5969 msgstr "Bildirim Paneli"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
5974 msgid "Enable"
5975 msgstr "Etkinleştir"
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5979 msgid "Enable even observing"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5984 msgid "Enable only in Race/CTS"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5988 msgid "Status bar"
5989 msgstr "Durum çubuğu"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5993 msgid "Left align"
5994 msgstr "Sol hizalama"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5998 msgid "Right align"
5999 msgstr "Sağ hizalama"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6002 msgid "Inward align"
6003 msgstr "İçe hizala"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6006 msgid "Outward align"
6007 msgstr "Dışa hizala"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6010 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6011 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6014 msgid "Speed:"
6015 msgstr "Hız:"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6018 msgid "Include vertical speed"
6019 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6022 msgid "Speed unit:"
6023 msgstr "Hız ünitesi:"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6026 msgid "Show"
6027 msgstr "Göster"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6030 msgid "Top speed"
6031 msgstr "En yüksek hız"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6034 msgid "Acceleration:"
6035 msgstr "Hızlanma:"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6038 msgid "Include vertical acceleration"
6039 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6042 msgid "Physics Panel"
6043 msgstr "Fizik Paneli"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6046 msgid "Powerups Panel"
6047 msgstr "Güç Paneli"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6051 msgid "Always enable"
6052 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6055 msgid "Forced aspect:"
6056 msgstr "Zorlama yönü:"
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6059 msgid "Pressed Keys Panel"
6060 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6063 msgid "Quick Menu Panel"
6064 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6067 msgid "Race Timer Panel"
6068 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6071 msgid "Enable in team games"
6072 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6075 msgid "Radar:"
6076 msgstr "Radar:"
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6088 msgid "Alpha:"
6089 msgstr "Alfa:"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6092 msgid "Rotation:"
6093 msgstr "Döndürme:"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6096 msgid "Forward"
6097 msgstr "İleri"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6100 msgid "West"
6101 msgstr "Batı"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6104 msgid "South"
6105 msgstr "Güney"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6108 msgid "East"
6109 msgstr "Doğu"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6112 msgid "North"
6113 msgstr "Kuzey"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6116 msgid "Scale:"
6117 msgstr "Ölçek:"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6120 msgid "Zoom mode:"
6121 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6124 msgid "Zoomed in"
6125 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6128 msgid "Zoomed out"
6129 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6132 msgid "Always zoomed"
6133 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6136 msgid "Never zoomed"
6137 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6140 msgid "Radar Panel"
6141 msgstr "Radar Paneli"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6144 msgid "Score:"
6145 msgstr "Puan:"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6148 msgid "Rankings:"
6149 msgstr "Sıralama:"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6153 msgid "Off"
6154 msgstr "Kapat"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6157 msgid "And me"
6158 msgstr "ve ben"
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6161 msgid "Pure"
6162 msgstr "Sade"
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6165 msgid "Score Panel"
6166 msgstr "Sonuç Paneli"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6169 msgid "StrafeHUD mode:"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6173 msgid "View angle centered"
6174 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6177 msgid "Velocity angle centered"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6181 msgid "StrafeHUD style:"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6185 msgid "no styling"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6189 msgid "progress bar"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6193 msgid "gradient"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6197 msgid "Demo mode"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6201 msgid "Range:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6205 msgid "Center panel"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6209 msgid "Reset colors"
6210 msgstr "Renkleri sıfırla"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6213 msgid "Strafe bar:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6217 msgid "Angle indicator:"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6222 msgid "Neutral:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6227 msgid "Good:"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6232 msgid "Overturn:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6236 msgid "Switch indicators:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6240 msgid "Direction caps:"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6244 msgid "Active:"
6245 msgstr "Aktif:"
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6248 msgid "Inactive:"
6249 msgstr "Devre dışı:"
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6252 msgid "StrafeHUD Panel"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6256 msgid "Timer:"
6257 msgstr "Zamanlayıcı:"
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6260 msgid "Show elapsed time"
6261 msgstr "Geçen zamanı göster"
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6264 msgid "Timer Panel"
6265 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6268 msgid "Alpha after voting:"
6269 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6272 msgid "Vote Panel"
6273 msgstr "Oylama Paneli"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6276 msgid "Fade out after:"
6277 msgstr "Sonra solma:"
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6283 msgid "Never"
6284 msgstr "Asla"
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6287 #, c-format
6288 msgid "%ds"
6289 msgstr "%ds"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6292 msgid "Fade effect:"
6293 msgstr "Solma efekti:"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6296 msgid "EF^None"
6297 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6300 msgid "Alpha"
6301 msgstr "Alfa"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6304 msgid "Slide"
6305 msgstr "Kaydır"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6308 msgid "EF^Both"
6309 msgstr "Her ikisi de"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6312 msgid "Weapon icons:"
6313 msgstr "Silah simgeleri:"
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6316 msgid "Show only owned weapons"
6317 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6320 msgid "Show weapon ID as:"
6321 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6324 msgid "SHOWAS^None"
6325 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6328 msgid "Number"
6329 msgstr "Numara"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6332 msgid "Bind"
6333 msgstr "Bindir"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6336 msgid "Weapon ID scale:"
6337 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6340 msgid "Show Accuracy"
6341 msgstr "Doğruluk Göster"
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6344 msgid "Show Ammo"
6345 msgstr "Cephaneyi Göster"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6348 msgid "Ammo bar alpha:"
6349 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6352 msgid "Ammo bar color:"
6353 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6356 msgid "Weapons Panel"
6357 msgstr "Cephane Paneli"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6360 msgid "HUD skins"
6361 msgstr "HUD biçimleri"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6369 msgid "Filter:"
6370 msgstr "Filtre:"
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6376 msgid "Refresh"
6377 msgstr "Yenile"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6381 msgid "Set skin"
6382 msgstr "Biçim ayarla"
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6385 msgid "Save current skin"
6386 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6389 msgid "Panel background defaults:"
6390 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6394 msgid "Background:"
6395 msgstr "Arkaplan:"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6399 msgid "Border size:"
6400 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6404 msgid "Team color:"
6405 msgstr "Takım rengi:"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
6409 msgid "Test team color in configure mode"
6410 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:824
6414 msgid "Padding:"
6415 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6418 msgid "HUD Dock:"
6419 msgstr "HUD Rıhtım:"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6422 msgid "DOCK^Disabled"
6423 msgstr "Devredışı"
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6426 msgid "DOCK^Small"
6427 msgstr "Küçük"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6430 msgid "DOCK^Medium"
6431 msgstr "Orta"
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6434 msgid "DOCK^Large"
6435 msgstr "DOCK^Geniş"
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6438 msgid "Grid settings:"
6439 msgstr "Izgara ayarları:"
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6442 msgid "Snap panels to grid"
6443 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6446 msgid "Grid size:"
6447 msgstr "Izgara boyutu:"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6450 msgid "X:"
6451 msgstr "X:"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6454 msgid "Y:"
6455 msgstr "Y:"
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6458 msgid "Exit setup"
6459 msgstr "Kurulumdan çık"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6462 msgid "Panel HUD Setup"
6463 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6466 msgid "Monster:"
6467 msgstr "Canavar:"
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6471 msgid "Spawn"
6472 msgstr "Yumurta"
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6475 msgid "Remove"
6476 msgstr "Kaldır"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6479 msgid "Move target:"
6480 msgstr "Hedefi taşı:"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6483 msgid "Follow"
6484 msgstr "Takip et"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6487 msgid "Wander"
6488 msgstr "Dolaş"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6491 msgid "Spawnpoint"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6495 msgid "No moving"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6499 msgid "Colors:"
6500 msgstr "Renkler:"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6504 msgid "Set skin:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6508 msgid "Monster Tools"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6512 msgid "Servers"
6513 msgstr "Sunucular"
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6516 msgid "Find servers to play on"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6520 msgid "Host your own game"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6524 msgid "Media"
6525 msgstr "Medya"
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6528 msgid "Profile"
6529 msgstr "Profil"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6532 msgid "Multiplayer"
6533 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6536 msgid ""
6537 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6538 "settings"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:826
6546 msgid "Default"
6547 msgstr "Varsayılan"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6551 msgid "Unlimited"
6552 msgstr "Sınırsız"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6555 msgid "Gametype"
6556 msgstr "Oyun türü"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6559 msgid "Time limit:"
6560 msgstr "Zaman sınırı:"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6563 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6567 #, c-format
6568 msgid "%d minutes"
6569 msgstr "%d dakika"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6572 msgid "TIMLIM^Default"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6577 msgid "1 minute"
6578 msgstr "1 dakika"
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6581 msgid "TIMLIM^Infinite"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6585 msgid "Teams:"
6586 msgstr "Takımlar:"
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6589 msgid "2 teams"
6590 msgstr "2 takım"
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6593 msgid "3 teams"
6594 msgstr "3 takım"
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6597 msgid "4 teams"
6598 msgstr "4 takım"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6601 msgid "Player slots:"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6605 msgid ""
6606 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6607 "at once"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6611 msgid "Number of bots:"
6612 msgstr "Bot sayısı:"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6615 msgid "Amount of bots on your server"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6619 msgid "Bot skill:"
6620 msgstr "Bot yeteneği:"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6623 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6627 msgid "Botlike"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6631 msgid "Beginner"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6635 msgid "You will win"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6639 msgid "You can win"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6643 msgid "You might win"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6647 msgid "Advanced"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6651 msgid "Expert"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6655 msgid "Pro"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6659 msgid "Assassin"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6663 msgid "Unhuman"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6667 msgid "Godlike"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6671 msgid "Mutators..."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6675 msgid "Mutators and weapon arenas"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6679 msgid "Maplist"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6683 msgid ""
6684 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6685 "Delete to clear; Enter when done."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6689 msgid "Add shown"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6693 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6697 msgid "Remove shown"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6701 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6705 msgid "Add all"
6706 msgstr "Tümünü ekle"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6709 msgid "Add every available map to your selection"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6713 msgid "Remove all"
6714 msgstr "Tümünü kaldır"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6717 msgid "Remove all the maps from your selection"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6721 msgid "Start Multiplayer!"
6722 msgstr "Çoklu Oyuncu Başlat!"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6725 msgid "Title:"
6726 msgstr "Başlık:"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6729 msgid "Author:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6733 msgid "Game types:"
6734 msgstr "Oyun türleri:"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
6738 msgid "Close"
6739 msgstr "Kapat"
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6742 msgid "MAP^Play"
6743 msgstr "Oyna"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6746 msgid "Map Information"
6747 msgstr "Harita Bilgisi"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6750 msgid "All Weapons Arena"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6754 msgid "Most Weapons Arena"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6758 #, c-format
6759 msgid "%s Arena"
6760 msgstr "%s Arena"
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6764 msgid "Dodging"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6769 msgid "InstaGib"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6774 msgid "New Toys"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6779 msgid "NIX"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6784 msgid "Rocket Flying"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6789 msgid "Invincible Projectiles"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6794 msgid "No start weapons"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6799 msgid "Low gravity"
6800 msgstr "Düşük yerçekimi"
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6804 msgid "Cloaked"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6808 msgid "Hook"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6813 msgid "Midair"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6817 msgid "Melee only"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6822 msgid "Piñata"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6827 msgid "Weapons stay"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6832 msgid "Blood loss"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6837 msgid "Buffs"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6841 msgid "Overkill"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6845 msgid "No powerups"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6849 msgid "Powerups"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6854 msgid "Touch explode"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6858 msgid "Wall jumping"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6862 msgid "MUT^None"
6863 msgstr "Hiçbiri"
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6866 msgid "Gameplay mutators:"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6870 msgid ""
6871 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6872 "directional key to dodge"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6876 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6880 msgid "All players are almost invisible"
6881 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6884 msgid ""
6885 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6886 "that support it"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6890 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6894 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6898 msgid ""
6899 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6900 "they can't jump)"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6904 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6908 msgid "Weapon & item mutators:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6912 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6916 msgid ""
6917 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6918 "to use it"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6922 msgid ""
6923 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6924 "with the Electro primary fire"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6928 msgid ""
6929 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6930 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6934 msgid ""
6935 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6936 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6937 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6941 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6942 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6945 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6946 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6949 msgid "Regular (no arena)"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6953 msgid ""
6954 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6955 "without weapon pickups"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6959 msgid "Weapon arenas:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6963 msgid "Custom weapons"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6967 msgid "Most weapons"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6971 msgid "All weapons"
6972 msgstr "Tüm silahlar"
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6975 msgid "Special arenas:"
6976 msgstr "Özel arenalar:"
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6979 msgid ""
6980 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6981 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6982 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6983 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6987 msgid ""
6988 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6989 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6990 "switch to another weapon."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6994 msgid "with blaster"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6998 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7002 msgid "Mutators"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
7006 msgid "SRVS^Categories"
7007 msgstr "Kategoriler"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
7010 msgid "SRVS^Empty"
7011 msgstr "Boş"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7014 msgid "Show empty servers"
7015 msgstr "Boş sunucuları göster"
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
7018 msgid "SRVS^Full"
7019 msgstr "Dolu "
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7022 msgid "Show full servers that have no slots available"
7023 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
7026 msgid "SRVS^Laggy"
7027 msgstr "Laglı "
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7030 msgid "Show high latency servers"
7031 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
7034 msgid "Reload the server list"
7035 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:61
7038 msgid "Pause"
7039 msgstr "Duraklat"
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7042 msgid ""
7043 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7044 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7048 msgid "Address:"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
7052 msgid "Info..."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7056 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:96
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
7061 msgid "Join!"
7062 msgstr "Katıl!"
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7066 msgid "No Terms of Service specified"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
7071 msgid "MOD^Default"
7072 msgstr "Varsayılan"
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7075 #, c-format
7076 msgid "%d modified"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7080 msgid "Official"
7081 msgstr "Resmi"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7084 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7088 msgid "N/A (auth library missing)"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7092 msgid "Not supported (can't connect)"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7096 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7100 msgid "Supported (will encrypt)"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7104 msgid "Supported (won't encrypt)"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7108 msgid "Requested (will encrypt)"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7112 msgid "Requested (won't encrypt)"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7116 msgid "Required (can't connect)"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7120 msgid "Required (will encrypt)"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7124 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7129 msgid "custom stats server"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7134 msgid "stats disabled"
7135 msgstr "istatistikler kapalı"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7139 msgid "stats enabled"
7140 msgstr "istatistikler açık"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7143 msgid "Status"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7149 msgid "Terms of Service"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7153 msgid "Server Info"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7157 msgid "Hostname:"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
7161 msgid "Gametype:"
7162 msgstr "Oyun türü:"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7165 msgid "Map:"
7166 msgstr "Harita:"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7169 msgid "Mod:"
7170 msgstr "Mod:"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7173 msgid "Version:"
7174 msgstr "Sürüm:"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7177 msgid "Settings:"
7178 msgstr "Ayarlar:"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7182 msgid "Players:"
7183 msgstr "Oyuncular:"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7186 msgid "Bots:"
7187 msgstr "Botlar:"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7190 msgid "Free slots:"
7191 msgstr "Boş yerler:"
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7194 msgid "Encryption:"
7195 msgstr "Şifreleme:"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7198 msgid "ID:"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7202 msgid "Key:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7206 msgid "Stats:"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7210 msgid "Server Information"
7211 msgstr "Sunucu bilgisi"
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7214 msgid "Demos"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7218 msgid "Screenshots"
7219 msgstr "Ekran görüntüleri"
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7222 msgid "Music Player"
7223 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7226 msgid "Auto record demos"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7230 msgid "Timedemo"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7234 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7238 msgid "DEMO^Play"
7239 msgstr "Oyna"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7242 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7247 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7248 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7251 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7255 msgid "MUSICPL^Add"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7259 msgid "MUSICPL^Add all"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7263 msgid "Set as menu track"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7267 msgid "Reset default menu track"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7271 msgid "Playlist:"
7272 msgstr "Oynatma listesi:"
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7275 msgid "Random order"
7276 msgstr "Rastgele sıralama"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7279 msgid "MUSICPL^Stop"
7280 msgstr "Durdur"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7283 msgid "MUSICPL^Play"
7284 msgstr "Oynat"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7287 msgid "MUSICPL^Pause"
7288 msgstr "Duraklat"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7291 msgid "MUSICPL^Prev"
7292 msgstr "Önceki"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7295 msgid "MUSICPL^Next"
7296 msgstr "Sonraki"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7299 msgid "MUSICPL^Remove"
7300 msgstr "Kaldır"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7303 msgid "MUSICPL^Remove all"
7304 msgstr "Tümünü kaldır"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7307 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7311 msgid "Open in the viewer"
7312 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7315 msgid "Reset"
7316 msgstr "Sıfırla"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7319 msgid "Previous"
7320 msgstr "Önceki"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7323 msgid "Next"
7324 msgstr "Sonraki"
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7327 msgid "Slide show"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7335 msgid "Apply immediately"
7336 msgstr "Şimdi uygula"
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7339 msgid "Name"
7340 msgstr "İsim"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7343 msgid "Model"
7344 msgstr "Model"
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7347 msgid "Glowing color"
7348 msgstr "Parlama rengi"
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7351 msgid "Detail color"
7352 msgstr "Detay rengi"
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7355 msgid "Statistics"
7356 msgstr "İstatistikler"
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7359 msgid "Allow player statistics to track your client"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7363 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7367 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7371 msgid "Select language..."
7372 msgstr "Dil seç..."
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7375 msgid "Are you sure you want to quit?"
7376 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7379 msgid "Back to work..."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7383 msgid "I got some more fragging to do!"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7387 msgid "Quit the game"
7388 msgstr "Oyundan çık"
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7391 msgid "Model:"
7392 msgstr "Model:"
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7395 msgid "Remove *"
7396 msgstr "Kaldır *"
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7399 msgid "Copy *"
7400 msgstr "Kopyala *"
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7403 msgid "Paste"
7404 msgstr "Yapıştır"
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7407 msgid "Bone:"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7411 msgid "Set * as child"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7415 msgid "Attach to *"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7419 msgid "Detach from *"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7423 msgid "Visual object properties for *:"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7427 msgid "Set alpha:"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7431 msgid "Set color main:"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7435 msgid "Set color glow:"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7439 msgid "Set frame:"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7443 msgid "Physical object properties for *:"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7447 msgid "Set material:"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7451 msgid "Set solidity:"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7455 msgid "Non-solid"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7459 msgid "Solid"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7463 msgid "Set physics:"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7467 msgid "Static"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7471 msgid "Movable"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7475 msgid "Physical"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7479 msgid "Set scale:"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7483 msgid "Set force:"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7487 msgid "Claim *"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7491 msgid "* object info"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7495 msgid "* mesh info"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7499 msgid "* attachment info"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7503 msgid "Show help"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7507 msgid "* is the object you are facing"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7511 msgid "Sandbox Tools"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7515 msgid "Video"
7516 msgstr "Video"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7519 msgid "Effects"
7520 msgstr "Efektler"
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7523 msgid "Audio"
7524 msgstr "Ses"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7527 msgid "Game"
7528 msgstr "Oyun"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7531 msgid "Input"
7532 msgstr "Giriş"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7535 msgid "User"
7536 msgstr "Kullanıcı"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7540 msgid "Misc"
7541 msgstr "Karışık"
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7544 msgid "Settings"
7545 msgstr "Ayarlar"
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7548 msgid "Change the game settings"
7549 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7552 msgid "Master:"
7553 msgstr "Deneyimli:"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7556 msgid "Music:"
7557 msgstr "Müzik:"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7560 msgid "VOL^Ambient:"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7564 msgid "Info:"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7568 msgid "Items:"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7572 msgid "Pain:"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7576 msgid "Player:"
7577 msgstr "Oyuncu:"
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7580 msgid "Shots:"
7581 msgstr "Atış:"
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7584 msgid "Voice:"
7585 msgstr "Ses:"
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7588 msgid "Weapons:"
7589 msgstr "Cephane:"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7592 msgid "New style sound attenuation"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7596 msgid "Mute sounds when not active"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7600 msgid "Frequency:"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7604 msgid "Sound output frequency"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7608 msgid "8 kHz"
7609 msgstr "8 kHz"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7612 msgid "11.025 kHz"
7613 msgstr "11.025 kHz"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7616 msgid "16 kHz"
7617 msgstr "16 kHz"
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7620 msgid "22.05 kHz"
7621 msgstr "22.05 kHz"
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7624 msgid "24 kHz"
7625 msgstr "24 kHz"
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7628 msgid "32 kHz"
7629 msgstr "32 kHz"
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7632 msgid "44.1 kHz"
7633 msgstr "44.1 kHz"
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7636 msgid "48 kHz"
7637 msgstr "48 kHz"
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7640 msgid "Channels:"
7641 msgstr "Kanallar:"
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7644 msgid "Number of channels for the sound output"
7645 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7648 msgid "Mono"
7649 msgstr "Mono"
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7652 msgid "Stereo"
7653 msgstr "Stereo"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7656 msgid "2.1"
7657 msgstr "2.1"
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7660 msgid "4"
7661 msgstr "4"
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7664 msgid "5"
7665 msgstr "5"
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7668 msgid "5.1"
7669 msgstr "5.1"
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7672 msgid "6.1"
7673 msgstr "6.1"
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7676 msgid "7.1"
7677 msgstr "7.1"
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7680 msgid "Swap stereo output channels"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7684 msgid "Swap left/right channels"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7688 msgid "Headphone friendly mode"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7692 msgid ""
7693 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7694 "stereo separation a bit for headphones)"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7698 msgid "Hit indication sound"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7702 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7706 msgid "SND^Fixed"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7710 msgid "Decrease pitch with more damage"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7714 msgid "Decreasing"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7718 msgid "Increase pitch with more damage"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7722 msgid "Increasing"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7726 msgid "Chat message sound"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7730 msgid "Menu sounds"
7731 msgstr "Menü sesleri"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7734 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7735 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7738 msgid "Focus sounds"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7742 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7743 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7746 msgid "Time announcer:"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7750 msgid "WRN^Disabled"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7754 msgid "5 minutes"
7755 msgstr "5 dakika"
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7758 msgid "WRN^Both"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7762 msgid "Automatic taunts:"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7766 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7770 msgid "Sometimes"
7771 msgstr "Bazen"
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7774 msgid "Often"
7775 msgstr "Sık sık"
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7780 msgid "Always"
7781 msgstr "Her zaman"
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7784 msgid "Debug info about sounds"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7788 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7792 msgid "Reset key bindings"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7796 msgid "Quality preset:"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7800 msgid "PRE^OMG!"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7804 msgid "PRE^Low"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7808 msgid "PRE^Medium"
7809 msgstr "Kötü"
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7812 msgid "PRE^Normal"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7816 msgid "PRE^High"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7820 msgid "PRE^Ultra"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7824 msgid "PRE^Ultimate"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7828 msgid "Geometry detail:"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7832 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7836 msgid "DET^Lowest"
7837 msgstr "En düşük"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7840 msgid "DET^Low"
7841 msgstr "Düşük"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7844 msgid "DET^Normal"
7845 msgstr "Vasat"
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7848 msgid "DET^Good"
7849 msgstr "İyi"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7852 msgid "DET^Best"
7853 msgstr "En iyi"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7856 msgid "DET^Insane"
7857 msgstr "Aşırı yüksek"
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7860 msgid "Player detail:"
7861 msgstr "Karakter detayları:"
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7864 msgid "PDET^Low"
7865 msgstr "Düşük"
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7868 msgid "PDET^Medium"
7869 msgstr "Kötü"
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7872 msgid "PDET^Normal"
7873 msgstr "Vasat"
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7876 msgid "PDET^Good"
7877 msgstr "İyi"
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7880 msgid "PDET^Best"
7881 msgstr "En iyi"
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7884 msgid "Texture resolution:"
7885 msgstr "Doku çözünürlüğü"
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7888 msgid "RES^Leet"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7892 msgid "RES^Lowest"
7893 msgstr "En düşük"
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7896 msgid "RES^Very low"
7897 msgstr "Çok düşük"
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7900 msgid "RES^Low"
7901 msgstr "Düşük"
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7904 msgid "RES^Normal"
7905 msgstr "Vasat"
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7908 msgid "RES^Good"
7909 msgstr "İyi"
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7912 msgid "RES^Best"
7913 msgstr "En iyi"
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7918 msgid "Avoid lossy texture compression"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7922 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7923 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7926 msgid "Show sky"
7927 msgstr "Gökyüzünü göster"
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7930 msgid "Show surfaces"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7934 msgid ""
7935 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7936 "performance boost, but looks very ugly."
7937 msgstr ""
7938 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
7939 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7942 msgid "Use lightmaps"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7946 msgid ""
7947 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7948 "video memory"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7952 msgid "Deluxe mapping"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7956 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7960 msgid "Gloss"
7961 msgstr "Parıltı"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7964 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7968 msgid "Offset mapping"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7972 msgid ""
7973 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7974 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7978 msgid "Relief mapping"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7982 msgid ""
7983 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7987 msgid "Reflections:"
7988 msgstr "Yansıma:"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7991 msgid ""
7992 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7993 "with reflecting surfaces"
7994 msgstr ""
7995 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
7996 "performans etkisi vardır"
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7999 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8003 msgid "Blurred"
8004 msgstr "Bulanık"
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8007 msgid "REFL^Good"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8011 msgid "Sharp"
8012 msgstr "Keskin"
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8015 msgid "Decals"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8019 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8023 msgid "Decals on models"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8028 msgid "Distance:"
8029 msgstr "Mesafe:"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8032 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8036 msgid "Time:"
8037 msgstr "Süre:"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8040 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8044 msgid "Damage effects:"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8048 msgid "DMGFX^Disabled"
8049 msgstr "Kapalı"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8052 msgid "Skeletal"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8056 msgid "DMGFX^All"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8060 msgid "No dynamic lighting"
8061 msgstr "Dinamik ışıklandırma kapalı"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8064 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8068 msgid "Fake corona lighting"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8072 msgid ""
8073 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8074 "of real dynamic lights"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8078 msgid "Realtime dynamic lighting"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8082 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8087 msgid "Shadows"
8088 msgstr "Gölgeler"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8091 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8095 msgid "Realtime world lighting"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8099 msgid ""
8100 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8101 "Note that this might have a big impact on performance."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8105 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8109 msgid "Use normal maps"
8110 msgstr "Normal haritaları kullan"
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8113 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8117 msgid "Soft shadows"
8118 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8121 msgid "Fade corona according to visibility"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8125 msgid "Fade coronas according to visibility"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8129 msgid "Bloom"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8133 msgid ""
8134 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8135 "pixels. Has a big impact on performance."
8136 msgstr ""
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8139 msgid "Extra postprocessing effects"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8143 msgid ""
8144 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8145 "using a powerup"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8149 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8150 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8153 msgid "Motion blur:"
8154 msgstr "Motion blur:"
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8157 msgid "Particles"
8158 msgstr "Parçacıklar"
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8161 msgid "Spawnpoint effects"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8165 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8169 msgid "Quality:"
8170 msgstr "Kalite:"
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8174 msgid ""
8175 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8176 "gives for better performance"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8180 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8184 msgid "No crosshair"
8185 msgstr "Crosshair yok"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8189 msgid "Per weapon"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8193 msgid ""
8194 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8195 "models"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8201 msgid "Size:"
8202 msgstr "Boyut:"
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8205 msgid "By health"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8209 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8213 msgid "Enable center crosshair dot"
8214 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8217 msgid "Use normal crosshair color"
8218 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8221 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8225 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8229 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8233 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8237 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8241 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8245 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8249 msgid "Crosshair"
8250 msgstr "Crosshair"
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8253 msgid "Scoreboard"
8254 msgstr "Sonuçlar"
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8257 msgid "Fading speed:"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8261 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8265 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8269 msgid "Show team sizes:"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8273 msgid ""
8274 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8275 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8279 msgid "Waypoints"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8283 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8287 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8291 msgid "Control transparency of the waypoints"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8296 msgid "Fontsize:"
8297 msgstr "Yazı boyutu:"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8300 msgid "Edge offset:"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8304 msgid "Fade when near the crosshair"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8308 msgid "Display names instead of icons"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8312 msgid "Damage"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8316 msgid "Overlay:"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8320 msgid "Factor:"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8324 msgid "Fade rate:"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8328 msgid "Player Names"
8329 msgstr "Oyuncu isimleri"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8332 msgid "Show names above players"
8333 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8336 msgid "Max distance:"
8337 msgstr "Maksimum mesafe:"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8340 msgid "Decolorize:"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8345 msgid "Teamplay"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8349 msgid "Only when near crosshair"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8353 msgid "Display health and armor"
8354 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8357 msgid "Damage overlay:"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8361 msgid "Dynamic HUD"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8365 msgid "HUD moves around following player's movement"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8369 msgid "Shake the HUD when hurt"
8370 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8374 msgid "Enter HUD editor"
8375 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8378 msgid "HUD"
8379 msgstr "HUD"
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8382 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8386 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8390 msgid "Frag Information"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8394 msgid "Display information about killing sprees"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8398 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8402 msgid "Show spree information in centerprints"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8406 msgid "Show spree information in death messages"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8410 msgid "Sprees in info messages:"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8414 msgid "SPREES^Disabled"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8418 msgid "Target"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8422 msgid "Attacker"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8426 msgid "SPREES^Both"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8430 msgid "Print on a seperate line"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8434 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8438 msgid "Add frag location to death messages when available"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8442 msgid "Gamemode Settings"
8443 msgstr "Oyun modu ayarları"
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8446 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8450 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8456 msgid "Other"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8460 msgid "Display console messages in the top left corner"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8464 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8468 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8472 msgid "Powerup notifications"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8476 msgid "Weapon centerprint notifications"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8480 msgid "Weapon info message notifications"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8484 msgid "Announcers"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8488 msgid "Respawn countdown sounds"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8492 msgid "Killstreak sounds"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8496 msgid "Achievement sounds"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8500 msgid "Messages"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8504 msgid "Items"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8508 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8512 msgid "Unavailable alpha:"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8516 msgid "Unavailable color:"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8520 msgid "GHOITEMS^Black"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8524 msgid "GHOITEMS^Dark"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8528 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8532 msgid "GHOITEMS^Normal"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8536 msgid "GHOITEMS^Blue"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8541 msgid "Players"
8542 msgstr "Oyuncular"
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8545 msgid "Force player models to mine"
8546 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8549 msgid "Force player colors to mine"
8550 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8553 msgid ""
8554 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8555 "enemy team"
8556 msgstr ""
8557 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8558 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8561 msgid "Except in team games"
8562 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8565 msgid "Only in Duel"
8566 msgstr "Sadece düellolarda"
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8569 msgid "Only in team games"
8570 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8573 msgid "In team games and Duel"
8574 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8577 msgid "Body fading:"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8581 msgid "Gibs:"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8585 msgid "GIBS^None"
8586 msgstr "Yok"
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8589 msgid "GIBS^Few"
8590 msgstr "Çok az"
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8593 msgid "GIBS^Many"
8594 msgstr "Fazla"
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8597 msgid "GIBS^Lots"
8598 msgstr "Çok fazla"
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8601 msgid "Models"
8602 msgstr "Modeller"
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8605 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8609 msgid "1st person perspective"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8613 msgid "Slide to third person upon death"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8617 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8621 msgid "Smooth the view while crouching"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8625 msgid "View waving while idle"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8629 msgid "View bobbing while walking around"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8633 msgid "3rd person perspective"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8637 msgid "Back distance"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8641 msgid "Up distance"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8645 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8649 msgid "Field of view:"
8650 msgstr "Görüş alanı:"
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8653 msgid "Field of vision in degrees"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8657 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8661 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8665 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8669 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8673 msgid "ZOOM^Instant"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8677 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8681 msgid ""
8682 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8683 "sensitivity change)"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8687 msgid "Velocity zoom"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8691 msgid "Forward movement only"
8692 msgstr "Sadece ileri hareket"
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8695 msgid "VZOOM^Factor"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8699 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8703 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8707 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8712 msgid "View"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8716 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8720 msgid "Up"
8721 msgstr "Yukarı"
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8724 msgid "Down"
8725 msgstr "Aşağı"
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8728 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8732 msgid ""
8733 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8737 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8741 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8745 msgid ""
8746 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8747 "you are carrying"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8751 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8755 msgid "Draw 1st person weapon model"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8759 msgid "Draw the weapon model"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8765 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8769 msgid "Weapon model opacity:"
8770 msgstr "Silah modeli opaklığı"
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8773 msgid "Gun model swaying"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8777 msgid "Gun model bobbing"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8782 msgid "Weapons"
8783 msgstr "Silahlar"
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8786 msgid "Key Bindings"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8790 msgid "Change key..."
8791 msgstr "Tuşu değiş"
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8794 msgid "Edit..."
8795 msgstr "Düzenle"
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8798 msgid "Clear"
8799 msgstr "Temizle"
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8802 msgid "Reset all"
8803 msgstr "Tümünü sıfırla"
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8806 msgid "Mouse"
8807 msgstr "Fare"
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8810 msgid "Sensitivity:"
8811 msgstr "Hassasiyet:"
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8814 msgid "Mouse speed multiplier"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8818 msgid "Smooth aiming"
8819 msgstr "Yumuşak nişan alma"
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8822 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8823 msgstr ""
8824 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8827 msgid "Invert aiming"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8831 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8835 msgid "Use system mouse positioning"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8839 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8845 msgid "Disable system mouse acceleration"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8849 msgid "Make use of DGA mouse input"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8853 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8857 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8861 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8865 msgid "Jetpack on jump:"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8869 msgid "JPJUMP^Disabled"
8870 msgstr "Kapalı"
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8873 msgid "Air only"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8877 msgid "JPJUMP^All"
8878 msgstr "Tümü"
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8883 msgid "Use joystick input"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8887 msgid "Command when pressed:"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8891 msgid "Command when released:"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8895 msgid "Cancel"
8896 msgstr "İptal et"
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8899 msgid "User defined key bind"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8903 #, c-format
8904 msgid "%d fps"
8905 msgstr "%d fps"
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8908 #, c-format
8909 msgid "%d KB/s"
8910 msgstr "%d KB/s"
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8913 #, c-format
8914 msgid "%d MB/s"
8915 msgstr "%d MB/s"
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8918 msgid "Network"
8919 msgstr "Ağ"
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8922 msgid "Client UDP port:"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8926 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8930 msgid "Bandwidth:"
8931 msgstr "Ağ genişliği:"
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8934 msgid "Specify your network speed"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8938 msgid "56k"
8939 msgstr "56k"
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8942 msgid "ISDN"
8943 msgstr "ISDN"
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8946 msgid "Slow ADSL"
8947 msgstr "Yavaş ADSL"
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8950 msgid "Fast ADSL"
8951 msgstr "Hızlı ADSL"
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8954 msgid "Broadband"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8958 msgid "Downloads:"
8959 msgstr "İndirmeler:"
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8962 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8966 msgid "Download speed:"
8967 msgstr "İndirme hızı:"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8970 msgid "Local latency:"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8974 msgid "Show netgraph"
8975 msgstr "Ağ grafiğini göster"
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8978 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8982 msgid "Client-side movement prediction"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8986 msgid "Movement error compensation"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8990 msgid "Use encryption (AES) when available"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8994 msgid "Framerate"
8995 msgstr "Kare sayısı"
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8998 msgid "Maximum:"
8999 msgstr "Maksimum:"
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
9002 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9003 msgstr "Sınırsız"
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
9006 msgid "Target:"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
9010 msgid "TRGT^Disabled"
9011 msgstr "Kapalı"
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
9014 msgid "Idle limit:"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9018 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9019 msgstr "Sınırsız"
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
9022 msgid "Save processing time for other apps"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
9026 msgid "Show frames per second"
9027 msgstr "FPSi göster"
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
9030 msgid "Show your rendered frames per second"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9034 msgid "Menu tooltips:"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9038 msgid ""
9039 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9040 "command bound to the menu item)"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9044 msgid "TLTIP^Disabled"
9045 msgstr "Kapalı"
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9048 msgid "TLTIP^Standard"
9049 msgstr "Standart"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9052 msgid "TLTIP^Advanced"
9053 msgstr "Gelişmiş"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9056 msgid "Show current date and time"
9057 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9060 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9064 msgid "Enable developer mode"
9065 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9068 msgid "Advanced settings..."
9069 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9072 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9077 msgid "Factory reset"
9078 msgstr "Fabrika reseti"
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9081 msgid "Cvar filter:"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9085 msgid "Modified cvars only"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9089 msgid "Setting:"
9090 msgstr "Ayar:"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9093 msgid "Type:"
9094 msgstr "Tür:"
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9097 msgid "Value:"
9098 msgstr "Değer:"
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9101 msgid "Description:"
9102 msgstr "Tanım:"
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9105 msgid "Advanced settings"
9106 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9109 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9110 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9113 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9117 msgid "Menu Skins"
9118 msgstr "Menü temaları"
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9121 msgid "Text Language"
9122 msgstr "Metin Dili"
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9125 msgid "Set language"
9126 msgstr "Dili ayarla"
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9129 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9133 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9137 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9141 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9145 msgid "Disconnect now"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9149 msgid "Switch language"
9150 msgstr "Dili değiştir"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9153 msgid "Warning"
9154 msgstr "Uyarı"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9157 msgid "Resolution:"
9158 msgstr "Çözünürlük:"
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9161 msgid "Font/UI size:"
9162 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9165 msgid "SZ^Unreadable"
9166 msgstr "Okunamayacak kadar"
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9169 msgid "SZ^Tiny"
9170 msgstr "Ufacık"
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9173 msgid "SZ^Little"
9174 msgstr "Çok küçük"
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9177 msgid "SZ^Small"
9178 msgstr "Küçük"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9181 msgid "SZ^Medium"
9182 msgstr "Kötü"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9185 msgid "SZ^Large"
9186 msgstr "Büyük"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9189 msgid "SZ^Huge"
9190 msgstr "Çok büyük"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9193 msgid "SZ^Gigantic"
9194 msgstr "Kocaman"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9197 msgid "SZ^Colossal"
9198 msgstr "En büyük"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9201 msgid "Color depth:"
9202 msgstr "Renk derinliği"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9205 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9209 msgid "16bit"
9210 msgstr "16bit"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9213 msgid "32bit"
9214 msgstr "32bit"
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9217 msgid "Full screen"
9218 msgstr "Tam ekran"
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9221 msgid "Vertical Synchronization"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9225 msgid ""
9226 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9227 "screen refresh rate"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9231 msgid "Flip view horizontally"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9235 msgid "Poor man's left handed mode"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9239 msgid "Anisotropy:"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9243 msgid "Anisotropic filtering quality"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9247 msgid "ANISO^Disabled"
9248 msgstr "Kapalı"
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9252 msgid "2x"
9253 msgstr "2x"
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9257 msgid "4x"
9258 msgstr "4x"
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9261 msgid "8x"
9262 msgstr "8x"
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9265 msgid "16x"
9266 msgstr "16x"
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9269 msgid "Antialiasing:"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9273 msgid ""
9274 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9275 "might decrease performance by quite a lot"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9279 msgid "AA^Disabled"
9280 msgstr "Kapalı"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9283 msgid "High-quality frame buffer"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9287 msgid "Depth first:"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9291 msgid ""
9292 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9293 "normal rendering starts"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9297 msgid "DF^Disabled"
9298 msgstr "Kapalı"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9301 msgid "DF^World"
9302 msgstr "Dünya"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9305 msgid "DF^All"
9306 msgstr "Tümü"
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9309 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9313 msgid "VBO^Off"
9314 msgstr "Kapalı"
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9317 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9323 msgid ""
9324 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9325 "for faster rendering"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9329 msgid "Vertices"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9333 msgid "Vertices and Triangles"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9337 msgid "Brightness:"
9338 msgstr "Parlaklık"
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9341 msgid "Brightness of black"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9345 msgid "Contrast:"
9346 msgstr "Kontrast"
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9349 msgid "Brightness of white"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9353 msgid "Gamma:"
9354 msgstr "Gamma:"
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9357 msgid ""
9358 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9359 "white or black"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9363 msgid "Contrast boost:"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9367 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9371 msgid "Saturation:"
9372 msgstr "Doygunluk:"
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9375 msgid ""
9376 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9377 "requires GLSL color control"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9381 msgid "LIT^Ambient:"
9382 msgstr "Ambiyans"
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9385 msgid ""
9386 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9387 "and flat"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9391 msgid "Intensity:"
9392 msgstr "Yoğunluk:"
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9395 msgid "Global rendering brightness"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9399 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9403 msgid ""
9404 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9405 "strange input or video lag on some machines"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9409 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9410 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9413 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9417 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9421 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9425 msgid "???"
9426 msgstr "???"
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9429 msgid "Campaign Difficulty:"
9430 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9433 msgid "CSKL^Easy"
9434 msgstr "Kolay"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9437 msgid "CSKL^Medium"
9438 msgstr "Kötü"
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9441 msgid "CSKL^Hard"
9442 msgstr "Zor"
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9445 msgid "Start Singleplayer!"
9446 msgstr "Tek Oyuncu Başlat!"
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9449 msgid "Singleplayer"
9450 msgstr "Tekli Oyuncu"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9453 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9454 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9457 msgid "Winner"
9458 msgstr "Kazanan"
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9461 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9462 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9465 msgid "Autoselect team (recommended)"
9466 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9469 msgid "red"
9470 msgstr "kırmızı"
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9473 msgid "blue"
9474 msgstr "mavi"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9477 msgid "yellow"
9478 msgstr "sarı"
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9481 msgid "pink"
9482 msgstr "pembe"
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9486 msgid "spectate"
9487 msgstr "izle"
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9490 msgid "Team Selection"
9491 msgstr "Takım Seçimi"
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9494 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9498 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:93
9502 msgid "Accept"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:97
9506 msgid "Don't accept (quit the game)"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9510 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9514 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9515 msgstr ""
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9518 msgid "teamplay"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9522 msgid "free for all"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9526 msgid "Moving"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9530 msgid "forward"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9534 msgid "backpedal"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9538 msgid "strafe left"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9542 msgid "strafe right"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9546 msgid "jump / swim"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9550 msgid "crouch / sink"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9554 msgid "off-hand hook"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9558 msgid "jetpack"
9559 msgstr "jetpack"
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9562 msgid "Attacking"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9566 msgid "WEAPON^previous"
9567 msgstr "önceki"
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9570 msgid "WEAPON^next"
9571 msgstr "sonraki"
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9574 msgid "WEAPON^previously used"
9575 msgstr "önceki kullanılan"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9578 msgid "WEAPON^best"
9579 msgstr "en iyi"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9582 msgid "reload"
9583 msgstr "şarjörü doldur"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9586 msgid "drop weapon / throw nade"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9590 msgid "hold zoom"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9594 msgid "toggle zoom"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9598 msgid "show scores"
9599 msgstr "skorları göster"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9602 msgid "screen shot"
9603 msgstr "ekran görüntüsü"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9606 msgid "maximize radar"
9607 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9610 msgid "3rd person view"
9611 msgstr "3. kişi görünümü"
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9614 msgid "enter spectator mode"
9615 msgstr "izleyici moduna geç"
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9618 msgid "Communication"
9619 msgstr "İletişim"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9622 msgid "public chat"
9623 msgstr "herkese açık sohbet"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9626 msgid "team chat"
9627 msgstr "takım sohbeti"
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9630 msgid "show chat history"
9631 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9634 msgid "vote YES"
9635 msgstr "EVETi oyla "
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9638 msgid "vote NO"
9639 msgstr "HAYIRı oyla"
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9642 msgid "Client"
9643 msgstr "Sunucu"
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9646 msgid "enter console"
9647 msgstr "Konsolu aç"
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9650 msgid "disconnect"
9651 msgstr "Sunucudan ayrıl"
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9654 msgid "quit"
9655 msgstr "Çık"
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9658 msgid "auto-join team"
9659 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9662 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9666 msgid "suicide / respawn"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9670 msgid "quick menu"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9674 msgid "User defined"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9678 msgid "Development"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9682 msgid "sandbox menu"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9686 msgid "drag object (sandbox)"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9690 msgid "waypoint editor menu"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:104 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:107
9694 msgid "Do not press this button again!"
9695 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9698 msgid ""
9699 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9700 msgstr ""
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9703 #, c-format
9704 msgid "%s's Xonotic Server"
9705 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9708 msgid ""
9709 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9710 "again."
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9714 msgid "spectator"
9715 msgstr "izleyici"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9718 msgid "<no model found>"
9719 msgstr "<no model found>"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9722 msgid "SERVER^Remove favorite"
9723 msgstr "Favoriyi kaldır"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9726 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9730 msgid "SERVER^Favorite"
9731 msgstr "Favori"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9734 msgid ""
9735 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9736 "future"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9740 msgid "Ping"
9741 msgstr "Ping"
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9744 msgid "Hostname"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9748 msgid "Map"
9749 msgstr "Harita"
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
9752 msgid "Type"
9753 msgstr "Tür"
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9756 #, c-format
9757 msgid "AES level %d"
9758 msgstr "AES seviyesi %d"
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9761 msgid "ENC^none"
9762 msgstr "Hiçbiri/yok"
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9765 msgid "encryption:"
9766 msgstr "şifreleme"
9767
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
9769 #, c-format
9770 msgid "mod: %s"
9771 msgstr "mod: %s"
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9774 #, c-format
9775 msgid "modified settings"
9776 msgstr "Ayarları düzenle"
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9779 #, c-format
9780 msgid "official settings"
9781 msgstr "Varsayılan ayarlar"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9784 msgid "SLCAT^Favorites"
9785 msgstr "Favoriler"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9788 msgid "SLCAT^Recommended"
9789 msgstr "Önerilen"
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9792 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9793 msgstr "Normal Sunucular"
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9796 msgid "SLCAT^Servers"
9797 msgstr "Sunucular"
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9800 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9804 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9808 msgid "SLCAT^Overkill"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9812 msgid "SLCAT^InstaGib"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9816 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9820 msgid "<TITLE>"
9821 msgstr "<TITLE>"
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9824 msgid "<AUTHOR>"
9825 msgstr "<AUTHOR>"
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9828 msgid "VOL^MAX"
9829 msgstr "Maksimum"
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9832 msgid "VOL^OFF"
9833 msgstr "Kapalı"
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9836 #, c-format
9837 msgid "%s dB"
9838 msgstr "%s dB"
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9841 msgid "PART^OMG"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9845 msgid "PARTQUAL^Low"
9846 msgstr "En düşük"
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9849 msgid "PARTQUAL^Medium"
9850 msgstr "Düşük"
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9853 msgid "PARTQUAL^Normal"
9854 msgstr "Orta"
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9857 msgid "PARTQUAL^High"
9858 msgstr "Yüksek"
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9861 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9862 msgstr "Çok yüksek"
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9865 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9866 msgstr "En yüksek"
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9869 msgid ""
9870 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9871 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9872 msgstr ""
9873 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
9874 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9877 msgid "Screen resolution"
9878 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9881 msgid "FADESPEED^Slow"
9882 msgstr "Yavaş"
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9885 msgid "FADESPEED^Normal"
9886 msgstr "Normal"
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9889 msgid "FADESPEED^Fast"
9890 msgstr "Hızlı"
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9893 msgid "FADESPEED^Instant"
9894 msgstr "Ani"
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9897 msgid "January"
9898 msgstr "Ocak"
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9901 msgid "February"
9902 msgstr "Şubat"
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9905 msgid "March"
9906 msgstr "Mart"
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9909 msgid "April"
9910 msgstr "Nisan"
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9913 msgid "May"
9914 msgstr "Mayıs"
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9917 msgid "June"
9918 msgstr "Haziran"
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9921 msgid "July"
9922 msgstr "Temmuz"
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9925 msgid "August"
9926 msgstr "Ağustos"
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9929 msgid "September"
9930 msgstr "Eylül"
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9933 msgid "October"
9934 msgstr "Ekim"
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9937 msgid "November"
9938 msgstr "Kasım"
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9941 msgid "December"
9942 msgstr "Aralık"
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9945 #, no-c-format
9946 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9950 msgid "Joined:"
9951 msgstr "Katıldı:"
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9954 msgid "Last match:"
9955 msgstr "Son karşılaşma:"
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9958 msgid "Time played:"
9959 msgstr "Oynanan süre:"
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9962 msgid "Favorite map:"
9963 msgstr "Favori harita:"
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9967 #, c-format
9968 msgid "Matches:"
9969 msgstr "Karşılaşmalar:"
9970
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9972 #, c-format
9973 msgid "Wins/Losses:"
9974 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9977 #, c-format
9978 msgid "Win percentage:"
9979 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9982 #, c-format
9983 msgid "Kills/Deaths:"
9984 msgstr "Öldürme/Ölüm"
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9987 #, c-format
9988 msgid "Kill ratio:"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9992 msgid "ELO:"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9996 msgid "Rank:"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10000 msgid "Percentile:"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10004 #, c-format
10005 msgid "%d (unranked)"
10006 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10009 msgid "Update can be downloaded at:"
10010 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
10013 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10014 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
10017 #, c-format
10018 msgid "Update to %s now!"
10019 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
10022 msgid ""
10023 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10024 "^1Expect visual problems."
10025 msgstr ""
10026
10027 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10028 msgid "Use default"
10029 msgstr "Varsayılanı kullan"
10030
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
10032 msgid "Team Color:"
10033 msgstr "Takım Rengi:"