]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Lucifer Morningstar, 2022
17 # Lucifer Morningstar, 2022
18 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-09-18 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
27 "language/tr/)\n"
28 "Language: tr\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "^1Multiline message at time %s that\n"
58 "^BOLDlasts longer than normal"
59 msgstr ""
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
62 #, c-format
63 msgid "Message at time %s"
64 msgstr "%szamanında mesaj"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
67 msgid "Generic message"
68 msgstr "Genel mesaj"
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
72 msgid "vs"
73 msgstr "vs"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
76 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
77 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
80 #, c-format
81 msgid "FPS: %.*f"
82 msgstr "FPS: %.*f"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
85 msgid "^1Observing"
86 msgstr "^1Gözlemleniyor"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
89 #, c-format
90 msgid "^1Spectating: ^7%s"
91 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
96 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
99 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
100 msgid "primary fire"
101 msgstr "birincil ateş"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #, c-format
105 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
106 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "next weapon"
111 msgstr "bir sonraki silah"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "previous weapon"
116 msgstr "bir önceki silah"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
119 #, c-format
120 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
121 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #, c-format
125 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
126 msgstr ""
127 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
131 msgid "drop weapon"
132 msgstr "silah bırak"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
136 msgid "secondary fire"
137 msgstr "ikincil ateş"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
142 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
146 msgid "server info"
147 msgstr "sunucu bilgisi"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
150 #, c-format
151 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
152 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
155 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266
156 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268 qcsrc/client/main.qc:1411
157 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
158 msgid "jump"
159 msgstr "zıpla"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
162 #, c-format
163 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
164 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
167 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
168 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
171 #, c-format
172 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
173 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
178 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
179 msgid "ready"
180 msgstr "hazır"
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
183 #, c-format
184 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
185 msgstr "%sHazır olduğunuzda ^3%s%s basın"
186
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
188 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
189 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
192 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
193 msgstr "^2Diğerlerinin hazır olması bekleniyor..."
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
196 #, c-format
197 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
198 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
201 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
202 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
205 #, c-format
206 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
207 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
210 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
211 msgid "team selection"
212 msgstr "takım seçimi"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
215 msgid "^1Spectating this player:"
216 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
219 msgid "^1Spectating you:"
220 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
223 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
224 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
227 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
228 msgstr ""
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
231 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
232 msgstr ""
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
235 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
236 msgstr ""
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
239 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
240 #, c-format
241 msgid "Player %d"
242 msgstr "Oyuncu %d"
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
246 #, c-format
247 msgid "Submenu%d"
248 msgstr "Altmenü%d"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
251 #, c-format
252 msgid "Command%d"
253 msgstr "Komut%d"
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
256 msgid "Continue..."
257 msgstr "Devam..."
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
261 msgid "Chat"
262 msgstr "Sohbet"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
265 msgid "QMCMD^Send public message to"
266 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
269 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
270 msgstr ":-) / iyiydi"
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
273 msgid "QMCMD^nice one"
274 msgstr "iyiydi"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
277 msgid "QMCMD^good game"
278 msgstr "iyi oyun"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
281 msgid "QMCMD^hi / good luck"
282 msgstr "selam / iyi şanslar"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
285 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
286 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
289 msgid "QMCMD^Send in English"
290 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
294 msgid "QMCMD^Team chat"
295 msgstr "Takım sohbet"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
298 msgid "QMCMD^strength soon"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
302 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
303 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
306 msgid "QMCMD^free item, icon"
307 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
310 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
311 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
314 msgid "QMCMD^took item, icon"
315 msgstr "eşya alındı, simge"
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
318 msgid "QMCMD^negative"
319 msgstr "QMCMD^olumsuz"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
322 msgid "QMCMD^positive"
323 msgstr "Olumlu"
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
326 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
327 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
330 msgid "QMCMD^need help, icon"
331 msgstr "yardım gerek, simge"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
334 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
335 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
338 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
339 msgstr "düşman görüldü, simge"
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
342 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
343 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
346 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
347 msgstr "bayrak görüldü, simge"
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
350 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
354 msgid "QMCMD^defending, icon"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
358 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
362 msgid "QMCMD^roaming, icon"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
366 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
367 msgstr ""
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
370 msgid "QMCMD^attacking, icon"
371 msgstr ""
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
374 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
375 msgstr ""
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
378 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
382 #, c-format
383 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
387 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
391 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
392 msgstr "silahı bırak, simge"
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
395 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
396 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
399 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
400 msgstr ""
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
403 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
404 msgstr ""
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
407 msgid "QMCMD^Send private message to"
408 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
412 msgid "QMCMD^Settings"
413 msgstr "Ayarlar"
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
417 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
418 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
421 msgid "QMCMD^3rd person view"
422 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
425 msgid "QMCMD^Player models like mine"
426 msgstr ""
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
429 msgid "QMCMD^Names above players"
430 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
433 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
434 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
437 msgid "QMCMD^FPS"
438 msgstr "FPS"
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
441 msgid "QMCMD^Net graph"
442 msgstr "Ağ grafiği"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
446 msgid "QMCMD^Sound settings"
447 msgstr "Ses ayarları"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
450 msgid "QMCMD^Hit sound"
451 msgstr "Vurma sesi"
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
454 msgid "QMCMD^Chat sound"
455 msgstr "Sohbet sesi"
456
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
458 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
459 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
463 msgid "QMCMD^Observer camera"
464 msgstr "Gözlemci kamerası"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
467 msgid "QMCMD^Increase speed"
468 msgstr "Hızı arttır"
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
471 msgid "QMCMD^Decrease speed"
472 msgstr "Hızı azalt"
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
475 msgid "QMCMD^Wall collision"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
479 msgid "QMCMD^Fullscreen"
480 msgstr "Tam Ekran"
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
484 msgid "QMCMD^Call a vote"
485 msgstr "Oylama başlat"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
488 msgid "QMCMD^Restart the map"
489 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
492 msgid "QMCMD^End match"
493 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
496 msgid "QMCMD^Reduce match time"
497 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
500 msgid "QMCMD^Extend match time"
501 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
504 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
505 msgstr "Takımları karıştır"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
508 msgid "Server's custom quickmenu"
509 msgstr ""
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
512 msgid "Waypoint editor quickmenu"
513 msgstr ""
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
516 msgid "QMCMD^Spectate a player"
517 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
520 #, c-format
521 msgid " (-%dL)"
522 msgstr " (-%dL)"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
525 #, c-format
526 msgid " (+%dL)"
527 msgstr " (+%dL)"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
530 msgid "Start line"
531 msgstr "Başlangıç çizgisi"
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
535 msgid "Finish line"
536 msgstr "Bitiş çizgisi"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
540 #, c-format
541 msgid "Intermediate %d"
542 msgstr "Orta seviye %d"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
547 #, c-format
548 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
549 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1243
552 msgid "missing a checkpoint"
553 msgstr "kontrol noktası eksik"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
556 msgid "Click to select teleport destination"
557 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
560 msgid "Click to select spawn location"
561 msgstr "Yeniden doğma konumunu seçmek için tıklayın"
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
564 msgid "Number of ball carrier kills"
565 msgstr "Top taşıyıcı öldürme sayısı"
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
568 msgid "SCO^bckills"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
572 msgid "SCO^bctime"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
576 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
577 msgstr "Keepaway'de topu tutma süresi"
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
580 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
584 msgid "SCO^caps"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
588 msgid "SCO^captime"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
592 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
593 msgstr "En hızlı yakalama süresi (CTF)"
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
596 msgid "Number of deaths"
597 msgstr "Ölüm sayısı"
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
600 msgid "SCO^deaths"
601 msgstr "ölümler"
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
604 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
605 msgstr "Boşluğa itilerek yok edilen anahtar sayısı"
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
608 msgid "SCO^destroyed"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
612 msgid "SCO^damage"
613 msgstr "hasar"
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
616 msgid "The total damage done"
617 msgstr "Verilen toplam hasar"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
620 msgid "SCO^dmgtaken"
621 msgstr "alınan hasar"
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
624 msgid "The total damage taken"
625 msgstr "Alınan toplam hasar"
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
628 msgid "Number of flag drops"
629 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
632 msgid "SCO^drops"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
636 msgid "Player ELO"
637 msgstr "Oyuncu sıralaması"
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
640 msgid "SCO^elo"
641 msgstr "sıralama"
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
644 msgid "SCO^fastest"
645 msgstr "en hızlı"
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
648 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
649 msgstr "En hızlı tur zamanı (Yarış/CTS)"
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
652 msgid "Number of faults committed"
653 msgstr "İşlenen hata sayısı"
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
656 msgid "SCO^faults"
657 msgstr "hatalar"
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
660 msgid "Number of flag carrier kills"
661 msgstr "Bayrak taşıyıcı öldürme sayısı"
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
664 msgid "SCO^fckills"
665 msgstr ""
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
668 msgid "FPS"
669 msgstr "FPS"
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
672 msgid "SCO^fps"
673 msgstr "fps"
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
676 msgid "Number of kills minus suicides"
677 msgstr "Öldürme sayısı eksi intiharlar"
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
680 msgid "SCO^frags"
681 msgstr "öldürmeler"
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
684 msgid "Number of goals scored"
685 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
688 msgid "SCO^goals"
689 msgstr "goller"
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
692 msgid "Number of keys carrier kills"
693 msgstr "Taşıyıcının öldürdüğü anahtar sayısı"
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
696 msgid "SCO^kckills"
697 msgstr ""
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
700 msgid "SCO^k/d"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
706 msgid "The kill-death ratio"
707 msgstr "öldürme-ölme oranı"
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
710 msgid "SCO^kdr"
711 msgstr ""
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
714 msgid "SCO^kdratio"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
718 msgid "Number of kills"
719 msgstr "Öldürme sayısı"
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
722 msgid "SCO^kills"
723 msgstr "öldürmeler"
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
726 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
727 msgstr "Biten tur sayısı (Yarış/CTS)"
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
730 msgid "SCO^laps"
731 msgstr "turlar"
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
734 msgid "Number of lives (LMS)"
735 msgstr "Yaşam sayısı (LMS)"
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
738 msgid "SCO^lives"
739 msgstr ""
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
742 msgid "Number of times a key was lost"
743 msgstr "Bir anahtarın kaybolma sayısı"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
746 msgid "SCO^losses"
747 msgstr "yenilgiler"
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
751 msgid "Player name"
752 msgstr "Oyuncu ismi"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
755 msgid "SCO^name"
756 msgstr "isim"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
759 msgid "SCO^nick"
760 msgstr "takma ad"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
763 msgid "Number of objectives destroyed"
764 msgstr "Yok edilen hedef sayısı"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
767 msgid "SCO^objectives"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
771 msgid ""
772 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
776 msgid "SCO^pickups"
777 msgstr ""
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
780 msgid "Ping time"
781 msgstr "Ping süresi"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
784 msgid "SCO^ping"
785 msgstr "ping"
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
788 msgid "Packet loss"
789 msgstr "Paket kaybı"
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
792 msgid "SCO^pl"
793 msgstr ""
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
796 msgid "Number of players pushed into void"
797 msgstr "Boşluğa itilen oyuncu sayısı"
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
800 msgid "SCO^pushes"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
804 msgid "Player rank"
805 msgstr "Oyuncu rütbesi"
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
808 msgid "SCO^rank"
809 msgstr "rütbe"
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
812 msgid "Number of flag returns"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
816 msgid "SCO^returns"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
820 msgid "Number of revivals"
821 msgstr ""
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
824 msgid "SCO^revivals"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
828 msgid "Number of rounds won"
829 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
832 msgid "SCO^rounds won"
833 msgstr "kazanılan rauntlar"
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
836 msgid "SCO^score"
837 msgstr "skor"
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
840 msgid "Total score"
841 msgstr "Toplam skor"
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
844 msgid "Number of suicides"
845 msgstr "İntihar sayısı"
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
848 msgid "SCO^suicides"
849 msgstr "intihar etme"
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
852 msgid "Number of kills minus deaths"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
856 msgid "SCO^sum"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
860 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
861 msgstr "Alınan hakimiyet puanı sayısı (Hakimiyet)"
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
864 msgid "SCO^takes"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
868 msgid "Number of teamkills"
869 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
872 msgid "SCO^teamkills"
873 msgstr ""
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
876 msgid "Number of ticks (Domination)"
877 msgstr ""
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
880 msgid "SCO^ticks"
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
884 msgid "SCO^time"
885 msgstr "Süre"
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
888 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:696
892 msgid ""
893 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:697
897 msgid "Usage:"
898 msgstr "Kullanım:"
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
901 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:700
905 msgid ""
906 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
907 "cvar scoreboard_columns"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
911 msgid ""
912 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
913 "map start"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
917 msgid ""
918 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
919 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:703
923 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
927 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
931 msgid ""
932 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
933 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
934 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
935 "field to show all fields available for the current game mode."
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:716
939 msgid ""
940 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
941 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
945 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
949 msgid ""
950 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
951 "right of the vertical bar aligned to the right."
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:723
955 msgid ""
956 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
957 "other gamemodes except DM."
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1002
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1009
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1064
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1075 qcsrc/common/util.qc:385
964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
969 msgid "N/A"
970 msgstr "N/A"
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634
973 #, c-format
974 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
975 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1791
978 msgid "Item stats"
979 msgstr ""
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1902
982 msgid "Map stats:"
983 msgstr "Harita verileri:"
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1932
986 msgid "Monsters killed:"
987 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1939
990 msgid "Secrets found:"
991 msgstr "Sırlar bulundu:"
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2149
994 #, c-format
995 msgid "Spectators"
996 msgstr "Seyirciler"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2254
999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1000 msgid "Team Selection"
1001 msgstr "Takım Seçimi"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266
1004 #, c-format
1005 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268
1009 #, c-format
1010 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2272
1014 #, c-format
1015 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2283
1019 #, c-format
1020 msgid "^3%1.0f minutes"
1021 msgstr "^3%1.0f dakika"
1022
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2292
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2299
1025 #, c-format
1026 msgid "^5%s %s"
1027 msgstr "^5%s %s"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2293
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2300
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2326
1033 msgid "SCO^points"
1034 msgstr "puanlar"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2318
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2325
1038 #, c-format
1039 msgid "^2+%s %s"
1040 msgstr "^2+%s %s"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2334
1043 #, c-format
1044 msgid "^7Map: ^2%s"
1045 msgstr "^7Harita: ^2%s"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2496
1048 #, c-format
1049 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1050 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2500
1053 #, c-format
1054 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1055 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2534
1058 #, c-format
1059 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1060 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2544
1063 #, c-format
1064 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1065 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2553
1068 #, c-format
1069 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1070 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1073 msgid "qu"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1077 msgid "m"
1078 msgstr "m"
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1081 msgid "km"
1082 msgstr "km"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1085 msgid "mi"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1089 msgid "nmi"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1093 msgid "Warmup"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1097 msgid "Timeout"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1101 msgid "Sudden Death"
1102 msgstr "Ani ölüm"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1105 msgid "Overtime"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1109 #, c-format
1110 msgid "Overtime #%d"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1114 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1118 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1122 msgid "A vote has been called for:"
1123 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1126 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1127 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1130 msgid "^1Configure the HUD"
1131 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1141 msgid "Yes"
1142 msgstr "Evet"
1143
1144 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1152 msgid "No"
1153 msgstr "Hayır"
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1156 msgid "Out of ammo"
1157 msgstr "Cephane kalmadı"
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1160 msgid "Don't have"
1161 msgstr "Sahip değilsin"
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1164 msgid "Unavailable"
1165 msgstr "Kullanım dışı"
1166
1167 #: qcsrc/client/main.qc:301
1168 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1169 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1170
1171 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1172 msgid "qu/s"
1173 msgstr "qu/s"
1174
1175 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1176 msgid "m/s"
1177 msgstr "m/s"
1178
1179 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1180 msgid "km/h"
1181 msgstr "km/h"
1182
1183 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1184 msgid "mph"
1185 msgstr "mph"
1186
1187 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1188 msgid "knots"
1189 msgstr "bağ"
1190
1191 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1193 msgid "All Weapons Arena"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1198 msgid "All Available Weapons Arena"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1203 msgid "Most Weapons Arena"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1208 msgid "Most Available Weapons Arena"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: qcsrc/client/main.qc:1366 qcsrc/client/main.qc:1380
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1213 msgid "No Weapons Arena"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: qcsrc/client/main.qc:1378
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1218 #, c-format
1219 msgid "%s Arena"
1220 msgstr "%s Arena"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1389 qcsrc/client/main.qc:1394
1223 #, c-format
1224 msgid "This is %s"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1228 msgid "Your client version is outdated."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1232 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1236 msgid "Please update!"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1240 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1244 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1248 #, c-format
1249 msgid "Welcome to %s"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1413 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1253 #, c-format
1254 msgid "Level %d:"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1258 #, c-format
1259 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1264 msgid "Gametype:"
1265 msgstr "Oyun türü:"
1266
1267 #: qcsrc/client/main.qc:1440
1268 msgid "Active modifications:"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1272 msgid "Special gameplay tips:"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1276 msgid "MOTD:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: qcsrc/client/main.qc:1528
1280 #, c-format
1281 msgid "%s (not bound)"
1282 msgstr "%s (bağlı değil)"
1283
1284 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1285 msgid " (1 vote)"
1286 msgstr " (1 oy)"
1287
1288 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1289 #, c-format
1290 msgid " (%d votes)"
1291 msgstr " (%d oy)"
1292
1293 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1294 msgid "Don't care"
1295 msgstr "Umrumda değil"
1296
1297 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1298 msgid "Decide the gametype"
1299 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1300
1301 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1302 msgid "Vote for a map"
1303 msgstr "Haritayı oyla"
1304
1305 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1306 #, c-format
1307 msgid "%d seconds left"
1308 msgstr "%d saniye kaldı"
1309
1310 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1311 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1315 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1319 msgid "Requesting preview..."
1320 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1321
1322 #: qcsrc/client/view.qc:889
1323 msgid "Nade timer"
1324 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1325
1326 #: qcsrc/client/view.qc:894
1327 msgid "Capture progress"
1328 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1329
1330 #: qcsrc/client/view.qc:899
1331 msgid "Revival progress"
1332 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1333
1334 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1335 msgid "error creating curl handle"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1339 msgid "Assault"
1340 msgstr "Hücum"
1341
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1343 msgid ""
1344 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1345 "out"
1346 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1350 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1351 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1354 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1355 msgid "Point limit:"
1356 msgstr "Puan sınırı"
1357
1358 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1359 msgid "Clan Arena"
1360 msgstr "Klan Alanı"
1361
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1363 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1364 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1365
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1368 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1370 msgid "Frag limit:"
1371 msgstr "Öldürme sınırı"
1372
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1374 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1375 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1376 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1380 msgid "Capture time rankings"
1381 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1382
1383 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1384 msgid "Capture the Flag"
1385 msgstr "Bayrağı kap"
1386
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1388 msgid ""
1389 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1390 "from the other team"
1391 msgstr ""
1392 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1393 "koru"
1394
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1396 msgid "Capture limit:"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1400 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1405 msgid "Rankings"
1406 msgstr "Sıralamalar"
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1409 msgid "Race CTS"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1413 msgid "Race for fastest time."
1414 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1417 msgid "Deathmatch"
1418 msgstr "Herkes tek"
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1421 msgid "Score as many frags as you can"
1422 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1425 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1426 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1427
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1429 msgid "Domination"
1430 msgstr "Hakimiyet"
1431
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1435 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1439 msgid "Duel"
1440 msgstr "Düello"
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1443 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1447 msgid "Freeze Tag"
1448 msgstr "Dondurucu Etiket"
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1451 msgid ""
1452 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1453 "freeze all enemies to win"
1454 msgstr ""
1455 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1456 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1459 msgid "Invasion"
1460 msgstr "İstila"
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1463 msgid "Survive against waves of monsters"
1464 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1467 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1468 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1471 msgid "Keepaway"
1472 msgstr "Uzak dur"
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1475 msgid "Gather all the keys to win the round"
1476 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1479 msgid "Key Hunt"
1480 msgstr "Anahtar Avı"
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1483 msgid "^1You have no more lives left"
1484 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1487 msgid "Last Man Standing"
1488 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1491 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1492 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1495 msgid "Lives:"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1499 msgid "Nexball"
1500 msgstr "Nexball"
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1503 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1504 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1507 msgid "Goals:"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1511 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1515 msgid "Ball Stealer"
1516 msgstr "Top hırsızı"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1519 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1520 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1523 msgid "Onslaught"
1524 msgstr "Saldırı"
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1527 msgid "Personal best"
1528 msgstr "Kişisel rekor"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1531 msgid "Server best"
1532 msgstr "Sunucu rekoru"
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1535 msgid "Race"
1536 msgstr "Yarış"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1539 msgid "Race against other players to the finish line"
1540 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1543 msgid "Laps:"
1544 msgstr "Turlar:"
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1547 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1548 msgstr ""
1549 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1550
1551 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1552 msgid "Team Deathmatch"
1553 msgstr "Takım Kapışması"
1554
1555 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1556 msgid "bullets"
1557 msgstr "mermiler"
1558
1559 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1560 msgid "cells"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1564 msgid "plasma"
1565 msgstr "plazma"
1566
1567 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1568 msgid "rockets"
1569 msgstr "roketler"
1570
1571 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1572 msgid "shells"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1576 msgid "Small armor"
1577 msgstr "Küçük zırh"
1578
1579 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1580 msgid "Medium armor"
1581 msgstr "Orta zırh"
1582
1583 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1584 msgid "Big armor"
1585 msgstr "Büyük zırh"
1586
1587 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1588 msgid "Mega armor"
1589 msgstr "Mega zırh"
1590
1591 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1592 msgid "Small health"
1593 msgstr "Küçük can"
1594
1595 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1596 msgid "Medium health"
1597 msgstr "Orta can"
1598
1599 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1600 msgid "Big health"
1601 msgstr "Büyük sağlık"
1602
1603 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1604 msgid "Mega health"
1605 msgstr "Mega sağlık"
1606
1607 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1608 #: qcsrc/common/util.qc:263
1609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1610 msgid "Jetpack"
1611 msgstr "Jetpack"
1612
1613 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1614 msgid "fuel"
1615 msgstr "yakıt"
1616
1617 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1618 msgid "Fuel regenerator"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1622 msgid "Fuel regen"
1623 msgstr "Yakıt yağmuru"
1624
1625 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1626 #, no-c-format
1627 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1628 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1629
1630 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1631 msgid "It's your turn"
1632 msgstr "Senin sıran"
1633
1634 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1637 msgid "Quit"
1638 msgstr "Çıkış"
1639
1640 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1641 msgid "Invite"
1642 msgstr "Davet"
1643
1644 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1645 msgid "Current Game"
1646 msgstr "Geçerli Oyun"
1647
1648 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1649 msgid "Exit Menu"
1650 msgstr "Menüden Çık"
1651
1652 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1654 msgid "Create"
1655 msgstr "Oluştur"
1656
1657 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1659 msgid "Join"
1660 msgstr "Giriş"
1661
1662 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1663 msgid "Minigames"
1664 msgstr "Küçükoyunlar"
1665
1666 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1667 msgid "Minigame message"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1671 msgid "Bulldozer"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1677 msgid "Game over!"
1678 msgstr "Oyun bitti!"
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1681 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1682 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1683
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1691 msgid "You are spectating"
1692 msgstr "İzliyorsunuz"
1693
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1695 msgid "Better luck next time!"
1696 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1697
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1699 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1700 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1701
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1703 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1704 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1705
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1707 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1708 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1709
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1711 msgid "Push the boulders onto the targets"
1712 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1713
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1715 msgid "Next Level"
1716 msgstr "Sonraki Oyun"
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1719 msgid "Restart"
1720 msgstr "Yeniden Başlat"
1721
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1723 msgid "Editor"
1724 msgstr "Yayımcı"
1725
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1728 msgid "Save"
1729 msgstr "Kaydet"
1730
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1732 msgid "Connect Four"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1741 #, c-format
1742 msgid "%s^7 won the game!"
1743 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1748 msgid "Draw"
1749 msgstr "Çiz"
1750
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1755 msgid "You lost the game!"
1756 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1762 msgid "You win!"
1763 msgstr "Kazandın!"
1764
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1769 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1770 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1771
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1776 msgid "Click on the game board to place your piece"
1777 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1780 msgid "Nine Men's Morris"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1784 msgid ""
1785 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1786 msgstr ""
1787 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1788 "seçebilirsiniz"
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1791 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1792 msgstr ""
1793 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1796 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1797 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1798
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1800 msgid "Pong"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1805 msgid "AI"
1806 msgstr "Yapay Zeka"
1807
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1809 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1810 msgstr ""
1811 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1812
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1814 msgid "Start Match"
1815 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1816
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1818 msgid "Add AI player"
1819 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1820
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1822 msgid "Remove AI player"
1823 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1824
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1826 msgid "Push-Pull"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1831 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1838 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1843 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1848 msgid "Next Match"
1849 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1850
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1852 msgid "Peg Solitaire"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1856 msgid "All pieces cleared!"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1860 msgid "Remaining pieces:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1864 #, c-format
1865 msgid "Pieces left: %s"
1866 msgstr "Kalan parça: %s"
1867
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1869 msgid "No more valid moves"
1870 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1871
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1873 msgid "Well done, you win!"
1874 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1875
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1877 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1878 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1879
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1881 msgid "Tic Tac Toe"
1882 msgstr "Tic Tac Toe"
1883
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1885 msgid "Single Player"
1886 msgstr "Tek Oyuncu"
1887
1888 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1890 msgid "Golem"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1895 msgid "Mage"
1896 msgstr "Sihirbaz"
1897
1898 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1899 msgid "Mage spike"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1904 msgid "Spider"
1905 msgstr "Örümcek"
1906
1907 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1908 msgid "Spider attack"
1909 msgstr "Örümcek saldırısı"
1910
1911 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1912 msgid "Webbed"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1917 msgid "Wyvern"
1918 msgstr "Ejder"
1919
1920 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1921 msgid "Wyvern attack"
1922 msgstr "Ejder saldırısı"
1923
1924 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1926 msgid "Zombie"
1927 msgstr "Zombi"
1928
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1930 msgid "Ammo"
1931 msgstr "Cephane"
1932
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1934 msgid "Resistance"
1935 msgstr "Direnç"
1936
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1938 msgid "Medic"
1939 msgstr "Sıhhiye"
1940
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1942 msgid "Bash"
1943 msgstr "Darbe"
1944
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1947 msgid "Vampire"
1948 msgstr "Vampir"
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1951 msgid "Disability"
1952 msgstr "Sakatlık"
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1955 msgid "Disabled"
1956 msgstr "Kapalı"
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1959 msgid "Vengeance"
1960 msgstr "İntikam"
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1963 msgid "Jump"
1964 msgstr "Zıpla"
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1967 msgid "Inferno"
1968 msgstr "Cehennem"
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1971 msgid "Swapper"
1972 msgstr "Takascı"
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1975 msgid "Magnet"
1976 msgstr "Mıknatıs"
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1979 msgid "Luck"
1980 msgstr "Şans"
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1983 msgid "Flight"
1984 msgstr "Uçuş"
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1987 msgid "Buff"
1988 msgstr "Devetüyü"
1989
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1991 msgid "Damage text"
1992 msgstr "Hasar metni"
1993
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1995 msgid "Draw damage numbers"
1996 msgstr "Hasar numarasını çiz"
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1999 msgid "Font size minimum:"
2000 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
2001
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2003 msgid "Font size maximum:"
2004 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
2005
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2011 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2012 msgid "Color:"
2013 msgstr "Renk:"
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2016 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2017 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2021 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2022 msgid "off-hand hook"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2026 #, c-format
2027 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2031 msgid "Vaporizer ammo"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2036 msgid "Extra life"
2037 msgstr "İlave can"
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2040 msgid "Napalm grenade"
2041 msgstr "Napalm bombası"
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2044 msgid "Ice grenade"
2045 msgstr "Buz bombası"
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2048 msgid "Translocate grenade"
2049 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2052 msgid "Spawn grenade"
2053 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2056 msgid "Heal grenade"
2057 msgstr "İyileşme bombası"
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2060 msgid "Monster grenade"
2061 msgstr "Canavar bombası"
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2064 msgid "Entrap grenade"
2065 msgstr "Tuzak bombası"
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2068 msgid "Veil grenade"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2072 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2073 msgid "drop weapon / throw nade"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2077 #, c-format
2078 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2082 msgid "Grenade"
2083 msgstr "Bomba"
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2086 #, c-format
2087 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2091 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2095 msgid "Overkill MachineGun"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2099 msgid "Overkill Nex"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2103 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2107 msgid "Overkill Shotgun"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2113 msgid "Invisibility"
2114 msgstr "Görünmezlik"
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2119 msgid "Shield"
2120 msgstr "Zırh"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2125 msgid "Speed"
2126 msgstr "Hız"
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2131 msgid "Strength"
2132 msgstr "Kuvvet"
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2135 msgid "Burning"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2139 msgid "Spawn Shield"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2143 msgid "Superweapons"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2147 msgid "Waypoint"
2148 msgstr "Ara nokta"
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2151 msgid "Help me!"
2152 msgstr "Yardım et!"
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2155 msgid "Here"
2156 msgstr "İşte"
2157
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2159 msgid "DANGER"
2160 msgstr "TEHLİKE"
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2163 msgid "Frozen!"
2164 msgstr "Soğuk!"
2165
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2167 msgid "Reviving"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2171 msgid "Item"
2172 msgstr "Nesne"
2173
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2175 msgid "Checkpoint"
2176 msgstr "Kontrol noktası"
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2180 msgid "Finish"
2181 msgstr "Bitiş"
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2186 msgid "Start"
2187 msgstr "Başlat"
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2190 msgid "Defend"
2191 msgstr "Savun"
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2194 msgid "Destroy"
2195 msgstr "Yoket"
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2198 msgid "Push"
2199 msgstr "İt"
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2202 msgid "Flag carrier"
2203 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2206 msgid "Enemy carrier"
2207 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2208
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2210 msgid "Dropped flag"
2211 msgstr "Bırakılan bayrak"
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2214 msgid "White base"
2215 msgstr "Beyaz zemin"
2216
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2218 msgid "Red base"
2219 msgstr "Kırmızı zemin"
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2222 msgid "Blue base"
2223 msgstr "Mavi zemin"
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2226 msgid "Yellow base"
2227 msgstr "Sarı zemin"
2228
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2230 msgid "Pink base"
2231 msgstr "Pembe zemin"
2232
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2234 msgid "Return flag here"
2235 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2245 msgid "Control point"
2246 msgstr "Kontrol noktası"
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2249 msgid "Dropped key"
2250 msgstr "Bırakılan anahtar"
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2257 msgid "Key carrier"
2258 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2261 msgid "Run here"
2262 msgstr "Burada koş"
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2266 msgid "Ball"
2267 msgstr "Küre"
2268
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2270 msgid "Ball carrier"
2271 msgstr "Küre taşıyıcı"
2272
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2274 msgid "Leader"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2278 msgid "Goal"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2283 msgid "Generator"
2284 msgstr "Dinamo"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2287 msgid "Weapon"
2288 msgstr "Silah"
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2291 msgid "Monster"
2292 msgstr "Canavar"
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2295 msgid "Vehicle"
2296 msgstr "Araç"
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2299 msgid "Intruder!"
2300 msgstr "Davetsiz misafir!"
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2303 msgid "Tagged"
2304 msgstr "Etiketli"
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2307 #, c-format
2308 msgid "%s needing help!"
2309 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2310
2311 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2312 msgid "^1Server notices:"
2313 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2316 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2317 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2322 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2328 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2332 #, c-format
2333 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2334 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2337 #, c-format
2338 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2345 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2349 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2353 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2357 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2361 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2365 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2369 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2373 msgid ""
2374 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2375 "base"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2379 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2386 "itself"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2396 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2400 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2404 #, c-format
2405 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2409 #, c-format
2410 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2411 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2414 #, c-format
2415 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2419 #, c-format
2420 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2421 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2425 #, c-format
2426 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2431 #, c-format
2432 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2436 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2437 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2440 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2444 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2448 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2449 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2651 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2676 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2781 #, c-format
2782 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2791 #, c-format
2792 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2796 #, c-format
2797 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2952 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2963 msgid "^BGRound tied"
2964 msgstr "Raunt berabere bitti"
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
2968 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2969 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2972 #, c-format
2973 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2988 #, c-format
2989 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2994 #, c-format
2995 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
3000 #, c-format
3001 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3006 #, c-format
3007 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3012 #, c-format
3013 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3018 #, c-format
3019 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3024 #, c-format
3025 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3030 #, c-format
3031 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^F3 connected"
3042 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3047 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3052 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3107 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3111 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3125 #, c-format
3126 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3130 #, c-format
3131 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3135 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3139 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3165 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3170 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3178 msgid ""
3179 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3180 "spectators aren't allowed at the moment."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3189 #, c-format
3190 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3194 #, c-format
3195 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3196 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3211 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3224 #, c-format
3225 msgid ""
3226 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3227 "and will be lost."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3231 #, c-format
3232 msgid ""
3233 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3234 "lost."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3243 #, c-format
3244 msgid ""
3245 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3246 "(^F1%s^F4)"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3250 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3257 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3266 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3270 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3271 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3274 #, c-format
3275 msgid ""
3276 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3277 "^F2Xonotic %s"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3281 #, c-format
3282 msgid ""
3283 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3290 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3315 #, c-format
3316 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3320 #, c-format
3321 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3330 #, c-format
3331 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3335 #, c-format
3336 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3340 #, c-format
3341 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3345 #, c-format
3346 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3350 #, c-format
3351 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3355 #, c-format
3356 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3392 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3400 #, c-format
3401 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3415 #, c-format
3416 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3420 #, c-format
3421 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3425 #, c-format
3426 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3436 #, c-format
3437 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3441 #, c-format
3442 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3446 #, c-format
3447 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3452 #, c-format
3453 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3457 #, c-format
3458 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3462 #, c-format
3463 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3467 #, c-format
3468 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3472 #, c-format
3473 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3477 #, c-format
3478 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3482 #, c-format
3483 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3487 #, c-format
3488 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3492 #, c-format
3493 msgid ""
3494 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3498 #, c-format
3499 msgid ""
3500 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3504 #, c-format
3505 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3509 #, c-format
3510 msgid ""
3511 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3512 "%s%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3516 #, c-format
3517 msgid ""
3518 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3522 #, c-format
3523 msgid ""
3524 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3539 #, c-format
3540 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3544 #, c-format
3545 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3549 #, c-format
3550 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3554 #, c-format
3555 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3559 #, c-format
3560 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3564 #, c-format
3565 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3569 #, c-format
3570 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3574 #, c-format
3575 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3579 #, c-format
3580 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3584 #, c-format
3585 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3589 #, c-format
3590 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3594 #, c-format
3595 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3599 #, c-format
3600 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3604 #, c-format
3605 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3609 #, c-format
3610 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3614 #, c-format
3615 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3619 msgid "^F4You are now alone!"
3620 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3623 msgid "^BGYou are attacking!"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3627 msgid "^BGYou are defending!"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3631 #, c-format
3632 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3636 msgid "^BGBegin!"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3640 msgid "^BGGame starts in"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3644 #, c-format
3645 msgid "^BGRound %s starts in"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3649 msgid "^F4Round cannot start"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3653 msgid "^F2Don't camp!"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3657 msgid ""
3658 "^BGYou are now free.\n"
3659 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3660 "^BGif you think you will succeed."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3664 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3668 msgid ""
3669 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3670 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3671 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3675 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3679 msgid "^BGYou captured the flag!"
3680 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3683 #, c-format
3684 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3688 #, c-format
3689 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3693 #, c-format
3694 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3698 #, c-format
3699 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3703 #, c-format
3704 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3708 #, c-format
3709 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3713 #, c-format
3714 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3718 #, c-format
3719 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3723 #, c-format
3724 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3725 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3728 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3732 msgid "^BGYou got the flag!"
3733 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3736 #, c-format
3737 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3741 #, c-format
3742 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3746 #, c-format
3747 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3751 #, c-format
3752 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3756 #, c-format
3757 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3761 #, c-format
3762 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3766 #, c-format
3767 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3771 #, c-format
3772 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3776 #, c-format
3777 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3781 #, c-format
3782 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3786 #, c-format
3787 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3791 #, c-format
3792 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3797 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3798 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3801 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3805 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3809 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3813 #, c-format
3814 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3815 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3820 #, c-format
3821 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3822 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3825 #, c-format
3826 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3827 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3832 #, c-format
3833 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3834 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3837 #, c-format
3838 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3839 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3842 #, c-format
3843 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3844 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3847 #, c-format
3848 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3852 #, c-format
3853 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3857 #, c-format
3858 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3862 #, c-format
3863 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3867 #, c-format
3868 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3872 #, c-format
3873 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3877 #, c-format
3878 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3882 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3889 "You are now on: %s"
3890 msgstr ""
3891 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3892 "Şimdi buradasınız: %s"
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3895 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3899 msgid "^K1Die camper!"
3900 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3903 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3904 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3907 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3908 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3911 #, c-format
3912 msgid "^K1You were %s"
3913 msgstr "^K1Sen %s"
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3916 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3917 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3920 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3921 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3924 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3925 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3928 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3929 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3932 msgid "^K1You fragged yourself!"
3933 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3936 msgid "^K1You need to be more careful!"
3937 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3940 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3941 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3944 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3948 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3949 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3952 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3956 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3960 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3964 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3968 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3972 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3976 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3980 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3984 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3988 msgid "^K1You need to preserve your health"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3992 msgid "^K1You became a shooting star!"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3996 msgid "^K1You melted away in slime!"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4000 msgid "^K1You committed suicide!"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4004 msgid "^K1You ended it all!"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4008 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4012 #, c-format
4013 msgid "^BGYou are now on: %s"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4017 msgid "^K1You died in an accident!"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4021 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4025 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4029 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4033 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4037 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4041 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4045 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4049 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4053 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4057 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4061 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4065 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4069 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4073 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4077 msgid "^K1Watch your step!"
4078 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4081 #, c-format
4082 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4086 #, c-format
4087 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4091 #, c-format
4092 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4096 #, c-format
4097 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4101 msgid ""
4102 "^K1Stop idling!\n"
4103 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4107 msgid ""
4108 "^K1Stop idling!\n"
4109 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4113 #, c-format
4114 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4118 #, c-format
4119 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4123 msgid "^BGDoor unlocked!"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4127 #, c-format
4128 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4132 #, c-format
4133 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4137 msgid "^K3You revived yourself"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4141 #, c-format
4142 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4146 #, c-format
4147 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4151 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4155 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4159 msgid "^K1You froze yourself"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4163 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4167 #, c-format
4168 msgid "^K1A %s has arrived!"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4172 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4176 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4180 msgid ""
4181 "^K1No spawnpoints available!\n"
4182 "Hope your team can fix it..."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4186 msgid ""
4187 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4188 "The player limit reached maximum capacity."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4192 msgid "^BGYou picked up the ball"
4193 msgstr "^BGTopu aldın"
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4196 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4200 msgid ""
4201 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4202 "Help the key carriers to meet!"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4206 msgid ""
4207 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4208 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4212 msgid ""
4213 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4214 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4218 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4219 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4222 msgid "^BGScanning frequency range..."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4226 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4230 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4234 msgid ""
4235 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4236 "Use the same command again to spectate anyway."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4240 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4244 #, c-format
4245 msgid ""
4246 "^BGWaiting for players to join...\n"
4247 "Need active players for: %s"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4251 #, c-format
4252 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4256 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4260 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4264 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4268 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4272 #, c-format
4273 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4277 #, c-format
4278 msgid ""
4279 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4280 "Next weapon: ^F1%s"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4284 #, c-format
4285 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4289 #, c-format
4290 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4294 msgid "^BGYou captured a control point"
4295 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4298 #, c-format
4299 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4303 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4307 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4311 msgid ""
4312 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4313 "^F2Capture some control points to unshield it"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4317 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4321 msgid ""
4322 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4323 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4327 #, c-format
4328 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4332 #, c-format
4333 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4337 msgid ""
4338 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4339 "Keep fragging until we have a winner!"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4343 msgid ""
4344 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4345 "Keep scoring until we have a winner!"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4349 msgid ""
4350 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4351 "\n"
4352 "Generators are now decaying.\n"
4353 "The more control points your team holds,\n"
4354 "the faster the enemy generator decays"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4358 #, c-format
4359 msgid ""
4360 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4361 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4365 msgid "^K1In^BG-portal created"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4369 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4373 msgid "^F1Portal creation failed"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4377 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4381 msgid "^F2Strength has worn off"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4385 msgid "^F2Shield surrounds you"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4389 msgid "^F2Shield has worn off"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4393 msgid "^F2You are on speed"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4397 msgid "^F2Speed has worn off"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4401 msgid "^F2You are invisible"
4402 msgstr "^F2Görünmezsin"
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4405 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4406 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4409 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4413 msgid "^BGSequence completed!"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4417 msgid "^BGThere are more to go..."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4421 #, c-format
4422 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4426 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4430 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4434 msgid "^F2You now have a superweapon"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4438 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4442 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4446 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4450 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4454 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4458 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4462 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4466 #, c-format
4467 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4471 #, c-format
4472 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4476 #, c-format
4477 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4481 msgid ""
4482 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4483 "^F4Stop them!"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4487 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
4491 #, c-format
4492 msgid " (near %s)"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4496 msgid "primary"
4497 msgstr "birincil"
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4500 msgid "secondary"
4501 msgstr "ikincil"
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4504 msgid "point"
4505 msgstr "nokta"
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4508 msgid "points"
4509 msgstr "noktalar"
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4512 msgid "drop flag"
4513 msgstr "bayrak bırak"
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4516 msgid "throw nade"
4517 msgstr "nade fırlat"
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4520 #, c-format
4521 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4525 #, c-format
4526 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4530 msgid "TRIPLE FRAG! "
4531 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4534 #, c-format
4535 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4539 #, c-format
4540 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4544 msgid "RAGE! "
4545 msgstr "HİDDET! "
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4548 #, c-format
4549 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4553 #, c-format
4554 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4558 msgid "MASSACRE! "
4559 msgstr "KATLİAM!"
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4562 #, c-format
4563 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4567 #, c-format
4568 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4572 msgid "MAYHEM! "
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4576 #, c-format
4577 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4581 #, c-format
4582 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4586 msgid "BERSERKER! "
4587 msgstr "VAHŞİ!"
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4590 #, c-format
4591 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4595 #, c-format
4596 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4600 msgid "CARNAGE! "
4601 msgstr "KIYIM!"
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4604 #, c-format
4605 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4609 #, c-format
4610 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4614 msgid "ARMAGEDDON! "
4615 msgstr "KIYAMET!"
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4618 #, c-format
4619 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4623 #, c-format
4624 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "\n"
4631 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4635 #, c-format
4636 msgid ""
4637 "\n"
4638 "(^F4Dead^BG)%s"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4642 #, c-format
4643 msgid "%d score spree! "
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
4647 #, c-format
4648 msgid "%d frag spree! "
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4652 msgid "First blood! "
4653 msgstr "İlk kan!"
4654
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4656 msgid "First score! "
4657 msgstr "İlk skor!"
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4660 msgid "First casualty! "
4661 msgstr "İlk kaza!"
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4664 msgid "First victim! "
4665 msgstr "İlk kurban!"
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
4668 #, c-format
4669 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4673 #, c-format
4674 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4678 #, c-format
4679 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4683 #, c-format
4684 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
4688 #, c-format
4689 msgid ", ending their %d frag spree"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4693 #, c-format
4694 msgid ", ending their %d score spree"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4698 #, c-format
4699 msgid ", losing their %d frag spree"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4703 #, c-format
4704 msgid ", losing their %d score spree"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4708 #, c-format
4709 msgid " with %d %s"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4713 msgid "TEAM^Red"
4714 msgstr "Kırmızı"
4715
4716 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4717 msgid "TEAM^Blue"
4718 msgstr "Mavi"
4719
4720 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4721 msgid "TEAM^Yellow"
4722 msgstr "Sarı"
4723
4724 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4725 msgid "TEAM^Pink"
4726 msgstr "Pembe"
4727
4728 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4729 msgid "Team"
4730 msgstr "Takım"
4731
4732 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4733 msgid "Neutral"
4734 msgstr "Tarafsız"
4735
4736 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4737 msgid "KEY^Red"
4738 msgstr "Kırmızı"
4739
4740 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4741 msgid "KEY^Blue"
4742 msgstr "Mavi"
4743
4744 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4745 msgid "KEY^Yellow"
4746 msgstr "Sarı"
4747
4748 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4749 msgid "KEY^Pink"
4750 msgstr "Pembe"
4751
4752 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4753 msgid "FLAG^Red"
4754 msgstr "Kırmızı"
4755
4756 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4757 msgid "FLAG^Blue"
4758 msgstr "Mavi"
4759
4760 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4761 msgid "FLAG^Yellow"
4762 msgstr "Sarı"
4763
4764 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4765 msgid "FLAG^Pink"
4766 msgstr "Pembe"
4767
4768 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4769 msgid "GENERATOR^Red"
4770 msgstr "Kırmızı"
4771
4772 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4773 msgid "GENERATOR^Blue"
4774 msgstr "Mavi"
4775
4776 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4777 msgid "GENERATOR^Yellow"
4778 msgstr "Sarı"
4779
4780 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4781 msgid "GENERATOR^Pink"
4782 msgstr "Pembe"
4783
4784 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4785 #, c-format
4786 msgid "%s under attack!"
4787 msgstr "%ssaldırı altında!"
4788
4789 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4790 msgid "Turret"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4794 msgid "eWheel Turret"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4798 msgid "eWheel"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4802 msgid "FLAC Cannon"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4806 msgid "FLAC"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4810 msgid "Fusion Reactor"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4814 msgid "Hellion Missile Turret"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4818 msgid "Hellion"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4822 msgid "Hunter-Killer Turret"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4826 msgid "Hunter-Killer"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4830 msgid "Machinegun Turret"
4831 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4832
4833 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4834 msgid "Machinegun"
4835 msgstr "Makineli Tüfek"
4836
4837 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4838 msgid "MLRS Turret"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4842 msgid "MLRS"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4846 msgid "Phaser Cannon"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4850 msgid "Phaser"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4854 msgid "Plasma Cannon"
4855 msgstr "Plazma Topu"
4856
4857 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4858 msgid "Dual plasma"
4859 msgstr "Çift plazma"
4860
4861 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4862 msgid "Dual Plasma Cannon"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4866 msgid "Plasma"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4870 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4871 msgid "Tesla Coil"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4875 msgid "Walker Turret"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4879 msgid "Walker"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/util.qc:248
4883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4884 msgid "Dodging"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/util.qc:249
4888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4889 msgid "InstaGib"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/util.qc:250
4893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4894 msgid "New Toys"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/util.qc:251
4898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4899 msgid "NIX"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/util.qc:252
4903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4904 msgid "Rocket Flying"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/util.qc:253
4908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4909 msgid "Invincible Projectiles"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/util.qc:254
4913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4914 msgid "Low gravity"
4915 msgstr "Düşük yerçekimi"
4916
4917 #: qcsrc/common/util.qc:255
4918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4919 msgid "Cloaked"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/common/util.qc:256
4923 msgid "Hook"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/util.qc:257
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4928 msgid "Midair"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/util.qc:258
4932 msgid "Melee only Arena"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/util.qc:260
4936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4937 msgid "Piñata"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:261
4941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4942 msgid "Weapons stay"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/util.qc:262
4946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4947 msgid "Blood loss"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/util.qc:264
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4952 msgid "Buffs"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/util.qc:265
4956 msgid "Overkill"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: qcsrc/common/util.qc:266
4960 msgid "No powerups"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/util.qc:267
4964 msgid "Powerups"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/util.qc:268
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4969 msgid "Touch explode"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:269
4973 msgid "Wall jumping"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/common/util.qc:270
4977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4978 msgid "No start weapons"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:271
4982 msgid "Nades"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:272
4986 msgid "Offhand blaster"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4990 msgid "Male"
4991 msgstr "Erkek"
4992
4993 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4994 msgid "Female"
4995 msgstr "Kadın"
4996
4997 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4998 msgid "Undisclosed"
4999 msgstr "Gizli"
5000
5001 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5002 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5003 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5006 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5007 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5008
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5010 msgid "TAB"
5011 msgstr "TAB"
5012
5013 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5014 #, c-format
5015 msgid "ENTER"
5016 msgstr "ENTER"
5017
5018 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5019 msgid "ESCAPE"
5020 msgstr "ESC"
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5023 msgid "SPACE"
5024 msgstr "SPACE"
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5027 msgid "BACKSPACE"
5028 msgstr "GERİ TUŞU"
5029
5030 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5031 #, c-format
5032 msgid "UPARROW"
5033 msgstr "YUKARI OK"
5034
5035 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5036 #, c-format
5037 msgid "DOWNARROW"
5038 msgstr "AŞAĞI OK"
5039
5040 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5041 #, c-format
5042 msgid "LEFTARROW"
5043 msgstr "SOL OK"
5044
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5046 #, c-format
5047 msgid "RIGHTARROW"
5048 msgstr "SAĞ OK"
5049
5050 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5051 msgid "ALT"
5052 msgstr "ALT"
5053
5054 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5055 msgid "CTRL"
5056 msgstr "CTRL"
5057
5058 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5059 msgid "SHIFT"
5060 msgstr "SHIFT"
5061
5062 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5063 #, c-format
5064 msgid "INS"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5068 #, c-format
5069 msgid "DEL"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5073 #, c-format
5074 msgid "PGDN"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5078 #, c-format
5079 msgid "PGUP"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5083 #, c-format
5084 msgid "HOME"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5088 #, c-format
5089 msgid "END"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5093 msgid "PAUSE"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5097 msgid "NUMLOCK"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5101 msgid "CAPSLOCK"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5105 msgid "SCROLLOCK"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5109 msgid "SEMICOLON"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5113 msgid "TILDE"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5117 msgid "BACKQUOTE"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5121 msgid "QUOTE"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5125 msgid "APOSTROPHE"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5129 msgid "BACKSLASH"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5133 #, c-format
5134 msgid "F%d"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5138 #, c-format
5139 msgid "KP_%d"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5143 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5144 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5145 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5146 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5147 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5148 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5149 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5150 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5151 #, c-format
5152 msgid "KP_%s"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5156 #, c-format
5157 msgid "PERIOD"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5161 #, c-format
5162 msgid "DIVIDE"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5166 #, c-format
5167 msgid "SLASH"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5171 #, c-format
5172 msgid "MULTIPLY"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5176 #, c-format
5177 msgid "MINUS"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5181 #, c-format
5182 msgid "PLUS"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5186 #, c-format
5187 msgid "EQUALS"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5191 msgid "PRINTSCREEN"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5195 #, c-format
5196 msgid "MOUSE%d"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5200 msgid "MWHEELUP"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5204 msgid "MWHEELDOWN"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5208 #, c-format
5209 msgid "JOY%d"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5213 #, c-format
5214 msgid "AUX%d"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5218 #, c-format
5219 msgid "DPAD_UP"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5230 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5232 #, c-format
5233 msgid "X360_%s"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5237 #, c-format
5238 msgid "DPAD_DOWN"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5242 #, c-format
5243 msgid "DPAD_LEFT"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5247 #, c-format
5248 msgid "DPAD_RIGHT"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5252 #, c-format
5253 msgid "START"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5257 #, c-format
5258 msgid "BACK"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5262 #, c-format
5263 msgid "LEFT_THUMB"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5267 #, c-format
5268 msgid "RIGHT_THUMB"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5272 #, c-format
5273 msgid "LEFT_SHOULDER"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5277 #, c-format
5278 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5282 #, c-format
5283 msgid "LEFT_TRIGGER"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5287 #, c-format
5288 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5292 #, c-format
5293 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5297 #, c-format
5298 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5302 #, c-format
5303 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5307 #, c-format
5308 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5312 #, c-format
5313 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5317 #, c-format
5318 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5322 #, c-format
5323 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5327 #, c-format
5328 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5333 #, c-format
5334 msgid "JOY_%s"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5338 #, c-format
5339 msgid "UP"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5343 #, c-format
5344 msgid "DOWN"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5348 #, c-format
5349 msgid "LEFT"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5353 #, c-format
5354 msgid "RIGHT"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5358 #, c-format
5359 msgid "MIDINOTE%d"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5363 #, c-format
5364 msgid "Press %s"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5368 msgid "No right gunner!"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5372 msgid "No left gunner!"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5376 msgid "Bumblebee"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5380 msgid "Racer"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5384 msgid "Racer cannon"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5388 msgid "Raptor"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5392 msgid "Raptor cannon"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5396 msgid "Raptor bomb"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5400 msgid "Raptor flare"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5404 msgid "Spiderbot"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5408 msgid "Arc"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5412 msgid "Blaster"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5416 msgid "Crylink"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5420 msgid "Devastator"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5424 msgid "Electro"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5428 msgid "Fireball"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5432 msgid "Hagar"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5436 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5441 msgid "Grappling Hook"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5445 msgid "MachineGun"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5449 msgid "Mine Layer"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5453 msgid "Mortar"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5457 msgid "Port-O-Launch"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5461 msgid "Rifle"
5462 msgstr "Tüfek"
5463
5464 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5465 msgid "T.A.G. Seeker"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5469 msgid "Shockwave"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5473 msgid "Shotgun"
5474 msgstr "Pompalı"
5475
5476 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5477 #, no-c-format
5478 msgid "@!#%'n Tuba"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5482 msgid "Vaporizer"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5486 msgid "Vortex"
5487 msgstr "Vortex"
5488
5489 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5490 #, c-format
5491 msgid "CI_DEC^%s years"
5492 msgstr "%syıl"
5493
5494 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5495 #, c-format
5496 msgid "CI_ZER^%d years"
5497 msgstr "%dyıl"
5498
5499 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5500 #, c-format
5501 msgid "CI_FIR^%d year"
5502 msgstr "%dyıl"
5503
5504 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5505 #, c-format
5506 msgid "CI_SEC^%d years"
5507 msgstr "%dyıl"
5508
5509 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5510 #, c-format
5511 msgid "CI_THI^%d years"
5512 msgstr "%dyıl"
5513
5514 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5515 #, c-format
5516 msgid "CI_MUL^%d years"
5517 msgstr "%dyıl"
5518
5519 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5520 #, c-format
5521 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5522 msgstr "%shafta"
5523
5524 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5525 #, c-format
5526 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5527 msgstr "%dhafta"
5528
5529 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5530 #, c-format
5531 msgid "CI_FIR^%d week"
5532 msgstr "%dhafta"
5533
5534 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5535 #, c-format
5536 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5537 msgstr "%dhafta"
5538
5539 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5540 #, c-format
5541 msgid "CI_THI^%d weeks"
5542 msgstr "%dhafta"
5543
5544 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5545 #, c-format
5546 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5547 msgstr "%dhafta"
5548
5549 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5550 #, c-format
5551 msgid "CI_DEC^%s days"
5552 msgstr "%sgün"
5553
5554 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5555 #, c-format
5556 msgid "CI_ZER^%d days"
5557 msgstr "%dgün"
5558
5559 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5560 #, c-format
5561 msgid "CI_FIR^%d day"
5562 msgstr "%dgün"
5563
5564 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5565 #, c-format
5566 msgid "CI_SEC^%d days"
5567 msgstr "%dgün"
5568
5569 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5570 #, c-format
5571 msgid "CI_THI^%d days"
5572 msgstr "%dgün"
5573
5574 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5575 #, c-format
5576 msgid "CI_MUL^%d days"
5577 msgstr "%dgün"
5578
5579 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5580 #, c-format
5581 msgid "CI_DEC^%s hours"
5582 msgstr "%ssaat"
5583
5584 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5585 #, c-format
5586 msgid "CI_ZER^%d hours"
5587 msgstr "%dsaat"
5588
5589 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5590 #, c-format
5591 msgid "CI_FIR^%d hour"
5592 msgstr "%dsaat"
5593
5594 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5595 #, c-format
5596 msgid "CI_SEC^%d hours"
5597 msgstr "%dsaat"
5598
5599 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5600 #, c-format
5601 msgid "CI_THI^%d hours"
5602 msgstr "%dsaat"
5603
5604 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5605 #, c-format
5606 msgid "CI_MUL^%d hours"
5607 msgstr "%dsaat"
5608
5609 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5610 #, c-format
5611 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5612 msgstr "%sdakika"
5613
5614 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5615 #, c-format
5616 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5617 msgstr "%ddakika"
5618
5619 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5620 #, c-format
5621 msgid "CI_FIR^%d minute"
5622 msgstr "%ddakika"
5623
5624 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5625 #, c-format
5626 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5627 msgstr "%ddakika"
5628
5629 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5630 #, c-format
5631 msgid "CI_THI^%d minutes"
5632 msgstr "%ddakika"
5633
5634 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5635 #, c-format
5636 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5637 msgstr "%ddakika"
5638
5639 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5640 #, c-format
5641 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5642 msgstr "%ssaniye"
5643
5644 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5645 #, c-format
5646 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5647 msgstr "%dsaniye"
5648
5649 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5650 #, c-format
5651 msgid "CI_FIR^%d second"
5652 msgstr "%dsaniye"
5653
5654 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5655 #, c-format
5656 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5657 msgstr "%dsaniye"
5658
5659 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5660 #, c-format
5661 msgid "CI_THI^%d seconds"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5665 #, c-format
5666 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5670 #, c-format
5671 msgid "%dst"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5675 #, c-format
5676 msgid "%dnd"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5680 #, c-format
5681 msgid "%drd"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5685 #, c-format
5686 msgid "%dth"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5690 msgid "No description"
5691 msgstr "Açıklama yok"
5692
5693 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5694 #, c-format
5695 msgid ""
5696 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5697 "please file an issue."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5701 #, c-format
5702 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5706 #, c-format
5707 msgid "%02d:%02d:%02d"
5708 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5709
5710 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5711 #, c-format
5712 msgid "Item %d"
5713 msgstr "Nesne %d"
5714
5715 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5719 msgid "Custom"
5720 msgstr "Mevcut"
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5723 msgid "Core Team"
5724 msgstr "Çekirdek Takım"
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5727 msgid "Extended Team"
5728 msgstr "İlave Takım"
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5731 msgid "Website"
5732 msgstr "Website"
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5735 msgid "Stats"
5736 msgstr "İstatistikler"
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5739 msgid "Art"
5740 msgstr "Sanat"
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5743 msgid "Animation"
5744 msgstr "Canlandırma"
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5747 msgid "Campaign"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5751 msgid "Level Design"
5752 msgstr "Seviye Tasarımı"
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5755 msgid "Music / Sound FX"
5756 msgstr "Müzik / Ses FX"
5757
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5759 msgid "Game Code"
5760 msgstr "Oyun Kodu"
5761
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5763 msgid "Marketing / PR"
5764 msgstr "Mağaza / PR"
5765
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5767 msgid "Legal"
5768 msgstr "Yasal"
5769
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5771 msgid "Game Engine"
5772 msgstr "Oyun Motoru"
5773
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5775 msgid "Engine Additions"
5776 msgstr "Motor Eklemeleri"
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5779 msgid "Compiler"
5780 msgstr "Derleyici"
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5783 msgid "Other Active Contributors"
5784 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5787 msgid "Translators"
5788 msgstr "Çevirmenler"
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5791 msgid "Asturian"
5792 msgstr "Asturyaca"
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5795 msgid "Belarusian"
5796 msgstr "Beyaz Rusça"
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5799 msgid "Bulgarian"
5800 msgstr "Bulgarca"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5803 msgid "Chinese (China)"
5804 msgstr "Çince (Çin)"
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5807 msgid "Chinese (Taiwan)"
5808 msgstr "Çince (Tayvan)"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5811 msgid "Cornish"
5812 msgstr "Keltçe"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5815 msgid "Czech"
5816 msgstr "Çekce"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5819 msgid "Dutch"
5820 msgstr "Flemenkçe"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5823 msgid "English (Australia)"
5824 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5827 msgid "Finnish"
5828 msgstr "Fince"
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5831 msgid "French"
5832 msgstr "Fransızca"
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5835 msgid "German"
5836 msgstr "Almanca"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5839 msgid "Greek"
5840 msgstr "Yunanca"
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5843 msgid "Hungarian"
5844 msgstr "Macarca"
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5847 msgid "Irish"
5848 msgstr "İrlandaca"
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5851 msgid "Italian"
5852 msgstr "İtalyanca"
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5855 msgid "Japanese"
5856 msgstr "Japon"
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5859 msgid "Kazakh"
5860 msgstr "Kazakça"
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5863 msgid "Korean"
5864 msgstr "Korece"
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5867 msgid "Polish"
5868 msgstr "Polonyaca"
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5871 msgid "Portuguese"
5872 msgstr "Portekizce"
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5875 msgid "Portuguese (Brazil)"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5879 msgid "Romanian"
5880 msgstr "Romanca"
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5883 msgid "Russian"
5884 msgstr "Rusça"
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5887 msgid "Scottish Gaelic"
5888 msgstr "İskoçca"
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5891 msgid "Serbian"
5892 msgstr "Sırpça"
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5895 msgid "Spanish"
5896 msgstr "İspanyolca"
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5899 msgid "Swedish"
5900 msgstr "İsveççe"
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5903 msgid "Turkish"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5907 msgid "Ukrainian"
5908 msgstr "Ukraynaca"
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5911 msgid "Past Contributors"
5912 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5915 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5916 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5919 msgid "will not be saved"
5920 msgstr "kaydedilmeyecek"
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5923 msgid "will be saved to config.cfg"
5924 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5927 msgid "private"
5928 msgstr "özel"
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5931 msgid "engine setting"
5932 msgstr "motor ayarı"
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5935 msgid "read only"
5936 msgstr "salt okunur"
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5944 msgid "OK"
5945 msgstr "TAMAM"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5948 msgid "Credits"
5949 msgstr "Katkılar"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5952 msgid "The Xonotic credits"
5953 msgstr "Xonotic katkıcıları"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5956 msgid ""
5957 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5958 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5959 "menu system."
5960 msgstr ""
5961 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
5962 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5966 msgid "Name:"
5967 msgstr "İsim:"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5971 msgid "Name under which you will appear in the game"
5972 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5975 msgid "Text language:"
5976 msgstr "Yazı dili:"
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5979 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5980 msgstr ""
5981 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
5982 "izin verilsin mi?"
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5985 msgid "Undecided"
5986 msgstr "Kararsız"
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5989 msgid ""
5990 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5991 "menu"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5995 msgid "Save settings"
5996 msgstr "Ayarları kaydet"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6001 msgid "Welcome"
6002 msgstr "Hoşgeldiniz"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6009 msgid "Join!"
6010 msgstr "Katıl!"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6014 msgid "Restart level"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6018 msgid "Main menu"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6023 msgid "Servers"
6024 msgstr "Sunucular"
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6028 msgid "Profile"
6029 msgstr "Profil"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6033 msgid "Settings"
6034 msgstr "Ayarlar"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6038 msgid "Input"
6039 msgstr "Giriş"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6042 msgid "Quick menu"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6047 msgid "Spectate"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6051 msgid "Game menu"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6055 msgid "Ammunition display:"
6056 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6059 msgid "Show only current ammo type"
6060 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6064 msgid "Noncurrent alpha:"
6065 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6069 msgid "Noncurrent scale:"
6070 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6074 msgid "Align icon:"
6075 msgstr "Hizalama simgesi:"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6086 msgid "Left"
6087 msgstr "Sol"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6098 msgid "Right"
6099 msgstr "Sağ"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6102 msgid "Ammo Panel"
6103 msgstr "Mühimmat Paneli"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6106 msgid "Message duration:"
6107 msgstr "Mesaj süresi:"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6110 msgid "Fade time:"
6111 msgstr "Solma süresi:"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6114 msgid "Flip messages order"
6115 msgstr "Mesajları sırala"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6119 msgid "Text alignment:"
6120 msgstr "Metin hizalama:"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6125 msgid "Center"
6126 msgstr "Ortala"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6129 msgid "Font scale:"
6130 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6133 msgid "Bold font scale:"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6137 msgid "Centerprint Panel"
6138 msgstr "Ortabaskı paneli"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6141 msgid "Chat entries:"
6142 msgstr "Sohbet girişleri:"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6145 msgid "Chat size:"
6146 msgstr "Sohbet boyutu:"
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6149 msgid "Chat lifetime:"
6150 msgstr "Sohbet süresi:"
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6153 msgid "Chat beep sound"
6154 msgstr "Sohbet bip sesi"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6157 msgid "Chat Panel"
6158 msgstr "Sohbet Paneli"
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6161 msgid "Engine info:"
6162 msgstr "Motor bilgisi:"
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6165 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6166 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6169 msgid "Engine Info Panel"
6170 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6173 msgid "Combine health and armor"
6174 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6179 msgid "Enable status bar"
6180 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6184 msgid "Status bar alignment:"
6185 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6191 msgid "Inward"
6192 msgstr "içe doğru"
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6198 msgid "Outward"
6199 msgstr "Dışa doğru"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6203 msgid "Icon alignment:"
6204 msgstr "Simge hizalama:"
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6207 msgid "Flip health and armor positions"
6208 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6211 msgid "Health/Armor Panel"
6212 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6215 msgid "Info messages:"
6216 msgstr "Bilgi mesajları:"
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6219 msgid "Flip align"
6220 msgstr "Çevir hizala"
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6223 msgid "Info Messages Panel"
6224 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6238 msgid "Disable"
6239 msgstr "Devredışı"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6243 msgid "Enable spectating"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6247 msgid "Enable even playing in warmup"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6251 msgid "Reduced"
6252 msgstr "İndirimli"
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6255 msgid "Text/icon ratio:"
6256 msgstr "Metin/simge oranı:"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6259 msgid "Hide spawned items"
6260 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6263 msgid "Hide big armor and health"
6264 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6267 msgid "Dynamic size"
6268 msgstr "Dinamik boyut"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6271 msgid "Items Time Panel"
6272 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6275 msgid "Mod Icons Panel"
6276 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6279 msgid "Notifications:"
6280 msgstr "Bildirimler:"
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6283 msgid "Also print notifications to the console"
6284 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6287 msgid "Flip notify order"
6288 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6291 msgid "Entry lifetime:"
6292 msgstr "Giriş ömrü:"
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6295 msgid "Entry fadetime:"
6296 msgstr "Giriş solma süresi:"
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6299 msgid "Notification Panel"
6300 msgstr "Bildirim Paneli"
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6306 msgid "Enable"
6307 msgstr "Etkinleştir"
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6311 msgid "Enable even observing"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6316 msgid "Enable only in Race/CTS"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6320 msgid "Status bar"
6321 msgstr "Durum çubuğu"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6325 msgid "Left align"
6326 msgstr "Sol hizalama"
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6330 msgid "Right align"
6331 msgstr "Sağ hizalama"
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6334 msgid "Inward align"
6335 msgstr "İçe hizala"
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6338 msgid "Outward align"
6339 msgstr "Dışa hizala"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6342 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6343 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6346 msgid "Speed:"
6347 msgstr "Hız:"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6350 msgid "Include vertical speed"
6351 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6354 msgid "Speed unit:"
6355 msgstr "Hız ünitesi:"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6358 msgid "Show"
6359 msgstr "Göster"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6362 msgid "Top speed"
6363 msgstr "En yüksek hız"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6366 msgid "Acceleration:"
6367 msgstr "Hızlanma:"
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6370 msgid "Include vertical acceleration"
6371 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6374 msgid "Physics Panel"
6375 msgstr "Fizik Paneli"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6378 msgid "Powerups Panel"
6379 msgstr "Güç Paneli"
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6383 msgid "Always enable"
6384 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6387 msgid "Forced aspect:"
6388 msgstr "Zorlama yönü:"
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6391 msgid "Pressed Keys Panel"
6392 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6395 msgid "Quick Menu Panel"
6396 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6399 msgid "Race Timer Panel"
6400 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6403 msgid "Enable in team games"
6404 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6407 msgid "Radar:"
6408 msgstr "Radar:"
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6420 msgid "Alpha:"
6421 msgstr "Alfa:"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6424 msgid "Rotation:"
6425 msgstr "Döndürme:"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6428 msgid "Forward"
6429 msgstr "İleri"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6432 msgid "West"
6433 msgstr "Batı"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6436 msgid "South"
6437 msgstr "Güney"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6440 msgid "East"
6441 msgstr "Doğu"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6444 msgid "North"
6445 msgstr "Kuzey"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6448 msgid "Scale:"
6449 msgstr "Ölçek:"
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6452 msgid "Zoom mode:"
6453 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6456 msgid "Zoomed in"
6457 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6460 msgid "Zoomed out"
6461 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6464 msgid "Always zoomed"
6465 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6468 msgid "Never zoomed"
6469 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6472 msgid "Radar Panel"
6473 msgstr "Radar Paneli"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6476 msgid "Score:"
6477 msgstr "Puan:"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6480 msgid "Rankings:"
6481 msgstr "Sıralama:"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6485 msgid "Off"
6486 msgstr "Kapat"
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6489 msgid "And me"
6490 msgstr "ve ben"
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6493 msgid "Pure"
6494 msgstr "Sade"
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6497 msgid "Score Panel"
6498 msgstr "Sonuç Paneli"
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6501 msgid "StrafeHUD mode:"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6505 msgid "View angle centered"
6506 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6509 msgid "Velocity angle centered"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6513 msgid "StrafeHUD style:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6517 msgid "no styling"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6521 msgid "progress bar"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6525 msgid "gradient"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6529 msgid "Demo mode"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6533 msgid "Range:"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6537 msgid "Center panel"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6541 msgid "Reset colors"
6542 msgstr "Renkleri sıfırla"
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6545 msgid "Strafe bar:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6549 msgid "Angle indicator:"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6554 msgid "Neutral:"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6559 msgid "Good:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6564 msgid "Overturn:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6568 msgid "Switch indicators:"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6572 msgid "Direction caps:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6576 msgid "Active:"
6577 msgstr "Aktif:"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6580 msgid "Inactive:"
6581 msgstr "Devre dışı:"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6584 msgid "StrafeHUD Panel"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6588 msgid "Timer:"
6589 msgstr "Zamanlayıcı:"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6592 msgid "Show elapsed time"
6593 msgstr "Geçen zamanı göster"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6596 msgid "Secondary timer:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6600 msgid "Swapped"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6604 msgid "Timer Panel"
6605 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6608 msgid "Alpha after voting:"
6609 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6612 msgid "Vote Panel"
6613 msgstr "Oylama Paneli"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6616 msgid "Fade out after:"
6617 msgstr "Sonra solma:"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6623 msgid "Never"
6624 msgstr "Asla"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6627 #, c-format
6628 msgid "%ds"
6629 msgstr "%ds"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6632 msgid "Fade effect:"
6633 msgstr "Solma efekti:"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6636 msgid "EF^None"
6637 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6640 msgid "Alpha"
6641 msgstr "Alfa"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6644 msgid "Slide"
6645 msgstr "Kaydır"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6648 msgid "EF^Both"
6649 msgstr "Her ikisi de"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6652 msgid "Weapon icons:"
6653 msgstr "Silah simgeleri:"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6656 msgid "Show only owned weapons"
6657 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6660 msgid "Show weapon ID as:"
6661 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6664 msgid "SHOWAS^None"
6665 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6668 msgid "Number"
6669 msgstr "Numara"
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6672 msgid "Bind"
6673 msgstr "Bindir"
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6676 msgid "Weapon ID scale:"
6677 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6680 msgid "Show Accuracy"
6681 msgstr "Doğruluk Göster"
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6684 msgid "Show Ammo"
6685 msgstr "Cephaneyi Göster"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6688 msgid "Ammo bar alpha:"
6689 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6692 msgid "Ammo bar color:"
6693 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6696 msgid "Weapons Panel"
6697 msgstr "Cephane Paneli"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6700 msgid "HUD skins"
6701 msgstr "HUD biçimleri"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6709 msgid "Filter:"
6710 msgstr "Filtre:"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6716 msgid "Refresh"
6717 msgstr "Yenile"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6721 msgid "Set skin"
6722 msgstr "Biçim ayarla"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6725 msgid "Save current skin"
6726 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6729 msgid "Panel background defaults:"
6730 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6734 msgid "Background:"
6735 msgstr "Arkaplan:"
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6739 msgid "Border size:"
6740 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6744 msgid "Team color:"
6745 msgstr "Takım rengi:"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6749 msgid "Test team color in configure mode"
6750 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6754 msgid "Padding:"
6755 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6758 msgid "HUD Dock:"
6759 msgstr "HUD Rıhtım:"
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6762 msgid "DOCK^Disabled"
6763 msgstr "Devredışı"
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6766 msgid "DOCK^Small"
6767 msgstr "Küçük"
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6770 msgid "DOCK^Medium"
6771 msgstr "Orta"
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6774 msgid "DOCK^Large"
6775 msgstr "DOCK^Geniş"
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6778 msgid "Grid settings:"
6779 msgstr "Izgara ayarları:"
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6782 msgid "Snap panels to grid"
6783 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6786 msgid "Grid size:"
6787 msgstr "Izgara boyutu:"
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6790 msgid "X:"
6791 msgstr "X:"
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6794 msgid "Y:"
6795 msgstr "Y:"
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6798 msgid "Exit setup"
6799 msgstr "Kurulumdan çık"
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6802 msgid "Panel HUD Setup"
6803 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6806 msgid "Monster:"
6807 msgstr "Canavar:"
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6811 msgid "Spawn"
6812 msgstr "Yumurta"
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6815 msgid "Remove"
6816 msgstr "Kaldır"
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6819 msgid "Move target:"
6820 msgstr "Hedefi taşı:"
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6823 msgid "Follow"
6824 msgstr "Takip et"
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6827 msgid "Wander"
6828 msgstr "Dolaş"
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6831 msgid "Spawnpoint"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6835 msgid "No moving"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6839 msgid "Colors:"
6840 msgstr "Renkler:"
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6844 msgid "Set skin:"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6848 msgid "Monster Tools"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6852 msgid "Find servers to play on"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6856 msgid "Host your own game"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6860 msgid "Media"
6861 msgstr "Medya"
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6864 msgid "Multiplayer"
6865 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6868 msgid ""
6869 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6870 "settings"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6878 msgid "Default"
6879 msgstr "Varsayılan"
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6883 msgid "Unlimited"
6884 msgstr "Sınırsız"
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6887 msgid "Gametype"
6888 msgstr "Oyun türü"
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6891 msgid "Time limit:"
6892 msgstr "Zaman sınırı:"
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6895 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6899 #, c-format
6900 msgid "%d minutes"
6901 msgstr "%d dakika"
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6904 msgid "TIMLIM^Default"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6909 msgid "1 minute"
6910 msgstr "1 dakika"
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6913 msgid "TIMLIM^Infinite"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6917 msgid "Teams:"
6918 msgstr "Takımlar:"
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6921 msgid "2 teams"
6922 msgstr "2 takım"
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6925 msgid "3 teams"
6926 msgstr "3 takım"
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6929 msgid "4 teams"
6930 msgstr "4 takım"
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6933 msgid "Player slots:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6937 msgid ""
6938 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6939 "at once"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6943 msgid "Number of bots:"
6944 msgstr "Bot sayısı:"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6947 msgid "Amount of bots on your server"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6951 msgid "Bot skill:"
6952 msgstr "Bot yeteneği:"
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6955 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6959 msgid "Botlike"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6963 msgid "Beginner"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6967 msgid "You will win"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6971 msgid "You can win"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6975 msgid "You might win"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6979 msgid "Advanced"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6983 msgid "Expert"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6987 msgid "Pro"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6991 msgid "Assassin"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6995 msgid "Unhuman"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6999 msgid "Godlike"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7003 msgid "Mutators..."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7007 msgid "Mutators and weapon arenas"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7011 msgid "Maplist"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7015 msgid ""
7016 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7017 "Delete to clear; Enter when done."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7021 msgid "Add shown"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7025 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7029 msgid "Remove shown"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7033 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7037 msgid "Add all"
7038 msgstr "Tümünü ekle"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7041 msgid "Add every available map to your selection"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7045 msgid "Remove all"
7046 msgstr "Tümünü kaldır"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7049 msgid "Remove all the maps from your selection"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7053 msgid "Start multiplayer!"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7057 msgid "Title:"
7058 msgstr "Başlık:"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7061 msgid "Author:"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7065 msgid "Game types:"
7066 msgstr "Oyun türleri:"
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7070 msgid "Close"
7071 msgstr "Kapat"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7074 msgid "MAP^Play"
7075 msgstr "Oyna"
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7078 msgid "Map Information"
7079 msgstr "Harita Bilgisi"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7082 msgid "MUT^None"
7083 msgstr "Hiçbiri"
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7086 msgid "Gameplay mutators:"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7090 msgid ""
7091 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7092 "directional key to dodge"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7096 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7100 msgid "All players are almost invisible"
7101 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7104 msgid ""
7105 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7106 "that support it"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7110 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7114 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7118 msgid ""
7119 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7120 "they can't jump)"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7124 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7128 msgid "Weapon & item mutators:"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7132 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7136 msgid ""
7137 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7138 "to use it"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7142 msgid ""
7143 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7144 "with the Electro primary fire"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7148 msgid ""
7149 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7150 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7154 msgid ""
7155 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7156 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7157 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7161 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7162 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7165 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7166 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7169 msgid "Regular (no arena)"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7173 msgid ""
7174 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7175 "without weapon pickups"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7179 msgid "Weapon arenas:"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7183 msgid "Custom weapons"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7187 msgid "Most weapons"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7191 msgid "All weapons"
7192 msgstr "Tüm silahlar"
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7195 msgid "Special arenas:"
7196 msgstr "Özel arenalar:"
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7199 msgid ""
7200 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7201 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7202 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7203 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7207 msgid ""
7208 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7209 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7210 "switch to another weapon."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7214 msgid "with blaster"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7218 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7222 msgid "Mutators"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7226 msgid "SRVS^Categories"
7227 msgstr "Kategoriler"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7230 msgid "SRVS^Empty"
7231 msgstr "Boş"
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7234 msgid "Show empty servers"
7235 msgstr "Boş sunucuları göster"
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7238 msgid "SRVS^Full"
7239 msgstr "Dolu "
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7242 msgid "Show full servers that have no slots available"
7243 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7246 msgid "SRVS^Laggy"
7247 msgstr "Laglı "
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7250 msgid "Show high latency servers"
7251 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7254 msgid "Reload the server list"
7255 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7258 msgid "Pause"
7259 msgstr "Duraklat"
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7262 msgid ""
7263 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7264 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7268 msgid "Address:"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7272 msgid "Info..."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7276 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7281 msgid "No Terms of Service specified"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7286 msgid "MOD^Default"
7287 msgstr "Varsayılan"
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7290 #, c-format
7291 msgid "%d modified"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7295 msgid "Official"
7296 msgstr "Resmi"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7299 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7303 msgid "N/A (auth library missing)"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7307 msgid "Not supported (can't connect)"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7311 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7315 msgid "Supported (will encrypt)"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7319 msgid "Supported (won't encrypt)"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7323 msgid "Requested (will encrypt)"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7327 msgid "Requested (won't encrypt)"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7331 msgid "Required (can't connect)"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7335 msgid "Required (will encrypt)"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7339 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7344 msgid "custom stats server"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7349 msgid "stats disabled"
7350 msgstr "istatistikler kapalı"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7354 msgid "stats enabled"
7355 msgstr "istatistikler açık"
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7358 msgid "Status"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7364 msgid "Terms of Service"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7368 msgid "Server Info"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7372 msgid "Hostname:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7376 msgid "Map:"
7377 msgstr "Harita:"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7380 msgid "Mod:"
7381 msgstr "Mod:"
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7384 msgid "Version:"
7385 msgstr "Sürüm:"
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7388 msgid "Settings:"
7389 msgstr "Ayarlar:"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7393 msgid "Players:"
7394 msgstr "Oyuncular:"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7397 msgid "Bots:"
7398 msgstr "Botlar:"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7401 msgid "Free slots:"
7402 msgstr "Boş yerler:"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7405 msgid "Encryption:"
7406 msgstr "Şifreleme:"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7409 msgid "ID:"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7413 msgid "Key:"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7417 msgid "Stats:"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7421 msgid "Server Information"
7422 msgstr "Sunucu bilgisi"
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7425 msgid "Demos"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7429 msgid "Screenshots"
7430 msgstr "Ekran görüntüleri"
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7433 msgid "Music Player"
7434 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7437 msgid "Auto record demos"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7441 msgid "Timedemo"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7445 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7449 msgid "DEMO^Play"
7450 msgstr "Oyna"
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7453 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7458 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7459 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7463 msgid "Disconnect"
7464 msgstr "Ayrıl"
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7467 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7471 msgid "MUSICPL^Add"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7475 msgid "MUSICPL^Add all"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7479 msgid "Set as menu track"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7483 msgid "Reset default menu track"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7487 msgid "Playlist:"
7488 msgstr "Oynatma listesi:"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7491 msgid "Random order"
7492 msgstr "Rastgele sıralama"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7495 msgid "MUSICPL^Stop"
7496 msgstr "Durdur"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7499 msgid "MUSICPL^Play"
7500 msgstr "Oynat"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7503 msgid "MUSICPL^Pause"
7504 msgstr "Duraklat"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7507 msgid "MUSICPL^Prev"
7508 msgstr "Önceki"
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7511 msgid "MUSICPL^Next"
7512 msgstr "Sonraki"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7515 msgid "MUSICPL^Remove"
7516 msgstr "Kaldır"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7519 msgid "MUSICPL^Remove all"
7520 msgstr "Tümünü kaldır"
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7523 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7527 msgid "Open in the viewer"
7528 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7531 msgid "Reset"
7532 msgstr "Sıfırla"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7535 msgid "Previous"
7536 msgstr "Önceki"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7539 msgid "Next"
7540 msgstr "Sonraki"
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7543 msgid "Slide show"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7552 msgid "Apply immediately"
7553 msgstr "Şimdi uygula"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7556 msgid "Name"
7557 msgstr "İsim"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7560 msgid "Model"
7561 msgstr "Model"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7564 msgid "Glowing color"
7565 msgstr "Parlama rengi"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7568 msgid "Detail color"
7569 msgstr "Detay rengi"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7572 msgid "Statistics"
7573 msgstr "İstatistikler"
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7576 msgid "Allow player statistics to track your client"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7580 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7584 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7588 msgid "Select language..."
7589 msgstr "Dil seç..."
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7592 msgid "Are you sure you want to quit?"
7593 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7596 msgid "Quit the game"
7597 msgstr "Oyundan çık"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7600 msgid "Model:"
7601 msgstr "Model:"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7604 msgid "Remove *"
7605 msgstr "Kaldır *"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7608 msgid "Copy *"
7609 msgstr "Kopyala *"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7612 msgid "Paste"
7613 msgstr "Yapıştır"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7616 msgid "Bone:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7620 msgid "Set * as child"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7624 msgid "Attach to *"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7628 msgid "Detach from *"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7632 msgid "Visual object properties for *:"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7636 msgid "Set alpha:"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7640 msgid "Set color main:"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7644 msgid "Set color glow:"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7648 msgid "Set frame:"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7652 msgid "Physical object properties for *:"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7656 msgid "Set material:"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7660 msgid "Set solidity:"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7664 msgid "Non-solid"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7668 msgid "Solid"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7672 msgid "Set physics:"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7676 msgid "Static"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7680 msgid "Movable"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7684 msgid "Physical"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7688 msgid "Set scale:"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7692 msgid "Set force:"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7696 msgid "Claim *"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7700 msgid "* object info"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7704 msgid "* mesh info"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7708 msgid "* attachment info"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7712 msgid "Show help"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7716 msgid "* is the object you are facing"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7720 msgid "Sandbox Tools"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7724 msgid "Video"
7725 msgstr "Video"
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7728 msgid "Effects"
7729 msgstr "Efektler"
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7732 msgid "Audio"
7733 msgstr "Ses"
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7736 msgid "Game"
7737 msgstr "Oyun"
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7740 msgid "User"
7741 msgstr "Kullanıcı"
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7745 msgid "Misc"
7746 msgstr "Karışık"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7749 msgid "Change the game settings"
7750 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7753 msgid "Master:"
7754 msgstr "Deneyimli:"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7757 msgid "Music:"
7758 msgstr "Müzik:"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7761 msgid "VOL^Ambient:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7765 msgid "Info:"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7769 msgid "Items:"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7773 msgid "Pain:"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7777 msgid "Player:"
7778 msgstr "Oyuncu:"
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7781 msgid "Shots:"
7782 msgstr "Atış:"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7785 msgid "Voice:"
7786 msgstr "Ses:"
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7789 msgid "Weapons:"
7790 msgstr "Cephane:"
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7793 msgid "New style sound attenuation"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7797 msgid "Mute sounds when not active"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7801 msgid "Frequency:"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7805 msgid "Sound output frequency"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7809 msgid "8 kHz"
7810 msgstr "8 kHz"
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7813 msgid "11.025 kHz"
7814 msgstr "11.025 kHz"
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7817 msgid "16 kHz"
7818 msgstr "16 kHz"
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7821 msgid "22.05 kHz"
7822 msgstr "22.05 kHz"
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7825 msgid "24 kHz"
7826 msgstr "24 kHz"
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7829 msgid "32 kHz"
7830 msgstr "32 kHz"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7833 msgid "44.1 kHz"
7834 msgstr "44.1 kHz"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7837 msgid "48 kHz"
7838 msgstr "48 kHz"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7841 msgid "Channels:"
7842 msgstr "Kanallar:"
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7845 msgid "Number of channels for the sound output"
7846 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7849 msgid "Mono"
7850 msgstr "Mono"
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7853 msgid "Stereo"
7854 msgstr "Stereo"
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7857 msgid "2.1"
7858 msgstr "2.1"
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7861 msgid "4"
7862 msgstr "4"
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7865 msgid "5"
7866 msgstr "5"
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7869 msgid "5.1"
7870 msgstr "5.1"
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7873 msgid "6.1"
7874 msgstr "6.1"
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7877 msgid "7.1"
7878 msgstr "7.1"
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7881 msgid "Swap stereo output channels"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7885 msgid "Swap left/right channels"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7889 msgid "Headphone friendly mode"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7893 msgid ""
7894 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7895 "stereo separation a bit for headphones)"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7899 msgid "Hit indication sound"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7903 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7907 msgid "SND^Fixed"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7911 msgid "Decrease pitch with more damage"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7915 msgid "Decreasing"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7919 msgid "Increase pitch with more damage"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7923 msgid "Increasing"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7927 msgid "Chat message sound"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7931 msgid "Menu sounds"
7932 msgstr "Menü sesleri"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7935 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7936 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7939 msgid "Focus sounds"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7943 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7944 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7947 msgid "Time announcer:"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7951 msgid "WRN^Disabled"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7955 msgid "5 minutes"
7956 msgstr "5 dakika"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7959 msgid "WRN^Both"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7963 msgid "Automatic taunts:"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7967 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7971 msgid "Sometimes"
7972 msgstr "Bazen"
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7975 msgid "Often"
7976 msgstr "Sık sık"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7981 msgid "Always"
7982 msgstr "Her zaman"
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7985 msgid "Debug info about sounds"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7989 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7993 msgid "Reset key bindings"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7997 msgid "Quality preset:"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8001 msgid "PRE^OMG!"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8005 msgid "PRE^Low"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8009 msgid "PRE^Medium"
8010 msgstr "Kötü"
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8013 msgid "PRE^Normal"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8017 msgid "PRE^High"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8021 msgid "PRE^Ultra"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8025 msgid "PRE^Ultimate"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8029 msgid "Geometry detail:"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8033 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8037 msgid "DET^Lowest"
8038 msgstr "En düşük"
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8041 msgid "DET^Low"
8042 msgstr "Düşük"
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8045 msgid "DET^Normal"
8046 msgstr "Vasat"
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8049 msgid "DET^Good"
8050 msgstr "İyi"
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8053 msgid "DET^Best"
8054 msgstr "En iyi"
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8057 msgid "DET^Insane"
8058 msgstr "Aşırı yüksek"
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8061 msgid "Player detail:"
8062 msgstr "Karakter detayları:"
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8065 msgid "PDET^Low"
8066 msgstr "Düşük"
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8069 msgid "PDET^Medium"
8070 msgstr "Kötü"
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8073 msgid "PDET^Normal"
8074 msgstr "Vasat"
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8077 msgid "PDET^Good"
8078 msgstr "İyi"
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8081 msgid "PDET^Best"
8082 msgstr "En iyi"
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8085 msgid "Texture resolution:"
8086 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8089 msgid "RES^Leet"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8093 msgid "RES^Lowest"
8094 msgstr "En düşük"
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8097 msgid "RES^Very low"
8098 msgstr "Çok düşük"
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8101 msgid "RES^Low"
8102 msgstr "Düşük"
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8105 msgid "RES^Normal"
8106 msgstr "Vasat"
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8109 msgid "RES^Good"
8110 msgstr "İyi"
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8113 msgid "RES^Best"
8114 msgstr "En iyi"
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8119 msgid "Avoid lossy texture compression"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8123 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8124 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8127 msgid "Show sky"
8128 msgstr "Gökyüzünü göster"
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8131 msgid "Show surfaces"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8135 msgid ""
8136 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8137 "performance boost, but looks very ugly."
8138 msgstr ""
8139 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8140 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8143 msgid "Use lightmaps"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8147 msgid ""
8148 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8149 "video memory"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8153 msgid "Deluxe mapping"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8157 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8161 msgid "Gloss"
8162 msgstr "Parıltı"
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8165 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8169 msgid "Offset mapping"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8173 msgid ""
8174 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8175 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8179 msgid "Relief mapping"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8183 msgid ""
8184 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8188 msgid "Reflections:"
8189 msgstr "Yansıma:"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8192 msgid ""
8193 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8194 "with reflecting surfaces"
8195 msgstr ""
8196 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8197 "performans etkisi vardır"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8200 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8204 msgid "Blurred"
8205 msgstr "Bulanık"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8208 msgid "REFL^Good"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8212 msgid "Sharp"
8213 msgstr "Keskin"
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8216 msgid "Decals"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8220 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8224 msgid "Decals on models"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8229 msgid "Distance:"
8230 msgstr "Mesafe:"
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8233 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8237 msgid "Time:"
8238 msgstr "Süre:"
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8241 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8245 msgid "Damage effects:"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8249 msgid "DMGFX^Disabled"
8250 msgstr "Kapalı"
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8253 msgid "Skeletal"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8257 msgid "DMGFX^All"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8261 msgid "Realtime dynamic lights"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8265 msgid ""
8266 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8271 msgid "Shadows"
8272 msgstr "Gölgeler"
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8275 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8279 msgid "Realtime world lights"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8283 msgid ""
8284 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8285 "performance."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8289 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8293 msgid "Use normal maps"
8294 msgstr "Normal haritaları kullan"
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8297 msgid ""
8298 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8299 "light with a bumpy surface"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8303 msgid "Soft shadows"
8304 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8307 msgid "Corona brightness:"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8311 msgid "Flare effects around certain lights"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8315 msgid "Fade coronas according to visibility"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8319 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8323 msgid "Bloom"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8327 msgid ""
8328 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8329 "pixels. Has a big impact on performance."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8333 msgid "Extra postprocessing effects"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8337 msgid ""
8338 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8339 "using a powerup"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8343 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8344 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8347 msgid "Motion blur:"
8348 msgstr "Motion blur:"
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8351 msgid "Particles"
8352 msgstr "Parçacıklar"
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8355 msgid "Spawnpoint effects"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8359 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8363 msgid "Quality:"
8364 msgstr "Kalite:"
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8368 msgid ""
8369 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8370 "gives for better performance"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8374 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8378 msgid "No crosshair"
8379 msgstr "Crosshair yok"
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8383 msgid "Per weapon"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8387 msgid ""
8388 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8389 "models"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8395 msgid "Size:"
8396 msgstr "Boyut:"
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8399 msgid "By health"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8403 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8407 msgid "Enable center crosshair dot"
8408 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8411 msgid "Use normal crosshair color"
8412 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8415 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8419 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8423 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8427 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8431 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8435 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8439 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8443 msgid "Crosshair"
8444 msgstr "Crosshair"
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8447 msgid "Scoreboard"
8448 msgstr "Sonuçlar"
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8451 msgid "Fading speed:"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8455 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8459 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8463 msgid "Show team sizes:"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8467 msgid ""
8468 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8469 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8473 msgid "Waypoints"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8477 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8481 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8485 msgid "Control transparency of the waypoints"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8490 msgid "Font size:"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8494 msgid "Edge offset:"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8498 msgid "Fade when near the crosshair"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8502 msgid "Display names instead of icons"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8506 msgid "Damage"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8510 msgid "Overlay:"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8514 msgid "Factor:"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8518 msgid "Fade rate:"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8522 msgid "Player Names"
8523 msgstr "Oyuncu isimleri"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8526 msgid "Show names above players"
8527 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8530 msgid "Max distance:"
8531 msgstr "Maksimum mesafe:"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8534 msgid "Decolorize:"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8539 msgid "Teamplay"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8543 msgid "Only when near crosshair"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8547 msgid "Display health and armor"
8548 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8551 msgid "Damage overlay:"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8555 msgid "Dynamic HUD"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8559 msgid "HUD moves around following player's movement"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8563 msgid "Shake the HUD when hurt"
8564 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8568 msgid "Enter HUD editor"
8569 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8572 msgid "HUD"
8573 msgstr "HUD"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8576 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8580 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8584 msgid "Frag Information"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8588 msgid "Display information about killing sprees"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8592 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8596 msgid "Show spree information in centerprints"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8600 msgid "Show spree information in death messages"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8604 msgid "Sprees in info messages:"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8608 msgid "SPREES^Disabled"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8612 msgid "Target"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8616 msgid "Attacker"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8620 msgid "SPREES^Both"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8624 msgid "Print on a seperate line"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8628 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8632 msgid "Add frag location to death messages when available"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8636 msgid "Gamemode Settings"
8637 msgstr "Oyun modu ayarları"
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8640 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8644 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8650 msgid "Other"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8654 msgid "Display console messages in the top left corner"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8658 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8662 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8666 msgid "Powerup notifications"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8670 msgid "Weapon centerprint notifications"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8674 msgid "Weapon info message notifications"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8678 msgid "Announcers"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8682 msgid "Respawn countdown sounds"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8686 msgid "Killstreak sounds"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8690 msgid "Achievement sounds"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8694 msgid "Messages"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8698 msgid "Items"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8702 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8706 msgid "Unavailable alpha:"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8710 msgid "Unavailable color:"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8714 msgid "GHOITEMS^Black"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8718 msgid "GHOITEMS^Dark"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8722 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8726 msgid "GHOITEMS^Normal"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8730 msgid "GHOITEMS^Blue"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8735 msgid "Players"
8736 msgstr "Oyuncular"
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8739 msgid "Force player models to mine"
8740 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8743 msgid "Force player colors to mine"
8744 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8747 msgid ""
8748 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8749 "enemy team"
8750 msgstr ""
8751 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8752 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8755 msgid "Except in team games"
8756 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8759 msgid "Only in Duel"
8760 msgstr "Sadece düellolarda"
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8763 msgid "Only in team games"
8764 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8767 msgid "In team games and Duel"
8768 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8771 msgid "Body fading:"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8775 msgid "Gibs:"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8779 msgid "GIBS^None"
8780 msgstr "Yok"
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8783 msgid "GIBS^Few"
8784 msgstr "Çok az"
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8787 msgid "GIBS^Many"
8788 msgstr "Fazla"
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8791 msgid "GIBS^Lots"
8792 msgstr "Çok fazla"
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8795 msgid "Models"
8796 msgstr "Modeller"
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8799 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8803 msgid "1st person perspective"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8807 msgid "Slide to third person upon death"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8811 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8815 msgid "Smooth the view while crouching"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8819 msgid "View waving while idle"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8823 msgid "View bobbing while walking around"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8827 msgid "3rd person perspective"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8831 msgid "Back distance"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8835 msgid "Up distance"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8839 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8843 msgid "Field of view:"
8844 msgstr "Görüş alanı:"
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8847 msgid "Field of vision in degrees"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8851 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8855 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8859 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8863 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8867 msgid "ZOOM^Instant"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8871 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8875 msgid ""
8876 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8877 "sensitivity change)"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8881 msgid "Velocity zoom"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8885 msgid "Forward movement only"
8886 msgstr "Sadece ileri hareket"
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8889 msgid "VZOOM^Factor"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8893 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8897 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8901 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8906 msgid "View"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8910 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8914 msgid "Up"
8915 msgstr "Yukarı"
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8918 msgid "Down"
8919 msgstr "Aşağı"
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8922 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8926 msgid ""
8927 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8931 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8935 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8939 msgid ""
8940 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8941 "you are carrying"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8945 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8949 msgid "Draw 1st person weapon model"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8953 msgid "Draw the weapon model"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8959 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8963 msgid "Weapon model opacity:"
8964 msgstr "Silah modeli opaklığı"
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8967 msgid "Gun model swaying"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8971 msgid "Gun model bobbing"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8976 msgid "Weapons"
8977 msgstr "Silahlar"
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8980 msgid "Key Bindings"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8984 msgid "Change key..."
8985 msgstr "Tuşu değiş"
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8988 msgid "Edit..."
8989 msgstr "Düzenle"
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8992 msgid "Clear"
8993 msgstr "Temizle"
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8996 msgid "Reset all"
8997 msgstr "Tümünü sıfırla"
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9000 msgid "Mouse"
9001 msgstr "Fare"
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9004 msgid "Sensitivity:"
9005 msgstr "Hassasiyet:"
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9008 msgid "Mouse speed multiplier"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9012 msgid "Smooth aiming"
9013 msgstr "Yumuşak nişan alma"
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9016 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9017 msgstr ""
9018 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9021 msgid "Invert aiming"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9025 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9029 msgid "Use system mouse positioning"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9033 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9039 msgid "Disable system mouse acceleration"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9043 msgid "Make use of DGA mouse input"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9047 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9051 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9055 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9059 msgid "Jetpack on jump:"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9063 msgid "JPJUMP^Disabled"
9064 msgstr "Kapalı"
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9067 msgid "Air only"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9071 msgid "JPJUMP^All"
9072 msgstr "Tümü"
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9077 msgid "Use joystick input"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9081 msgid "Command when pressed:"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9085 msgid "Command when released:"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9089 msgid "Cancel"
9090 msgstr "İptal et"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9093 msgid "User defined key bind"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9097 #, c-format
9098 msgid "%d fps"
9099 msgstr "%d fps"
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9102 #, c-format
9103 msgid "%d KiB/s"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9107 #, c-format
9108 msgid "%d MiB/s"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9112 msgid "Network"
9113 msgstr "Ağ"
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9116 msgid "Show netgraph"
9117 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9120 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9124 msgid "Packet loss compensation"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9128 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9132 msgid "Movement prediction error compensation"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9136 msgid "Use encryption (AES) when available"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9141 msgid "Bandwidth limit:"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9145 msgid "Specify your network speed"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9149 msgid "Slow ADSL"
9150 msgstr "Yavaş ADSL"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9153 msgid "Fast ADSL"
9154 msgstr "Hızlı ADSL"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9157 msgid "Broadband"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9161 msgid "Local latency:"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9165 msgid "HTTP downloads"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9169 msgid "Simultaneous:"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9173 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9177 msgid "Framerate"
9178 msgstr "Kare sayısı"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9181 msgid "Show frames per second"
9182 msgstr "FPSi göster"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9185 msgid "Show your rendered frames per second"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9189 msgid "Maximum:"
9190 msgstr "Maksimum:"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9193 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9194 msgstr "Sınırsız"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9197 msgid "Target:"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9201 msgid "TRGT^Disabled"
9202 msgstr "Kapalı"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9205 msgid "Idle limit:"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9209 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9210 msgstr "Sınırsız"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9213 msgid "Menu tooltips:"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9217 msgid ""
9218 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9219 "command bound to the menu item)"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9223 msgid "TLTIP^Disabled"
9224 msgstr "Kapalı"
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9227 msgid "TLTIP^Standard"
9228 msgstr "Standart"
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9231 msgid "TLTIP^Advanced"
9232 msgstr "Gelişmiş"
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9235 msgid "Show current date and time"
9236 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9239 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9243 msgid "Enable developer mode"
9244 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9247 msgid "Advanced settings..."
9248 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9251 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9256 msgid "Factory reset"
9257 msgstr "Fabrika reseti"
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9260 msgid "Cvar filter:"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9264 msgid "Modified cvars only"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9268 msgid "Setting:"
9269 msgstr "Ayar:"
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9272 msgid "Type:"
9273 msgstr "Tür:"
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9276 msgid "Value:"
9277 msgstr "Değer:"
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9280 msgid "Description:"
9281 msgstr "Tanım:"
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9284 msgid "Advanced settings"
9285 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9288 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9289 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9292 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9296 msgid "Menu Skins"
9297 msgstr "Menü temaları"
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9300 msgid "Text Language"
9301 msgstr "Metin Dili"
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9304 msgid "Set language"
9305 msgstr "Dili ayarla"
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9308 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9312 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9316 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9320 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9324 msgid "Disconnect now"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9328 msgid "Switch language"
9329 msgstr "Dili değiştir"
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9332 msgid "Warning"
9333 msgstr "Uyarı"
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9336 msgid "Resolution:"
9337 msgstr "Çözünürlük:"
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9340 msgid "Font/UI size:"
9341 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9344 msgid "SZ^Unreadable"
9345 msgstr "Okunamayacak kadar"
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9348 msgid "SZ^Tiny"
9349 msgstr "Ufacık"
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9352 msgid "SZ^Little"
9353 msgstr "Çok küçük"
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9356 msgid "SZ^Small"
9357 msgstr "Küçük"
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9360 msgid "SZ^Medium"
9361 msgstr "Kötü"
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9364 msgid "SZ^Large"
9365 msgstr "Büyük"
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9368 msgid "SZ^Huge"
9369 msgstr "Çok büyük"
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9372 msgid "SZ^Gigantic"
9373 msgstr "Kocaman"
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9376 msgid "SZ^Colossal"
9377 msgstr "En büyük"
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9380 msgid "Color depth:"
9381 msgstr "Renk derinliği"
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9384 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9388 msgid "16bit"
9389 msgstr "16bit"
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9392 msgid "32bit"
9393 msgstr "32bit"
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9396 msgid "Full screen"
9397 msgstr "Tam ekran"
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9400 msgid "Vertical Synchronization"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9404 msgid ""
9405 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9406 "screen refresh rate"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9410 msgid "High-quality frame buffer"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9414 msgid "Antialiasing:"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9418 msgid ""
9419 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9420 "might decrease performance by quite a lot"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9424 msgid "AA^Disabled"
9425 msgstr "Kapalı"
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9429 msgid "2x"
9430 msgstr "2x"
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9434 msgid "4x"
9435 msgstr "4x"
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9438 msgid "Resolution scaling:"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9442 msgid ""
9443 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9444 "help slow GPUs"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9448 msgid "Anisotropy:"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9452 msgid "Anisotropic filtering quality"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9456 msgid "ANISO^Disabled"
9457 msgstr "Kapalı"
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9460 msgid "8x"
9461 msgstr "8x"
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9464 msgid "16x"
9465 msgstr "16x"
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9468 msgid "Depth first:"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9472 msgid ""
9473 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9474 "normal rendering starts"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9478 msgid "DF^Disabled"
9479 msgstr "Kapalı"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9482 msgid "DF^World"
9483 msgstr "Dünya"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9486 msgid "DF^All"
9487 msgstr "Tümü"
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9490 msgid "Brightness:"
9491 msgstr "Parlaklık"
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9494 msgid "Brightness of black"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9498 msgid "Contrast:"
9499 msgstr "Kontrast"
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9502 msgid "Brightness of white"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9506 msgid "Gamma:"
9507 msgstr "Gamma:"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9510 msgid ""
9511 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9512 "white or black"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9516 msgid "Contrast boost:"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9520 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9524 msgid "Saturation:"
9525 msgstr "Doygunluk:"
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9528 msgid ""
9529 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9530 "requires GLSL color control"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9534 msgid "LIT^Ambient:"
9535 msgstr "Ambiyans"
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9538 msgid ""
9539 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9540 "and flat"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9544 msgid "Intensity:"
9545 msgstr "Yoğunluk:"
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9548 msgid "Global rendering brightness"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9552 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9556 msgid ""
9557 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9558 "strange input or video lag on some machines"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9562 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9563 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9566 msgid "Flip view horizontally"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9570 msgid "Poor man's left handed mode"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9574 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9578 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9582 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9586 msgid "Campaign Difficulty:"
9587 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9590 msgid "CSKL^Easy"
9591 msgstr "Kolay"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9594 msgid "CSKL^Medium"
9595 msgstr "Kötü"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9598 msgid "CSKL^Hard"
9599 msgstr "Zor"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9602 msgid "Play campaign!"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9606 msgid "Singleplayer"
9607 msgstr "Tekli Oyuncu"
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9610 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9611 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9614 msgid "Winner"
9615 msgstr "Kazanan"
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9618 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9619 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9622 msgid "Autoselect team (recommended)"
9623 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9626 msgid "red"
9627 msgstr "kırmızı"
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9630 msgid "blue"
9631 msgstr "mavi"
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9634 msgid "yellow"
9635 msgstr "sarı"
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9638 msgid "pink"
9639 msgstr "pembe"
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9643 msgid "spectate"
9644 msgstr "izle"
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9647 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9651 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9655 msgid "Accept"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9659 msgid "Don't accept (quit the game)"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9663 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9667 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9668 msgstr ""
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9671 msgid "teamplay"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9675 msgid "free for all"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9679 msgid "Moving"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9683 msgid "move forwards"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9687 msgid "move backwards"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9691 msgid "strafe left"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9695 msgid "strafe right"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9699 msgid "jump / swim"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9703 msgid "crouch / sink"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9707 msgid "jetpack"
9708 msgstr "jetpack"
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9711 msgid "Attacking"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9715 msgid "WEAPON^previous"
9716 msgstr "önceki"
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9719 msgid "WEAPON^next"
9720 msgstr "sonraki"
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9723 msgid "WEAPON^previously used"
9724 msgstr "önceki kullanılan"
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9727 msgid "WEAPON^best"
9728 msgstr "en iyi"
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9731 msgid "reload"
9732 msgstr "şarjörü doldur"
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9735 msgid "hold zoom"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9739 msgid "toggle zoom"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9743 msgid "show scores"
9744 msgstr "skorları göster"
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9747 msgid "screen shot"
9748 msgstr "ekran görüntüsü"
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9751 msgid "maximize radar"
9752 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9755 msgid "3rd person view"
9756 msgstr "3. kişi görünümü"
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9759 msgid "enter spectator mode"
9760 msgstr "izleyici moduna geç"
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9763 msgid "Communication"
9764 msgstr "İletişim"
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9767 msgid "public chat"
9768 msgstr "herkese açık sohbet"
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9771 msgid "team chat"
9772 msgstr "takım sohbeti"
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9775 msgid "show chat history"
9776 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9779 msgid "vote YES"
9780 msgstr "EVETi oyla "
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9783 msgid "vote NO"
9784 msgstr "HAYIRı oyla"
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9787 msgid "Client"
9788 msgstr "Sunucu"
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9791 msgid "enter console"
9792 msgstr "Konsolu aç"
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9795 msgid "quit"
9796 msgstr "Çık"
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9799 msgid "auto-join team"
9800 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9803 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9807 msgid "suicide / respawn"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9811 msgid "quick menu"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9815 msgid "User defined"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9819 msgid "Development"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9823 msgid "sandbox menu"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9827 msgid "drag object (sandbox)"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9831 msgid "waypoint editor menu"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9835 msgid "Leave current match"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9839 msgid "Stop demo"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9843 msgid "Leave campaign"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9847 msgid "Leave singleplayer"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9851 msgid "Leave multiplayer"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9855 msgid "Leave current campaign level"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9859 msgid "Leave current singleplayer match"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9863 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9867 msgid "Do not press this button again!"
9868 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9871 msgid ""
9872 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9876 #, c-format
9877 msgid "%s's Xonotic Server"
9878 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9881 msgid ""
9882 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9883 "again."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9887 msgid "spectator"
9888 msgstr "izleyici"
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9891 msgid "<no model found>"
9892 msgstr "<no model found>"
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9895 msgid "SERVER^Remove favorite"
9896 msgstr "Favoriyi kaldır"
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9899 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9903 msgid "SERVER^Favorite"
9904 msgstr "Favori"
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9907 msgid ""
9908 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9909 "future"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9913 msgid "Ping"
9914 msgstr "Ping"
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9917 msgid "Hostname"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9921 msgid "Map"
9922 msgstr "Harita"
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9925 msgid "Type"
9926 msgstr "Tür"
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9929 #, c-format
9930 msgid "AES level %d"
9931 msgstr "AES seviyesi %d"
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9934 msgid "ENC^none"
9935 msgstr "Hiçbiri/yok"
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9938 msgid "encryption:"
9939 msgstr "şifreleme"
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9942 #, c-format
9943 msgid "mod: %s"
9944 msgstr "mod: %s"
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9947 #, c-format
9948 msgid "modified settings"
9949 msgstr "Ayarları düzenle"
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9952 #, c-format
9953 msgid "official settings"
9954 msgstr "Varsayılan ayarlar"
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9957 msgid "SLCAT^Favorites"
9958 msgstr "Favoriler"
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9961 msgid "SLCAT^Recommended"
9962 msgstr "Önerilen"
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9965 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9966 msgstr "Normal Sunucular"
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9969 msgid "SLCAT^Servers"
9970 msgstr "Sunucular"
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9973 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9977 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9981 msgid "SLCAT^Overkill"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9985 msgid "SLCAT^InstaGib"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9989 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9993 msgid "<TITLE>"
9994 msgstr "<TITLE>"
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9997 msgid "<AUTHOR>"
9998 msgstr "<AUTHOR>"
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10001 msgid "VOL^MAX"
10002 msgstr "Maksimum"
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10005 msgid "VOL^OFF"
10006 msgstr "Kapalı"
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10009 #, c-format
10010 msgid "%s dB"
10011 msgstr "%s dB"
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10014 msgid "PART^OMG"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10018 msgid "PARTQUAL^Low"
10019 msgstr "En düşük"
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10022 msgid "PARTQUAL^Medium"
10023 msgstr "Düşük"
10024
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10026 msgid "PARTQUAL^Normal"
10027 msgstr "Orta"
10028
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10030 msgid "PARTQUAL^High"
10031 msgstr "Yüksek"
10032
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10034 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10035 msgstr "Çok yüksek"
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10038 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10039 msgstr "En yüksek"
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10042 msgid ""
10043 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10044 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10045 msgstr ""
10046 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10047 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10050 msgid "Screen resolution"
10051 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10054 msgid "FADESPEED^Slow"
10055 msgstr "Yavaş"
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10058 msgid "FADESPEED^Normal"
10059 msgstr "Normal"
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10062 msgid "FADESPEED^Fast"
10063 msgstr "Hızlı"
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10066 msgid "FADESPEED^Instant"
10067 msgstr "Ani"
10068
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10070 msgid "January"
10071 msgstr "Ocak"
10072
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10074 msgid "February"
10075 msgstr "Şubat"
10076
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10078 msgid "March"
10079 msgstr "Mart"
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10082 msgid "April"
10083 msgstr "Nisan"
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10086 msgid "May"
10087 msgstr "Mayıs"
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10090 msgid "June"
10091 msgstr "Haziran"
10092
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10094 msgid "July"
10095 msgstr "Temmuz"
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10098 msgid "August"
10099 msgstr "Ağustos"
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10102 msgid "September"
10103 msgstr "Eylül"
10104
10105 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10106 msgid "October"
10107 msgstr "Ekim"
10108
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10110 msgid "November"
10111 msgstr "Kasım"
10112
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10114 msgid "December"
10115 msgstr "Aralık"
10116
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10118 #, no-c-format
10119 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10123 msgid "Joined:"
10124 msgstr "Katıldı:"
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10127 msgid "Last match:"
10128 msgstr "Son karşılaşma:"
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10131 msgid "Time played:"
10132 msgstr "Oynanan süre:"
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10135 msgid "Favorite map:"
10136 msgstr "Favori harita:"
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10140 #, c-format
10141 msgid "Matches:"
10142 msgstr "Karşılaşmalar:"
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10145 #, c-format
10146 msgid "Wins/Losses:"
10147 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10150 #, c-format
10151 msgid "Win percentage:"
10152 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10155 #, c-format
10156 msgid "Kills/Deaths:"
10157 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10160 #, c-format
10161 msgid "Kill ratio:"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10165 msgid "ELO:"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10169 msgid "Rank:"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10173 msgid "Percentile:"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10177 #, c-format
10178 msgid "%d (unranked)"
10179 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10182 msgid "Update can be downloaded at:"
10183 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10186 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10187 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10190 #, c-format
10191 msgid "Update to %s now!"
10192 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10195 msgid ""
10196 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10197 "^1Expect visual problems."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10201 msgid "Use default"
10202 msgstr "Varsayılanı kullan"
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10205 msgid "Team Color:"
10206 msgstr "Takım Rengi:"