]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Merge branch 'bones_was_here/doxygen' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:22+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
23 "Last-Translator: Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
24 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
25 "language/tr/)\n"
26 "Language: tr\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
33 #, c-format
34 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
35 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
36
37 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
38 #, c-format
39 msgid "^1Couldn't write to %s"
40 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
43 #, c-format
44 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
45 msgstr ""
46
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "^1Multiline message at time %s that\n"
51 "^1lasts longer than normal"
52 msgstr ""
53
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
55 #, c-format
56 msgid "Message at time %s"
57 msgstr "%szamanında mesaj"
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
60 msgid "Generic message"
61 msgstr "Genel mesaj"
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
64 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
65 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
68 #, c-format
69 msgid "FPS: %.*f"
70 msgstr "FPS: %.*f"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
73 msgid "^1Observing"
74 msgstr "^1Gözlemleniyor"
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
77 #, c-format
78 msgid "^1Spectating: ^7%s"
79 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
82 #, c-format
83 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
84 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
87 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
88 msgid "primary fire"
89 msgstr "birincil ateş"
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
92 #, c-format
93 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
94 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
98 msgid "next weapon"
99 msgstr "bir sonraki silah"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
103 msgid "previous weapon"
104 msgstr "bir önceki silah"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 #, c-format
108 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
109 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
112 #, c-format
113 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
114 msgstr ""
115 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
119 msgid "drop weapon"
120 msgstr "silah bırak"
121
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
124 msgid "secondary fire"
125 msgstr "ikincil ateş"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
128 #, c-format
129 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
130 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
133 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
134 msgid "server info"
135 msgstr "sunucu bilgisi"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
138 #, c-format
139 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
140 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
143 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
144 msgid "jump"
145 msgstr "zıpla"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
148 #, c-format
149 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
150 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
153 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
154 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
157 #, c-format
158 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
159 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
164 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
165 msgid "ready"
166 msgstr "hazır"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
169 #, c-format
170 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
171 msgstr "%sHazır olduğunuzda ^3%s%s basın"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
174 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
175 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
178 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
179 msgstr "^2Diğerlerinin hazır olması bekleniyor..."
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
182 #, c-format
183 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
184 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
187 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
188 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
191 #, c-format
192 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
193 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
196 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
197 msgid "team menu"
198 msgstr "takım menüsü"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
201 msgid "^1Spectating this player:"
202 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
205 msgid "^1Spectating you:"
206 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
209 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
210 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
213 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
214 msgstr ""
215
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
217 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
218 msgstr ""
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
221 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
222 msgstr ""
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
225 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
226 #, c-format
227 msgid "Player %d"
228 msgstr "Oyuncu %d"
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:617
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:619
232 #, c-format
233 msgid "Submenu%d"
234 msgstr "Altmenü%d"
235
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
237 #, c-format
238 msgid "Command%d"
239 msgstr "Komut%d"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:650
242 msgid "Continue..."
243 msgstr "Devam..."
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
247 msgid "Chat"
248 msgstr "Sohbet"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
251 msgid "QMCMD^Send public message to"
252 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
255 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
256 msgstr ":-) / iyiydi"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
259 msgid "QMCMD^nice one"
260 msgstr "iyiydi"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
263 msgid "QMCMD^good game"
264 msgstr "iyi oyun"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
267 msgid "QMCMD^hi / good luck"
268 msgstr "selam / iyi şanslar"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
271 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
272 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
275 msgid "QMCMD^Send in English"
276 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
280 msgid "QMCMD^Team chat"
281 msgstr "Takım sohbet"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
284 msgid "QMCMD^strength soon"
285 msgstr ""
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
288 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
289 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
292 msgid "QMCMD^free item, icon"
293 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
296 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
297 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
300 msgid "QMCMD^took item, icon"
301 msgstr "eşya alındı, simge"
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
304 msgid "QMCMD^negative"
305 msgstr "QMCMD^olumsuz"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
308 msgid "QMCMD^positive"
309 msgstr "Olumlu"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
312 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
313 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
316 msgid "QMCMD^need help, icon"
317 msgstr "yardım gerek, simge"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
320 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
321 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
324 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
325 msgstr "düşman görüldü, simge"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
328 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
329 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
332 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
333 msgstr "bayrak görüldü, simge"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
336 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337 msgstr ""
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
340 msgid "QMCMD^defending, icon"
341 msgstr ""
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
344 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 msgstr ""
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
348 msgid "QMCMD^roaming, icon"
349 msgstr ""
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
352 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr ""
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
356 msgid "QMCMD^attacking, icon"
357 msgstr ""
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
360 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
364 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
368 #, c-format
369 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
373 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
377 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
378 msgstr "silahı bırak, simge"
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
381 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
382 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
385 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
389 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
390 msgstr ""
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
393 msgid "QMCMD^Send private message to"
394 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
398 msgid "QMCMD^Settings"
399 msgstr "Ayarlar"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
403 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
404 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
407 msgid "QMCMD^3rd person view"
408 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
411 msgid "QMCMD^Player models like mine"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
415 msgid "QMCMD^Names above players"
416 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
419 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
420 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
423 msgid "QMCMD^FPS"
424 msgstr "FPS"
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
427 msgid "QMCMD^Net graph"
428 msgstr "Ağ grafiği"
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
432 msgid "QMCMD^Sound settings"
433 msgstr "Ses ayarları"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
436 msgid "QMCMD^Hit sound"
437 msgstr "Vurma sesi"
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
440 msgid "QMCMD^Chat sound"
441 msgstr "Sohbet sesi"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
445 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
449 msgid "QMCMD^Observer camera"
450 msgstr "Gözlemci kamerası"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
453 msgid "QMCMD^Increase speed"
454 msgstr "Hızı arttır"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
457 msgid "QMCMD^Decrease speed"
458 msgstr "Hızı azalt"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
461 msgid "QMCMD^Wall collision"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
465 msgid "QMCMD^Fullscreen"
466 msgstr "Tam Ekran"
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
470 msgid "QMCMD^Call a vote"
471 msgstr "Oylama başlat"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
474 msgid "QMCMD^Restart the map"
475 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
478 msgid "QMCMD^End match"
479 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
482 msgid "QMCMD^Reduce match time"
483 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
486 msgid "QMCMD^Extend match time"
487 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
490 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
491 msgstr "Takımları karıştır"
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
494 msgid "QMCMD^Spectate a player"
495 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
498 #, c-format
499 msgid " (-%dL)"
500 msgstr " (-%dL)"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
503 #, c-format
504 msgid " (+%dL)"
505 msgstr " (+%dL)"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
508 msgid "Start line"
509 msgstr "Başlangıç çizgisi"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
513 msgid "Finish line"
514 msgstr "Bitiş çizgisi"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
518 #, c-format
519 msgid "Intermediate %d"
520 msgstr "Orta seviye %d"
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
525 #, c-format
526 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
527 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1180
530 msgid "missing a checkpoint"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
534 msgid "Click to select teleport destination"
535 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
538 msgid "Click to select spawn location"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
542 msgid "Number of ball carrier kills"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
546 msgid "SCO^bckills"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
550 msgid "SCO^bctime"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
554 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
558 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
562 msgid "SCO^caps"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
566 msgid "SCO^captime"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
570 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
574 msgid "Number of deaths"
575 msgstr "Ölüm sayısı"
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
578 msgid "SCO^deaths"
579 msgstr "ölümler"
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
582 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
586 msgid "SCO^destroyed"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
590 msgid "SCO^damage"
591 msgstr "hasar"
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
594 msgid "The total damage done"
595 msgstr "Verilen toplam hasar"
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
598 msgid "SCO^dmgtaken"
599 msgstr "alınan hasar"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
602 msgid "The total damage taken"
603 msgstr "Alınan toplam hasar"
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
606 msgid "Number of flag drops"
607 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
610 msgid "SCO^drops"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
614 msgid "Player ELO"
615 msgstr "Oyuncu sıralaması"
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
618 msgid "SCO^elo"
619 msgstr "sıralama"
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
622 msgid "SCO^fastest"
623 msgstr "en hızlı"
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
626 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
630 msgid "Number of faults committed"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
634 msgid "SCO^faults"
635 msgstr "hatalar"
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
638 msgid "Number of flag carrier kills"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
642 msgid "SCO^fckills"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
646 msgid "FPS"
647 msgstr "FPS"
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
650 msgid "SCO^fps"
651 msgstr "fps"
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
654 msgid "Number of kills minus suicides"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
658 msgid "SCO^frags"
659 msgstr "öldürmeler"
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
662 msgid "Number of goals scored"
663 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
666 msgid "SCO^goals"
667 msgstr "goller"
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
670 msgid "Number of keys carrier kills"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
674 msgid "SCO^kckills"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
678 msgid "SCO^k/d"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
684 msgid "The kill-death ratio"
685 msgstr "öldürme-ölme oranı"
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
688 msgid "SCO^kdr"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
692 msgid "SCO^kdratio"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
696 msgid "Number of kills"
697 msgstr "Öldürme sayısı"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
700 msgid "SCO^kills"
701 msgstr "öldürmeler"
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
704 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
708 msgid "SCO^laps"
709 msgstr "turlar"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
712 msgid "Number of lives (LMS)"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
716 msgid "SCO^lives"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
720 msgid "Number of times a key was lost"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
724 msgid "SCO^losses"
725 msgstr "yenilgiler"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
729 msgid "Player name"
730 msgstr "Oyuncu ismi"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
733 msgid "SCO^name"
734 msgstr "isim"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
737 msgid "SCO^nick"
738 msgstr "takma ad"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
741 msgid "Number of objectives destroyed"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
745 msgid "SCO^objectives"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
749 msgid ""
750 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
754 msgid "SCO^pickups"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
758 msgid "Ping time"
759 msgstr "Ping süresi"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
762 msgid "SCO^ping"
763 msgstr "ping"
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
766 msgid "Packet loss"
767 msgstr "Paket kaybı"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
770 msgid "SCO^pl"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
774 msgid "Number of players pushed into void"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
778 msgid "SCO^pushes"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
782 msgid "Player rank"
783 msgstr "Oyuncu rütbesi"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
786 msgid "SCO^rank"
787 msgstr "rütbe"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
790 msgid "Number of flag returns"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
794 msgid "SCO^returns"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
798 msgid "Number of revivals"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
802 msgid "SCO^revivals"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
806 msgid "Number of rounds won"
807 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
810 msgid "SCO^rounds won"
811 msgstr "kazanılan rauntlar"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
814 msgid "SCO^score"
815 msgstr "skor"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
818 msgid "Total score"
819 msgstr "Toplam skor"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
822 msgid "Number of suicides"
823 msgstr "İntihar sayısı"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
826 msgid "SCO^suicides"
827 msgstr "intihar etme"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
830 msgid "Number of kills minus deaths"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
834 msgid "SCO^sum"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
838 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
842 msgid "SCO^takes"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
846 msgid "Number of teamkills"
847 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
850 msgid "SCO^teamkills"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
854 msgid "Number of ticks (Domination)"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
858 msgid "SCO^ticks"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
862 msgid "SCO^time"
863 msgstr "Süre"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
866 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
870 msgid ""
871 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
875 msgid "Usage:"
876 msgstr "Kullanım:"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
879 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
883 msgid ""
884 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
885 "cvar scoreboard_columns"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
889 msgid ""
890 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
891 "map start"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
895 msgid ""
896 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
897 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
901 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
905 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
909 msgid ""
910 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
911 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
912 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
913 "field to show all fields available for the current game mode."
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
917 msgid ""
918 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
919 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
923 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
927 msgid ""
928 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
929 "right of the vertical bar aligned to the right."
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
933 msgid ""
934 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
935 "other gamemodes except DM."
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738 qcsrc/common/util.qc:321
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
947 msgid "N/A"
948 msgstr "N/A"
949
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
951 #, c-format
952 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
953 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
956 msgid "Item stats"
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
960 msgid "Map stats:"
961 msgstr "Harita verileri:"
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
964 msgid "Monsters killed:"
965 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
968 msgid "Secrets found:"
969 msgstr "Sırlar bulundu:"
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
972 #, c-format
973 msgid "Spectators"
974 msgstr "Seyirciler"
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
977 #, c-format
978 msgid "^3%1.0f minutes"
979 msgstr "^3%1.0f dakika"
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
983 #, c-format
984 msgid "^5%s %s"
985 msgstr "^5%s %s"
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
991 msgid "SCO^points"
992 msgstr "puanlar"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
996 #, c-format
997 msgid "^2+%s %s"
998 msgstr "^2+%s %s"
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
1001 #, c-format
1002 msgid "^7Map: ^2%s"
1003 msgstr "^7Harita: ^2%s"
1004
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1006 #, c-format
1007 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1008 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1011 #, c-format
1012 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1013 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1016 #, c-format
1017 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1018 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1021 #, c-format
1022 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1023 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1026 #, c-format
1027 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1028 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1031 msgid "qu"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1035 msgid "m"
1036 msgstr "m"
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1039 msgid "km"
1040 msgstr "km"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1043 msgid "mi"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1047 msgid "nmi"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1051 msgid "Warmup"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1055 msgid "Timeout"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1059 msgid "Sudden Death"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1063 msgid "Overtime"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1067 #, c-format
1068 msgid "Overtime #%d"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1072 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1076 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1080 msgid "A vote has been called for:"
1081 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1084 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1085 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1088 msgid "^1Configure the HUD"
1089 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1101 msgid "Yes"
1102 msgstr "Evet"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1114 msgid "No"
1115 msgstr "Hayır"
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1118 msgid "Out of ammo"
1119 msgstr "Cephane kalmadı"
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1122 msgid "Don't have"
1123 msgstr "Sahip değilsin"
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1126 msgid "Unavailable"
1127 msgstr "Kullanım dışı"
1128
1129 #: qcsrc/client/main.qc:292
1130 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1131 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1132
1133 #: qcsrc/client/main.qc:1082 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1134 msgid "qu/s"
1135 msgstr "qu/s"
1136
1137 #: qcsrc/client/main.qc:1083 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1138 msgid "m/s"
1139 msgstr "m/s"
1140
1141 #: qcsrc/client/main.qc:1084 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1142 msgid "km/h"
1143 msgstr "km/h"
1144
1145 #: qcsrc/client/main.qc:1085 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1146 msgid "mph"
1147 msgstr "mph"
1148
1149 #: qcsrc/client/main.qc:1086 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1150 msgid "knots"
1151 msgstr "bağ"
1152
1153 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1154 #, c-format
1155 msgid "%s (not bound)"
1156 msgstr "%s (bağlı değil)"
1157
1158 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1159 msgid " (1 vote)"
1160 msgstr " (1 oy)"
1161
1162 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1163 #, c-format
1164 msgid " (%d votes)"
1165 msgstr " (%d oy)"
1166
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1168 msgid "Don't care"
1169 msgstr "Umrumda değil"
1170
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1172 msgid "Decide the gametype"
1173 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1174
1175 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1176 msgid "Vote for a map"
1177 msgstr "Haritayı oyla"
1178
1179 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1180 #, c-format
1181 msgid "%d seconds left"
1182 msgstr "%d saniye kaldı"
1183
1184 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1185 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1189 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1193 msgid "Requesting preview..."
1194 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1195
1196 #: qcsrc/client/view.qc:891
1197 msgid "Nade timer"
1198 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1199
1200 #: qcsrc/client/view.qc:896
1201 msgid "Capture progress"
1202 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1203
1204 #: qcsrc/client/view.qc:901
1205 msgid "Revival progress"
1206 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1207
1208 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1209 msgid "error creating curl handle"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1213 msgid "Assault"
1214 msgstr "Hücum"
1215
1216 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1217 msgid ""
1218 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1219 "out"
1220 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1221
1222 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1223 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1224 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1225 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1226 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1227 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1228 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1229 msgid "Point limit:"
1230 msgstr "Puan sınırı"
1231
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1233 msgid "Clan Arena"
1234 msgstr "Klan Alanı"
1235
1236 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1237 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1238 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1239
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1241 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1244 msgid "Frag limit:"
1245 msgstr "Öldürme sınırı"
1246
1247 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1248 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1249 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1250 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1254 msgid "Capture time rankings"
1255 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1256
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1258 msgid "Capture the Flag"
1259 msgstr "Bayrağı kap"
1260
1261 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1262 msgid ""
1263 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1264 "from the other team"
1265 msgstr ""
1266 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1267 "koru"
1268
1269 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1270 msgid "Capture limit:"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1274 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1278 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1279 msgid "Rankings"
1280 msgstr "Sıralamalar"
1281
1282 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1283 msgid "Race CTS"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1287 msgid "Race for fastest time."
1288 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1289
1290 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1291 msgid "Deathmatch"
1292 msgstr "Herkes tek"
1293
1294 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1295 msgid "Score as many frags as you can"
1296 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1297
1298 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1299 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1300 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1301
1302 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1303 msgid "Domination"
1304 msgstr "Hakimiyet"
1305
1306 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1307 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1308 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1309 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1313 msgid "Duel"
1314 msgstr "Düello"
1315
1316 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1317 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1321 msgid "Freeze Tag"
1322 msgstr "Dondurucu Etiket"
1323
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1325 msgid ""
1326 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1327 "freeze all enemies to win"
1328 msgstr ""
1329 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1330 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1331
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1333 msgid "Invasion"
1334 msgstr "İstila"
1335
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1337 msgid "Survive against waves of monsters"
1338 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1339
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1341 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1342 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1343
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1345 msgid "Keepaway"
1346 msgstr "Uzak dur"
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1349 msgid "Gather all the keys to win the round"
1350 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1351
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1353 msgid "Key Hunt"
1354 msgstr "Anahtar Avı"
1355
1356 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1357 msgid "^1You have no more lives left"
1358 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1359
1360 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1361 msgid "Last Man Standing"
1362 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1363
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1365 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1366 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1367
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1369 msgid "Lives:"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1373 msgid "Nexball"
1374 msgstr "Nexball"
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1377 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1378 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1379
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1381 msgid "Goals:"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1385 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1389 msgid "Ball Stealer"
1390 msgstr "Top hırsızı"
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1393 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1394 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1397 msgid "Onslaught"
1398 msgstr "Saldırı"
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1401 msgid "Personal best"
1402 msgstr "Kişisel rekor"
1403
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1405 msgid "Server best"
1406 msgstr "Sunucu rekoru"
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1409 msgid "Race"
1410 msgstr "Yarış"
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1413 msgid "Race against other players to the finish line"
1414 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1417 msgid "Laps:"
1418 msgstr "Turlar:"
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1421 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1422 msgstr ""
1423 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1426 msgid "Team Deathmatch"
1427 msgstr "Takım Kapışması"
1428
1429 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1430 msgid "bullets"
1431 msgstr "mermiler"
1432
1433 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1434 msgid "cells"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1438 msgid "plasma"
1439 msgstr "plazma"
1440
1441 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1442 msgid "rockets"
1443 msgstr "roketler"
1444
1445 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1446 msgid "shells"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1450 msgid "Small armor"
1451 msgstr "Küçük zırh"
1452
1453 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1454 msgid "Medium armor"
1455 msgstr "Orta zırh"
1456
1457 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1458 msgid "Big armor"
1459 msgstr "Büyük zırh"
1460
1461 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1462 msgid "Mega armor"
1463 msgstr "Mega zırh"
1464
1465 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1466 msgid "Small health"
1467 msgstr "Küçük can"
1468
1469 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1470 msgid "Medium health"
1471 msgstr "Orta can"
1472
1473 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1474 msgid "Big health"
1475 msgstr "Büyük sağlık"
1476
1477 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1478 msgid "Mega health"
1479 msgstr "Mega sağlık"
1480
1481 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1484 msgid "Jetpack"
1485 msgstr "Jetpack"
1486
1487 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1488 msgid "fuel"
1489 msgstr "yakıt"
1490
1491 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1492 msgid "Fuel regenerator"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1496 msgid "Fuel regen"
1497 msgstr "Yakıt yağmuru"
1498
1499 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1500 #, no-c-format
1501 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1502 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1503
1504 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1505 msgid "It's your turn"
1506 msgstr "Senin sıran"
1507
1508 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1510 msgid "Quit"
1511 msgstr "Çıkış"
1512
1513 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1514 msgid "Invite"
1515 msgstr "Davet"
1516
1517 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1518 msgid "Current Game"
1519 msgstr "Geçerli Oyun"
1520
1521 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1522 msgid "Exit Menu"
1523 msgstr "Menüden Çık"
1524
1525 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1527 msgid "Create"
1528 msgstr "Oluştur"
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1531 msgid "Join"
1532 msgstr "Giriş"
1533
1534 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1535 msgid "Minigames"
1536 msgstr "Küçükoyunlar"
1537
1538 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1539 msgid "Minigame message"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1543 msgid "Bulldozer"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1549 msgid "Game over!"
1550 msgstr "Oyun bitti!"
1551
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1553 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1554 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1555
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1557 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1561 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1563 msgid "You are spectating"
1564 msgstr "İzliyorsunuz"
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1567 msgid "Better luck next time!"
1568 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1569
1570 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1571 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1572 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1573
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1575 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1576 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1577
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1579 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1580 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1581
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1583 msgid "Push the boulders onto the targets"
1584 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1585
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1587 msgid "Next Level"
1588 msgstr "Sonraki Oyun"
1589
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1591 msgid "Restart"
1592 msgstr "Yeniden Başlat"
1593
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1595 msgid "Editor"
1596 msgstr "Yayımcı"
1597
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1600 msgid "Save"
1601 msgstr "Kaydet"
1602
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1604 msgid "Connect Four"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1613 #, c-format
1614 msgid "%s^7 won the game!"
1615 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1616
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1620 msgid "Draw"
1621 msgstr "Çiz"
1622
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1627 msgid "You lost the game!"
1628 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1629
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1634 msgid "You win!"
1635 msgstr "Kazandın!"
1636
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1641 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1642 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1643
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1648 msgid "Click on the game board to place your piece"
1649 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1650
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1652 msgid "Nine Men's Morris"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1656 msgid ""
1657 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1658 msgstr ""
1659 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1660 "seçebilirsiniz"
1661
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1663 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1664 msgstr ""
1665 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1668 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1669 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1670
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1672 msgid "Pong"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1677 msgid "AI"
1678 msgstr "Yapay Zeka"
1679
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1681 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1682 msgstr ""
1683 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1686 msgid "Start Match"
1687 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1690 msgid "Add AI player"
1691 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1692
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1694 msgid "Remove AI player"
1695 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1696
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1698 msgid "Push-Pull"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1703 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1710 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1715 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1720 msgid "Next Match"
1721 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1724 msgid "Peg Solitaire"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1728 msgid "All pieces cleared!"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1732 msgid "Remaining pieces:"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1736 #, c-format
1737 msgid "Pieces left: %s"
1738 msgstr "Kalan parça: %s"
1739
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1741 msgid "No more valid moves"
1742 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1743
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1745 msgid "Well done, you win!"
1746 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1747
1748 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1749 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1750 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1751
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1753 msgid "Tic Tac Toe"
1754 msgstr "Tic Tac Toe"
1755
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1757 msgid "Single Player"
1758 msgstr "Tek Oyuncu"
1759
1760 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1762 msgid "Mage"
1763 msgstr "Sihirbaz"
1764
1765 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1766 msgid "Mage spike"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1771 msgid "Shambler"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1776 msgid "Spider"
1777 msgstr "Örümcek"
1778
1779 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1780 msgid "Spider attack"
1781 msgstr "Örümcek saldırısı"
1782
1783 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1784 msgid "Webbed"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1789 msgid "Wyvern"
1790 msgstr "Ejder"
1791
1792 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1793 msgid "Wyvern attack"
1794 msgstr "Ejder saldırısı"
1795
1796 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1798 msgid "Zombie"
1799 msgstr "Zombi"
1800
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1802 msgid "Ammo"
1803 msgstr "Cephane"
1804
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1806 msgid "Resistance"
1807 msgstr "Direnç"
1808
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1810 msgid "Medic"
1811 msgstr "Sıhhiye"
1812
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1814 msgid "Bash"
1815 msgstr "Darbe"
1816
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1820 msgid "Vampire"
1821 msgstr "Vampir"
1822
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1824 msgid "Disability"
1825 msgstr "Sakatlık"
1826
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1828 msgid "Disabled"
1829 msgstr "Kapalı"
1830
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1832 msgid "Vengeance"
1833 msgstr "İntikam"
1834
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1836 msgid "Jump"
1837 msgstr "Zıpla"
1838
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1840 msgid "Inferno"
1841 msgstr "Cehennem"
1842
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1844 msgid "Swapper"
1845 msgstr "Takascı"
1846
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1848 msgid "Magnet"
1849 msgstr "Mıknatıs"
1850
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1852 msgid "Luck"
1853 msgstr "Şans"
1854
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1856 msgid "Flight"
1857 msgstr "Uçuş"
1858
1859 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1860 msgid "Buff"
1861 msgstr "Devetüyü"
1862
1863 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1864 msgid "Damage text"
1865 msgstr "Hasar metni"
1866
1867 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1868 msgid "Draw damage numbers"
1869 msgstr "Hasar numarasını çiz"
1870
1871 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1872 msgid "Font size minimum:"
1873 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
1874
1875 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1876 msgid "Font size maximum:"
1877 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
1878
1879 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1884 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
1885 msgid "Color:"
1886 msgstr "Renk:"
1887
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1889 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1890 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
1891
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1893 msgid "Vaporizer ammo"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1898 msgid "Extra life"
1899 msgstr "İlave can"
1900
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1902 msgid "Napalm grenade"
1903 msgstr "Napalm bombası"
1904
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1906 msgid "Ice grenade"
1907 msgstr "Buz bombası"
1908
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1910 msgid "Translocate grenade"
1911 msgstr "Yer değiştirme bombası"
1912
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1914 msgid "Spawn grenade"
1915 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
1916
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1918 msgid "Heal grenade"
1919 msgstr "İyileşme bombası"
1920
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1922 msgid "Monster grenade"
1923 msgstr "Canavar bombası"
1924
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1926 msgid "Entrap grenade"
1927 msgstr "Tuzak bombası"
1928
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1930 msgid "Veil grenade"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1934 msgid "Grenade"
1935 msgstr "Bomba"
1936
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1938 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1942 msgid "Overkill MachineGun"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1946 msgid "Overkill Nex"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1950 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1954 msgid "Overkill Shotgun"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1960 msgid "Invisibility"
1961 msgstr "Görünmezlik"
1962
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1966 msgid "Shield"
1967 msgstr "Zırh"
1968
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1972 msgid "Speed"
1973 msgstr "Hız"
1974
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
1978 msgid "Strength"
1979 msgstr "Kuvvet"
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1982 msgid "Burning"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
1986 msgid "Spawn Shield"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
1990 msgid "Superweapons"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1994 msgid "Waypoint"
1995 msgstr "Ara nokta"
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1998 msgid "Help me!"
1999 msgstr "Yardım et!"
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2002 msgid "Here"
2003 msgstr "İşte"
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2006 msgid "DANGER"
2007 msgstr "TEHLİKE"
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2010 msgid "Frozen!"
2011 msgstr "Soğuk!"
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2014 msgid "Reviving"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2018 msgid "Item"
2019 msgstr "Nesne"
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2022 msgid "Checkpoint"
2023 msgstr "Kontrol noktası"
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2027 msgid "Finish"
2028 msgstr "Bitiş"
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2033 msgid "Start"
2034 msgstr "Başlat"
2035
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2037 msgid "Defend"
2038 msgstr "Savun"
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2041 msgid "Destroy"
2042 msgstr "Yoket"
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2045 msgid "Push"
2046 msgstr "İt"
2047
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2049 msgid "Flag carrier"
2050 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2053 msgid "Enemy carrier"
2054 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2057 msgid "Dropped flag"
2058 msgstr "Bırakılan bayrak"
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2061 msgid "White base"
2062 msgstr "Beyaz zemin"
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2065 msgid "Red base"
2066 msgstr "Kırmızı zemin"
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2069 msgid "Blue base"
2070 msgstr "Mavi zemin"
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2073 msgid "Yellow base"
2074 msgstr "Sarı zemin"
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2077 msgid "Pink base"
2078 msgstr "Pembe zemin"
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2081 msgid "Return flag here"
2082 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2092 msgid "Control point"
2093 msgstr "Kontrol noktası"
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2096 msgid "Dropped key"
2097 msgstr "Bırakılan anahtar"
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2104 msgid "Key carrier"
2105 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2108 msgid "Run here"
2109 msgstr "Burada koş"
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2113 msgid "Ball"
2114 msgstr "Küre"
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2117 msgid "Ball carrier"
2118 msgstr "Küre taşıyıcı"
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2121 msgid "Goal"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2126 msgid "Generator"
2127 msgstr "Dinamo"
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2130 msgid "Weapon"
2131 msgstr "Silah"
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2134 msgid "Monster"
2135 msgstr "Canavar"
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2138 msgid "Vehicle"
2139 msgstr "Araç"
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2142 msgid "Intruder!"
2143 msgstr "Davetsiz misafir!"
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2146 msgid "Tagged"
2147 msgstr "Etiketli"
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2150 #, c-format
2151 msgid "%s needing help!"
2152 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2153
2154 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2155 msgid "^1Server notices:"
2156 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2159 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2160 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2163 #, c-format
2164 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2165 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2166
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2171 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2175 #, c-format
2176 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2177 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2178
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2180 #, c-format
2181 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2188 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2192 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2196 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2200 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2204 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2208 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2212 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2216 msgid ""
2217 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2218 "base"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2222 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2229 "itself"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2239 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2243 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2247 #, c-format
2248 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2252 #, c-format
2253 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2254 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2255
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2257 #, c-format
2258 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2262 #, c-format
2263 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2264 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2265
2266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2268 #, c-format
2269 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2274 #, c-format
2275 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2279 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2280 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2281
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2283 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2287 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2291 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2292 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2340 #, c-format
2341 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2345 #, c-format
2346 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2350 #, c-format
2351 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2355 #, c-format
2356 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2360 #, c-format
2361 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2390 #, c-format
2391 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2395 #, c-format
2396 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2421 #, c-format
2422 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2426 #, c-format
2427 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2494 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2519 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2578 #, c-format
2579 msgid ""
2580 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2795 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2806 msgid "^BGRound tied"
2807 msgstr "Raunt berabere bitti"
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2811 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2812 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2815 #, c-format
2816 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2831 #, c-format
2832 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2837 #, c-format
2838 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2843 #, c-format
2844 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2849 #, c-format
2850 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2855 #, c-format
2856 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2861 #, c-format
2862 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2867 #, c-format
2868 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2873 #, c-format
2874 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^F3 connected"
2885 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2890 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2895 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2950 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2954 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2968 #, c-format
2969 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2973 #, c-format
2974 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2978 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2982 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3008 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3013 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3021 msgid ""
3022 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3023 "spectators aren't allowed at the moment."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3039 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3054 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3067 #, c-format
3068 msgid ""
3069 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3070 "and will be lost."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3074 #, c-format
3075 msgid ""
3076 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3077 "lost."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3086 #, c-format
3087 msgid ""
3088 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3089 "(^F1%s^F4)"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3093 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3097 #, c-format
3098 msgid ""
3099 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3100 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3109 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3113 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3114 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3117 #, c-format
3118 msgid ""
3119 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3120 "^F2Xonotic %s"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3124 #, c-format
3125 msgid ""
3126 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3130 #, c-format
3131 msgid ""
3132 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3133 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3178 #, c-format
3179 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3188 #, c-format
3189 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3198 #, c-format
3199 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3230 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3263 #, c-format
3264 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3290 #, c-format
3291 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3295 #, c-format
3296 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3315 #, c-format
3316 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3320 #, c-format
3321 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3336 #, c-format
3337 msgid ""
3338 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3350 "%s%s"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3354 #, c-format
3355 msgid ""
3356 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3360 #, c-format
3361 msgid ""
3362 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3366 #, c-format
3367 msgid ""
3368 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3412 #, c-format
3413 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3417 #, c-format
3418 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3422 #, c-format
3423 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3427 #, c-format
3428 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3432 #, c-format
3433 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3437 #, c-format
3438 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3442 #, c-format
3443 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3447 #, c-format
3448 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3452 #, c-format
3453 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3457 msgid "^F4You are now alone!"
3458 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3461 msgid "^BGYou are attacking!"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3465 msgid "^BGYou are defending!"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3469 #, c-format
3470 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3474 msgid "^F4Begin!"
3475 msgstr "^F4Başla!"
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3478 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3479 msgstr "^F4Oyun ^COUNT içinde başlıyor"
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3482 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3486 msgid "^F4Round cannot start"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3490 msgid "^F2Don't camp!"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3494 msgid ""
3495 "^BGYou are now free.\n"
3496 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3497 "^BGif you think you will succeed."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3501 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3505 msgid ""
3506 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3507 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3508 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3512 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3516 msgid "^BGYou captured the flag!"
3517 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3520 #, c-format
3521 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3535 #, c-format
3536 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3540 #, c-format
3541 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3545 #, c-format
3546 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3550 #, c-format
3551 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3555 #, c-format
3556 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3560 #, c-format
3561 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3562 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3565 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3569 msgid "^BGYou got the flag!"
3570 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3573 #, c-format
3574 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3578 #, c-format
3579 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3583 #, c-format
3584 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3588 #, c-format
3589 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3593 #, c-format
3594 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3598 #, c-format
3599 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3603 #, c-format
3604 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3608 #, c-format
3609 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3613 #, c-format
3614 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3618 #, c-format
3619 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3623 #, c-format
3624 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3628 #, c-format
3629 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3633 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3634 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3637 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3641 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3645 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3649 #, c-format
3650 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3651 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3656 #, c-format
3657 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3658 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3661 #, c-format
3662 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3663 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3668 #, c-format
3669 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3670 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3673 #, c-format
3674 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3675 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3678 #, c-format
3679 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3680 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3683 #, c-format
3684 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3688 #, c-format
3689 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3693 #, c-format
3694 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3698 #, c-format
3699 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3703 #, c-format
3704 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3708 #, c-format
3709 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3713 #, c-format
3714 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3718 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3722 #, c-format
3723 msgid ""
3724 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3725 "You are now on: %s"
3726 msgstr ""
3727 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3728 "Şimdi buradasınız: %s"
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3731 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3735 msgid "^K1Die camper!"
3736 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3739 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3740 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3743 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3744 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3747 #, c-format
3748 msgid "^K1You were %s"
3749 msgstr "^K1Sen %s"
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3752 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3753 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3756 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3757 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3760 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3761 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3764 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3765 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3768 msgid "^K1You fragged yourself!"
3769 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3772 msgid "^K1You need to be more careful!"
3773 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3776 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3777 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3780 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3784 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3785 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3788 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3792 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3796 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3800 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3804 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3808 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3812 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3816 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3820 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3824 msgid "^K1You need to preserve your health"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3828 msgid "^K1You became a shooting star!"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3832 msgid "^K1You melted away in slime!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3836 msgid "^K1You committed suicide!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3840 msgid "^K1You ended it all!"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3844 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3848 #, c-format
3849 msgid "^BGYou are now on: %s"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3853 msgid "^K1You died in an accident!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3857 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3861 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3865 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3869 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3873 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3877 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3881 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3885 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3889 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3893 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3897 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3901 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3905 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3909 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3913 msgid "^K1Watch your step!"
3914 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3917 #, c-format
3918 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3922 #, c-format
3923 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3927 #, c-format
3928 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3932 #, c-format
3933 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3937 msgid ""
3938 "^K1Stop idling!\n"
3939 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3943 msgid ""
3944 "^K1Stop idling!\n"
3945 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3949 #, c-format
3950 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3954 #, c-format
3955 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3959 msgid "^BGDoor unlocked!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3963 #, c-format
3964 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3968 #, c-format
3969 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3973 msgid "^K3You revived yourself"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3977 #, c-format
3978 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3982 #, c-format
3983 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3987 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3991 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3995 msgid "^K1You froze yourself"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3999 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4003 #, c-format
4004 msgid "^K1A %s has arrived!"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4008 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4012 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4016 msgid ""
4017 "^K1No spawnpoints available!\n"
4018 "Hope your team can fix it..."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4022 msgid ""
4023 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4024 "The player limit reached maximum capacity."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4028 msgid "^BGYou picked up the ball"
4029 msgstr "^BGTopu aldın"
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4032 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4036 msgid ""
4037 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4038 "Help the key carriers to meet!"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4042 msgid ""
4043 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4044 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4048 msgid ""
4049 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4050 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4054 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4055 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4058 msgid "^BGScanning frequency range..."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4062 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4066 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4070 #, c-format
4071 msgid ""
4072 "^BGWaiting for players to join...\n"
4073 "Need active players for: %s"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4077 #, c-format
4078 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4082 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4086 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4090 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4094 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4098 #, c-format
4099 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4103 #, c-format
4104 msgid "Level %s: "
4105 msgstr "Seviye %s:"
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4108 #, c-format
4109 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4113 #, c-format
4114 msgid ""
4115 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4116 "Next weapon: ^F1%s"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4120 #, c-format
4121 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4125 #, c-format
4126 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4130 msgid "^BGYou captured a control point"
4131 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4134 #, c-format
4135 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4139 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4143 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4147 msgid ""
4148 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4149 "^F2Capture some control points to unshield it"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4153 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4157 msgid ""
4158 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4159 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4163 #, c-format
4164 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4168 #, c-format
4169 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4173 msgid ""
4174 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4175 "Keep fragging until we have a winner!"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4179 msgid ""
4180 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4181 "Keep scoring until we have a winner!"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4185 msgid ""
4186 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4187 "\n"
4188 "Generators are now decaying.\n"
4189 "The more control points your team holds,\n"
4190 "the faster the enemy generator decays"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4194 #, c-format
4195 msgid ""
4196 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4197 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4201 msgid "^K1In^BG-portal created"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4205 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4209 msgid "^F1Portal creation failed"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4213 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4217 msgid "^F2Strength has worn off"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4221 msgid "^F2Shield surrounds you"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4225 msgid "^F2Shield has worn off"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4229 msgid "^F2You are on speed"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4233 msgid "^F2Speed has worn off"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4237 msgid "^F2You are invisible"
4238 msgstr "^F2Görünmezsin"
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4241 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4242 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4245 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4249 msgid "^BGSequence completed!"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4253 msgid "^BGThere are more to go..."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4257 #, c-format
4258 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4262 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4266 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4270 msgid "^F2You now have a superweapon"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4274 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4278 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4282 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4286 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4290 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4294 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4298 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4302 #, c-format
4303 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4307 #, c-format
4308 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4312 #, c-format
4313 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4317 msgid ""
4318 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4319 "^F4Stop them!"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4323 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4327 #, c-format
4328 msgid " (near %s)"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4332 msgid "primary"
4333 msgstr "birincil"
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4336 msgid "secondary"
4337 msgstr "ikincil"
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4340 msgid "point"
4341 msgstr "nokta"
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4344 msgid "points"
4345 msgstr "noktalar"
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4348 msgid "drop flag"
4349 msgstr "bayrak bırak"
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4352 msgid "throw nade"
4353 msgstr "nade fırlat"
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4356 #, c-format
4357 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4361 #, c-format
4362 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4366 msgid "TRIPLE FRAG! "
4367 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4370 #, c-format
4371 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4375 #, c-format
4376 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4380 msgid "RAGE! "
4381 msgstr "HİDDET! "
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4384 #, c-format
4385 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4389 #, c-format
4390 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4394 msgid "MASSACRE! "
4395 msgstr "KATLİAM!"
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4398 #, c-format
4399 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4403 #, c-format
4404 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4408 msgid "MAYHEM! "
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4412 #, c-format
4413 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4417 #, c-format
4418 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4422 msgid "BERSERKER! "
4423 msgstr "VAHŞİ!"
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4426 #, c-format
4427 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4431 #, c-format
4432 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4436 msgid "CARNAGE! "
4437 msgstr "KIYIM!"
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4440 #, c-format
4441 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4445 #, c-format
4446 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4450 msgid "ARMAGEDDON! "
4451 msgstr "KIYAMET!"
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4454 #, c-format
4455 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4459 #, c-format
4460 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "\n"
4467 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "\n"
4474 "(^F4Dead^BG)%s"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4478 #, c-format
4479 msgid "%d score spree! "
4480 msgstr ""
4481
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4483 #, c-format
4484 msgid "%d frag spree! "
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4488 msgid "First blood! "
4489 msgstr "İlk kan!"
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4492 msgid "First score! "
4493 msgstr "İlk skor!"
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4496 msgid "First casualty! "
4497 msgstr "İlk kaza!"
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4500 msgid "First victim! "
4501 msgstr "İlk kurban!"
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4504 #, c-format
4505 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4509 #, c-format
4510 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4514 #, c-format
4515 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4519 #, c-format
4520 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4524 #, c-format
4525 msgid ", ending their %d frag spree"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4529 #, c-format
4530 msgid ", ending their %d score spree"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4534 #, c-format
4535 msgid ", losing their %d frag spree"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4539 #, c-format
4540 msgid ", losing their %d score spree"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:648
4544 #, c-format
4545 msgid " with %d %s"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4549 msgid "TEAM^Red"
4550 msgstr "Kırmızı"
4551
4552 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4553 msgid "TEAM^Blue"
4554 msgstr "Mavi"
4555
4556 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4557 msgid "TEAM^Yellow"
4558 msgstr "Sarı"
4559
4560 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4561 msgid "TEAM^Pink"
4562 msgstr "Pembe"
4563
4564 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4565 msgid "Team"
4566 msgstr "Takım"
4567
4568 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4569 msgid "Neutral"
4570 msgstr "Tarafsız"
4571
4572 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4573 msgid "KEY^Red"
4574 msgstr "Kırmızı"
4575
4576 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4577 msgid "KEY^Blue"
4578 msgstr "Mavi"
4579
4580 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4581 msgid "KEY^Yellow"
4582 msgstr "Sarı"
4583
4584 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4585 msgid "KEY^Pink"
4586 msgstr "Pembe"
4587
4588 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4589 msgid "FLAG^Red"
4590 msgstr "Kırmızı"
4591
4592 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4593 msgid "FLAG^Blue"
4594 msgstr "Mavi"
4595
4596 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4597 msgid "FLAG^Yellow"
4598 msgstr "Sarı"
4599
4600 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4601 msgid "FLAG^Pink"
4602 msgstr "Pembe"
4603
4604 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4605 msgid "GENERATOR^Red"
4606 msgstr "Kırmızı"
4607
4608 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4609 msgid "GENERATOR^Blue"
4610 msgstr "Mavi"
4611
4612 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4613 msgid "GENERATOR^Yellow"
4614 msgstr "Sarı"
4615
4616 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4617 msgid "GENERATOR^Pink"
4618 msgstr "Pembe"
4619
4620 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4621 #, c-format
4622 msgid "%s under attack!"
4623 msgstr "%ssaldırı altında!"
4624
4625 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4626 msgid "Turret"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4630 msgid "eWheel Turret"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4634 msgid "eWheel"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4638 msgid "FLAC Cannon"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4642 msgid "FLAC"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4646 msgid "Fusion Reactor"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4650 msgid "Hellion Missile Turret"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4654 msgid "Hellion"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4658 msgid "Hunter-Killer Turret"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4662 msgid "Hunter-Killer"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4666 msgid "Machinegun Turret"
4667 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4668
4669 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4670 msgid "Machinegun"
4671 msgstr "Makineli Tüfek"
4672
4673 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4674 msgid "MLRS Turret"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4678 msgid "MLRS"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4682 msgid "Phaser Cannon"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4686 msgid "Phaser"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4690 msgid "Plasma Cannon"
4691 msgstr "Plazma Topu"
4692
4693 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4694 msgid "Dual plasma"
4695 msgstr "Çift plazma"
4696
4697 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4698 msgid "Dual Plasma Cannon"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4702 msgid "Plasma"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4706 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4707 msgid "Tesla Coil"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4711 msgid "Walker Turret"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4715 msgid "Walker"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4719 msgid "Male"
4720 msgstr "Erkek"
4721
4722 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4723 msgid "Female"
4724 msgstr "Kadın"
4725
4726 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4727 msgid "Undisclosed"
4728 msgstr "Gizli"
4729
4730 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4731 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4732 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
4733
4734 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4735 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4736 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
4737
4738 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4739 msgid "TAB"
4740 msgstr "TAB"
4741
4742 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4743 #, c-format
4744 msgid "ENTER"
4745 msgstr "ENTER"
4746
4747 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4748 msgid "ESCAPE"
4749 msgstr "ESC"
4750
4751 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4752 msgid "SPACE"
4753 msgstr "SPACE"
4754
4755 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4756 msgid "BACKSPACE"
4757 msgstr "GERİ TUŞU"
4758
4759 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4760 #, c-format
4761 msgid "UPARROW"
4762 msgstr "YUKARI OK"
4763
4764 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4765 #, c-format
4766 msgid "DOWNARROW"
4767 msgstr "AŞAĞI OK"
4768
4769 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4770 #, c-format
4771 msgid "LEFTARROW"
4772 msgstr "SOL OK"
4773
4774 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4775 #, c-format
4776 msgid "RIGHTARROW"
4777 msgstr "SAĞ OK"
4778
4779 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4780 msgid "ALT"
4781 msgstr "ALT"
4782
4783 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4784 msgid "CTRL"
4785 msgstr "CTRL"
4786
4787 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4788 msgid "SHIFT"
4789 msgstr "SHIFT"
4790
4791 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4792 #, c-format
4793 msgid "INS"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4797 #, c-format
4798 msgid "DEL"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4802 #, c-format
4803 msgid "PGDN"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4807 #, c-format
4808 msgid "PGUP"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4812 #, c-format
4813 msgid "HOME"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4817 #, c-format
4818 msgid "END"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4822 msgid "PAUSE"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4826 msgid "NUMLOCK"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4830 msgid "CAPSLOCK"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4834 msgid "SCROLLOCK"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4838 msgid "SEMICOLON"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4842 msgid "TILDE"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4846 msgid "BACKQUOTE"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4850 msgid "QUOTE"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4854 msgid "APOSTROPHE"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4858 msgid "BACKSLASH"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4862 #, c-format
4863 msgid "F%d"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4867 #, c-format
4868 msgid "KP_%d"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4872 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4873 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4874 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4875 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4876 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4880 #, c-format
4881 msgid "KP_%s"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4885 #, c-format
4886 msgid "PERIOD"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4890 #, c-format
4891 msgid "DIVIDE"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4895 #, c-format
4896 msgid "SLASH"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4900 #, c-format
4901 msgid "MULTIPLY"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4905 #, c-format
4906 msgid "MINUS"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4910 #, c-format
4911 msgid "PLUS"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4915 #, c-format
4916 msgid "EQUALS"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4920 msgid "PRINTSCREEN"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4924 #, c-format
4925 msgid "MOUSE%d"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4929 msgid "MWHEELUP"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4933 msgid "MWHEELDOWN"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4937 #, c-format
4938 msgid "JOY%d"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4942 #, c-format
4943 msgid "AUX%d"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4947 #, c-format
4948 msgid "DPAD_UP"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4952 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4954 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4955 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4956 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4957 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4958 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4959 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4961 #, c-format
4962 msgid "X360_%s"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4966 #, c-format
4967 msgid "DPAD_DOWN"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4971 #, c-format
4972 msgid "DPAD_LEFT"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4976 #, c-format
4977 msgid "DPAD_RIGHT"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4981 #, c-format
4982 msgid "START"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4986 #, c-format
4987 msgid "BACK"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4991 #, c-format
4992 msgid "LEFT_THUMB"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4996 #, c-format
4997 msgid "RIGHT_THUMB"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5001 #, c-format
5002 msgid "LEFT_SHOULDER"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1494
5006 #, c-format
5007 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5011 #, c-format
5012 msgid "LEFT_TRIGGER"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/util.qc:1496
5016 #, c-format
5017 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5021 #, c-format
5022 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5026 #, c-format
5027 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5031 #, c-format
5032 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5036 #, c-format
5037 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5041 #, c-format
5042 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5046 #, c-format
5047 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5051 #, c-format
5052 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5056 #, c-format
5057 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5061 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5062 #, c-format
5063 msgid "JOY_%s"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5067 #, c-format
5068 msgid "UP"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5072 #, c-format
5073 msgid "DOWN"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5077 #, c-format
5078 msgid "LEFT"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5082 #, c-format
5083 msgid "RIGHT"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5087 #, c-format
5088 msgid "MIDINOTE%d"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5092 #, c-format
5093 msgid "Press %s"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5097 msgid "No right gunner!"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5101 msgid "No left gunner!"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5105 msgid "Bumblebee"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5109 msgid "Racer"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5113 msgid "Racer cannon"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5117 msgid "Raptor"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5121 msgid "Raptor cannon"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5125 msgid "Raptor bomb"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5129 msgid "Raptor flare"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5133 msgid "Spiderbot"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5137 msgid "Arc"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5141 msgid "Blaster"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5145 msgid "Crylink"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5149 msgid "Devastator"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5153 msgid "Electro"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5157 msgid "Fireball"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5161 msgid "Hagar"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5165 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5170 msgid "Grappling Hook"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5174 msgid "MachineGun"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5178 msgid "Mine Layer"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5182 msgid "Mortar"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5186 msgid "Port-O-Launch"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5190 msgid "Rifle"
5191 msgstr "Tüfek"
5192
5193 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5194 msgid "T.A.G. Seeker"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5198 msgid "Shockwave"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5202 msgid "Shotgun"
5203 msgstr "Pompalı"
5204
5205 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5206 #, no-c-format
5207 msgid "@!#%'n Tuba"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5211 msgid "Vaporizer"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5215 msgid "Vortex"
5216 msgstr "Vortex"
5217
5218 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5219 #, c-format
5220 msgid "CI_DEC^%s years"
5221 msgstr "%syıl"
5222
5223 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5224 #, c-format
5225 msgid "CI_ZER^%d years"
5226 msgstr "%dyıl"
5227
5228 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5229 #, c-format
5230 msgid "CI_FIR^%d year"
5231 msgstr "%dyıl"
5232
5233 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5234 #, c-format
5235 msgid "CI_SEC^%d years"
5236 msgstr "%dyıl"
5237
5238 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5239 #, c-format
5240 msgid "CI_THI^%d years"
5241 msgstr "%dyıl"
5242
5243 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5244 #, c-format
5245 msgid "CI_MUL^%d years"
5246 msgstr "%dyıl"
5247
5248 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5249 #, c-format
5250 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5251 msgstr "%shafta"
5252
5253 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5254 #, c-format
5255 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5256 msgstr "%dhafta"
5257
5258 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5259 #, c-format
5260 msgid "CI_FIR^%d week"
5261 msgstr "%dhafta"
5262
5263 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5264 #, c-format
5265 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5266 msgstr "%dhafta"
5267
5268 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5269 #, c-format
5270 msgid "CI_THI^%d weeks"
5271 msgstr "%dhafta"
5272
5273 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5274 #, c-format
5275 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5276 msgstr "%dhafta"
5277
5278 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5279 #, c-format
5280 msgid "CI_DEC^%s days"
5281 msgstr "%sgün"
5282
5283 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5284 #, c-format
5285 msgid "CI_ZER^%d days"
5286 msgstr "%dgün"
5287
5288 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5289 #, c-format
5290 msgid "CI_FIR^%d day"
5291 msgstr "%dgün"
5292
5293 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5294 #, c-format
5295 msgid "CI_SEC^%d days"
5296 msgstr "%dgün"
5297
5298 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5299 #, c-format
5300 msgid "CI_THI^%d days"
5301 msgstr "%dgün"
5302
5303 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5304 #, c-format
5305 msgid "CI_MUL^%d days"
5306 msgstr "%dgün"
5307
5308 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5309 #, c-format
5310 msgid "CI_DEC^%s hours"
5311 msgstr "%ssaat"
5312
5313 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5314 #, c-format
5315 msgid "CI_ZER^%d hours"
5316 msgstr "%dsaat"
5317
5318 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5319 #, c-format
5320 msgid "CI_FIR^%d hour"
5321 msgstr "%dsaat"
5322
5323 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5324 #, c-format
5325 msgid "CI_SEC^%d hours"
5326 msgstr "%dsaat"
5327
5328 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5329 #, c-format
5330 msgid "CI_THI^%d hours"
5331 msgstr "%dsaat"
5332
5333 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5334 #, c-format
5335 msgid "CI_MUL^%d hours"
5336 msgstr "%dsaat"
5337
5338 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5339 #, c-format
5340 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5341 msgstr "%sdakika"
5342
5343 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5344 #, c-format
5345 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5346 msgstr "%ddakika"
5347
5348 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5349 #, c-format
5350 msgid "CI_FIR^%d minute"
5351 msgstr "%ddakika"
5352
5353 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5354 #, c-format
5355 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5356 msgstr "%ddakika"
5357
5358 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5359 #, c-format
5360 msgid "CI_THI^%d minutes"
5361 msgstr "%ddakika"
5362
5363 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5364 #, c-format
5365 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5366 msgstr "%ddakika"
5367
5368 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5369 #, c-format
5370 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5371 msgstr "%ssaniye"
5372
5373 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5374 #, c-format
5375 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5376 msgstr "%dsaniye"
5377
5378 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5379 #, c-format
5380 msgid "CI_FIR^%d second"
5381 msgstr "%dsaniye"
5382
5383 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5384 #, c-format
5385 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5386 msgstr "%dsaniye"
5387
5388 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5389 #, c-format
5390 msgid "CI_THI^%d seconds"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5394 #, c-format
5395 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5399 #, c-format
5400 msgid "%dst"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5404 #, c-format
5405 msgid "%dnd"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5409 #, c-format
5410 msgid "%drd"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5414 #, c-format
5415 msgid "%dth"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5419 msgid "No description"
5420 msgstr "Açıklama yok"
5421
5422 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5423 #, c-format
5424 msgid ""
5425 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5426 "please file an issue."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5430 #, c-format
5431 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5435 #, c-format
5436 msgid "%02d:%02d:%02d"
5437 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5438
5439 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5440 #, c-format
5441 msgid "Item %d"
5442 msgstr "Nesne %d"
5443
5444 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5448 msgid "Custom"
5449 msgstr "Mevcut"
5450
5451 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5452 msgid "Core Team"
5453 msgstr "Çekirdek Takım"
5454
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5456 msgid "Extended Team"
5457 msgstr "İlave Takım"
5458
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5460 msgid "Website"
5461 msgstr "Website"
5462
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5464 msgid "Stats"
5465 msgstr "İstatistikler"
5466
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5468 msgid "Art"
5469 msgstr "Sanat"
5470
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5472 msgid "Animation"
5473 msgstr "Canlandırma"
5474
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5476 msgid "Level Design"
5477 msgstr "Seviye Tasarımı"
5478
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:76
5480 msgid "Music / Sound FX"
5481 msgstr "Müzik / Ses FX"
5482
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5484 msgid "Game Code"
5485 msgstr "Oyun Kodu"
5486
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5488 msgid "Marketing / PR"
5489 msgstr "Mağaza / PR"
5490
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5492 msgid "Legal"
5493 msgstr "Yasal"
5494
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:117
5496 msgid "Game Engine"
5497 msgstr "Oyun Motoru"
5498
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
5500 msgid "Engine Additions"
5501 msgstr "Motor Eklemeleri"
5502
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5504 msgid "Compiler"
5505 msgstr "Derleyici"
5506
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
5508 msgid "Other Active Contributors"
5509 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5510
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5512 msgid "Translators"
5513 msgstr "Çevirmenler"
5514
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5516 msgid "Asturian"
5517 msgstr "Asturyaca"
5518
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5520 msgid "Belarusian"
5521 msgstr "Beyaz Rusça"
5522
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5524 msgid "Bulgarian"
5525 msgstr "Bulgarca"
5526
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5528 msgid "Chinese (China)"
5529 msgstr "Çince (Çin)"
5530
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5532 msgid "Chinese (Taiwan)"
5533 msgstr "Çince (Tayvan)"
5534
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
5536 msgid "Cornish"
5537 msgstr "Keltçe"
5538
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5540 msgid "Czech"
5541 msgstr "Çekce"
5542
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5544 msgid "Dutch"
5545 msgstr "Flemenkçe"
5546
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5548 msgid "English (Australia)"
5549 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5550
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5552 msgid "Finnish"
5553 msgstr "Fince"
5554
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
5556 msgid "French"
5557 msgstr "Fransızca"
5558
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5560 msgid "German"
5561 msgstr "Almanca"
5562
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:213
5564 msgid "Greek"
5565 msgstr "Yunanca"
5566
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
5568 msgid "Hungarian"
5569 msgstr "Macarca"
5570
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
5572 msgid "Irish"
5573 msgstr "İrlandaca"
5574
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5576 msgid "Italian"
5577 msgstr "İtalyanca"
5578
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:232
5580 msgid "Japanese"
5581 msgstr "Japon"
5582
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
5584 msgid "Kazakh"
5585 msgstr "Kazakça"
5586
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
5588 msgid "Korean"
5589 msgstr "Korece"
5590
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5592 msgid "Polish"
5593 msgstr "Polonyaca"
5594
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
5596 msgid "Portuguese"
5597 msgstr "Portekizce"
5598
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:256
5600 msgid "Romanian"
5601 msgstr "Romanca"
5602
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5604 msgid "Russian"
5605 msgstr "Rusça"
5606
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:274
5608 msgid "Scottish Gaelic"
5609 msgstr "İskoçca"
5610
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
5612 msgid "Serbian"
5613 msgstr "Sırpça"
5614
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
5616 msgid "Spanish"
5617 msgstr "İspanyolca"
5618
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:295
5620 msgid "Swedish"
5621 msgstr "İsveççe"
5622
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5624 msgid "Ukrainian"
5625 msgstr "Ukraynaca"
5626
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:306
5628 msgid "Past Contributors"
5629 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
5630
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5632 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5633 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
5634
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5636 msgid "will not be saved"
5637 msgstr "kaydedilmeyecek"
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5640 msgid "will be saved to config.cfg"
5641 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
5642
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5644 msgid "private"
5645 msgstr "özel"
5646
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5648 msgid "engine setting"
5649 msgstr "motor ayarı"
5650
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5652 msgid "read only"
5653 msgstr "salt okunur"
5654
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5661 msgid "OK"
5662 msgstr "TAMAM"
5663
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5665 msgid "Credits"
5666 msgstr "Katkılar"
5667
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5669 msgid "The Xonotic credits"
5670 msgstr "Xonotic katkıcıları"
5671
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5673 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5674 msgstr "Sunucudan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
5675
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5677 msgid "I would disconnect from server..."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5681 msgid "I would play more!"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5687 msgid "Disconnect"
5688 msgstr "Ayrıl"
5689
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5691 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5692 msgstr "Bağlı olduğunuz sunucudan ayrılın"
5693
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5695 msgid ""
5696 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5697 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5698 "menu system."
5699 msgstr ""
5700 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
5701 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
5702
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5705 msgid "Name:"
5706 msgstr "İsim:"
5707
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5710 msgid "Name under which you will appear in the game"
5711 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5714 msgid "Text language:"
5715 msgstr "Yazı dili:"
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5718 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5719 msgstr ""
5720 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
5721 "izin verilsin mi?"
5722
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5724 msgid "Undecided"
5725 msgstr "Kararsız"
5726
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5728 msgid ""
5729 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5730 "menu"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5734 msgid "Save settings"
5735 msgstr "Ayarları kaydet"
5736
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5738 msgid "Welcome"
5739 msgstr "Hoşgeldiniz"
5740
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5742 msgid "Ammunition display:"
5743 msgstr "Mühimmat ekranı:"
5744
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5746 msgid "Show only current ammo type"
5747 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
5748
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5751 msgid "Noncurrent alpha:"
5752 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5756 msgid "Noncurrent scale:"
5757 msgstr "Akım dışı ölçek:"
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5761 msgid "Align icon:"
5762 msgstr "Hizalama simgesi:"
5763
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5773 msgid "Left"
5774 msgstr "Sol"
5775
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5785 msgid "Right"
5786 msgstr "Sağ"
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5789 msgid "Ammo Panel"
5790 msgstr "Mühimmat Paneli"
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5793 msgid "Message duration:"
5794 msgstr "Mesaj süresi:"
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5797 msgid "Fade time:"
5798 msgstr "Solma süresi:"
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5801 msgid "Flip messages order"
5802 msgstr "Mesajları sırala"
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5806 msgid "Text alignment:"
5807 msgstr "Metin hizalama:"
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5812 msgid "Center"
5813 msgstr "Ortala"
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5816 msgid "Font scale:"
5817 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5820 msgid "Bold font scale:"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5824 msgid "Centerprint Panel"
5825 msgstr "Ortabaskı paneli"
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5828 msgid "Chat entries:"
5829 msgstr "Sohbet girişleri:"
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5832 msgid "Chat size:"
5833 msgstr "Sohbet boyutu:"
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5836 msgid "Chat lifetime:"
5837 msgstr "Sohbet süresi:"
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5840 msgid "Chat beep sound"
5841 msgstr "Sohbet bip sesi"
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5844 msgid "Chat Panel"
5845 msgstr "Sohbet Paneli"
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5848 msgid "Engine info:"
5849 msgstr "Motor bilgisi:"
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5852 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5853 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5856 msgid "Engine Info Panel"
5857 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5860 msgid "Combine health and armor"
5861 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5866 msgid "Enable status bar"
5867 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5871 msgid "Status bar alignment:"
5872 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5878 msgid "Inward"
5879 msgstr "içe doğru"
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5885 msgid "Outward"
5886 msgstr "Dışa doğru"
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5890 msgid "Icon alignment:"
5891 msgstr "Simge hizalama:"
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5894 msgid "Flip health and armor positions"
5895 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5898 msgid "Health/Armor Panel"
5899 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5902 msgid "Info messages:"
5903 msgstr "Bilgi mesajları:"
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5906 msgid "Flip align"
5907 msgstr "Çevir hizala"
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5910 msgid "Info Messages Panel"
5911 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:798
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:815
5925 msgid "Disable"
5926 msgstr "Devredışı"
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5930 msgid "Enable spectating"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5934 msgid "Enable even playing in warmup"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5938 msgid "Reduced"
5939 msgstr "İndirimli"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5942 msgid "Text/icon ratio:"
5943 msgstr "Metin/simge oranı:"
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5946 msgid "Hide spawned items"
5947 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5950 msgid "Hide big armor and health"
5951 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5954 msgid "Dynamic size"
5955 msgstr "Dinamik boyut"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5958 msgid "Items Time Panel"
5959 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5962 msgid "Mod Icons Panel"
5963 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5966 msgid "Notifications:"
5967 msgstr "Bildirimler:"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5970 msgid "Also print notifications to the console"
5971 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5974 msgid "Flip notify order"
5975 msgstr "Siparişi bilgilendir"
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5978 msgid "Entry lifetime:"
5979 msgstr "Giriş ömrü:"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5982 msgid "Entry fadetime:"
5983 msgstr "Giriş solma süresi:"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5986 msgid "Notification Panel"
5987 msgstr "Bildirim Paneli"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
5993 msgid "Enable"
5994 msgstr "Etkinleştir"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5998 msgid "Enable even observing"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6003 msgid "Enable only in Race/CTS"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6007 msgid "Status bar"
6008 msgstr "Durum çubuğu"
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6012 msgid "Left align"
6013 msgstr "Sol hizalama"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6017 msgid "Right align"
6018 msgstr "Sağ hizalama"
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6021 msgid "Inward align"
6022 msgstr "İçe hizala"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6025 msgid "Outward align"
6026 msgstr "Dışa hizala"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6029 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6030 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6033 msgid "Speed:"
6034 msgstr "Hız:"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6037 msgid "Include vertical speed"
6038 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6041 msgid "Speed unit:"
6042 msgstr "Hız ünitesi:"
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6045 msgid "Show"
6046 msgstr "Göster"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6049 msgid "Top speed"
6050 msgstr "En yüksek hız"
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6053 msgid "Acceleration:"
6054 msgstr "Hızlanma:"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6057 msgid "Include vertical acceleration"
6058 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6061 msgid "Physics Panel"
6062 msgstr "Fizik Paneli"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6065 msgid "Powerups Panel"
6066 msgstr "Güç Paneli"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6070 msgid "Always enable"
6071 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6074 msgid "Forced aspect:"
6075 msgstr "Zorlama yönü:"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6078 msgid "Pressed Keys Panel"
6079 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6082 msgid "Quick Menu Panel"
6083 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6086 msgid "Race Timer Panel"
6087 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6090 msgid "Enable in team games"
6091 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6094 msgid "Radar:"
6095 msgstr "Radar:"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6107 msgid "Alpha:"
6108 msgstr "Alfa:"
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6111 msgid "Rotation:"
6112 msgstr "Döndürme:"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6115 msgid "Forward"
6116 msgstr "İleri"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6119 msgid "West"
6120 msgstr "Batı"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6123 msgid "South"
6124 msgstr "Güney"
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6127 msgid "East"
6128 msgstr "Doğu"
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6131 msgid "North"
6132 msgstr "Kuzey"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6135 msgid "Scale:"
6136 msgstr "Ölçek:"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6139 msgid "Zoom mode:"
6140 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6143 msgid "Zoomed in"
6144 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6147 msgid "Zoomed out"
6148 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6151 msgid "Always zoomed"
6152 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6155 msgid "Never zoomed"
6156 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6159 msgid "Radar Panel"
6160 msgstr "Radar Paneli"
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6163 msgid "Score:"
6164 msgstr "Puan:"
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6167 msgid "Rankings:"
6168 msgstr "Sıralama:"
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6172 msgid "Off"
6173 msgstr "Kapat"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6176 msgid "And me"
6177 msgstr "ve ben"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6180 msgid "Pure"
6181 msgstr "Sade"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6184 msgid "Score Panel"
6185 msgstr "Sonuç Paneli"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6188 msgid "StrafeHUD mode:"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6192 msgid "View angle centered"
6193 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6196 msgid "Velocity angle centered"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6200 msgid "StrafeHUD style:"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6204 msgid "no styling"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6208 msgid "progress bar"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6212 msgid "gradient"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6216 msgid "Demo mode"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6220 msgid "Range:"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6224 msgid "Center panel"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6228 msgid "Reset colors"
6229 msgstr "Renkleri sıfırla"
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6232 msgid "Strafe bar:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6236 msgid "Angle indicator:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6241 msgid "Neutral:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6246 msgid "Good:"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6251 msgid "Overturn:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6255 msgid "Switch indicators:"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6259 msgid "Direction caps:"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6263 msgid "Active:"
6264 msgstr "Aktif:"
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6267 msgid "Inactive:"
6268 msgstr "Devre dışı:"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6271 msgid "StrafeHUD Panel"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6275 msgid "Timer:"
6276 msgstr "Zamanlayıcı:"
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6279 msgid "Show elapsed time"
6280 msgstr "Geçen zamanı göster"
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6283 msgid "Secondary timer:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6287 msgid "Swapped"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6291 msgid "Timer Panel"
6292 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6295 msgid "Alpha after voting:"
6296 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6299 msgid "Vote Panel"
6300 msgstr "Oylama Paneli"
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6303 msgid "Fade out after:"
6304 msgstr "Sonra solma:"
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6310 msgid "Never"
6311 msgstr "Asla"
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6314 #, c-format
6315 msgid "%ds"
6316 msgstr "%ds"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6319 msgid "Fade effect:"
6320 msgstr "Solma efekti:"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6323 msgid "EF^None"
6324 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6327 msgid "Alpha"
6328 msgstr "Alfa"
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6331 msgid "Slide"
6332 msgstr "Kaydır"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6335 msgid "EF^Both"
6336 msgstr "Her ikisi de"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6339 msgid "Weapon icons:"
6340 msgstr "Silah simgeleri:"
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6343 msgid "Show only owned weapons"
6344 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6347 msgid "Show weapon ID as:"
6348 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6351 msgid "SHOWAS^None"
6352 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6355 msgid "Number"
6356 msgstr "Numara"
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6359 msgid "Bind"
6360 msgstr "Bindir"
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6363 msgid "Weapon ID scale:"
6364 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6367 msgid "Show Accuracy"
6368 msgstr "Doğruluk Göster"
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6371 msgid "Show Ammo"
6372 msgstr "Cephaneyi Göster"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6375 msgid "Ammo bar alpha:"
6376 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6379 msgid "Ammo bar color:"
6380 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6383 msgid "Weapons Panel"
6384 msgstr "Cephane Paneli"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6387 msgid "HUD skins"
6388 msgstr "HUD biçimleri"
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6396 msgid "Filter:"
6397 msgstr "Filtre:"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6403 msgid "Refresh"
6404 msgstr "Yenile"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6408 msgid "Set skin"
6409 msgstr "Biçim ayarla"
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6412 msgid "Save current skin"
6413 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6416 msgid "Panel background defaults:"
6417 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6421 msgid "Background:"
6422 msgstr "Arkaplan:"
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6426 msgid "Border size:"
6427 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6431 msgid "Team color:"
6432 msgstr "Takım rengi:"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
6436 msgid "Test team color in configure mode"
6437 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:824
6441 msgid "Padding:"
6442 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6445 msgid "HUD Dock:"
6446 msgstr "HUD Rıhtım:"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6449 msgid "DOCK^Disabled"
6450 msgstr "Devredışı"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6453 msgid "DOCK^Small"
6454 msgstr "Küçük"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6457 msgid "DOCK^Medium"
6458 msgstr "Orta"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6461 msgid "DOCK^Large"
6462 msgstr "DOCK^Geniş"
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6465 msgid "Grid settings:"
6466 msgstr "Izgara ayarları:"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6469 msgid "Snap panels to grid"
6470 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6473 msgid "Grid size:"
6474 msgstr "Izgara boyutu:"
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6477 msgid "X:"
6478 msgstr "X:"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6481 msgid "Y:"
6482 msgstr "Y:"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6485 msgid "Exit setup"
6486 msgstr "Kurulumdan çık"
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6489 msgid "Panel HUD Setup"
6490 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6493 msgid "Monster:"
6494 msgstr "Canavar:"
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6498 msgid "Spawn"
6499 msgstr "Yumurta"
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6502 msgid "Remove"
6503 msgstr "Kaldır"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6506 msgid "Move target:"
6507 msgstr "Hedefi taşı:"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6510 msgid "Follow"
6511 msgstr "Takip et"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6514 msgid "Wander"
6515 msgstr "Dolaş"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6518 msgid "Spawnpoint"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6522 msgid "No moving"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6526 msgid "Colors:"
6527 msgstr "Renkler:"
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6531 msgid "Set skin:"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6535 msgid "Monster Tools"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6539 msgid "Servers"
6540 msgstr "Sunucular"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6543 msgid "Find servers to play on"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6547 msgid "Host your own game"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6551 msgid "Media"
6552 msgstr "Medya"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6555 msgid "Profile"
6556 msgstr "Profil"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6559 msgid "Multiplayer"
6560 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6563 msgid ""
6564 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6565 "settings"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:826
6573 msgid "Default"
6574 msgstr "Varsayılan"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6578 msgid "Unlimited"
6579 msgstr "Sınırsız"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6582 msgid "Gametype"
6583 msgstr "Oyun türü"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6586 msgid "Time limit:"
6587 msgstr "Zaman sınırı:"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6590 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6594 #, c-format
6595 msgid "%d minutes"
6596 msgstr "%d dakika"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6599 msgid "TIMLIM^Default"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6604 msgid "1 minute"
6605 msgstr "1 dakika"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6608 msgid "TIMLIM^Infinite"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6612 msgid "Teams:"
6613 msgstr "Takımlar:"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6616 msgid "2 teams"
6617 msgstr "2 takım"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6620 msgid "3 teams"
6621 msgstr "3 takım"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6624 msgid "4 teams"
6625 msgstr "4 takım"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6628 msgid "Player slots:"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6632 msgid ""
6633 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6634 "at once"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6638 msgid "Number of bots:"
6639 msgstr "Bot sayısı:"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6642 msgid "Amount of bots on your server"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6646 msgid "Bot skill:"
6647 msgstr "Bot yeteneği:"
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6650 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6654 msgid "Botlike"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6658 msgid "Beginner"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6662 msgid "You will win"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6666 msgid "You can win"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6670 msgid "You might win"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6674 msgid "Advanced"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6678 msgid "Expert"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6682 msgid "Pro"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6686 msgid "Assassin"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6690 msgid "Unhuman"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6694 msgid "Godlike"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6698 msgid "Mutators..."
6699 msgstr ""
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6702 msgid "Mutators and weapon arenas"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6706 msgid "Maplist"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6710 msgid ""
6711 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6712 "Delete to clear; Enter when done."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6716 msgid "Add shown"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6720 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6724 msgid "Remove shown"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6728 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6732 msgid "Add all"
6733 msgstr "Tümünü ekle"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6736 msgid "Add every available map to your selection"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6740 msgid "Remove all"
6741 msgstr "Tümünü kaldır"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6744 msgid "Remove all the maps from your selection"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6748 msgid "Start Multiplayer!"
6749 msgstr "Çoklu Oyuncu Başlat!"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6752 msgid "Title:"
6753 msgstr "Başlık:"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6756 msgid "Author:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6760 msgid "Game types:"
6761 msgstr "Oyun türleri:"
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
6765 msgid "Close"
6766 msgstr "Kapat"
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6769 msgid "MAP^Play"
6770 msgstr "Oyna"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6773 msgid "Map Information"
6774 msgstr "Harita Bilgisi"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6777 msgid "All Weapons Arena"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6781 msgid "Most Weapons Arena"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6785 #, c-format
6786 msgid "%s Arena"
6787 msgstr "%s Arena"
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6791 msgid "Dodging"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6796 msgid "InstaGib"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6801 msgid "New Toys"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6806 msgid "NIX"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6811 msgid "Rocket Flying"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6816 msgid "Invincible Projectiles"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6821 msgid "No start weapons"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6826 msgid "Low gravity"
6827 msgstr "Düşük yerçekimi"
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6831 msgid "Cloaked"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6835 msgid "Hook"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6840 msgid "Midair"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6844 msgid "Melee only"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6849 msgid "Piñata"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6854 msgid "Weapons stay"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6859 msgid "Blood loss"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6864 msgid "Buffs"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6868 msgid "Overkill"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6872 msgid "No powerups"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6876 msgid "Powerups"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6881 msgid "Touch explode"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6885 msgid "Wall jumping"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6889 msgid "MUT^None"
6890 msgstr "Hiçbiri"
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6893 msgid "Gameplay mutators:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6897 msgid ""
6898 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6899 "directional key to dodge"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6903 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6907 msgid "All players are almost invisible"
6908 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6911 msgid ""
6912 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6913 "that support it"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6917 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6921 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6925 msgid ""
6926 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6927 "they can't jump)"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6931 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6935 msgid "Weapon & item mutators:"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6939 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6943 msgid ""
6944 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6945 "to use it"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6949 msgid ""
6950 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6951 "with the Electro primary fire"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6955 msgid ""
6956 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6957 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6961 msgid ""
6962 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6963 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6964 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6968 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6969 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6972 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6973 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6976 msgid "Regular (no arena)"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6980 msgid ""
6981 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6982 "without weapon pickups"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6986 msgid "Weapon arenas:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6990 msgid "Custom weapons"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6994 msgid "Most weapons"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6998 msgid "All weapons"
6999 msgstr "Tüm silahlar"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
7002 msgid "Special arenas:"
7003 msgstr "Özel arenalar:"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
7006 msgid ""
7007 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7008 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7009 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7010 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
7014 msgid ""
7015 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7016 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7017 "switch to another weapon."
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
7021 msgid "with blaster"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7025 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7029 msgid "Mutators"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
7033 msgid "SRVS^Categories"
7034 msgstr "Kategoriler"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
7037 msgid "SRVS^Empty"
7038 msgstr "Boş"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7041 msgid "Show empty servers"
7042 msgstr "Boş sunucuları göster"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
7045 msgid "SRVS^Full"
7046 msgstr "Dolu "
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7049 msgid "Show full servers that have no slots available"
7050 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
7053 msgid "SRVS^Laggy"
7054 msgstr "Laglı "
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7057 msgid "Show high latency servers"
7058 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
7061 msgid "Reload the server list"
7062 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:61
7065 msgid "Pause"
7066 msgstr "Duraklat"
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7069 msgid ""
7070 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7071 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7075 msgid "Address:"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
7079 msgid "Info..."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7083 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:96
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
7088 msgid "Join!"
7089 msgstr "Katıl!"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7093 msgid "No Terms of Service specified"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
7098 msgid "MOD^Default"
7099 msgstr "Varsayılan"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7102 #, c-format
7103 msgid "%d modified"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7107 msgid "Official"
7108 msgstr "Resmi"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7111 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7115 msgid "N/A (auth library missing)"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7119 msgid "Not supported (can't connect)"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7123 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7127 msgid "Supported (will encrypt)"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7131 msgid "Supported (won't encrypt)"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7135 msgid "Requested (will encrypt)"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7139 msgid "Requested (won't encrypt)"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7143 msgid "Required (can't connect)"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7147 msgid "Required (will encrypt)"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7151 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7156 msgid "custom stats server"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7161 msgid "stats disabled"
7162 msgstr "istatistikler kapalı"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7166 msgid "stats enabled"
7167 msgstr "istatistikler açık"
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7170 msgid "Status"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7176 msgid "Terms of Service"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7180 msgid "Server Info"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7184 msgid "Hostname:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
7188 msgid "Gametype:"
7189 msgstr "Oyun türü:"
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7192 msgid "Map:"
7193 msgstr "Harita:"
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7196 msgid "Mod:"
7197 msgstr "Mod:"
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7200 msgid "Version:"
7201 msgstr "Sürüm:"
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7204 msgid "Settings:"
7205 msgstr "Ayarlar:"
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7209 msgid "Players:"
7210 msgstr "Oyuncular:"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7213 msgid "Bots:"
7214 msgstr "Botlar:"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7217 msgid "Free slots:"
7218 msgstr "Boş yerler:"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7221 msgid "Encryption:"
7222 msgstr "Şifreleme:"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7225 msgid "ID:"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7229 msgid "Key:"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7233 msgid "Stats:"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7237 msgid "Server Information"
7238 msgstr "Sunucu bilgisi"
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7241 msgid "Demos"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7245 msgid "Screenshots"
7246 msgstr "Ekran görüntüleri"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7249 msgid "Music Player"
7250 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7253 msgid "Auto record demos"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7257 msgid "Timedemo"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7261 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7265 msgid "DEMO^Play"
7266 msgstr "Oyna"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7269 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7274 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7275 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7278 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7282 msgid "MUSICPL^Add"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7286 msgid "MUSICPL^Add all"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7290 msgid "Set as menu track"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7294 msgid "Reset default menu track"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7298 msgid "Playlist:"
7299 msgstr "Oynatma listesi:"
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7302 msgid "Random order"
7303 msgstr "Rastgele sıralama"
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7306 msgid "MUSICPL^Stop"
7307 msgstr "Durdur"
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7310 msgid "MUSICPL^Play"
7311 msgstr "Oynat"
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7314 msgid "MUSICPL^Pause"
7315 msgstr "Duraklat"
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7318 msgid "MUSICPL^Prev"
7319 msgstr "Önceki"
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7322 msgid "MUSICPL^Next"
7323 msgstr "Sonraki"
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7326 msgid "MUSICPL^Remove"
7327 msgstr "Kaldır"
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7330 msgid "MUSICPL^Remove all"
7331 msgstr "Tümünü kaldır"
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7334 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7338 msgid "Open in the viewer"
7339 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7342 msgid "Reset"
7343 msgstr "Sıfırla"
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7346 msgid "Previous"
7347 msgstr "Önceki"
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7350 msgid "Next"
7351 msgstr "Sonraki"
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7354 msgid "Slide show"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7362 msgid "Apply immediately"
7363 msgstr "Şimdi uygula"
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7366 msgid "Name"
7367 msgstr "İsim"
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7370 msgid "Model"
7371 msgstr "Model"
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7374 msgid "Glowing color"
7375 msgstr "Parlama rengi"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7378 msgid "Detail color"
7379 msgstr "Detay rengi"
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7382 msgid "Statistics"
7383 msgstr "İstatistikler"
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7386 msgid "Allow player statistics to track your client"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7390 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7394 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7398 msgid "Select language..."
7399 msgstr "Dil seç..."
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7402 msgid "Are you sure you want to quit?"
7403 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7406 msgid "Back to work..."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7410 msgid "I got some more fragging to do!"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7414 msgid "Quit the game"
7415 msgstr "Oyundan çık"
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7418 msgid "Model:"
7419 msgstr "Model:"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7422 msgid "Remove *"
7423 msgstr "Kaldır *"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7426 msgid "Copy *"
7427 msgstr "Kopyala *"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7430 msgid "Paste"
7431 msgstr "Yapıştır"
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7434 msgid "Bone:"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7438 msgid "Set * as child"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7442 msgid "Attach to *"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7446 msgid "Detach from *"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7450 msgid "Visual object properties for *:"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7454 msgid "Set alpha:"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7458 msgid "Set color main:"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7462 msgid "Set color glow:"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7466 msgid "Set frame:"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7470 msgid "Physical object properties for *:"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7474 msgid "Set material:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7478 msgid "Set solidity:"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7482 msgid "Non-solid"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7486 msgid "Solid"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7490 msgid "Set physics:"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7494 msgid "Static"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7498 msgid "Movable"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7502 msgid "Physical"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7506 msgid "Set scale:"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7510 msgid "Set force:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7514 msgid "Claim *"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7518 msgid "* object info"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7522 msgid "* mesh info"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7526 msgid "* attachment info"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7530 msgid "Show help"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7534 msgid "* is the object you are facing"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7538 msgid "Sandbox Tools"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7542 msgid "Video"
7543 msgstr "Video"
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7546 msgid "Effects"
7547 msgstr "Efektler"
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7550 msgid "Audio"
7551 msgstr "Ses"
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7554 msgid "Game"
7555 msgstr "Oyun"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7558 msgid "Input"
7559 msgstr "Giriş"
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7562 msgid "User"
7563 msgstr "Kullanıcı"
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7567 msgid "Misc"
7568 msgstr "Karışık"
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7571 msgid "Settings"
7572 msgstr "Ayarlar"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7575 msgid "Change the game settings"
7576 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7579 msgid "Master:"
7580 msgstr "Deneyimli:"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7583 msgid "Music:"
7584 msgstr "Müzik:"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7587 msgid "VOL^Ambient:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7591 msgid "Info:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7595 msgid "Items:"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7599 msgid "Pain:"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7603 msgid "Player:"
7604 msgstr "Oyuncu:"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7607 msgid "Shots:"
7608 msgstr "Atış:"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7611 msgid "Voice:"
7612 msgstr "Ses:"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7615 msgid "Weapons:"
7616 msgstr "Cephane:"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7619 msgid "New style sound attenuation"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7623 msgid "Mute sounds when not active"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7627 msgid "Frequency:"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7631 msgid "Sound output frequency"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7635 msgid "8 kHz"
7636 msgstr "8 kHz"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7639 msgid "11.025 kHz"
7640 msgstr "11.025 kHz"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7643 msgid "16 kHz"
7644 msgstr "16 kHz"
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7647 msgid "22.05 kHz"
7648 msgstr "22.05 kHz"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7651 msgid "24 kHz"
7652 msgstr "24 kHz"
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7655 msgid "32 kHz"
7656 msgstr "32 kHz"
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7659 msgid "44.1 kHz"
7660 msgstr "44.1 kHz"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7663 msgid "48 kHz"
7664 msgstr "48 kHz"
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7667 msgid "Channels:"
7668 msgstr "Kanallar:"
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7671 msgid "Number of channels for the sound output"
7672 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7675 msgid "Mono"
7676 msgstr "Mono"
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7679 msgid "Stereo"
7680 msgstr "Stereo"
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7683 msgid "2.1"
7684 msgstr "2.1"
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7687 msgid "4"
7688 msgstr "4"
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7691 msgid "5"
7692 msgstr "5"
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7695 msgid "5.1"
7696 msgstr "5.1"
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7699 msgid "6.1"
7700 msgstr "6.1"
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7703 msgid "7.1"
7704 msgstr "7.1"
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7707 msgid "Swap stereo output channels"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7711 msgid "Swap left/right channels"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7715 msgid "Headphone friendly mode"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7719 msgid ""
7720 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7721 "stereo separation a bit for headphones)"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7725 msgid "Hit indication sound"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7729 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7733 msgid "SND^Fixed"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7737 msgid "Decrease pitch with more damage"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7741 msgid "Decreasing"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7745 msgid "Increase pitch with more damage"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7749 msgid "Increasing"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7753 msgid "Chat message sound"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7757 msgid "Menu sounds"
7758 msgstr "Menü sesleri"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7761 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7762 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7765 msgid "Focus sounds"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7769 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7770 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7773 msgid "Time announcer:"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7777 msgid "WRN^Disabled"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7781 msgid "5 minutes"
7782 msgstr "5 dakika"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7785 msgid "WRN^Both"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7789 msgid "Automatic taunts:"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7793 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7797 msgid "Sometimes"
7798 msgstr "Bazen"
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7801 msgid "Often"
7802 msgstr "Sık sık"
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7807 msgid "Always"
7808 msgstr "Her zaman"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7811 msgid "Debug info about sounds"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7815 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7819 msgid "Reset key bindings"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7823 msgid "Quality preset:"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7827 msgid "PRE^OMG!"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7831 msgid "PRE^Low"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7835 msgid "PRE^Medium"
7836 msgstr "Kötü"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7839 msgid "PRE^Normal"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7843 msgid "PRE^High"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7847 msgid "PRE^Ultra"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7851 msgid "PRE^Ultimate"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7855 msgid "Geometry detail:"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7859 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7863 msgid "DET^Lowest"
7864 msgstr "En düşük"
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7867 msgid "DET^Low"
7868 msgstr "Düşük"
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7871 msgid "DET^Normal"
7872 msgstr "Vasat"
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7875 msgid "DET^Good"
7876 msgstr "İyi"
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7879 msgid "DET^Best"
7880 msgstr "En iyi"
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7883 msgid "DET^Insane"
7884 msgstr "Aşırı yüksek"
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7887 msgid "Player detail:"
7888 msgstr "Karakter detayları:"
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7891 msgid "PDET^Low"
7892 msgstr "Düşük"
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7895 msgid "PDET^Medium"
7896 msgstr "Kötü"
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7899 msgid "PDET^Normal"
7900 msgstr "Vasat"
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7903 msgid "PDET^Good"
7904 msgstr "İyi"
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7907 msgid "PDET^Best"
7908 msgstr "En iyi"
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7911 msgid "Texture resolution:"
7912 msgstr "Doku çözünürlüğü"
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7915 msgid "RES^Leet"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7919 msgid "RES^Lowest"
7920 msgstr "En düşük"
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7923 msgid "RES^Very low"
7924 msgstr "Çok düşük"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7927 msgid "RES^Low"
7928 msgstr "Düşük"
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7931 msgid "RES^Normal"
7932 msgstr "Vasat"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7935 msgid "RES^Good"
7936 msgstr "İyi"
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7939 msgid "RES^Best"
7940 msgstr "En iyi"
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7945 msgid "Avoid lossy texture compression"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7949 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7950 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7953 msgid "Show sky"
7954 msgstr "Gökyüzünü göster"
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7957 msgid "Show surfaces"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7961 msgid ""
7962 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7963 "performance boost, but looks very ugly."
7964 msgstr ""
7965 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
7966 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7969 msgid "Use lightmaps"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7973 msgid ""
7974 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7975 "video memory"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7979 msgid "Deluxe mapping"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7983 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7987 msgid "Gloss"
7988 msgstr "Parıltı"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7991 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7995 msgid "Offset mapping"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7999 msgid ""
8000 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8001 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8005 msgid "Relief mapping"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8009 msgid ""
8010 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8014 msgid "Reflections:"
8015 msgstr "Yansıma:"
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8018 msgid ""
8019 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8020 "with reflecting surfaces"
8021 msgstr ""
8022 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8023 "performans etkisi vardır"
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8026 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8030 msgid "Blurred"
8031 msgstr "Bulanık"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8034 msgid "REFL^Good"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8038 msgid "Sharp"
8039 msgstr "Keskin"
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8042 msgid "Decals"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8046 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8050 msgid "Decals on models"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8055 msgid "Distance:"
8056 msgstr "Mesafe:"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8059 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8063 msgid "Time:"
8064 msgstr "Süre:"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8067 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8071 msgid "Damage effects:"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8075 msgid "DMGFX^Disabled"
8076 msgstr "Kapalı"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8079 msgid "Skeletal"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8083 msgid "DMGFX^All"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8087 msgid "No dynamic lighting"
8088 msgstr "Dinamik ışıklandırma kapalı"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8091 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8095 msgid "Fake corona lighting"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8099 msgid ""
8100 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8101 "of real dynamic lights"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8105 msgid "Realtime dynamic lighting"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8109 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8114 msgid "Shadows"
8115 msgstr "Gölgeler"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8118 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8122 msgid "Realtime world lighting"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8126 msgid ""
8127 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8128 "Note that this might have a big impact on performance."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8132 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8136 msgid "Use normal maps"
8137 msgstr "Normal haritaları kullan"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8140 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8144 msgid "Soft shadows"
8145 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8148 msgid "Fade corona according to visibility"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8152 msgid "Fade coronas according to visibility"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8156 msgid "Bloom"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8160 msgid ""
8161 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8162 "pixels. Has a big impact on performance."
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8166 msgid "Extra postprocessing effects"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8170 msgid ""
8171 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8172 "using a powerup"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8176 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8177 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8180 msgid "Motion blur:"
8181 msgstr "Motion blur:"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8184 msgid "Particles"
8185 msgstr "Parçacıklar"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8188 msgid "Spawnpoint effects"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8192 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8196 msgid "Quality:"
8197 msgstr "Kalite:"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8201 msgid ""
8202 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8203 "gives for better performance"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8207 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8211 msgid "No crosshair"
8212 msgstr "Crosshair yok"
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8216 msgid "Per weapon"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8220 msgid ""
8221 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8222 "models"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8228 msgid "Size:"
8229 msgstr "Boyut:"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8232 msgid "By health"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8236 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8240 msgid "Enable center crosshair dot"
8241 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8244 msgid "Use normal crosshair color"
8245 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8248 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8252 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8256 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8260 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8264 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8268 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8272 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8276 msgid "Crosshair"
8277 msgstr "Crosshair"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8280 msgid "Scoreboard"
8281 msgstr "Sonuçlar"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8284 msgid "Fading speed:"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8288 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8292 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8296 msgid "Show team sizes:"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8300 msgid ""
8301 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8302 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8306 msgid "Waypoints"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8310 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8314 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8318 msgid "Control transparency of the waypoints"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8323 msgid "Fontsize:"
8324 msgstr "Yazı boyutu:"
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8327 msgid "Edge offset:"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8331 msgid "Fade when near the crosshair"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8335 msgid "Display names instead of icons"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8339 msgid "Damage"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8343 msgid "Overlay:"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8347 msgid "Factor:"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8351 msgid "Fade rate:"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8355 msgid "Player Names"
8356 msgstr "Oyuncu isimleri"
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8359 msgid "Show names above players"
8360 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8363 msgid "Max distance:"
8364 msgstr "Maksimum mesafe:"
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8367 msgid "Decolorize:"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8372 msgid "Teamplay"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8376 msgid "Only when near crosshair"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8380 msgid "Display health and armor"
8381 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8384 msgid "Damage overlay:"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8388 msgid "Dynamic HUD"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8392 msgid "HUD moves around following player's movement"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8396 msgid "Shake the HUD when hurt"
8397 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8401 msgid "Enter HUD editor"
8402 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8405 msgid "HUD"
8406 msgstr "HUD"
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8409 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8413 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8417 msgid "Frag Information"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8421 msgid "Display information about killing sprees"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8425 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8429 msgid "Show spree information in centerprints"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8433 msgid "Show spree information in death messages"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8437 msgid "Sprees in info messages:"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8441 msgid "SPREES^Disabled"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8445 msgid "Target"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8449 msgid "Attacker"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8453 msgid "SPREES^Both"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8457 msgid "Print on a seperate line"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8461 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8465 msgid "Add frag location to death messages when available"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8469 msgid "Gamemode Settings"
8470 msgstr "Oyun modu ayarları"
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8473 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8477 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8483 msgid "Other"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8487 msgid "Display console messages in the top left corner"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8491 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8495 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8499 msgid "Powerup notifications"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8503 msgid "Weapon centerprint notifications"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8507 msgid "Weapon info message notifications"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8511 msgid "Announcers"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8515 msgid "Respawn countdown sounds"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8519 msgid "Killstreak sounds"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8523 msgid "Achievement sounds"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8527 msgid "Messages"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8531 msgid "Items"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8535 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8539 msgid "Unavailable alpha:"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8543 msgid "Unavailable color:"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8547 msgid "GHOITEMS^Black"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8551 msgid "GHOITEMS^Dark"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8555 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8559 msgid "GHOITEMS^Normal"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8563 msgid "GHOITEMS^Blue"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8568 msgid "Players"
8569 msgstr "Oyuncular"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8572 msgid "Force player models to mine"
8573 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8576 msgid "Force player colors to mine"
8577 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8580 msgid ""
8581 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8582 "enemy team"
8583 msgstr ""
8584 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8585 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8588 msgid "Except in team games"
8589 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8592 msgid "Only in Duel"
8593 msgstr "Sadece düellolarda"
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8596 msgid "Only in team games"
8597 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8600 msgid "In team games and Duel"
8601 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8604 msgid "Body fading:"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8608 msgid "Gibs:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8612 msgid "GIBS^None"
8613 msgstr "Yok"
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8616 msgid "GIBS^Few"
8617 msgstr "Çok az"
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8620 msgid "GIBS^Many"
8621 msgstr "Fazla"
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8624 msgid "GIBS^Lots"
8625 msgstr "Çok fazla"
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8628 msgid "Models"
8629 msgstr "Modeller"
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8632 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8636 msgid "1st person perspective"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8640 msgid "Slide to third person upon death"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8644 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8648 msgid "Smooth the view while crouching"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8652 msgid "View waving while idle"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8656 msgid "View bobbing while walking around"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8660 msgid "3rd person perspective"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8664 msgid "Back distance"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8668 msgid "Up distance"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8672 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8676 msgid "Field of view:"
8677 msgstr "Görüş alanı:"
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8680 msgid "Field of vision in degrees"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8684 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8688 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8692 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8696 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8700 msgid "ZOOM^Instant"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8704 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8708 msgid ""
8709 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8710 "sensitivity change)"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8714 msgid "Velocity zoom"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8718 msgid "Forward movement only"
8719 msgstr "Sadece ileri hareket"
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8722 msgid "VZOOM^Factor"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8726 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8730 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8734 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8739 msgid "View"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8743 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8747 msgid "Up"
8748 msgstr "Yukarı"
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8751 msgid "Down"
8752 msgstr "Aşağı"
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8755 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8759 msgid ""
8760 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8764 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8768 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8772 msgid ""
8773 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8774 "you are carrying"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8778 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8782 msgid "Draw 1st person weapon model"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8786 msgid "Draw the weapon model"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8792 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8796 msgid "Weapon model opacity:"
8797 msgstr "Silah modeli opaklığı"
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8800 msgid "Gun model swaying"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8804 msgid "Gun model bobbing"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8809 msgid "Weapons"
8810 msgstr "Silahlar"
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8813 msgid "Key Bindings"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8817 msgid "Change key..."
8818 msgstr "Tuşu değiş"
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8821 msgid "Edit..."
8822 msgstr "Düzenle"
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8825 msgid "Clear"
8826 msgstr "Temizle"
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8829 msgid "Reset all"
8830 msgstr "Tümünü sıfırla"
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8833 msgid "Mouse"
8834 msgstr "Fare"
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8837 msgid "Sensitivity:"
8838 msgstr "Hassasiyet:"
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8841 msgid "Mouse speed multiplier"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8845 msgid "Smooth aiming"
8846 msgstr "Yumuşak nişan alma"
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8849 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8850 msgstr ""
8851 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8854 msgid "Invert aiming"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8858 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8862 msgid "Use system mouse positioning"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8866 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8872 msgid "Disable system mouse acceleration"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8876 msgid "Make use of DGA mouse input"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8880 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8884 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8888 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8892 msgid "Jetpack on jump:"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8896 msgid "JPJUMP^Disabled"
8897 msgstr "Kapalı"
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8900 msgid "Air only"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8904 msgid "JPJUMP^All"
8905 msgstr "Tümü"
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8910 msgid "Use joystick input"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8914 msgid "Command when pressed:"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8918 msgid "Command when released:"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8922 msgid "Cancel"
8923 msgstr "İptal et"
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8926 msgid "User defined key bind"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8930 #, c-format
8931 msgid "%d fps"
8932 msgstr "%d fps"
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8935 #, c-format
8936 msgid "%d KB/s"
8937 msgstr "%d KB/s"
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8940 #, c-format
8941 msgid "%d MB/s"
8942 msgstr "%d MB/s"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8945 msgid "Network"
8946 msgstr "Ağ"
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8949 msgid "Client UDP port:"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8953 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8957 msgid "Bandwidth:"
8958 msgstr "Ağ genişliği:"
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8961 msgid "Specify your network speed"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8965 msgid "56k"
8966 msgstr "56k"
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8969 msgid "ISDN"
8970 msgstr "ISDN"
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8973 msgid "Slow ADSL"
8974 msgstr "Yavaş ADSL"
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8977 msgid "Fast ADSL"
8978 msgstr "Hızlı ADSL"
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8981 msgid "Broadband"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8985 msgid "Downloads:"
8986 msgstr "İndirmeler:"
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8989 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8993 msgid "Download speed:"
8994 msgstr "İndirme hızı:"
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8997 msgid "Local latency:"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9001 msgid "Show netgraph"
9002 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
9005 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
9009 msgid "Client-side movement prediction"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
9013 msgid "Movement error compensation"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
9017 msgid "Use encryption (AES) when available"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
9021 msgid "Framerate"
9022 msgstr "Kare sayısı"
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
9025 msgid "Maximum:"
9026 msgstr "Maksimum:"
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
9029 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9030 msgstr "Sınırsız"
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
9033 msgid "Target:"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
9037 msgid "TRGT^Disabled"
9038 msgstr "Kapalı"
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
9041 msgid "Idle limit:"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9045 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9046 msgstr "Sınırsız"
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
9049 msgid "Save processing time for other apps"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
9053 msgid "Show frames per second"
9054 msgstr "FPSi göster"
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
9057 msgid "Show your rendered frames per second"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9061 msgid "Menu tooltips:"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9065 msgid ""
9066 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9067 "command bound to the menu item)"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9071 msgid "TLTIP^Disabled"
9072 msgstr "Kapalı"
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9075 msgid "TLTIP^Standard"
9076 msgstr "Standart"
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9079 msgid "TLTIP^Advanced"
9080 msgstr "Gelişmiş"
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9083 msgid "Show current date and time"
9084 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9087 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9091 msgid "Enable developer mode"
9092 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9095 msgid "Advanced settings..."
9096 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9099 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9104 msgid "Factory reset"
9105 msgstr "Fabrika reseti"
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9108 msgid "Cvar filter:"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9112 msgid "Modified cvars only"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9116 msgid "Setting:"
9117 msgstr "Ayar:"
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9120 msgid "Type:"
9121 msgstr "Tür:"
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9124 msgid "Value:"
9125 msgstr "Değer:"
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9128 msgid "Description:"
9129 msgstr "Tanım:"
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9132 msgid "Advanced settings"
9133 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9136 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9137 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9140 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9144 msgid "Menu Skins"
9145 msgstr "Menü temaları"
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9148 msgid "Text Language"
9149 msgstr "Metin Dili"
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9152 msgid "Set language"
9153 msgstr "Dili ayarla"
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9156 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9160 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9164 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9168 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9172 msgid "Disconnect now"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9176 msgid "Switch language"
9177 msgstr "Dili değiştir"
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9180 msgid "Warning"
9181 msgstr "Uyarı"
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9184 msgid "Resolution:"
9185 msgstr "Çözünürlük:"
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9188 msgid "Font/UI size:"
9189 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9192 msgid "SZ^Unreadable"
9193 msgstr "Okunamayacak kadar"
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9196 msgid "SZ^Tiny"
9197 msgstr "Ufacık"
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9200 msgid "SZ^Little"
9201 msgstr "Çok küçük"
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9204 msgid "SZ^Small"
9205 msgstr "Küçük"
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9208 msgid "SZ^Medium"
9209 msgstr "Kötü"
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9212 msgid "SZ^Large"
9213 msgstr "Büyük"
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9216 msgid "SZ^Huge"
9217 msgstr "Çok büyük"
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9220 msgid "SZ^Gigantic"
9221 msgstr "Kocaman"
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9224 msgid "SZ^Colossal"
9225 msgstr "En büyük"
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9228 msgid "Color depth:"
9229 msgstr "Renk derinliği"
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9232 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9236 msgid "16bit"
9237 msgstr "16bit"
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9240 msgid "32bit"
9241 msgstr "32bit"
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9244 msgid "Full screen"
9245 msgstr "Tam ekran"
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9248 msgid "Vertical Synchronization"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9252 msgid ""
9253 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9254 "screen refresh rate"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9258 msgid "Flip view horizontally"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9262 msgid "Poor man's left handed mode"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9266 msgid "Anisotropy:"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9270 msgid "Anisotropic filtering quality"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9274 msgid "ANISO^Disabled"
9275 msgstr "Kapalı"
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9279 msgid "2x"
9280 msgstr "2x"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9284 msgid "4x"
9285 msgstr "4x"
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9288 msgid "8x"
9289 msgstr "8x"
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9292 msgid "16x"
9293 msgstr "16x"
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9296 msgid "Antialiasing:"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9300 msgid ""
9301 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9302 "might decrease performance by quite a lot"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9306 msgid "AA^Disabled"
9307 msgstr "Kapalı"
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9310 msgid "High-quality frame buffer"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9314 msgid "Depth first:"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9318 msgid ""
9319 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9320 "normal rendering starts"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9324 msgid "DF^Disabled"
9325 msgstr "Kapalı"
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9328 msgid "DF^World"
9329 msgstr "Dünya"
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9332 msgid "DF^All"
9333 msgstr "Tümü"
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9336 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9340 msgid "VBO^Off"
9341 msgstr "Kapalı"
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9344 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9350 msgid ""
9351 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9352 "for faster rendering"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9356 msgid "Vertices"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9360 msgid "Vertices and Triangles"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9364 msgid "Brightness:"
9365 msgstr "Parlaklık"
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9368 msgid "Brightness of black"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9372 msgid "Contrast:"
9373 msgstr "Kontrast"
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9376 msgid "Brightness of white"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9380 msgid "Gamma:"
9381 msgstr "Gamma:"
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9384 msgid ""
9385 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9386 "white or black"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9390 msgid "Contrast boost:"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9394 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9398 msgid "Saturation:"
9399 msgstr "Doygunluk:"
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9402 msgid ""
9403 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9404 "requires GLSL color control"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9408 msgid "LIT^Ambient:"
9409 msgstr "Ambiyans"
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9412 msgid ""
9413 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9414 "and flat"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9418 msgid "Intensity:"
9419 msgstr "Yoğunluk:"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9422 msgid "Global rendering brightness"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9426 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9430 msgid ""
9431 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9432 "strange input or video lag on some machines"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9436 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9437 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9440 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9444 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9448 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9452 msgid "???"
9453 msgstr "???"
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9456 msgid "Campaign Difficulty:"
9457 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9460 msgid "CSKL^Easy"
9461 msgstr "Kolay"
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9464 msgid "CSKL^Medium"
9465 msgstr "Kötü"
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9468 msgid "CSKL^Hard"
9469 msgstr "Zor"
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9472 msgid "Start Singleplayer!"
9473 msgstr "Tek Oyuncu Başlat!"
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9476 msgid "Singleplayer"
9477 msgstr "Tekli Oyuncu"
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9480 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9481 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9484 msgid "Winner"
9485 msgstr "Kazanan"
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9488 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9489 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9492 msgid "Autoselect team (recommended)"
9493 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9496 msgid "red"
9497 msgstr "kırmızı"
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9500 msgid "blue"
9501 msgstr "mavi"
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9504 msgid "yellow"
9505 msgstr "sarı"
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9508 msgid "pink"
9509 msgstr "pembe"
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9513 msgid "spectate"
9514 msgstr "izle"
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9517 msgid "Team Selection"
9518 msgstr "Takım Seçimi"
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9521 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9525 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:93
9529 msgid "Accept"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:97
9533 msgid "Don't accept (quit the game)"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9537 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9541 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9542 msgstr ""
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9545 msgid "teamplay"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9549 msgid "free for all"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9553 msgid "Moving"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9557 msgid "forward"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9561 msgid "backpedal"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9565 msgid "strafe left"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9569 msgid "strafe right"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9573 msgid "jump / swim"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9577 msgid "crouch / sink"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9581 msgid "off-hand hook"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9585 msgid "jetpack"
9586 msgstr "jetpack"
9587
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9589 msgid "Attacking"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9593 msgid "WEAPON^previous"
9594 msgstr "önceki"
9595
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9597 msgid "WEAPON^next"
9598 msgstr "sonraki"
9599
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9601 msgid "WEAPON^previously used"
9602 msgstr "önceki kullanılan"
9603
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9605 msgid "WEAPON^best"
9606 msgstr "en iyi"
9607
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9609 msgid "reload"
9610 msgstr "şarjörü doldur"
9611
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9613 msgid "drop weapon / throw nade"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9617 msgid "hold zoom"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9621 msgid "toggle zoom"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9625 msgid "show scores"
9626 msgstr "skorları göster"
9627
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9629 msgid "screen shot"
9630 msgstr "ekran görüntüsü"
9631
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9633 msgid "maximize radar"
9634 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9635
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9637 msgid "3rd person view"
9638 msgstr "3. kişi görünümü"
9639
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9641 msgid "enter spectator mode"
9642 msgstr "izleyici moduna geç"
9643
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9645 msgid "Communication"
9646 msgstr "İletişim"
9647
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9649 msgid "public chat"
9650 msgstr "herkese açık sohbet"
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9653 msgid "team chat"
9654 msgstr "takım sohbeti"
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9657 msgid "show chat history"
9658 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9661 msgid "vote YES"
9662 msgstr "EVETi oyla "
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9665 msgid "vote NO"
9666 msgstr "HAYIRı oyla"
9667
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9669 msgid "Client"
9670 msgstr "Sunucu"
9671
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9673 msgid "enter console"
9674 msgstr "Konsolu aç"
9675
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9677 msgid "disconnect"
9678 msgstr "Sunucudan ayrıl"
9679
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9681 msgid "quit"
9682 msgstr "Çık"
9683
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9685 msgid "auto-join team"
9686 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9687
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9689 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9693 msgid "suicide / respawn"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9697 msgid "quick menu"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9701 msgid "User defined"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9705 msgid "Development"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9709 msgid "sandbox menu"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9713 msgid "drag object (sandbox)"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9717 msgid "waypoint editor menu"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:104 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:107
9721 msgid "Do not press this button again!"
9722 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9725 msgid ""
9726 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9730 #, c-format
9731 msgid "%s's Xonotic Server"
9732 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9735 msgid ""
9736 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9737 "again."
9738 msgstr ""
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9741 msgid "spectator"
9742 msgstr "izleyici"
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9745 msgid "<no model found>"
9746 msgstr "<no model found>"
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9749 msgid "SERVER^Remove favorite"
9750 msgstr "Favoriyi kaldır"
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9753 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9757 msgid "SERVER^Favorite"
9758 msgstr "Favori"
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9761 msgid ""
9762 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9763 "future"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9767 msgid "Ping"
9768 msgstr "Ping"
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9771 msgid "Hostname"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9775 msgid "Map"
9776 msgstr "Harita"
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
9779 msgid "Type"
9780 msgstr "Tür"
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9783 #, c-format
9784 msgid "AES level %d"
9785 msgstr "AES seviyesi %d"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9788 msgid "ENC^none"
9789 msgstr "Hiçbiri/yok"
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9792 msgid "encryption:"
9793 msgstr "şifreleme"
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
9796 #, c-format
9797 msgid "mod: %s"
9798 msgstr "mod: %s"
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9801 #, c-format
9802 msgid "modified settings"
9803 msgstr "Ayarları düzenle"
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9806 #, c-format
9807 msgid "official settings"
9808 msgstr "Varsayılan ayarlar"
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9811 msgid "SLCAT^Favorites"
9812 msgstr "Favoriler"
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9815 msgid "SLCAT^Recommended"
9816 msgstr "Önerilen"
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9819 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9820 msgstr "Normal Sunucular"
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9823 msgid "SLCAT^Servers"
9824 msgstr "Sunucular"
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9827 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9831 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9835 msgid "SLCAT^Overkill"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9839 msgid "SLCAT^InstaGib"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9843 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9847 msgid "<TITLE>"
9848 msgstr "<TITLE>"
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9851 msgid "<AUTHOR>"
9852 msgstr "<AUTHOR>"
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9855 msgid "VOL^MAX"
9856 msgstr "Maksimum"
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9859 msgid "VOL^OFF"
9860 msgstr "Kapalı"
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9863 #, c-format
9864 msgid "%s dB"
9865 msgstr "%s dB"
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9868 msgid "PART^OMG"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9872 msgid "PARTQUAL^Low"
9873 msgstr "En düşük"
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9876 msgid "PARTQUAL^Medium"
9877 msgstr "Düşük"
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9880 msgid "PARTQUAL^Normal"
9881 msgstr "Orta"
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9884 msgid "PARTQUAL^High"
9885 msgstr "Yüksek"
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9888 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9889 msgstr "Çok yüksek"
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9892 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9893 msgstr "En yüksek"
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9896 msgid ""
9897 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9898 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9899 msgstr ""
9900 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
9901 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9904 msgid "Screen resolution"
9905 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9908 msgid "FADESPEED^Slow"
9909 msgstr "Yavaş"
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9912 msgid "FADESPEED^Normal"
9913 msgstr "Normal"
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9916 msgid "FADESPEED^Fast"
9917 msgstr "Hızlı"
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9920 msgid "FADESPEED^Instant"
9921 msgstr "Ani"
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9924 msgid "January"
9925 msgstr "Ocak"
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9928 msgid "February"
9929 msgstr "Şubat"
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9932 msgid "March"
9933 msgstr "Mart"
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9936 msgid "April"
9937 msgstr "Nisan"
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9940 msgid "May"
9941 msgstr "Mayıs"
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9944 msgid "June"
9945 msgstr "Haziran"
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9948 msgid "July"
9949 msgstr "Temmuz"
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9952 msgid "August"
9953 msgstr "Ağustos"
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9956 msgid "September"
9957 msgstr "Eylül"
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9960 msgid "October"
9961 msgstr "Ekim"
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9964 msgid "November"
9965 msgstr "Kasım"
9966
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9968 msgid "December"
9969 msgstr "Aralık"
9970
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9972 #, no-c-format
9973 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9977 msgid "Joined:"
9978 msgstr "Katıldı:"
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9981 msgid "Last match:"
9982 msgstr "Son karşılaşma:"
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9985 msgid "Time played:"
9986 msgstr "Oynanan süre:"
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9989 msgid "Favorite map:"
9990 msgstr "Favori harita:"
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9994 #, c-format
9995 msgid "Matches:"
9996 msgstr "Karşılaşmalar:"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9999 #, c-format
10000 msgid "Wins/Losses:"
10001 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10002
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10004 #, c-format
10005 msgid "Win percentage:"
10006 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10009 #, c-format
10010 msgid "Kills/Deaths:"
10011 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10014 #, c-format
10015 msgid "Kill ratio:"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10019 msgid "ELO:"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10023 msgid "Rank:"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10027 msgid "Percentile:"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10031 #, c-format
10032 msgid "%d (unranked)"
10033 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10034
10035 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10036 msgid "Update can be downloaded at:"
10037 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10038
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
10040 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10041 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10042
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
10044 #, c-format
10045 msgid "Update to %s now!"
10046 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
10049 msgid ""
10050 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10051 "^1Expect visual problems."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10055 msgid "Use default"
10056 msgstr "Varsayılanı kullan"
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
10059 msgid "Team Color:"
10060 msgstr "Takım Rengi:"