]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Merge branch 'Mario/weapon_alias_fix' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Ahmet, 2022
9 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
10 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
11 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
12 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
15 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
16 # Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2022-07-03 07:22+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
23 "Last-Translator: Tan Siret Akıncı <tanakinci2002@gmail.com>, 2021\n"
24 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
25 "language/tr/)\n"
26 "Language: tr\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
33 #, c-format
34 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
35 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
36
37 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
38 #, c-format
39 msgid "^1Couldn't write to %s"
40 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
43 #, c-format
44 msgid "Title at %s"
45 msgstr ""
46
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
48 #, c-format
49 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
50 msgstr ""
51
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "^1Multiline message at time %s that\n"
56 "^BOLDlasts longer than normal"
57 msgstr ""
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
60 #, c-format
61 msgid "Message at time %s"
62 msgstr "%szamanında mesaj"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
65 msgid "Generic message"
66 msgstr "Genel mesaj"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:295
69 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:305
70 msgid "vs"
71 msgstr ""
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
74 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
75 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
78 #, c-format
79 msgid "FPS: %.*f"
80 msgstr "FPS: %.*f"
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
83 msgid "^1Observing"
84 msgstr "^1Gözlemleniyor"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
87 #, c-format
88 msgid "^1Spectating: ^7%s"
89 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
92 #, c-format
93 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
94 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
97 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
98 msgid "primary fire"
99 msgstr "birincil ateş"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
102 #, c-format
103 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
104 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 msgid "next weapon"
109 msgstr "bir sonraki silah"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
113 msgid "previous weapon"
114 msgstr "bir önceki silah"
115
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 #, c-format
118 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
119 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
122 #, c-format
123 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
124 msgstr ""
125 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
128 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
129 msgid "drop weapon"
130 msgstr "silah bırak"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
133 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
134 msgid "secondary fire"
135 msgstr "ikincil ateş"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
138 #, c-format
139 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
140 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
143 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
144 msgid "server info"
145 msgstr "sunucu bilgisi"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
148 #, c-format
149 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
150 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1386
153 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
154 msgid "jump"
155 msgstr "zıpla"
156
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
158 #, c-format
159 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
160 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
163 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
164 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
167 #, c-format
168 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
169 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
174 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
175 msgid "ready"
176 msgstr "hazır"
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
179 #, c-format
180 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
181 msgstr "%sHazır olduğunuzda ^3%s%s basın"
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
184 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
185 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
186
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
188 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
189 msgstr "^2Diğerlerinin hazır olması bekleniyor..."
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
192 #, c-format
193 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
194 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
197 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
198 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
201 #, c-format
202 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
203 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
206 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
207 msgid "team menu"
208 msgstr "takım menüsü"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
211 msgid "^1Spectating this player:"
212 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
215 msgid "^1Spectating you:"
216 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
219 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
220 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
223 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
224 msgstr ""
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
227 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
228 msgstr ""
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
231 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
232 msgstr ""
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
235 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
236 #, c-format
237 msgid "Player %d"
238 msgstr "Oyuncu %d"
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
242 #, c-format
243 msgid "Submenu%d"
244 msgstr "Altmenü%d"
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
247 #, c-format
248 msgid "Command%d"
249 msgstr "Komut%d"
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
252 msgid "Continue..."
253 msgstr "Devam..."
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
257 msgid "Chat"
258 msgstr "Sohbet"
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
261 msgid "QMCMD^Send public message to"
262 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
265 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
266 msgstr ":-) / iyiydi"
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
269 msgid "QMCMD^nice one"
270 msgstr "iyiydi"
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
273 msgid "QMCMD^good game"
274 msgstr "iyi oyun"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
277 msgid "QMCMD^hi / good luck"
278 msgstr "selam / iyi şanslar"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
281 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
282 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
285 msgid "QMCMD^Send in English"
286 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
290 msgid "QMCMD^Team chat"
291 msgstr "Takım sohbet"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
294 msgid "QMCMD^strength soon"
295 msgstr ""
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
298 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
299 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
302 msgid "QMCMD^free item, icon"
303 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
306 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
307 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
310 msgid "QMCMD^took item, icon"
311 msgstr "eşya alındı, simge"
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
314 msgid "QMCMD^negative"
315 msgstr "QMCMD^olumsuz"
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
318 msgid "QMCMD^positive"
319 msgstr "Olumlu"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
322 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
326 msgid "QMCMD^need help, icon"
327 msgstr "yardım gerek, simge"
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
330 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
331 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
334 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
335 msgstr "düşman görüldü, simge"
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
338 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
339 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
342 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
343 msgstr "bayrak görüldü, simge"
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
346 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
350 msgid "QMCMD^defending, icon"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
354 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
358 msgid "QMCMD^roaming, icon"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
362 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
366 msgid "QMCMD^attacking, icon"
367 msgstr ""
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
370 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
371 msgstr ""
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
374 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
375 msgstr ""
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
378 #, c-format
379 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
383 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
387 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
388 msgstr "silahı bırak, simge"
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
391 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
392 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
395 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
399 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
400 msgstr ""
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
403 msgid "QMCMD^Send private message to"
404 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
408 msgid "QMCMD^Settings"
409 msgstr "Ayarlar"
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
413 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
414 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
417 msgid "QMCMD^3rd person view"
418 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
421 msgid "QMCMD^Player models like mine"
422 msgstr ""
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
425 msgid "QMCMD^Names above players"
426 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
429 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
430 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
433 msgid "QMCMD^FPS"
434 msgstr "FPS"
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
437 msgid "QMCMD^Net graph"
438 msgstr "Ağ grafiği"
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
442 msgid "QMCMD^Sound settings"
443 msgstr "Ses ayarları"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
446 msgid "QMCMD^Hit sound"
447 msgstr "Vurma sesi"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
450 msgid "QMCMD^Chat sound"
451 msgstr "Sohbet sesi"
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
454 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
455 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
456
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
459 msgid "QMCMD^Observer camera"
460 msgstr "Gözlemci kamerası"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
463 msgid "QMCMD^Increase speed"
464 msgstr "Hızı arttır"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
467 msgid "QMCMD^Decrease speed"
468 msgstr "Hızı azalt"
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
471 msgid "QMCMD^Wall collision"
472 msgstr ""
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
475 msgid "QMCMD^Fullscreen"
476 msgstr "Tam Ekran"
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
480 msgid "QMCMD^Call a vote"
481 msgstr "Oylama başlat"
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
484 msgid "QMCMD^Restart the map"
485 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
488 msgid "QMCMD^End match"
489 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
492 msgid "QMCMD^Reduce match time"
493 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
496 msgid "QMCMD^Extend match time"
497 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
500 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
501 msgstr "Takımları karıştır"
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
504 msgid "QMCMD^Spectate a player"
505 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
508 #, c-format
509 msgid " (-%dL)"
510 msgstr " (-%dL)"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
513 #, c-format
514 msgid " (+%dL)"
515 msgstr " (+%dL)"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
518 msgid "Start line"
519 msgstr "Başlangıç çizgisi"
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
523 msgid "Finish line"
524 msgstr "Bitiş çizgisi"
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
527 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
528 #, c-format
529 msgid "Intermediate %d"
530 msgstr "Orta seviye %d"
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
535 #, c-format
536 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
537 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1218
540 msgid "missing a checkpoint"
541 msgstr ""
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
544 msgid "Click to select teleport destination"
545 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
548 msgid "Click to select spawn location"
549 msgstr ""
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
552 msgid "Number of ball carrier kills"
553 msgstr ""
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
556 msgid "SCO^bckills"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
560 msgid "SCO^bctime"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
564 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
565 msgstr ""
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
568 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
572 msgid "SCO^caps"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
576 msgid "SCO^captime"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
580 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
584 msgid "Number of deaths"
585 msgstr "Ölüm sayısı"
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
588 msgid "SCO^deaths"
589 msgstr "ölümler"
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
592 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
596 msgid "SCO^destroyed"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
600 msgid "SCO^damage"
601 msgstr "hasar"
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
604 msgid "The total damage done"
605 msgstr "Verilen toplam hasar"
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
608 msgid "SCO^dmgtaken"
609 msgstr "alınan hasar"
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
612 msgid "The total damage taken"
613 msgstr "Alınan toplam hasar"
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
616 msgid "Number of flag drops"
617 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
620 msgid "SCO^drops"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
624 msgid "Player ELO"
625 msgstr "Oyuncu sıralaması"
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
628 msgid "SCO^elo"
629 msgstr "sıralama"
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
632 msgid "SCO^fastest"
633 msgstr "en hızlı"
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
636 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
640 msgid "Number of faults committed"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
644 msgid "SCO^faults"
645 msgstr "hatalar"
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
648 msgid "Number of flag carrier kills"
649 msgstr ""
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
652 msgid "SCO^fckills"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
656 msgid "FPS"
657 msgstr "FPS"
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
660 msgid "SCO^fps"
661 msgstr "fps"
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
664 msgid "Number of kills minus suicides"
665 msgstr ""
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
668 msgid "SCO^frags"
669 msgstr "öldürmeler"
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
672 msgid "Number of goals scored"
673 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
676 msgid "SCO^goals"
677 msgstr "goller"
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
680 msgid "Number of keys carrier kills"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
684 msgid "SCO^kckills"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
688 msgid "SCO^k/d"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
694 msgid "The kill-death ratio"
695 msgstr "öldürme-ölme oranı"
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
698 msgid "SCO^kdr"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
702 msgid "SCO^kdratio"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
706 msgid "Number of kills"
707 msgstr "Öldürme sayısı"
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
710 msgid "SCO^kills"
711 msgstr "öldürmeler"
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
714 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
718 msgid "SCO^laps"
719 msgstr "turlar"
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
722 msgid "Number of lives (LMS)"
723 msgstr ""
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
726 msgid "SCO^lives"
727 msgstr ""
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
730 msgid "Number of times a key was lost"
731 msgstr ""
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
734 msgid "SCO^losses"
735 msgstr "yenilgiler"
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
739 msgid "Player name"
740 msgstr "Oyuncu ismi"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
743 msgid "SCO^name"
744 msgstr "isim"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
747 msgid "SCO^nick"
748 msgstr "takma ad"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
751 msgid "Number of objectives destroyed"
752 msgstr ""
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
755 msgid "SCO^objectives"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
759 msgid ""
760 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
761 msgstr ""
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
764 msgid "SCO^pickups"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
768 msgid "Ping time"
769 msgstr "Ping süresi"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
772 msgid "SCO^ping"
773 msgstr "ping"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
776 msgid "Packet loss"
777 msgstr "Paket kaybı"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
780 msgid "SCO^pl"
781 msgstr ""
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
784 msgid "Number of players pushed into void"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
788 msgid "SCO^pushes"
789 msgstr ""
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
792 msgid "Player rank"
793 msgstr "Oyuncu rütbesi"
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
796 msgid "SCO^rank"
797 msgstr "rütbe"
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
800 msgid "Number of flag returns"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
804 msgid "SCO^returns"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
808 msgid "Number of revivals"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
812 msgid "SCO^revivals"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
816 msgid "Number of rounds won"
817 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
820 msgid "SCO^rounds won"
821 msgstr "kazanılan rauntlar"
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
824 msgid "SCO^score"
825 msgstr "skor"
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
828 msgid "Total score"
829 msgstr "Toplam skor"
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
832 msgid "Number of suicides"
833 msgstr "İntihar sayısı"
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
836 msgid "SCO^suicides"
837 msgstr "intihar etme"
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
840 msgid "Number of kills minus deaths"
841 msgstr ""
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
844 msgid "SCO^sum"
845 msgstr ""
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
848 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
852 msgid "SCO^takes"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
856 msgid "Number of teamkills"
857 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
860 msgid "SCO^teamkills"
861 msgstr ""
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
864 msgid "Number of ticks (Domination)"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
868 msgid "SCO^ticks"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
872 msgid "SCO^time"
873 msgstr "Süre"
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
876 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
877 msgstr ""
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
880 msgid ""
881 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
885 msgid "Usage:"
886 msgstr "Kullanım:"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
889 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
893 msgid ""
894 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
895 "cvar scoreboard_columns"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
899 msgid ""
900 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
901 "map start"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
905 msgid ""
906 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
907 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
911 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
915 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:377
919 msgid ""
920 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
921 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
922 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
923 "field to show all fields available for the current game mode."
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
927 msgid ""
928 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
929 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:387
933 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
937 msgid ""
938 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
939 "right of the vertical bar aligned to the right."
940 msgstr ""
941
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:390
943 msgid ""
944 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
945 "other gamemodes except DM."
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:669
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:676
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:742 qcsrc/common/util.qc:385
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
957 msgid "N/A"
958 msgstr "N/A"
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1254
961 #, c-format
962 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
963 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1411
966 msgid "Item stats"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1522
970 msgid "Map stats:"
971 msgstr "Harita verileri:"
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1552
974 msgid "Monsters killed:"
975 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1559
978 msgid "Secrets found:"
979 msgstr "Sırlar bulundu:"
980
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1760
982 #, c-format
983 msgid "Spectators"
984 msgstr "Seyirciler"
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1876
987 #, c-format
988 msgid "^3%1.0f minutes"
989 msgstr "^3%1.0f dakika"
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1885
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1892
993 #, c-format
994 msgid "^5%s %s"
995 msgstr "^5%s %s"
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
1001 msgid "SCO^points"
1002 msgstr "puanlar"
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1911
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1918
1006 #, c-format
1007 msgid "^2+%s %s"
1008 msgstr "^2+%s %s"
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1929
1011 #, c-format
1012 msgid "^7Map: ^2%s"
1013 msgstr "^7Harita: ^2%s"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1016 #, c-format
1017 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1018 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2087
1021 #, c-format
1022 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1023 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2122
1026 #, c-format
1027 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1028 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2132
1031 #, c-format
1032 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1033 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1034
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2141
1036 #, c-format
1037 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1038 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1041 msgid "qu"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1045 msgid "m"
1046 msgstr "m"
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1049 msgid "km"
1050 msgstr "km"
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1053 msgid "mi"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1057 msgid "nmi"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1061 msgid "Warmup"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1065 msgid "Timeout"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1069 msgid "Sudden Death"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1073 msgid "Overtime"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1077 #, c-format
1078 msgid "Overtime #%d"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1082 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1086 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1090 msgid "A vote has been called for:"
1091 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1094 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1095 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1098 msgid "^1Configure the HUD"
1099 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1109 msgid "Yes"
1110 msgstr "Evet"
1111
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1120 msgid "No"
1121 msgstr "Hayır"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1124 msgid "Out of ammo"
1125 msgstr "Cephane kalmadı"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1128 msgid "Don't have"
1129 msgstr "Sahip değilsin"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1132 msgid "Unavailable"
1133 msgstr "Kullanım dışı"
1134
1135 #: qcsrc/client/main.qc:297
1136 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1137 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1138
1139 #: qcsrc/client/main.qc:1120 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1140 msgid "qu/s"
1141 msgstr "qu/s"
1142
1143 #: qcsrc/client/main.qc:1121 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1144 msgid "m/s"
1145 msgstr "m/s"
1146
1147 #: qcsrc/client/main.qc:1122 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1148 msgid "km/h"
1149 msgstr "km/h"
1150
1151 #: qcsrc/client/main.qc:1123 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1152 msgid "mph"
1153 msgstr "mph"
1154
1155 #: qcsrc/client/main.qc:1124 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1156 msgid "knots"
1157 msgstr "bağ"
1158
1159 #: qcsrc/client/main.qc:1335
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1161 msgid "All Weapons Arena"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/client/main.qc:1336
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1166 msgid "All Available Weapons Arena"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/client/main.qc:1337
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1171 msgid "Most Weapons Arena"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: qcsrc/client/main.qc:1338
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1176 msgid "Most Available Weapons Arena"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: qcsrc/client/main.qc:1341 qcsrc/client/main.qc:1355
1180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1181 msgid "No Weapons Arena"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/client/main.qc:1353
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1186 #, c-format
1187 msgid "%s Arena"
1188 msgstr "%s Arena"
1189
1190 #: qcsrc/client/main.qc:1364 qcsrc/client/main.qc:1369
1191 #, c-format
1192 msgid "This is %s"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1196 msgid "Your client version is outdated."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1200 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1204 msgid "Please update!"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: qcsrc/client/main.qc:1370
1208 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: qcsrc/client/main.qc:1371
1212 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: qcsrc/client/main.qc:1373
1216 #, c-format
1217 msgid "Welcome to %s"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1221 #, c-format
1222 msgid "Level %d:"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1226 #, c-format
1227 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1232 msgid "Gametype:"
1233 msgstr "Oyun türü:"
1234
1235 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1236 msgid "Active modifications:"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1240 msgid "Special gameplay tips:"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1426
1244 msgid "MOTD:"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1506
1248 #, c-format
1249 msgid "%s (not bound)"
1250 msgstr "%s (bağlı değil)"
1251
1252 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1253 msgid " (1 vote)"
1254 msgstr " (1 oy)"
1255
1256 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1257 #, c-format
1258 msgid " (%d votes)"
1259 msgstr " (%d oy)"
1260
1261 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1262 msgid "Don't care"
1263 msgstr "Umrumda değil"
1264
1265 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1266 msgid "Decide the gametype"
1267 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1268
1269 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1270 msgid "Vote for a map"
1271 msgstr "Haritayı oyla"
1272
1273 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1274 #, c-format
1275 msgid "%d seconds left"
1276 msgstr "%d saniye kaldı"
1277
1278 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1279 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1283 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1287 msgid "Requesting preview..."
1288 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1289
1290 #: qcsrc/client/view.qc:889
1291 msgid "Nade timer"
1292 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1293
1294 #: qcsrc/client/view.qc:894
1295 msgid "Capture progress"
1296 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1297
1298 #: qcsrc/client/view.qc:899
1299 msgid "Revival progress"
1300 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1301
1302 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1303 msgid "error creating curl handle"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1307 msgid "Assault"
1308 msgstr "Hücum"
1309
1310 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1311 msgid ""
1312 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1313 "out"
1314 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1315
1316 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1319 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1322 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1323 msgid "Point limit:"
1324 msgstr "Puan sınırı"
1325
1326 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1327 msgid "Clan Arena"
1328 msgstr "Klan Alanı"
1329
1330 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1331 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1332 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1333
1334 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1335 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1336 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1338 msgid "Frag limit:"
1339 msgstr "Öldürme sınırı"
1340
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1343 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1344 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1348 msgid "Capture time rankings"
1349 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1350
1351 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1352 msgid "Capture the Flag"
1353 msgstr "Bayrağı kap"
1354
1355 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1356 msgid ""
1357 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1358 "from the other team"
1359 msgstr ""
1360 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1361 "koru"
1362
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1364 msgid "Capture limit:"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1368 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1373 msgid "Rankings"
1374 msgstr "Sıralamalar"
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1377 msgid "Race CTS"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1381 msgid "Race for fastest time."
1382 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1385 msgid "Deathmatch"
1386 msgstr "Herkes tek"
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1389 msgid "Score as many frags as you can"
1390 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1393 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1394 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1397 msgid "Domination"
1398 msgstr "Hakimiyet"
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1403 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1407 msgid "Duel"
1408 msgstr "Düello"
1409
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1411 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1415 msgid "Freeze Tag"
1416 msgstr "Dondurucu Etiket"
1417
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1419 msgid ""
1420 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1421 "freeze all enemies to win"
1422 msgstr ""
1423 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1424 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1425
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1427 msgid "Invasion"
1428 msgstr "İstila"
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1431 msgid "Survive against waves of monsters"
1432 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1433
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1435 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1436 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1437
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1439 msgid "Keepaway"
1440 msgstr "Uzak dur"
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1443 msgid "Gather all the keys to win the round"
1444 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1447 msgid "Key Hunt"
1448 msgstr "Anahtar Avı"
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1451 msgid "^1You have no more lives left"
1452 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1455 msgid "Last Man Standing"
1456 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1459 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1460 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1463 msgid "Lives:"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1467 msgid "Nexball"
1468 msgstr "Nexball"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1471 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1472 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1475 msgid "Goals:"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1479 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1483 msgid "Ball Stealer"
1484 msgstr "Top hırsızı"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1487 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1488 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1491 msgid "Onslaught"
1492 msgstr "Saldırı"
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1495 msgid "Personal best"
1496 msgstr "Kişisel rekor"
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1499 msgid "Server best"
1500 msgstr "Sunucu rekoru"
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1503 msgid "Race"
1504 msgstr "Yarış"
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1507 msgid "Race against other players to the finish line"
1508 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1511 msgid "Laps:"
1512 msgstr "Turlar:"
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1515 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1516 msgstr ""
1517 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1518
1519 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1520 msgid "Team Deathmatch"
1521 msgstr "Takım Kapışması"
1522
1523 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1524 msgid "bullets"
1525 msgstr "mermiler"
1526
1527 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1528 msgid "cells"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1532 msgid "plasma"
1533 msgstr "plazma"
1534
1535 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1536 msgid "rockets"
1537 msgstr "roketler"
1538
1539 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1540 msgid "shells"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1544 msgid "Small armor"
1545 msgstr "Küçük zırh"
1546
1547 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1548 msgid "Medium armor"
1549 msgstr "Orta zırh"
1550
1551 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1552 msgid "Big armor"
1553 msgstr "Büyük zırh"
1554
1555 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1556 msgid "Mega armor"
1557 msgstr "Mega zırh"
1558
1559 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1560 msgid "Small health"
1561 msgstr "Küçük can"
1562
1563 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1564 msgid "Medium health"
1565 msgstr "Orta can"
1566
1567 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1568 msgid "Big health"
1569 msgstr "Büyük sağlık"
1570
1571 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1572 msgid "Mega health"
1573 msgstr "Mega sağlık"
1574
1575 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1576 #: qcsrc/common/util.qc:263
1577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1578 msgid "Jetpack"
1579 msgstr "Jetpack"
1580
1581 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1582 msgid "fuel"
1583 msgstr "yakıt"
1584
1585 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1586 msgid "Fuel regenerator"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1590 msgid "Fuel regen"
1591 msgstr "Yakıt yağmuru"
1592
1593 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1594 #, no-c-format
1595 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1596 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1597
1598 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1599 msgid "It's your turn"
1600 msgstr "Senin sıran"
1601
1602 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1605 msgid "Quit"
1606 msgstr "Çıkış"
1607
1608 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1609 msgid "Invite"
1610 msgstr "Davet"
1611
1612 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1613 msgid "Current Game"
1614 msgstr "Geçerli Oyun"
1615
1616 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1617 msgid "Exit Menu"
1618 msgstr "Menüden Çık"
1619
1620 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1622 msgid "Create"
1623 msgstr "Oluştur"
1624
1625 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:102
1627 msgid "Join"
1628 msgstr "Giriş"
1629
1630 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1631 msgid "Minigames"
1632 msgstr "Küçükoyunlar"
1633
1634 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1635 msgid "Minigame message"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1639 msgid "Bulldozer"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1645 msgid "Game over!"
1646 msgstr "Oyun bitti!"
1647
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1649 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1650 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1651
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1659 msgid "You are spectating"
1660 msgstr "İzliyorsunuz"
1661
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1663 msgid "Better luck next time!"
1664 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1665
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1667 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1668 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1669
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1671 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1672 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1673
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1675 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1676 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1677
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1679 msgid "Push the boulders onto the targets"
1680 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1681
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1683 msgid "Next Level"
1684 msgstr "Sonraki Oyun"
1685
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1687 msgid "Restart"
1688 msgstr "Yeniden Başlat"
1689
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1691 msgid "Editor"
1692 msgstr "Yayımcı"
1693
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1696 msgid "Save"
1697 msgstr "Kaydet"
1698
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1700 msgid "Connect Four"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1709 #, c-format
1710 msgid "%s^7 won the game!"
1711 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1716 msgid "Draw"
1717 msgstr "Çiz"
1718
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1723 msgid "You lost the game!"
1724 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1725
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1730 msgid "You win!"
1731 msgstr "Kazandın!"
1732
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1737 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1738 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1739
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1744 msgid "Click on the game board to place your piece"
1745 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1746
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1748 msgid "Nine Men's Morris"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1752 msgid ""
1753 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1754 msgstr ""
1755 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1756 "seçebilirsiniz"
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1759 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1760 msgstr ""
1761 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1762
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1764 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1765 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1768 msgid "Pong"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1773 msgid "AI"
1774 msgstr "Yapay Zeka"
1775
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1777 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1778 msgstr ""
1779 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1780
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1782 msgid "Start Match"
1783 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1784
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1786 msgid "Add AI player"
1787 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1790 msgid "Remove AI player"
1791 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1792
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1794 msgid "Push-Pull"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1799 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1806 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1811 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1816 msgid "Next Match"
1817 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1818
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1820 msgid "Peg Solitaire"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1824 msgid "All pieces cleared!"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1828 msgid "Remaining pieces:"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1832 #, c-format
1833 msgid "Pieces left: %s"
1834 msgstr "Kalan parça: %s"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1837 msgid "No more valid moves"
1838 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1841 msgid "Well done, you win!"
1842 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1843
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1845 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1846 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1847
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1849 msgid "Tic Tac Toe"
1850 msgstr "Tic Tac Toe"
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1853 msgid "Single Player"
1854 msgstr "Tek Oyuncu"
1855
1856 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1858 msgid "Golem"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1863 msgid "Mage"
1864 msgstr "Sihirbaz"
1865
1866 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1867 msgid "Mage spike"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1872 msgid "Spider"
1873 msgstr "Örümcek"
1874
1875 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1876 msgid "Spider attack"
1877 msgstr "Örümcek saldırısı"
1878
1879 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1880 msgid "Webbed"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1885 msgid "Wyvern"
1886 msgstr "Ejder"
1887
1888 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1889 msgid "Wyvern attack"
1890 msgstr "Ejder saldırısı"
1891
1892 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1894 msgid "Zombie"
1895 msgstr "Zombi"
1896
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1898 msgid "Ammo"
1899 msgstr "Cephane"
1900
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1902 msgid "Resistance"
1903 msgstr "Direnç"
1904
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1906 msgid "Medic"
1907 msgstr "Sıhhiye"
1908
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1910 msgid "Bash"
1911 msgstr "Darbe"
1912
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1915 msgid "Vampire"
1916 msgstr "Vampir"
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1919 msgid "Disability"
1920 msgstr "Sakatlık"
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1923 msgid "Disabled"
1924 msgstr "Kapalı"
1925
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1927 msgid "Vengeance"
1928 msgstr "İntikam"
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1931 msgid "Jump"
1932 msgstr "Zıpla"
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1935 msgid "Inferno"
1936 msgstr "Cehennem"
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1939 msgid "Swapper"
1940 msgstr "Takascı"
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1943 msgid "Magnet"
1944 msgstr "Mıknatıs"
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1947 msgid "Luck"
1948 msgstr "Şans"
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1951 msgid "Flight"
1952 msgstr "Uçuş"
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1955 msgid "Buff"
1956 msgstr "Devetüyü"
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1959 msgid "Damage text"
1960 msgstr "Hasar metni"
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1963 msgid "Draw damage numbers"
1964 msgstr "Hasar numarasını çiz"
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1967 msgid "Font size minimum:"
1968 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1971 msgid "Font size maximum:"
1972 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1979 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
1980 msgid "Color:"
1981 msgstr "Renk:"
1982
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1984 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1985 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
1989 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
1990 msgid "off-hand hook"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
1994 #, c-format
1995 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1999 msgid "Vaporizer ammo"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2004 msgid "Extra life"
2005 msgstr "İlave can"
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2008 msgid "Napalm grenade"
2009 msgstr "Napalm bombası"
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2012 msgid "Ice grenade"
2013 msgstr "Buz bombası"
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2016 msgid "Translocate grenade"
2017 msgstr "Yer değiştirme bombası"
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2020 msgid "Spawn grenade"
2021 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2024 msgid "Heal grenade"
2025 msgstr "İyileşme bombası"
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2028 msgid "Monster grenade"
2029 msgstr "Canavar bombası"
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2032 msgid "Entrap grenade"
2033 msgstr "Tuzak bombası"
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2036 msgid "Veil grenade"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2041 msgid "drop weapon / throw nade"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2045 #, c-format
2046 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2050 msgid "Grenade"
2051 msgstr "Bomba"
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2054 #, c-format
2055 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2059 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2063 msgid "Overkill MachineGun"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2067 msgid "Overkill Nex"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2071 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2075 msgid "Overkill Shotgun"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2081 msgid "Invisibility"
2082 msgstr "Görünmezlik"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2087 msgid "Shield"
2088 msgstr "Zırh"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2093 msgid "Speed"
2094 msgstr "Hız"
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2099 msgid "Strength"
2100 msgstr "Kuvvet"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2103 msgid "Burning"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2107 msgid "Spawn Shield"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2111 msgid "Superweapons"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2115 msgid "Waypoint"
2116 msgstr "Ara nokta"
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2119 msgid "Help me!"
2120 msgstr "Yardım et!"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2123 msgid "Here"
2124 msgstr "İşte"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2127 msgid "DANGER"
2128 msgstr "TEHLİKE"
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2131 msgid "Frozen!"
2132 msgstr "Soğuk!"
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2135 msgid "Reviving"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2139 msgid "Item"
2140 msgstr "Nesne"
2141
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2143 msgid "Checkpoint"
2144 msgstr "Kontrol noktası"
2145
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2148 msgid "Finish"
2149 msgstr "Bitiş"
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2154 msgid "Start"
2155 msgstr "Başlat"
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2158 msgid "Defend"
2159 msgstr "Savun"
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2162 msgid "Destroy"
2163 msgstr "Yoket"
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2166 msgid "Push"
2167 msgstr "İt"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2170 msgid "Flag carrier"
2171 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2174 msgid "Enemy carrier"
2175 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2178 msgid "Dropped flag"
2179 msgstr "Bırakılan bayrak"
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2182 msgid "White base"
2183 msgstr "Beyaz zemin"
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2186 msgid "Red base"
2187 msgstr "Kırmızı zemin"
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2190 msgid "Blue base"
2191 msgstr "Mavi zemin"
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2194 msgid "Yellow base"
2195 msgstr "Sarı zemin"
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2198 msgid "Pink base"
2199 msgstr "Pembe zemin"
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2202 msgid "Return flag here"
2203 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2213 msgid "Control point"
2214 msgstr "Kontrol noktası"
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2217 msgid "Dropped key"
2218 msgstr "Bırakılan anahtar"
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2225 msgid "Key carrier"
2226 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2229 msgid "Run here"
2230 msgstr "Burada koş"
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2234 msgid "Ball"
2235 msgstr "Küre"
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2238 msgid "Ball carrier"
2239 msgstr "Küre taşıyıcı"
2240
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2242 msgid "Goal"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2247 msgid "Generator"
2248 msgstr "Dinamo"
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2251 msgid "Weapon"
2252 msgstr "Silah"
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2255 msgid "Monster"
2256 msgstr "Canavar"
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2259 msgid "Vehicle"
2260 msgstr "Araç"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2263 msgid "Intruder!"
2264 msgstr "Davetsiz misafir!"
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2267 msgid "Tagged"
2268 msgstr "Etiketli"
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2271 #, c-format
2272 msgid "%s needing help!"
2273 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2274
2275 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2276 msgid "^1Server notices:"
2277 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2280 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2281 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2282
2283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2284 #, c-format
2285 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2286 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2287
2288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2289 #, c-format
2290 msgid ""
2291 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2292 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2296 #, c-format
2297 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2298 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2301 #, c-format
2302 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2306 #, c-format
2307 msgid ""
2308 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2309 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2313 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2317 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2321 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2325 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2329 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2333 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2337 msgid ""
2338 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2339 "base"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2343 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2350 "itself"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2360 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2364 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2368 #, c-format
2369 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2373 #, c-format
2374 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2375 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2376
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2378 #, c-format
2379 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2383 #, c-format
2384 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2385 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2389 #, c-format
2390 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2395 #, c-format
2396 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2400 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2401 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2404 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2408 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2412 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2413 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2421 #, c-format
2422 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2426 #, c-format
2427 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2431 #, c-format
2432 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2436 #, c-format
2437 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2441 #, c-format
2442 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2446 #, c-format
2447 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2476 #, c-format
2477 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2481 #, c-format
2482 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2615 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2640 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2699 #, c-format
2700 msgid ""
2701 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2916 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2927 msgid "^BGRound tied"
2928 msgstr "Raunt berabere bitti"
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
2932 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2933 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2936 #, c-format
2937 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2952 #, c-format
2953 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2958 #, c-format
2959 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2964 #, c-format
2965 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2970 #, c-format
2971 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2976 #, c-format
2977 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2982 #, c-format
2983 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2988 #, c-format
2989 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2994 #, c-format
2995 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2999 #, c-format
3000 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3004 #, c-format
3005 msgid "^BG%s^F3 connected"
3006 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3009 #, c-format
3010 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3011 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3014 #, c-format
3015 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3016 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3071 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3075 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3089 #, c-format
3090 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3094 #, c-format
3095 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3099 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3103 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3107 #, c-format
3108 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3117 #, c-format
3118 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3122 #, c-format
3123 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3127 #, c-format
3128 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3129 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3134 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3142 msgid ""
3143 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3144 "spectators aren't allowed at the moment."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3160 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3175 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3178 #, c-format
3179 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3191 "and will be lost."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3195 #, c-format
3196 msgid ""
3197 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3198 "lost."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3207 #, c-format
3208 msgid ""
3209 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3210 "(^F1%s^F4)"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3214 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3221 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3230 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3234 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3235 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3238 #, c-format
3239 msgid ""
3240 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3241 "^F2Xonotic %s"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3245 #, c-format
3246 msgid ""
3247 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3254 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3258 #, c-format
3259 msgid ""
3260 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3299 #, c-format
3300 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3304 #, c-format
3305 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3309 #, c-format
3310 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3319 #, c-format
3320 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3339 #, c-format
3340 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3344 #, c-format
3345 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3349 #, c-format
3350 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3354 #, c-format
3355 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3356 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3359 #, c-format
3360 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3369 #, c-format
3370 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3379 #, c-format
3380 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3384 #, c-format
3385 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3389 #, c-format
3390 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3394 #, c-format
3395 msgid ""
3396 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3400 #, c-format
3401 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3416 #, c-format
3417 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3421 #, c-format
3422 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3426 #, c-format
3427 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3431 #, c-format
3432 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3436 #, c-format
3437 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3441 #, c-format
3442 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3446 #, c-format
3447 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3451 #, c-format
3452 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3468 #, c-format
3469 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3476 "%s%s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3486 #, c-format
3487 msgid ""
3488 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3492 #, c-format
3493 msgid ""
3494 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3498 #, c-format
3499 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3503 #, c-format
3504 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3508 #, c-format
3509 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3513 #, c-format
3514 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3518 #, c-format
3519 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3523 #, c-format
3524 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3528 #, c-format
3529 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3533 #, c-format
3534 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3538 #, c-format
3539 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3543 #, c-format
3544 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3548 #, c-format
3549 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3553 #, c-format
3554 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3558 #, c-format
3559 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3563 #, c-format
3564 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3568 #, c-format
3569 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3573 #, c-format
3574 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3578 #, c-format
3579 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3583 msgid "^F4You are now alone!"
3584 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3587 msgid "^BGYou are attacking!"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3591 msgid "^BGYou are defending!"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3595 #, c-format
3596 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3600 msgid "^BGBegin!"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3604 msgid "^BGGame starts in"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3608 #, c-format
3609 msgid "^BGRound %s starts in"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3613 msgid "^F4Round cannot start"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3617 msgid "^F2Don't camp!"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3621 msgid ""
3622 "^BGYou are now free.\n"
3623 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3624 "^BGif you think you will succeed."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3628 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3632 msgid ""
3633 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3634 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3635 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3639 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3643 msgid "^BGYou captured the flag!"
3644 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3647 #, c-format
3648 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3652 #, c-format
3653 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3657 #, c-format
3658 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3662 #, c-format
3663 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3667 #, c-format
3668 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3672 #, c-format
3673 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3677 #, c-format
3678 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3682 #, c-format
3683 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3687 #, c-format
3688 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3689 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3692 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3696 msgid "^BGYou got the flag!"
3697 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3700 #, c-format
3701 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3705 #, c-format
3706 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3710 #, c-format
3711 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3715 #, c-format
3716 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3720 #, c-format
3721 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3725 #, c-format
3726 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3730 #, c-format
3731 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3735 #, c-format
3736 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3740 #, c-format
3741 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3745 #, c-format
3746 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3750 #, c-format
3751 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3755 #, c-format
3756 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3760 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3761 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3764 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3768 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3772 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3776 #, c-format
3777 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3778 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3783 #, c-format
3784 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3785 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3788 #, c-format
3789 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3790 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3795 #, c-format
3796 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3797 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3800 #, c-format
3801 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3802 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3805 #, c-format
3806 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3807 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3810 #, c-format
3811 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3815 #, c-format
3816 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3820 #, c-format
3821 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3825 #, c-format
3826 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3830 #, c-format
3831 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3835 #, c-format
3836 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3840 #, c-format
3841 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3845 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3849 #, c-format
3850 msgid ""
3851 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3852 "You are now on: %s"
3853 msgstr ""
3854 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3855 "Şimdi buradasınız: %s"
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3858 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3862 msgid "^K1Die camper!"
3863 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3866 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3867 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3870 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3871 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3874 #, c-format
3875 msgid "^K1You were %s"
3876 msgstr "^K1Sen %s"
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3879 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3880 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3883 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3884 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3887 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3888 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3891 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3892 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3895 msgid "^K1You fragged yourself!"
3896 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3899 msgid "^K1You need to be more careful!"
3900 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3903 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3904 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3907 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3911 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3912 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3915 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3919 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3923 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3927 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3931 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3935 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3939 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3943 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3947 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3951 msgid "^K1You need to preserve your health"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3955 msgid "^K1You became a shooting star!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3959 msgid "^K1You melted away in slime!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3963 msgid "^K1You committed suicide!"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3967 msgid "^K1You ended it all!"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3971 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3975 #, c-format
3976 msgid "^BGYou are now on: %s"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3980 msgid "^K1You died in an accident!"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3984 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3988 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3992 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3996 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4000 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4004 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4008 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4012 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4016 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4020 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4024 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4028 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4032 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4036 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4040 msgid "^K1Watch your step!"
4041 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4044 #, c-format
4045 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4049 #, c-format
4050 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4054 #, c-format
4055 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4059 #, c-format
4060 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4064 msgid ""
4065 "^K1Stop idling!\n"
4066 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4070 msgid ""
4071 "^K1Stop idling!\n"
4072 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4076 #, c-format
4077 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4081 #, c-format
4082 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4086 msgid "^BGDoor unlocked!"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4090 #, c-format
4091 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4095 #, c-format
4096 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4100 msgid "^K3You revived yourself"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4104 #, c-format
4105 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4109 #, c-format
4110 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4114 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4118 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4122 msgid "^K1You froze yourself"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4126 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4130 #, c-format
4131 msgid "^K1A %s has arrived!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4135 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4139 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4143 msgid ""
4144 "^K1No spawnpoints available!\n"
4145 "Hope your team can fix it..."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4149 msgid ""
4150 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4151 "The player limit reached maximum capacity."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4155 msgid "^BGYou picked up the ball"
4156 msgstr "^BGTopu aldın"
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4159 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4163 msgid ""
4164 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4165 "Help the key carriers to meet!"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4169 msgid ""
4170 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4171 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4175 msgid ""
4176 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4177 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4181 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4182 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4185 msgid "^BGScanning frequency range..."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4189 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4193 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4197 msgid ""
4198 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4199 "Use the same command again to spectate anyway."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4203 #, c-format
4204 msgid ""
4205 "^BGWaiting for players to join...\n"
4206 "Need active players for: %s"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4210 #, c-format
4211 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4215 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4219 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4223 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4227 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4231 #, c-format
4232 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4236 #, c-format
4237 msgid ""
4238 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4239 "Next weapon: ^F1%s"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4243 #, c-format
4244 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4248 #, c-format
4249 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4253 msgid "^BGYou captured a control point"
4254 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4257 #, c-format
4258 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4262 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4266 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4270 msgid ""
4271 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4272 "^F2Capture some control points to unshield it"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4276 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4280 msgid ""
4281 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4282 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4286 #, c-format
4287 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4291 #, c-format
4292 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4296 msgid ""
4297 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4298 "Keep fragging until we have a winner!"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4302 msgid ""
4303 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4304 "Keep scoring until we have a winner!"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4308 msgid ""
4309 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4310 "\n"
4311 "Generators are now decaying.\n"
4312 "The more control points your team holds,\n"
4313 "the faster the enemy generator decays"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4317 #, c-format
4318 msgid ""
4319 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4320 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4324 msgid "^K1In^BG-portal created"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4328 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4332 msgid "^F1Portal creation failed"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4336 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4340 msgid "^F2Strength has worn off"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4344 msgid "^F2Shield surrounds you"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4348 msgid "^F2Shield has worn off"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4352 msgid "^F2You are on speed"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4356 msgid "^F2Speed has worn off"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4360 msgid "^F2You are invisible"
4361 msgstr "^F2Görünmezsin"
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4364 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4365 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4368 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4372 msgid "^BGSequence completed!"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4376 msgid "^BGThere are more to go..."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4380 #, c-format
4381 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4385 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4389 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4393 msgid "^F2You now have a superweapon"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4397 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4401 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4405 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4409 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4413 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4417 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4421 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4425 #, c-format
4426 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4430 #, c-format
4431 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4435 #, c-format
4436 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4440 msgid ""
4441 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4442 "^F4Stop them!"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4446 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4450 #, c-format
4451 msgid " (near %s)"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4455 msgid "primary"
4456 msgstr "birincil"
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4459 msgid "secondary"
4460 msgstr "ikincil"
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4463 msgid "point"
4464 msgstr "nokta"
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4467 msgid "points"
4468 msgstr "noktalar"
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4471 msgid "drop flag"
4472 msgstr "bayrak bırak"
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4475 msgid "throw nade"
4476 msgstr "nade fırlat"
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4479 #, c-format
4480 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4484 #, c-format
4485 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4489 msgid "TRIPLE FRAG! "
4490 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4493 #, c-format
4494 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4498 #, c-format
4499 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4503 msgid "RAGE! "
4504 msgstr "HİDDET! "
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4507 #, c-format
4508 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4512 #, c-format
4513 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4517 msgid "MASSACRE! "
4518 msgstr "KATLİAM!"
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4521 #, c-format
4522 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4526 #, c-format
4527 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4531 msgid "MAYHEM! "
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4535 #, c-format
4536 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4540 #, c-format
4541 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4545 msgid "BERSERKER! "
4546 msgstr "VAHŞİ!"
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4549 #, c-format
4550 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4554 #, c-format
4555 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4559 msgid "CARNAGE! "
4560 msgstr "KIYIM!"
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4563 #, c-format
4564 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4568 #, c-format
4569 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4573 msgid "ARMAGEDDON! "
4574 msgstr "KIYAMET!"
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4577 #, c-format
4578 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4582 #, c-format
4583 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4587 #, c-format
4588 msgid ""
4589 "\n"
4590 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 "\n"
4597 "(^F4Dead^BG)%s"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4601 #, c-format
4602 msgid "%d score spree! "
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4606 #, c-format
4607 msgid "%d frag spree! "
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4611 msgid "First blood! "
4612 msgstr "İlk kan!"
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4615 msgid "First score! "
4616 msgstr "İlk skor!"
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4619 msgid "First casualty! "
4620 msgstr "İlk kaza!"
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4623 msgid "First victim! "
4624 msgstr "İlk kurban!"
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4627 #, c-format
4628 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4632 #, c-format
4633 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4637 #, c-format
4638 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4642 #, c-format
4643 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4647 #, c-format
4648 msgid ", ending their %d frag spree"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4652 #, c-format
4653 msgid ", ending their %d score spree"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4657 #, c-format
4658 msgid ", losing their %d frag spree"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4662 #, c-format
4663 msgid ", losing their %d score spree"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4667 #, c-format
4668 msgid " with %d %s"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4672 msgid "TEAM^Red"
4673 msgstr "Kırmızı"
4674
4675 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4676 msgid "TEAM^Blue"
4677 msgstr "Mavi"
4678
4679 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4680 msgid "TEAM^Yellow"
4681 msgstr "Sarı"
4682
4683 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4684 msgid "TEAM^Pink"
4685 msgstr "Pembe"
4686
4687 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4688 msgid "Team"
4689 msgstr "Takım"
4690
4691 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4692 msgid "Neutral"
4693 msgstr "Tarafsız"
4694
4695 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4696 msgid "KEY^Red"
4697 msgstr "Kırmızı"
4698
4699 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4700 msgid "KEY^Blue"
4701 msgstr "Mavi"
4702
4703 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4704 msgid "KEY^Yellow"
4705 msgstr "Sarı"
4706
4707 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4708 msgid "KEY^Pink"
4709 msgstr "Pembe"
4710
4711 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4712 msgid "FLAG^Red"
4713 msgstr "Kırmızı"
4714
4715 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4716 msgid "FLAG^Blue"
4717 msgstr "Mavi"
4718
4719 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4720 msgid "FLAG^Yellow"
4721 msgstr "Sarı"
4722
4723 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4724 msgid "FLAG^Pink"
4725 msgstr "Pembe"
4726
4727 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4728 msgid "GENERATOR^Red"
4729 msgstr "Kırmızı"
4730
4731 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4732 msgid "GENERATOR^Blue"
4733 msgstr "Mavi"
4734
4735 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4736 msgid "GENERATOR^Yellow"
4737 msgstr "Sarı"
4738
4739 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4740 msgid "GENERATOR^Pink"
4741 msgstr "Pembe"
4742
4743 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4744 #, c-format
4745 msgid "%s under attack!"
4746 msgstr "%ssaldırı altında!"
4747
4748 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4749 msgid "Turret"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4753 msgid "eWheel Turret"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4757 msgid "eWheel"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4761 msgid "FLAC Cannon"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4765 msgid "FLAC"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4769 msgid "Fusion Reactor"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4773 msgid "Hellion Missile Turret"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4777 msgid "Hellion"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4781 msgid "Hunter-Killer Turret"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4785 msgid "Hunter-Killer"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4789 msgid "Machinegun Turret"
4790 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4791
4792 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4793 msgid "Machinegun"
4794 msgstr "Makineli Tüfek"
4795
4796 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4797 msgid "MLRS Turret"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4801 msgid "MLRS"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4805 msgid "Phaser Cannon"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4809 msgid "Phaser"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4813 msgid "Plasma Cannon"
4814 msgstr "Plazma Topu"
4815
4816 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4817 msgid "Dual plasma"
4818 msgstr "Çift plazma"
4819
4820 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4821 msgid "Dual Plasma Cannon"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4825 msgid "Plasma"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4829 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4830 msgid "Tesla Coil"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4834 msgid "Walker Turret"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4838 msgid "Walker"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/common/util.qc:248
4842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4843 msgid "Dodging"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/util.qc:249
4847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4848 msgid "InstaGib"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/util.qc:250
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4853 msgid "New Toys"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/util.qc:251
4857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4858 msgid "NIX"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/common/util.qc:252
4862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4863 msgid "Rocket Flying"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/util.qc:253
4867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4868 msgid "Invincible Projectiles"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/util.qc:254
4872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4873 msgid "Low gravity"
4874 msgstr "Düşük yerçekimi"
4875
4876 #: qcsrc/common/util.qc:255
4877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4878 msgid "Cloaked"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/util.qc:256
4882 msgid "Hook"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/util.qc:257
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4887 msgid "Midair"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/util.qc:258
4891 msgid "Melee only Arena"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/util.qc:260
4895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4896 msgid "Piñata"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/util.qc:261
4900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4901 msgid "Weapons stay"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/util.qc:262
4905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4906 msgid "Blood loss"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/common/util.qc:264
4910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4911 msgid "Buffs"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/util.qc:265
4915 msgid "Overkill"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/common/util.qc:266
4919 msgid "No powerups"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/common/util.qc:267
4923 msgid "Powerups"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/util.qc:268
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4928 msgid "Touch explode"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/util.qc:269
4932 msgid "Wall jumping"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/util.qc:270
4936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4937 msgid "No start weapons"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:271
4941 msgid "Nades"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/util.qc:272
4945 msgid "Offhand blaster"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4949 msgid "Male"
4950 msgstr "Erkek"
4951
4952 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4953 msgid "Female"
4954 msgstr "Kadın"
4955
4956 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4957 msgid "Undisclosed"
4958 msgstr "Gizli"
4959
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4961 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4962 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
4963
4964 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4965 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4966 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
4967
4968 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4969 msgid "TAB"
4970 msgstr "TAB"
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
4973 #, c-format
4974 msgid "ENTER"
4975 msgstr "ENTER"
4976
4977 #: qcsrc/common/util.qc:1454
4978 msgid "ESCAPE"
4979 msgstr "ESC"
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4982 msgid "SPACE"
4983 msgstr "SPACE"
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4986 msgid "BACKSPACE"
4987 msgstr "GERİ TUŞU"
4988
4989 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
4990 #, c-format
4991 msgid "UPARROW"
4992 msgstr "YUKARI OK"
4993
4994 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
4995 #, c-format
4996 msgid "DOWNARROW"
4997 msgstr "AŞAĞI OK"
4998
4999 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5000 #, c-format
5001 msgid "LEFTARROW"
5002 msgstr "SOL OK"
5003
5004 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5005 #, c-format
5006 msgid "RIGHTARROW"
5007 msgstr "SAĞ OK"
5008
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5010 msgid "ALT"
5011 msgstr "ALT"
5012
5013 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5014 msgid "CTRL"
5015 msgstr "CTRL"
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5018 msgid "SHIFT"
5019 msgstr "SHIFT"
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5022 #, c-format
5023 msgid "INS"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5027 #, c-format
5028 msgid "DEL"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5032 #, c-format
5033 msgid "PGDN"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5037 #, c-format
5038 msgid "PGUP"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5042 #, c-format
5043 msgid "HOME"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5047 #, c-format
5048 msgid "END"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5052 msgid "PAUSE"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5056 msgid "NUMLOCK"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5060 msgid "CAPSLOCK"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5064 msgid "SCROLLOCK"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5068 msgid "SEMICOLON"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5072 msgid "TILDE"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5076 msgid "BACKQUOTE"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5080 msgid "QUOTE"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5084 msgid "APOSTROPHE"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5088 msgid "BACKSLASH"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5092 #, c-format
5093 msgid "F%d"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5097 #, c-format
5098 msgid "KP_%d"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5103 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5104 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5105 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5106 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5107 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5108 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5109 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5110 #, c-format
5111 msgid "KP_%s"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5115 #, c-format
5116 msgid "PERIOD"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5120 #, c-format
5121 msgid "DIVIDE"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5125 #, c-format
5126 msgid "SLASH"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5130 #, c-format
5131 msgid "MULTIPLY"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5135 #, c-format
5136 msgid "MINUS"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5140 #, c-format
5141 msgid "PLUS"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5145 #, c-format
5146 msgid "EQUALS"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5150 msgid "PRINTSCREEN"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5154 #, c-format
5155 msgid "MOUSE%d"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5159 msgid "MWHEELUP"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5163 msgid "MWHEELDOWN"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5167 #, c-format
5168 msgid "JOY%d"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5172 #, c-format
5173 msgid "AUX%d"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5177 #, c-format
5178 msgid "DPAD_UP"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5182 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5186 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5187 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5189 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5190 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5191 #, c-format
5192 msgid "X360_%s"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5196 #, c-format
5197 msgid "DPAD_DOWN"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5201 #, c-format
5202 msgid "DPAD_LEFT"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5206 #, c-format
5207 msgid "DPAD_RIGHT"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5211 #, c-format
5212 msgid "START"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5216 #, c-format
5217 msgid "BACK"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5221 #, c-format
5222 msgid "LEFT_THUMB"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5226 #, c-format
5227 msgid "RIGHT_THUMB"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5231 #, c-format
5232 msgid "LEFT_SHOULDER"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5236 #, c-format
5237 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5241 #, c-format
5242 msgid "LEFT_TRIGGER"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5246 #, c-format
5247 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5251 #, c-format
5252 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5256 #, c-format
5257 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5261 #, c-format
5262 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5266 #, c-format
5267 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5271 #, c-format
5272 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5276 #, c-format
5277 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5281 #, c-format
5282 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5286 #, c-format
5287 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5292 #, c-format
5293 msgid "JOY_%s"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5297 #, c-format
5298 msgid "UP"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5302 #, c-format
5303 msgid "DOWN"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5307 #, c-format
5308 msgid "LEFT"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5312 #, c-format
5313 msgid "RIGHT"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5317 #, c-format
5318 msgid "MIDINOTE%d"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5322 #, c-format
5323 msgid "Press %s"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5327 msgid "No right gunner!"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5331 msgid "No left gunner!"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5335 msgid "Bumblebee"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5339 msgid "Racer"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5343 msgid "Racer cannon"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5347 msgid "Raptor"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5351 msgid "Raptor cannon"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5355 msgid "Raptor bomb"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5359 msgid "Raptor flare"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5363 msgid "Spiderbot"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5367 msgid "Arc"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5371 msgid "Blaster"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5375 msgid "Crylink"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5379 msgid "Devastator"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5383 msgid "Electro"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5387 msgid "Fireball"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5391 msgid "Hagar"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5395 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5400 msgid "Grappling Hook"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5404 msgid "MachineGun"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5408 msgid "Mine Layer"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5412 msgid "Mortar"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5416 msgid "Port-O-Launch"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5420 msgid "Rifle"
5421 msgstr "Tüfek"
5422
5423 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5424 msgid "T.A.G. Seeker"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5428 msgid "Shockwave"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5432 msgid "Shotgun"
5433 msgstr "Pompalı"
5434
5435 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5436 #, no-c-format
5437 msgid "@!#%'n Tuba"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5441 msgid "Vaporizer"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5445 msgid "Vortex"
5446 msgstr "Vortex"
5447
5448 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5449 #, c-format
5450 msgid "CI_DEC^%s years"
5451 msgstr "%syıl"
5452
5453 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5454 #, c-format
5455 msgid "CI_ZER^%d years"
5456 msgstr "%dyıl"
5457
5458 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5459 #, c-format
5460 msgid "CI_FIR^%d year"
5461 msgstr "%dyıl"
5462
5463 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5464 #, c-format
5465 msgid "CI_SEC^%d years"
5466 msgstr "%dyıl"
5467
5468 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5469 #, c-format
5470 msgid "CI_THI^%d years"
5471 msgstr "%dyıl"
5472
5473 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5474 #, c-format
5475 msgid "CI_MUL^%d years"
5476 msgstr "%dyıl"
5477
5478 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5479 #, c-format
5480 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5481 msgstr "%shafta"
5482
5483 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5484 #, c-format
5485 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5486 msgstr "%dhafta"
5487
5488 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5489 #, c-format
5490 msgid "CI_FIR^%d week"
5491 msgstr "%dhafta"
5492
5493 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5494 #, c-format
5495 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5496 msgstr "%dhafta"
5497
5498 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5499 #, c-format
5500 msgid "CI_THI^%d weeks"
5501 msgstr "%dhafta"
5502
5503 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5504 #, c-format
5505 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5506 msgstr "%dhafta"
5507
5508 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5509 #, c-format
5510 msgid "CI_DEC^%s days"
5511 msgstr "%sgün"
5512
5513 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5514 #, c-format
5515 msgid "CI_ZER^%d days"
5516 msgstr "%dgün"
5517
5518 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5519 #, c-format
5520 msgid "CI_FIR^%d day"
5521 msgstr "%dgün"
5522
5523 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5524 #, c-format
5525 msgid "CI_SEC^%d days"
5526 msgstr "%dgün"
5527
5528 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5529 #, c-format
5530 msgid "CI_THI^%d days"
5531 msgstr "%dgün"
5532
5533 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5534 #, c-format
5535 msgid "CI_MUL^%d days"
5536 msgstr "%dgün"
5537
5538 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5539 #, c-format
5540 msgid "CI_DEC^%s hours"
5541 msgstr "%ssaat"
5542
5543 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5544 #, c-format
5545 msgid "CI_ZER^%d hours"
5546 msgstr "%dsaat"
5547
5548 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5549 #, c-format
5550 msgid "CI_FIR^%d hour"
5551 msgstr "%dsaat"
5552
5553 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5554 #, c-format
5555 msgid "CI_SEC^%d hours"
5556 msgstr "%dsaat"
5557
5558 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5559 #, c-format
5560 msgid "CI_THI^%d hours"
5561 msgstr "%dsaat"
5562
5563 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5564 #, c-format
5565 msgid "CI_MUL^%d hours"
5566 msgstr "%dsaat"
5567
5568 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5569 #, c-format
5570 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5571 msgstr "%sdakika"
5572
5573 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5574 #, c-format
5575 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5576 msgstr "%ddakika"
5577
5578 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5579 #, c-format
5580 msgid "CI_FIR^%d minute"
5581 msgstr "%ddakika"
5582
5583 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5584 #, c-format
5585 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5586 msgstr "%ddakika"
5587
5588 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5589 #, c-format
5590 msgid "CI_THI^%d minutes"
5591 msgstr "%ddakika"
5592
5593 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5594 #, c-format
5595 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5596 msgstr "%ddakika"
5597
5598 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5599 #, c-format
5600 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5601 msgstr "%ssaniye"
5602
5603 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5604 #, c-format
5605 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5606 msgstr "%dsaniye"
5607
5608 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5609 #, c-format
5610 msgid "CI_FIR^%d second"
5611 msgstr "%dsaniye"
5612
5613 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5614 #, c-format
5615 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5616 msgstr "%dsaniye"
5617
5618 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5619 #, c-format
5620 msgid "CI_THI^%d seconds"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5624 #, c-format
5625 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5629 #, c-format
5630 msgid "%dst"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5634 #, c-format
5635 msgid "%dnd"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5639 #, c-format
5640 msgid "%drd"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5644 #, c-format
5645 msgid "%dth"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5649 msgid "No description"
5650 msgstr "Açıklama yok"
5651
5652 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5653 #, c-format
5654 msgid ""
5655 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5656 "please file an issue."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5660 #, c-format
5661 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5665 #, c-format
5666 msgid "%02d:%02d:%02d"
5667 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5668
5669 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5670 #, c-format
5671 msgid "Item %d"
5672 msgstr "Nesne %d"
5673
5674 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5678 msgid "Custom"
5679 msgstr "Mevcut"
5680
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5682 msgid "Core Team"
5683 msgstr "Çekirdek Takım"
5684
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5686 msgid "Extended Team"
5687 msgstr "İlave Takım"
5688
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5690 msgid "Website"
5691 msgstr "Website"
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5694 msgid "Stats"
5695 msgstr "İstatistikler"
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5698 msgid "Art"
5699 msgstr "Sanat"
5700
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5702 msgid "Animation"
5703 msgstr "Canlandırma"
5704
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5706 msgid "Campaign"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5710 msgid "Level Design"
5711 msgstr "Seviye Tasarımı"
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5714 msgid "Music / Sound FX"
5715 msgstr "Müzik / Ses FX"
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5718 msgid "Game Code"
5719 msgstr "Oyun Kodu"
5720
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5722 msgid "Marketing / PR"
5723 msgstr "Mağaza / PR"
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5726 msgid "Legal"
5727 msgstr "Yasal"
5728
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5730 msgid "Game Engine"
5731 msgstr "Oyun Motoru"
5732
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5734 msgid "Engine Additions"
5735 msgstr "Motor Eklemeleri"
5736
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5738 msgid "Compiler"
5739 msgstr "Derleyici"
5740
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5742 msgid "Other Active Contributors"
5743 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5744
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5746 msgid "Translators"
5747 msgstr "Çevirmenler"
5748
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5750 msgid "Asturian"
5751 msgstr "Asturyaca"
5752
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5754 msgid "Belarusian"
5755 msgstr "Beyaz Rusça"
5756
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5758 msgid "Bulgarian"
5759 msgstr "Bulgarca"
5760
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5762 msgid "Chinese (China)"
5763 msgstr "Çince (Çin)"
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5766 msgid "Chinese (Taiwan)"
5767 msgstr "Çince (Tayvan)"
5768
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5770 msgid "Cornish"
5771 msgstr "Keltçe"
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5774 msgid "Czech"
5775 msgstr "Çekce"
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5778 msgid "Dutch"
5779 msgstr "Flemenkçe"
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5782 msgid "English (Australia)"
5783 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5786 msgid "Finnish"
5787 msgstr "Fince"
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5790 msgid "French"
5791 msgstr "Fransızca"
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5794 msgid "German"
5795 msgstr "Almanca"
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5798 msgid "Greek"
5799 msgstr "Yunanca"
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5802 msgid "Hungarian"
5803 msgstr "Macarca"
5804
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5806 msgid "Irish"
5807 msgstr "İrlandaca"
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5810 msgid "Italian"
5811 msgstr "İtalyanca"
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5814 msgid "Japanese"
5815 msgstr "Japon"
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5818 msgid "Kazakh"
5819 msgstr "Kazakça"
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5822 msgid "Korean"
5823 msgstr "Korece"
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5826 msgid "Polish"
5827 msgstr "Polonyaca"
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5830 msgid "Portuguese"
5831 msgstr "Portekizce"
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5834 msgid "Portuguese (Brazil)"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5838 msgid "Romanian"
5839 msgstr "Romanca"
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5842 msgid "Russian"
5843 msgstr "Rusça"
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5846 msgid "Scottish Gaelic"
5847 msgstr "İskoçca"
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5850 msgid "Serbian"
5851 msgstr "Sırpça"
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5854 msgid "Spanish"
5855 msgstr "İspanyolca"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5858 msgid "Swedish"
5859 msgstr "İsveççe"
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5862 msgid "Turkish"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5866 msgid "Ukrainian"
5867 msgstr "Ukraynaca"
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5870 msgid "Past Contributors"
5871 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5874 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5875 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5878 msgid "will not be saved"
5879 msgstr "kaydedilmeyecek"
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5882 msgid "will be saved to config.cfg"
5883 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5886 msgid "private"
5887 msgstr "özel"
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5890 msgid "engine setting"
5891 msgstr "motor ayarı"
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5894 msgid "read only"
5895 msgstr "salt okunur"
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5903 msgid "OK"
5904 msgstr "TAMAM"
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5907 msgid "Credits"
5908 msgstr "Katkılar"
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5911 msgid "The Xonotic credits"
5912 msgstr "Xonotic katkıcıları"
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5915 msgid ""
5916 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5917 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5918 "menu system."
5919 msgstr ""
5920 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
5921 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5925 msgid "Name:"
5926 msgstr "İsim:"
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5930 msgid "Name under which you will appear in the game"
5931 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5934 msgid "Text language:"
5935 msgstr "Yazı dili:"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5938 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5939 msgstr ""
5940 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
5941 "izin verilsin mi?"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5944 msgid "Undecided"
5945 msgstr "Kararsız"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5948 msgid ""
5949 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5950 "menu"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5954 msgid "Save settings"
5955 msgstr "Ayarları kaydet"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5960 msgid "Welcome"
5961 msgstr "Hoşgeldiniz"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5968 msgid "Join!"
5969 msgstr "Katıl!"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5973 msgid "Restart level"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
5977 msgid "Main menu"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5982 msgid "Servers"
5983 msgstr "Sunucular"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5987 msgid "Profile"
5988 msgstr "Profil"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
5992 msgid "Settings"
5993 msgstr "Ayarlar"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
5997 msgid "Input"
5998 msgstr "Giriş"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6001 msgid "Quick menu"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:104
6006 msgid "Spectate"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6010 msgid "Game menu"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6014 msgid "Ammunition display:"
6015 msgstr "Mühimmat ekranı:"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6018 msgid "Show only current ammo type"
6019 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6023 msgid "Noncurrent alpha:"
6024 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6028 msgid "Noncurrent scale:"
6029 msgstr "Akım dışı ölçek:"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6033 msgid "Align icon:"
6034 msgstr "Hizalama simgesi:"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6045 msgid "Left"
6046 msgstr "Sol"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6057 msgid "Right"
6058 msgstr "Sağ"
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6061 msgid "Ammo Panel"
6062 msgstr "Mühimmat Paneli"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6065 msgid "Message duration:"
6066 msgstr "Mesaj süresi:"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6069 msgid "Fade time:"
6070 msgstr "Solma süresi:"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6073 msgid "Flip messages order"
6074 msgstr "Mesajları sırala"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6078 msgid "Text alignment:"
6079 msgstr "Metin hizalama:"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6084 msgid "Center"
6085 msgstr "Ortala"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6088 msgid "Font scale:"
6089 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6092 msgid "Bold font scale:"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6096 msgid "Centerprint Panel"
6097 msgstr "Ortabaskı paneli"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6100 msgid "Chat entries:"
6101 msgstr "Sohbet girişleri:"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6104 msgid "Chat size:"
6105 msgstr "Sohbet boyutu:"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6108 msgid "Chat lifetime:"
6109 msgstr "Sohbet süresi:"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6112 msgid "Chat beep sound"
6113 msgstr "Sohbet bip sesi"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6116 msgid "Chat Panel"
6117 msgstr "Sohbet Paneli"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6120 msgid "Engine info:"
6121 msgstr "Motor bilgisi:"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6124 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6125 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6128 msgid "Engine Info Panel"
6129 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6132 msgid "Combine health and armor"
6133 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6138 msgid "Enable status bar"
6139 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6143 msgid "Status bar alignment:"
6144 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6150 msgid "Inward"
6151 msgstr "içe doğru"
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6157 msgid "Outward"
6158 msgstr "Dışa doğru"
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6162 msgid "Icon alignment:"
6163 msgstr "Simge hizalama:"
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6166 msgid "Flip health and armor positions"
6167 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6170 msgid "Health/Armor Panel"
6171 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6174 msgid "Info messages:"
6175 msgstr "Bilgi mesajları:"
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6178 msgid "Flip align"
6179 msgstr "Çevir hizala"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6182 msgid "Info Messages Panel"
6183 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6197 msgid "Disable"
6198 msgstr "Devredışı"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6202 msgid "Enable spectating"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6206 msgid "Enable even playing in warmup"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6210 msgid "Reduced"
6211 msgstr "İndirimli"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6214 msgid "Text/icon ratio:"
6215 msgstr "Metin/simge oranı:"
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6218 msgid "Hide spawned items"
6219 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6222 msgid "Hide big armor and health"
6223 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6226 msgid "Dynamic size"
6227 msgstr "Dinamik boyut"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6230 msgid "Items Time Panel"
6231 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6234 msgid "Mod Icons Panel"
6235 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6238 msgid "Notifications:"
6239 msgstr "Bildirimler:"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6242 msgid "Also print notifications to the console"
6243 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6246 msgid "Flip notify order"
6247 msgstr "Siparişi bilgilendir"
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6250 msgid "Entry lifetime:"
6251 msgstr "Giriş ömrü:"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6254 msgid "Entry fadetime:"
6255 msgstr "Giriş solma süresi:"
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6258 msgid "Notification Panel"
6259 msgstr "Bildirim Paneli"
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:745
6265 msgid "Enable"
6266 msgstr "Etkinleştir"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6270 msgid "Enable even observing"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6275 msgid "Enable only in Race/CTS"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6279 msgid "Status bar"
6280 msgstr "Durum çubuğu"
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6284 msgid "Left align"
6285 msgstr "Sol hizalama"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6289 msgid "Right align"
6290 msgstr "Sağ hizalama"
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6293 msgid "Inward align"
6294 msgstr "İçe hizala"
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6297 msgid "Outward align"
6298 msgstr "Dışa hizala"
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6301 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6302 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6305 msgid "Speed:"
6306 msgstr "Hız:"
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6309 msgid "Include vertical speed"
6310 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6313 msgid "Speed unit:"
6314 msgstr "Hız ünitesi:"
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6317 msgid "Show"
6318 msgstr "Göster"
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6321 msgid "Top speed"
6322 msgstr "En yüksek hız"
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6325 msgid "Acceleration:"
6326 msgstr "Hızlanma:"
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6329 msgid "Include vertical acceleration"
6330 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6333 msgid "Physics Panel"
6334 msgstr "Fizik Paneli"
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6337 msgid "Powerups Panel"
6338 msgstr "Güç Paneli"
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6342 msgid "Always enable"
6343 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6346 msgid "Forced aspect:"
6347 msgstr "Zorlama yönü:"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6350 msgid "Pressed Keys Panel"
6351 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6354 msgid "Quick Menu Panel"
6355 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6358 msgid "Race Timer Panel"
6359 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6362 msgid "Enable in team games"
6363 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6366 msgid "Radar:"
6367 msgstr "Radar:"
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6379 msgid "Alpha:"
6380 msgstr "Alfa:"
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6383 msgid "Rotation:"
6384 msgstr "Döndürme:"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6387 msgid "Forward"
6388 msgstr "İleri"
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6391 msgid "West"
6392 msgstr "Batı"
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6395 msgid "South"
6396 msgstr "Güney"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6399 msgid "East"
6400 msgstr "Doğu"
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6403 msgid "North"
6404 msgstr "Kuzey"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6407 msgid "Scale:"
6408 msgstr "Ölçek:"
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6411 msgid "Zoom mode:"
6412 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6415 msgid "Zoomed in"
6416 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6419 msgid "Zoomed out"
6420 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6423 msgid "Always zoomed"
6424 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6427 msgid "Never zoomed"
6428 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6431 msgid "Radar Panel"
6432 msgstr "Radar Paneli"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6435 msgid "Score:"
6436 msgstr "Puan:"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6439 msgid "Rankings:"
6440 msgstr "Sıralama:"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6444 msgid "Off"
6445 msgstr "Kapat"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6448 msgid "And me"
6449 msgstr "ve ben"
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6452 msgid "Pure"
6453 msgstr "Sade"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6456 msgid "Score Panel"
6457 msgstr "Sonuç Paneli"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6460 msgid "StrafeHUD mode:"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6464 msgid "View angle centered"
6465 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6468 msgid "Velocity angle centered"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6472 msgid "StrafeHUD style:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6476 msgid "no styling"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6480 msgid "progress bar"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6484 msgid "gradient"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6488 msgid "Demo mode"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6492 msgid "Range:"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6496 msgid "Center panel"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6500 msgid "Reset colors"
6501 msgstr "Renkleri sıfırla"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6504 msgid "Strafe bar:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6508 msgid "Angle indicator:"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6513 msgid "Neutral:"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6518 msgid "Good:"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6523 msgid "Overturn:"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6527 msgid "Switch indicators:"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6531 msgid "Direction caps:"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6535 msgid "Active:"
6536 msgstr "Aktif:"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6539 msgid "Inactive:"
6540 msgstr "Devre dışı:"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6543 msgid "StrafeHUD Panel"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6547 msgid "Timer:"
6548 msgstr "Zamanlayıcı:"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6551 msgid "Show elapsed time"
6552 msgstr "Geçen zamanı göster"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6555 msgid "Secondary timer:"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6559 msgid "Swapped"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6563 msgid "Timer Panel"
6564 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6567 msgid "Alpha after voting:"
6568 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6571 msgid "Vote Panel"
6572 msgstr "Oylama Paneli"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6575 msgid "Fade out after:"
6576 msgstr "Sonra solma:"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6582 msgid "Never"
6583 msgstr "Asla"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6586 #, c-format
6587 msgid "%ds"
6588 msgstr "%ds"
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6591 msgid "Fade effect:"
6592 msgstr "Solma efekti:"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6595 msgid "EF^None"
6596 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6599 msgid "Alpha"
6600 msgstr "Alfa"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6603 msgid "Slide"
6604 msgstr "Kaydır"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6607 msgid "EF^Both"
6608 msgstr "Her ikisi de"
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6611 msgid "Weapon icons:"
6612 msgstr "Silah simgeleri:"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6615 msgid "Show only owned weapons"
6616 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6619 msgid "Show weapon ID as:"
6620 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6623 msgid "SHOWAS^None"
6624 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6627 msgid "Number"
6628 msgstr "Numara"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6631 msgid "Bind"
6632 msgstr "Bindir"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6635 msgid "Weapon ID scale:"
6636 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6639 msgid "Show Accuracy"
6640 msgstr "Doğruluk Göster"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6643 msgid "Show Ammo"
6644 msgstr "Cephaneyi Göster"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6647 msgid "Ammo bar alpha:"
6648 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6651 msgid "Ammo bar color:"
6652 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6655 msgid "Weapons Panel"
6656 msgstr "Cephane Paneli"
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6659 msgid "HUD skins"
6660 msgstr "HUD biçimleri"
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6668 msgid "Filter:"
6669 msgstr "Filtre:"
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6675 msgid "Refresh"
6676 msgstr "Yenile"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6680 msgid "Set skin"
6681 msgstr "Biçim ayarla"
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6684 msgid "Save current skin"
6685 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6688 msgid "Panel background defaults:"
6689 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
6693 msgid "Background:"
6694 msgstr "Arkaplan:"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
6698 msgid "Border size:"
6699 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6703 msgid "Team color:"
6704 msgstr "Takım rengi:"
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796
6708 msgid "Test team color in configure mode"
6709 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6713 msgid "Padding:"
6714 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6717 msgid "HUD Dock:"
6718 msgstr "HUD Rıhtım:"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6721 msgid "DOCK^Disabled"
6722 msgstr "Devredışı"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6725 msgid "DOCK^Small"
6726 msgstr "Küçük"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6729 msgid "DOCK^Medium"
6730 msgstr "Orta"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6733 msgid "DOCK^Large"
6734 msgstr "DOCK^Geniş"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6737 msgid "Grid settings:"
6738 msgstr "Izgara ayarları:"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6741 msgid "Snap panels to grid"
6742 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6745 msgid "Grid size:"
6746 msgstr "Izgara boyutu:"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6749 msgid "X:"
6750 msgstr "X:"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6753 msgid "Y:"
6754 msgstr "Y:"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6757 msgid "Exit setup"
6758 msgstr "Kurulumdan çık"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6761 msgid "Panel HUD Setup"
6762 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6765 msgid "Monster:"
6766 msgstr "Canavar:"
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6770 msgid "Spawn"
6771 msgstr "Yumurta"
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6774 msgid "Remove"
6775 msgstr "Kaldır"
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6778 msgid "Move target:"
6779 msgstr "Hedefi taşı:"
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6782 msgid "Follow"
6783 msgstr "Takip et"
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6786 msgid "Wander"
6787 msgstr "Dolaş"
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6790 msgid "Spawnpoint"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6794 msgid "No moving"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6798 msgid "Colors:"
6799 msgstr "Renkler:"
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6803 msgid "Set skin:"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6807 msgid "Monster Tools"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6811 msgid "Find servers to play on"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6815 msgid "Host your own game"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6819 msgid "Media"
6820 msgstr "Medya"
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6823 msgid "Multiplayer"
6824 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6827 msgid ""
6828 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6829 "settings"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:789 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6837 msgid "Default"
6838 msgstr "Varsayılan"
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6842 msgid "Unlimited"
6843 msgstr "Sınırsız"
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6846 msgid "Gametype"
6847 msgstr "Oyun türü"
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6850 msgid "Time limit:"
6851 msgstr "Zaman sınırı:"
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6854 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6858 #, c-format
6859 msgid "%d minutes"
6860 msgstr "%d dakika"
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6863 msgid "TIMLIM^Default"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6868 msgid "1 minute"
6869 msgstr "1 dakika"
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6872 msgid "TIMLIM^Infinite"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6876 msgid "Teams:"
6877 msgstr "Takımlar:"
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6880 msgid "2 teams"
6881 msgstr "2 takım"
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6884 msgid "3 teams"
6885 msgstr "3 takım"
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6888 msgid "4 teams"
6889 msgstr "4 takım"
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6892 msgid "Player slots:"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6896 msgid ""
6897 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6898 "at once"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6902 msgid "Number of bots:"
6903 msgstr "Bot sayısı:"
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6906 msgid "Amount of bots on your server"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6910 msgid "Bot skill:"
6911 msgstr "Bot yeteneği:"
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6914 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6918 msgid "Botlike"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6922 msgid "Beginner"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6926 msgid "You will win"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6930 msgid "You can win"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6934 msgid "You might win"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6938 msgid "Advanced"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6942 msgid "Expert"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6946 msgid "Pro"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6950 msgid "Assassin"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6954 msgid "Unhuman"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6958 msgid "Godlike"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6962 msgid "Mutators..."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6966 msgid "Mutators and weapon arenas"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6970 msgid "Maplist"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6974 msgid ""
6975 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6976 "Delete to clear; Enter when done."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
6980 msgid "Add shown"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
6984 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6988 msgid "Remove shown"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6992 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
6996 msgid "Add all"
6997 msgstr "Tümünü ekle"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7000 msgid "Add every available map to your selection"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7004 msgid "Remove all"
7005 msgstr "Tümünü kaldır"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7008 msgid "Remove all the maps from your selection"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7012 msgid "Start multiplayer!"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7016 msgid "Title:"
7017 msgstr "Başlık:"
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7020 msgid "Author:"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7024 msgid "Game types:"
7025 msgstr "Oyun türleri:"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7029 msgid "Close"
7030 msgstr "Kapat"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7033 msgid "MAP^Play"
7034 msgstr "Oyna"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7037 msgid "Map Information"
7038 msgstr "Harita Bilgisi"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7041 msgid "MUT^None"
7042 msgstr "Hiçbiri"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7045 msgid "Gameplay mutators:"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7049 msgid ""
7050 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7051 "directional key to dodge"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7055 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7059 msgid "All players are almost invisible"
7060 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7063 msgid ""
7064 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7065 "that support it"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7069 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7073 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7077 msgid ""
7078 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7079 "they can't jump)"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7083 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7087 msgid "Weapon & item mutators:"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7091 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7095 msgid ""
7096 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7097 "to use it"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7101 msgid ""
7102 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7103 "with the Electro primary fire"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7107 msgid ""
7108 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7109 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7113 msgid ""
7114 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7115 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7116 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7120 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7121 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7124 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7125 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7128 msgid "Regular (no arena)"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7132 msgid ""
7133 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7134 "without weapon pickups"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7138 msgid "Weapon arenas:"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7142 msgid "Custom weapons"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7146 msgid "Most weapons"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7150 msgid "All weapons"
7151 msgstr "Tüm silahlar"
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7154 msgid "Special arenas:"
7155 msgstr "Özel arenalar:"
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7158 msgid ""
7159 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7160 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7161 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7162 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7166 msgid ""
7167 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7168 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7169 "switch to another weapon."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7173 msgid "with blaster"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7177 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7181 msgid "Mutators"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7185 msgid "SRVS^Categories"
7186 msgstr "Kategoriler"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7189 msgid "SRVS^Empty"
7190 msgstr "Boş"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7193 msgid "Show empty servers"
7194 msgstr "Boş sunucuları göster"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7197 msgid "SRVS^Full"
7198 msgstr "Dolu "
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7201 msgid "Show full servers that have no slots available"
7202 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7205 msgid "SRVS^Laggy"
7206 msgstr "Laglı "
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7209 msgid "Show high latency servers"
7210 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7213 msgid "Reload the server list"
7214 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7217 msgid "Pause"
7218 msgstr "Duraklat"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7221 msgid ""
7222 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7223 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7227 msgid "Address:"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7231 msgid "Info..."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7235 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7240 msgid "No Terms of Service specified"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7245 msgid "MOD^Default"
7246 msgstr "Varsayılan"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7249 #, c-format
7250 msgid "%d modified"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7254 msgid "Official"
7255 msgstr "Resmi"
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7258 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7262 msgid "N/A (auth library missing)"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7266 msgid "Not supported (can't connect)"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7270 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7274 msgid "Supported (will encrypt)"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7278 msgid "Supported (won't encrypt)"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7282 msgid "Requested (will encrypt)"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7286 msgid "Requested (won't encrypt)"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7290 msgid "Required (can't connect)"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7294 msgid "Required (will encrypt)"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7298 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7303 msgid "custom stats server"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7308 msgid "stats disabled"
7309 msgstr "istatistikler kapalı"
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7313 msgid "stats enabled"
7314 msgstr "istatistikler açık"
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7317 msgid "Status"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7323 msgid "Terms of Service"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7327 msgid "Server Info"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7331 msgid "Hostname:"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7335 msgid "Map:"
7336 msgstr "Harita:"
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7339 msgid "Mod:"
7340 msgstr "Mod:"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7343 msgid "Version:"
7344 msgstr "Sürüm:"
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7347 msgid "Settings:"
7348 msgstr "Ayarlar:"
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7352 msgid "Players:"
7353 msgstr "Oyuncular:"
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7356 msgid "Bots:"
7357 msgstr "Botlar:"
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7360 msgid "Free slots:"
7361 msgstr "Boş yerler:"
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7364 msgid "Encryption:"
7365 msgstr "Şifreleme:"
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7368 msgid "ID:"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7372 msgid "Key:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7376 msgid "Stats:"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7380 msgid "Server Information"
7381 msgstr "Sunucu bilgisi"
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7384 msgid "Demos"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7388 msgid "Screenshots"
7389 msgstr "Ekran görüntüleri"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7392 msgid "Music Player"
7393 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7396 msgid "Auto record demos"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7400 msgid "Timedemo"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7404 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7408 msgid "DEMO^Play"
7409 msgstr "Oyna"
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7412 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7417 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7418 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7422 msgid "Disconnect"
7423 msgstr "Ayrıl"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7426 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7430 msgid "MUSICPL^Add"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7434 msgid "MUSICPL^Add all"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7438 msgid "Set as menu track"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7442 msgid "Reset default menu track"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7446 msgid "Playlist:"
7447 msgstr "Oynatma listesi:"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7450 msgid "Random order"
7451 msgstr "Rastgele sıralama"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7454 msgid "MUSICPL^Stop"
7455 msgstr "Durdur"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7458 msgid "MUSICPL^Play"
7459 msgstr "Oynat"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7462 msgid "MUSICPL^Pause"
7463 msgstr "Duraklat"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7466 msgid "MUSICPL^Prev"
7467 msgstr "Önceki"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7470 msgid "MUSICPL^Next"
7471 msgstr "Sonraki"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7474 msgid "MUSICPL^Remove"
7475 msgstr "Kaldır"
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7478 msgid "MUSICPL^Remove all"
7479 msgstr "Tümünü kaldır"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7482 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7486 msgid "Open in the viewer"
7487 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7490 msgid "Reset"
7491 msgstr "Sıfırla"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7494 msgid "Previous"
7495 msgstr "Önceki"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7498 msgid "Next"
7499 msgstr "Sonraki"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7502 msgid "Slide show"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7511 msgid "Apply immediately"
7512 msgstr "Şimdi uygula"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7515 msgid "Name"
7516 msgstr "İsim"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7519 msgid "Model"
7520 msgstr "Model"
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7523 msgid "Glowing color"
7524 msgstr "Parlama rengi"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7527 msgid "Detail color"
7528 msgstr "Detay rengi"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7531 msgid "Statistics"
7532 msgstr "İstatistikler"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7535 msgid "Allow player statistics to track your client"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7539 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7543 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7547 msgid "Select language..."
7548 msgstr "Dil seç..."
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7551 msgid "Are you sure you want to quit?"
7552 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7555 msgid "Quit the game"
7556 msgstr "Oyundan çık"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7559 msgid "Model:"
7560 msgstr "Model:"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7563 msgid "Remove *"
7564 msgstr "Kaldır *"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7567 msgid "Copy *"
7568 msgstr "Kopyala *"
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7571 msgid "Paste"
7572 msgstr "Yapıştır"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7575 msgid "Bone:"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7579 msgid "Set * as child"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7583 msgid "Attach to *"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7587 msgid "Detach from *"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7591 msgid "Visual object properties for *:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7595 msgid "Set alpha:"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7599 msgid "Set color main:"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7603 msgid "Set color glow:"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7607 msgid "Set frame:"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7611 msgid "Physical object properties for *:"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7615 msgid "Set material:"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7619 msgid "Set solidity:"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7623 msgid "Non-solid"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7627 msgid "Solid"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7631 msgid "Set physics:"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7635 msgid "Static"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7639 msgid "Movable"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7643 msgid "Physical"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7647 msgid "Set scale:"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7651 msgid "Set force:"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7655 msgid "Claim *"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7659 msgid "* object info"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7663 msgid "* mesh info"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7667 msgid "* attachment info"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7671 msgid "Show help"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7675 msgid "* is the object you are facing"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7679 msgid "Sandbox Tools"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7683 msgid "Video"
7684 msgstr "Video"
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7687 msgid "Effects"
7688 msgstr "Efektler"
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7691 msgid "Audio"
7692 msgstr "Ses"
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7695 msgid "Game"
7696 msgstr "Oyun"
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7699 msgid "User"
7700 msgstr "Kullanıcı"
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7704 msgid "Misc"
7705 msgstr "Karışık"
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7708 msgid "Change the game settings"
7709 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7712 msgid "Master:"
7713 msgstr "Deneyimli:"
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7716 msgid "Music:"
7717 msgstr "Müzik:"
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7720 msgid "VOL^Ambient:"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7724 msgid "Info:"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7728 msgid "Items:"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7732 msgid "Pain:"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7736 msgid "Player:"
7737 msgstr "Oyuncu:"
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7740 msgid "Shots:"
7741 msgstr "Atış:"
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7744 msgid "Voice:"
7745 msgstr "Ses:"
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7748 msgid "Weapons:"
7749 msgstr "Cephane:"
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7752 msgid "New style sound attenuation"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7756 msgid "Mute sounds when not active"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7760 msgid "Frequency:"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7764 msgid "Sound output frequency"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7768 msgid "8 kHz"
7769 msgstr "8 kHz"
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7772 msgid "11.025 kHz"
7773 msgstr "11.025 kHz"
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7776 msgid "16 kHz"
7777 msgstr "16 kHz"
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7780 msgid "22.05 kHz"
7781 msgstr "22.05 kHz"
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7784 msgid "24 kHz"
7785 msgstr "24 kHz"
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7788 msgid "32 kHz"
7789 msgstr "32 kHz"
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7792 msgid "44.1 kHz"
7793 msgstr "44.1 kHz"
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7796 msgid "48 kHz"
7797 msgstr "48 kHz"
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7800 msgid "Channels:"
7801 msgstr "Kanallar:"
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7804 msgid "Number of channels for the sound output"
7805 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7808 msgid "Mono"
7809 msgstr "Mono"
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7812 msgid "Stereo"
7813 msgstr "Stereo"
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7816 msgid "2.1"
7817 msgstr "2.1"
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7820 msgid "4"
7821 msgstr "4"
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7824 msgid "5"
7825 msgstr "5"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7828 msgid "5.1"
7829 msgstr "5.1"
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7832 msgid "6.1"
7833 msgstr "6.1"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7836 msgid "7.1"
7837 msgstr "7.1"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7840 msgid "Swap stereo output channels"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7844 msgid "Swap left/right channels"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7848 msgid "Headphone friendly mode"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7852 msgid ""
7853 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7854 "stereo separation a bit for headphones)"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7858 msgid "Hit indication sound"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7862 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7866 msgid "SND^Fixed"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7870 msgid "Decrease pitch with more damage"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7874 msgid "Decreasing"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7878 msgid "Increase pitch with more damage"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7882 msgid "Increasing"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7886 msgid "Chat message sound"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7890 msgid "Menu sounds"
7891 msgstr "Menü sesleri"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7894 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7895 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7898 msgid "Focus sounds"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7902 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7903 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7906 msgid "Time announcer:"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7910 msgid "WRN^Disabled"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7914 msgid "5 minutes"
7915 msgstr "5 dakika"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7918 msgid "WRN^Both"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7922 msgid "Automatic taunts:"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7926 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7930 msgid "Sometimes"
7931 msgstr "Bazen"
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7934 msgid "Often"
7935 msgstr "Sık sık"
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7940 msgid "Always"
7941 msgstr "Her zaman"
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7944 msgid "Debug info about sounds"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7948 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7952 msgid "Reset key bindings"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7956 msgid "Quality preset:"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7960 msgid "PRE^OMG!"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7964 msgid "PRE^Low"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7968 msgid "PRE^Medium"
7969 msgstr "Kötü"
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7972 msgid "PRE^Normal"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7976 msgid "PRE^High"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7980 msgid "PRE^Ultra"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7984 msgid "PRE^Ultimate"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7988 msgid "Geometry detail:"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7992 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7996 msgid "DET^Lowest"
7997 msgstr "En düşük"
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8000 msgid "DET^Low"
8001 msgstr "Düşük"
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8004 msgid "DET^Normal"
8005 msgstr "Vasat"
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8008 msgid "DET^Good"
8009 msgstr "İyi"
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8012 msgid "DET^Best"
8013 msgstr "En iyi"
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8016 msgid "DET^Insane"
8017 msgstr "Aşırı yüksek"
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8020 msgid "Player detail:"
8021 msgstr "Karakter detayları:"
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8024 msgid "PDET^Low"
8025 msgstr "Düşük"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8028 msgid "PDET^Medium"
8029 msgstr "Kötü"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8032 msgid "PDET^Normal"
8033 msgstr "Vasat"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8036 msgid "PDET^Good"
8037 msgstr "İyi"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8040 msgid "PDET^Best"
8041 msgstr "En iyi"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8044 msgid "Texture resolution:"
8045 msgstr "Doku çözünürlüğü"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8048 msgid "RES^Leet"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8052 msgid "RES^Lowest"
8053 msgstr "En düşük"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8056 msgid "RES^Very low"
8057 msgstr "Çok düşük"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8060 msgid "RES^Low"
8061 msgstr "Düşük"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8064 msgid "RES^Normal"
8065 msgstr "Vasat"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8068 msgid "RES^Good"
8069 msgstr "İyi"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8072 msgid "RES^Best"
8073 msgstr "En iyi"
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8078 msgid "Avoid lossy texture compression"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8082 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8083 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8086 msgid "Show sky"
8087 msgstr "Gökyüzünü göster"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8090 msgid "Show surfaces"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8094 msgid ""
8095 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8096 "performance boost, but looks very ugly."
8097 msgstr ""
8098 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
8099 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8102 msgid "Use lightmaps"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8106 msgid ""
8107 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8108 "video memory"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8112 msgid "Deluxe mapping"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8116 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8120 msgid "Gloss"
8121 msgstr "Parıltı"
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8124 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8128 msgid "Offset mapping"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8132 msgid ""
8133 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8134 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8138 msgid "Relief mapping"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8142 msgid ""
8143 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8147 msgid "Reflections:"
8148 msgstr "Yansıma:"
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8151 msgid ""
8152 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8153 "with reflecting surfaces"
8154 msgstr ""
8155 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
8156 "performans etkisi vardır"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8159 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8163 msgid "Blurred"
8164 msgstr "Bulanık"
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8167 msgid "REFL^Good"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8171 msgid "Sharp"
8172 msgstr "Keskin"
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8175 msgid "Decals"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8179 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8183 msgid "Decals on models"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8188 msgid "Distance:"
8189 msgstr "Mesafe:"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8192 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8196 msgid "Time:"
8197 msgstr "Süre:"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8200 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8204 msgid "Damage effects:"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8208 msgid "DMGFX^Disabled"
8209 msgstr "Kapalı"
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8212 msgid "Skeletal"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8216 msgid "DMGFX^All"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8220 msgid "Realtime dynamic lights"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8224 msgid ""
8225 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8230 msgid "Shadows"
8231 msgstr "Gölgeler"
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8234 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8238 msgid "Realtime world lights"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8242 msgid ""
8243 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8244 "performance."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8248 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8252 msgid "Use normal maps"
8253 msgstr "Normal haritaları kullan"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8256 msgid ""
8257 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8258 "light with a bumpy surface"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8262 msgid "Soft shadows"
8263 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8266 msgid "Corona brightness:"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8270 msgid "Flare effects around certain lights"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8274 msgid "Fade coronas according to visibility"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8278 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8282 msgid "Bloom"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8286 msgid ""
8287 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8288 "pixels. Has a big impact on performance."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8292 msgid "Extra postprocessing effects"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8296 msgid ""
8297 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8298 "using a powerup"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8302 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8303 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8306 msgid "Motion blur:"
8307 msgstr "Motion blur:"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8310 msgid "Particles"
8311 msgstr "Parçacıklar"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8314 msgid "Spawnpoint effects"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8318 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8322 msgid "Quality:"
8323 msgstr "Kalite:"
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8327 msgid ""
8328 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8329 "gives for better performance"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8333 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8337 msgid "No crosshair"
8338 msgstr "Crosshair yok"
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8342 msgid "Per weapon"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8346 msgid ""
8347 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8348 "models"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8354 msgid "Size:"
8355 msgstr "Boyut:"
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8358 msgid "By health"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8362 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8366 msgid "Enable center crosshair dot"
8367 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8370 msgid "Use normal crosshair color"
8371 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8374 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8378 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8382 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8386 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8390 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8394 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8398 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8402 msgid "Crosshair"
8403 msgstr "Crosshair"
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8406 msgid "Scoreboard"
8407 msgstr "Sonuçlar"
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8410 msgid "Fading speed:"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8414 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8418 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8422 msgid "Show team sizes:"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8426 msgid ""
8427 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8428 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8432 msgid "Waypoints"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8436 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8440 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8444 msgid "Control transparency of the waypoints"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8449 msgid "Fontsize:"
8450 msgstr "Yazı boyutu:"
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8453 msgid "Edge offset:"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8457 msgid "Fade when near the crosshair"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8461 msgid "Display names instead of icons"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8465 msgid "Damage"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8469 msgid "Overlay:"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8473 msgid "Factor:"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8477 msgid "Fade rate:"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8481 msgid "Player Names"
8482 msgstr "Oyuncu isimleri"
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8485 msgid "Show names above players"
8486 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8489 msgid "Max distance:"
8490 msgstr "Maksimum mesafe:"
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8493 msgid "Decolorize:"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8498 msgid "Teamplay"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8502 msgid "Only when near crosshair"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8506 msgid "Display health and armor"
8507 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8510 msgid "Damage overlay:"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8514 msgid "Dynamic HUD"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8518 msgid "HUD moves around following player's movement"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8522 msgid "Shake the HUD when hurt"
8523 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8527 msgid "Enter HUD editor"
8528 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8531 msgid "HUD"
8532 msgstr "HUD"
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8535 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8539 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8543 msgid "Frag Information"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8547 msgid "Display information about killing sprees"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8551 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8555 msgid "Show spree information in centerprints"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8559 msgid "Show spree information in death messages"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8563 msgid "Sprees in info messages:"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8567 msgid "SPREES^Disabled"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8571 msgid "Target"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8575 msgid "Attacker"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8579 msgid "SPREES^Both"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8583 msgid "Print on a seperate line"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8587 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8591 msgid "Add frag location to death messages when available"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8595 msgid "Gamemode Settings"
8596 msgstr "Oyun modu ayarları"
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8599 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8603 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8609 msgid "Other"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8613 msgid "Display console messages in the top left corner"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8617 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8621 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8625 msgid "Powerup notifications"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8629 msgid "Weapon centerprint notifications"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8633 msgid "Weapon info message notifications"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8637 msgid "Announcers"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8641 msgid "Respawn countdown sounds"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8645 msgid "Killstreak sounds"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8649 msgid "Achievement sounds"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8653 msgid "Messages"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8657 msgid "Items"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8661 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8665 msgid "Unavailable alpha:"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8669 msgid "Unavailable color:"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8673 msgid "GHOITEMS^Black"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8677 msgid "GHOITEMS^Dark"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8681 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8685 msgid "GHOITEMS^Normal"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8689 msgid "GHOITEMS^Blue"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8694 msgid "Players"
8695 msgstr "Oyuncular"
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8698 msgid "Force player models to mine"
8699 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8702 msgid "Force player colors to mine"
8703 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8706 msgid ""
8707 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8708 "enemy team"
8709 msgstr ""
8710 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8711 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8714 msgid "Except in team games"
8715 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8718 msgid "Only in Duel"
8719 msgstr "Sadece düellolarda"
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8722 msgid "Only in team games"
8723 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8726 msgid "In team games and Duel"
8727 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8730 msgid "Body fading:"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8734 msgid "Gibs:"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8738 msgid "GIBS^None"
8739 msgstr "Yok"
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8742 msgid "GIBS^Few"
8743 msgstr "Çok az"
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8746 msgid "GIBS^Many"
8747 msgstr "Fazla"
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8750 msgid "GIBS^Lots"
8751 msgstr "Çok fazla"
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8754 msgid "Models"
8755 msgstr "Modeller"
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8758 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8762 msgid "1st person perspective"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8766 msgid "Slide to third person upon death"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8770 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8774 msgid "Smooth the view while crouching"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8778 msgid "View waving while idle"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8782 msgid "View bobbing while walking around"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8786 msgid "3rd person perspective"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8790 msgid "Back distance"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8794 msgid "Up distance"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8798 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8802 msgid "Field of view:"
8803 msgstr "Görüş alanı:"
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8806 msgid "Field of vision in degrees"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8810 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8814 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8818 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8822 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8826 msgid "ZOOM^Instant"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8830 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8834 msgid ""
8835 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8836 "sensitivity change)"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8840 msgid "Velocity zoom"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8844 msgid "Forward movement only"
8845 msgstr "Sadece ileri hareket"
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8848 msgid "VZOOM^Factor"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8852 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8856 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8860 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8865 msgid "View"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8869 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8873 msgid "Up"
8874 msgstr "Yukarı"
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8877 msgid "Down"
8878 msgstr "Aşağı"
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8881 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8885 msgid ""
8886 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8890 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8894 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8898 msgid ""
8899 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8900 "you are carrying"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8904 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8908 msgid "Draw 1st person weapon model"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8912 msgid "Draw the weapon model"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8918 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8922 msgid "Weapon model opacity:"
8923 msgstr "Silah modeli opaklığı"
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8926 msgid "Gun model swaying"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8930 msgid "Gun model bobbing"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8935 msgid "Weapons"
8936 msgstr "Silahlar"
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8939 msgid "Key Bindings"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8943 msgid "Change key..."
8944 msgstr "Tuşu değiş"
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8947 msgid "Edit..."
8948 msgstr "Düzenle"
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8951 msgid "Clear"
8952 msgstr "Temizle"
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8955 msgid "Reset all"
8956 msgstr "Tümünü sıfırla"
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8959 msgid "Mouse"
8960 msgstr "Fare"
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8963 msgid "Sensitivity:"
8964 msgstr "Hassasiyet:"
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8967 msgid "Mouse speed multiplier"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8971 msgid "Smooth aiming"
8972 msgstr "Yumuşak nişan alma"
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8975 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8976 msgstr ""
8977 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8980 msgid "Invert aiming"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8984 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8988 msgid "Use system mouse positioning"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8992 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8998 msgid "Disable system mouse acceleration"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9002 msgid "Make use of DGA mouse input"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9006 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9010 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9014 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9018 msgid "Jetpack on jump:"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9022 msgid "JPJUMP^Disabled"
9023 msgstr "Kapalı"
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9026 msgid "Air only"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9030 msgid "JPJUMP^All"
9031 msgstr "Tümü"
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9036 msgid "Use joystick input"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9040 msgid "Command when pressed:"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9044 msgid "Command when released:"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9048 msgid "Cancel"
9049 msgstr "İptal et"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9052 msgid "User defined key bind"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9056 #, c-format
9057 msgid "%d fps"
9058 msgstr "%d fps"
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9061 #, c-format
9062 msgid "%d KiB/s"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9066 #, c-format
9067 msgid "%d MiB/s"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9071 msgid "Network"
9072 msgstr "Ağ"
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9075 msgid "Show netgraph"
9076 msgstr "Ağ grafiğini göster"
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9079 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9083 msgid "Packet loss compensation"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9087 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9091 msgid "Movement prediction error compensation"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9095 msgid "Use encryption (AES) when available"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9100 msgid "Bandwidth limit:"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9104 msgid "Specify your network speed"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9108 msgid "Slow ADSL"
9109 msgstr "Yavaş ADSL"
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9112 msgid "Fast ADSL"
9113 msgstr "Hızlı ADSL"
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9116 msgid "Broadband"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9120 msgid "Local latency:"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9124 msgid "HTTP downloads"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9128 msgid "Simultaneous:"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9132 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9136 msgid "Framerate"
9137 msgstr "Kare sayısı"
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9140 msgid "Show frames per second"
9141 msgstr "FPSi göster"
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9144 msgid "Show your rendered frames per second"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9148 msgid "Maximum:"
9149 msgstr "Maksimum:"
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9152 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9153 msgstr "Sınırsız"
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9156 msgid "Target:"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9160 msgid "TRGT^Disabled"
9161 msgstr "Kapalı"
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9164 msgid "Idle limit:"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9168 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9169 msgstr "Sınırsız"
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9172 msgid "Menu tooltips:"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9176 msgid ""
9177 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9178 "command bound to the menu item)"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9182 msgid "TLTIP^Disabled"
9183 msgstr "Kapalı"
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9186 msgid "TLTIP^Standard"
9187 msgstr "Standart"
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9190 msgid "TLTIP^Advanced"
9191 msgstr "Gelişmiş"
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9194 msgid "Show current date and time"
9195 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9198 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9202 msgid "Enable developer mode"
9203 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9206 msgid "Advanced settings..."
9207 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9210 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9215 msgid "Factory reset"
9216 msgstr "Fabrika reseti"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9219 msgid "Cvar filter:"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9223 msgid "Modified cvars only"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9227 msgid "Setting:"
9228 msgstr "Ayar:"
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9231 msgid "Type:"
9232 msgstr "Tür:"
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9235 msgid "Value:"
9236 msgstr "Değer:"
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9239 msgid "Description:"
9240 msgstr "Tanım:"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9243 msgid "Advanced settings"
9244 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9247 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9248 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9251 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9255 msgid "Menu Skins"
9256 msgstr "Menü temaları"
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9259 msgid "Text Language"
9260 msgstr "Metin Dili"
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9263 msgid "Set language"
9264 msgstr "Dili ayarla"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9267 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9271 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9275 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9279 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9283 msgid "Disconnect now"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9287 msgid "Switch language"
9288 msgstr "Dili değiştir"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9291 msgid "Warning"
9292 msgstr "Uyarı"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9295 msgid "Resolution:"
9296 msgstr "Çözünürlük:"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9299 msgid "Font/UI size:"
9300 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9303 msgid "SZ^Unreadable"
9304 msgstr "Okunamayacak kadar"
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9307 msgid "SZ^Tiny"
9308 msgstr "Ufacık"
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9311 msgid "SZ^Little"
9312 msgstr "Çok küçük"
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9315 msgid "SZ^Small"
9316 msgstr "Küçük"
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9319 msgid "SZ^Medium"
9320 msgstr "Kötü"
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9323 msgid "SZ^Large"
9324 msgstr "Büyük"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9327 msgid "SZ^Huge"
9328 msgstr "Çok büyük"
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9331 msgid "SZ^Gigantic"
9332 msgstr "Kocaman"
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9335 msgid "SZ^Colossal"
9336 msgstr "En büyük"
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9339 msgid "Color depth:"
9340 msgstr "Renk derinliği"
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9343 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9347 msgid "16bit"
9348 msgstr "16bit"
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9351 msgid "32bit"
9352 msgstr "32bit"
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9355 msgid "Full screen"
9356 msgstr "Tam ekran"
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9359 msgid "Vertical Synchronization"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9363 msgid ""
9364 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9365 "screen refresh rate"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9369 msgid "High-quality frame buffer"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9373 msgid "Antialiasing:"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9377 msgid ""
9378 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9379 "might decrease performance by quite a lot"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9383 msgid "AA^Disabled"
9384 msgstr "Kapalı"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9388 msgid "2x"
9389 msgstr "2x"
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9393 msgid "4x"
9394 msgstr "4x"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9397 msgid "Resolution scaling:"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9401 msgid ""
9402 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9403 "help slow GPUs"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9407 msgid "Anisotropy:"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9411 msgid "Anisotropic filtering quality"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9415 msgid "ANISO^Disabled"
9416 msgstr "Kapalı"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9419 msgid "8x"
9420 msgstr "8x"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9423 msgid "16x"
9424 msgstr "16x"
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9427 msgid "Depth first:"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9431 msgid ""
9432 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9433 "normal rendering starts"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9437 msgid "DF^Disabled"
9438 msgstr "Kapalı"
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9441 msgid "DF^World"
9442 msgstr "Dünya"
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9445 msgid "DF^All"
9446 msgstr "Tümü"
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9449 msgid "Brightness:"
9450 msgstr "Parlaklık"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9453 msgid "Brightness of black"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9457 msgid "Contrast:"
9458 msgstr "Kontrast"
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9461 msgid "Brightness of white"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9465 msgid "Gamma:"
9466 msgstr "Gamma:"
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9469 msgid ""
9470 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9471 "white or black"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9475 msgid "Contrast boost:"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9479 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9483 msgid "Saturation:"
9484 msgstr "Doygunluk:"
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9487 msgid ""
9488 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9489 "requires GLSL color control"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9493 msgid "LIT^Ambient:"
9494 msgstr "Ambiyans"
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9497 msgid ""
9498 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9499 "and flat"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9503 msgid "Intensity:"
9504 msgstr "Yoğunluk:"
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9507 msgid "Global rendering brightness"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9511 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9515 msgid ""
9516 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9517 "strange input or video lag on some machines"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9521 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9522 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9525 msgid "Flip view horizontally"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9529 msgid "Poor man's left handed mode"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9533 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9537 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9541 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9545 msgid "Campaign Difficulty:"
9546 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9549 msgid "CSKL^Easy"
9550 msgstr "Kolay"
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9553 msgid "CSKL^Medium"
9554 msgstr "Kötü"
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9557 msgid "CSKL^Hard"
9558 msgstr "Zor"
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9561 msgid "Play campaign!"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9565 msgid "Singleplayer"
9566 msgstr "Tekli Oyuncu"
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9569 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9570 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9573 msgid "Winner"
9574 msgstr "Kazanan"
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9577 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9578 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9581 msgid "Autoselect team (recommended)"
9582 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9585 msgid "red"
9586 msgstr "kırmızı"
9587
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9589 msgid "blue"
9590 msgstr "mavi"
9591
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9593 msgid "yellow"
9594 msgstr "sarı"
9595
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9597 msgid "pink"
9598 msgstr "pembe"
9599
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9602 msgid "spectate"
9603 msgstr "izle"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9606 msgid "Team Selection"
9607 msgstr "Takım Seçimi"
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9610 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9614 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9618 msgid "Accept"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9622 msgid "Don't accept (quit the game)"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9626 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9630 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9634 msgid "teamplay"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9638 msgid "free for all"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9642 msgid "Moving"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9646 msgid "forward"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9650 msgid "backpedal"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9654 msgid "strafe left"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9658 msgid "strafe right"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9662 msgid "jump / swim"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9666 msgid "crouch / sink"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9670 msgid "jetpack"
9671 msgstr "jetpack"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9674 msgid "Attacking"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9678 msgid "WEAPON^previous"
9679 msgstr "önceki"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9682 msgid "WEAPON^next"
9683 msgstr "sonraki"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9686 msgid "WEAPON^previously used"
9687 msgstr "önceki kullanılan"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9690 msgid "WEAPON^best"
9691 msgstr "en iyi"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9694 msgid "reload"
9695 msgstr "şarjörü doldur"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9698 msgid "hold zoom"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9702 msgid "toggle zoom"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9706 msgid "show scores"
9707 msgstr "skorları göster"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9710 msgid "screen shot"
9711 msgstr "ekran görüntüsü"
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9714 msgid "maximize radar"
9715 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9718 msgid "3rd person view"
9719 msgstr "3. kişi görünümü"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9722 msgid "enter spectator mode"
9723 msgstr "izleyici moduna geç"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9726 msgid "Communication"
9727 msgstr "İletişim"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9730 msgid "public chat"
9731 msgstr "herkese açık sohbet"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9734 msgid "team chat"
9735 msgstr "takım sohbeti"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9738 msgid "show chat history"
9739 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9742 msgid "vote YES"
9743 msgstr "EVETi oyla "
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9746 msgid "vote NO"
9747 msgstr "HAYIRı oyla"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9750 msgid "Client"
9751 msgstr "Sunucu"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9754 msgid "enter console"
9755 msgstr "Konsolu aç"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9758 msgid "quit"
9759 msgstr "Çık"
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9762 msgid "auto-join team"
9763 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9766 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9770 msgid "suicide / respawn"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9774 msgid "quick menu"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9778 msgid "User defined"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9782 msgid "Development"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9786 msgid "sandbox menu"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9790 msgid "drag object (sandbox)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9794 msgid "waypoint editor menu"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9798 msgid "Leave current match"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9802 msgid "Stop demo"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9806 msgid "Leave campaign"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9810 msgid "Leave singleplayer"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9814 msgid "Leave multiplayer"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9818 msgid "Leave current campaign level"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9822 msgid "Leave current singleplayer match"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9826 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9830 msgid "Do not press this button again!"
9831 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9834 msgid ""
9835 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9836 msgstr ""
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9839 #, c-format
9840 msgid "%s's Xonotic Server"
9841 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9844 msgid ""
9845 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9846 "again."
9847 msgstr ""
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9850 msgid "spectator"
9851 msgstr "izleyici"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9854 msgid "<no model found>"
9855 msgstr "<no model found>"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9858 msgid "SERVER^Remove favorite"
9859 msgstr "Favoriyi kaldır"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9862 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9866 msgid "SERVER^Favorite"
9867 msgstr "Favori"
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9870 msgid ""
9871 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9872 "future"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9876 msgid "Ping"
9877 msgstr "Ping"
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9880 msgid "Hostname"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9884 msgid "Map"
9885 msgstr "Harita"
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9888 msgid "Type"
9889 msgstr "Tür"
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9892 #, c-format
9893 msgid "AES level %d"
9894 msgstr "AES seviyesi %d"
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9897 msgid "ENC^none"
9898 msgstr "Hiçbiri/yok"
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9901 msgid "encryption:"
9902 msgstr "şifreleme"
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9905 #, c-format
9906 msgid "mod: %s"
9907 msgstr "mod: %s"
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9910 #, c-format
9911 msgid "modified settings"
9912 msgstr "Ayarları düzenle"
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9915 #, c-format
9916 msgid "official settings"
9917 msgstr "Varsayılan ayarlar"
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9920 msgid "SLCAT^Favorites"
9921 msgstr "Favoriler"
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9924 msgid "SLCAT^Recommended"
9925 msgstr "Önerilen"
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9928 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9929 msgstr "Normal Sunucular"
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9932 msgid "SLCAT^Servers"
9933 msgstr "Sunucular"
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9936 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9940 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9944 msgid "SLCAT^Overkill"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9948 msgid "SLCAT^InstaGib"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9952 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9956 msgid "<TITLE>"
9957 msgstr "<TITLE>"
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9960 msgid "<AUTHOR>"
9961 msgstr "<AUTHOR>"
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9964 msgid "VOL^MAX"
9965 msgstr "Maksimum"
9966
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9968 msgid "VOL^OFF"
9969 msgstr "Kapalı"
9970
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9972 #, c-format
9973 msgid "%s dB"
9974 msgstr "%s dB"
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9977 msgid "PART^OMG"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9981 msgid "PARTQUAL^Low"
9982 msgstr "En düşük"
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9985 msgid "PARTQUAL^Medium"
9986 msgstr "Düşük"
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9989 msgid "PARTQUAL^Normal"
9990 msgstr "Orta"
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9993 msgid "PARTQUAL^High"
9994 msgstr "Yüksek"
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9997 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9998 msgstr "Çok yüksek"
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10001 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10002 msgstr "En yüksek"
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10005 msgid ""
10006 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10007 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10008 msgstr ""
10009 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
10010 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10013 msgid "Screen resolution"
10014 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10017 msgid "FADESPEED^Slow"
10018 msgstr "Yavaş"
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10021 msgid "FADESPEED^Normal"
10022 msgstr "Normal"
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10025 msgid "FADESPEED^Fast"
10026 msgstr "Hızlı"
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10029 msgid "FADESPEED^Instant"
10030 msgstr "Ani"
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10033 msgid "January"
10034 msgstr "Ocak"
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10037 msgid "February"
10038 msgstr "Şubat"
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10041 msgid "March"
10042 msgstr "Mart"
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10045 msgid "April"
10046 msgstr "Nisan"
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10049 msgid "May"
10050 msgstr "Mayıs"
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10053 msgid "June"
10054 msgstr "Haziran"
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10057 msgid "July"
10058 msgstr "Temmuz"
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10061 msgid "August"
10062 msgstr "Ağustos"
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10065 msgid "September"
10066 msgstr "Eylül"
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10069 msgid "October"
10070 msgstr "Ekim"
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10073 msgid "November"
10074 msgstr "Kasım"
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10077 msgid "December"
10078 msgstr "Aralık"
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10081 #, no-c-format
10082 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10086 msgid "Joined:"
10087 msgstr "Katıldı:"
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10090 msgid "Last match:"
10091 msgstr "Son karşılaşma:"
10092
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10094 msgid "Time played:"
10095 msgstr "Oynanan süre:"
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10098 msgid "Favorite map:"
10099 msgstr "Favori harita:"
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10103 #, c-format
10104 msgid "Matches:"
10105 msgstr "Karşılaşmalar:"
10106
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10108 #, c-format
10109 msgid "Wins/Losses:"
10110 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10113 #, c-format
10114 msgid "Win percentage:"
10115 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
10116
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10118 #, c-format
10119 msgid "Kills/Deaths:"
10120 msgstr "Öldürme/Ölüm"
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10123 #, c-format
10124 msgid "Kill ratio:"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10128 msgid "ELO:"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10132 msgid "Rank:"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10136 msgid "Percentile:"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10140 #, c-format
10141 msgid "%d (unranked)"
10142 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10145 msgid "Update can be downloaded at:"
10146 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:514
10149 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10150 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552
10153 #, c-format
10154 msgid "Update to %s now!"
10155 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
10156
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:637
10158 msgid ""
10159 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10160 "^1Expect visual problems."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
10164 msgid "Use default"
10165 msgstr "Varsayılanı kullan"
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
10168 msgid "Team Color:"
10169 msgstr "Takım Rengi:"