]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - menu.dat.sv.po
Update translations from Pootle
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / menu.dat.sv.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 13:13-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-06-03 21:35+0000\n"
11 "Last-Translator: mach1ne <karloskarrikaas@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: sv\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1370295352.0\n"
20
21 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
22 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
23 msgstr "Användning: menu_cmd kommando..., där möjliga kommandon är:\n"
24
25 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
26 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
27 msgstr "  sync - laddar om alla cvars på nuvarande menysida\n"
28
29 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
30 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
31 msgstr "  directmenu ITEM - utse en menyrad som huvudrad\n"
32
33 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62
34 msgid "Available options:\n"
35 msgstr "Tillgängliga alternativ:\n"
36
37 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:113
38 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
39 msgstr "Ogiltigt kommando. För en lista över giltiga kommandon, prova menu_cmd help.\n"
40
41 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
42 #, c-format
43 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
44 msgstr "NOTERA: etikett text %s är för bred för etiketten, kondenseras med faktorn %"
45 "f\n"
46
47 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:302
48 #, c-format
49 msgid "Item %d"
50 msgstr "Sak %d"
51
52 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
53 #, c-format
54 msgid "%d (%s)"
55 msgstr "%d (%s)"
56
57 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
58 msgid "custom"
59 msgstr "anpassad"
60
61 #: qcsrc/menu/menu.qc:56
62 #, c-format
63 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
64 msgstr "^4MQC Bygg information: ^1%s\n"
65
66 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
67 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
68 msgid "???"
69 msgstr "???"
70
71 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
72 #, c-format
73 msgid "Level %d: %s"
74 msgstr "Bana %d: %s"
75
76 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
77 msgid "will be saved to config.cfg"
78 msgstr "kommer att sparas i config.cfg"
79
80 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
81 msgid "will not be saved"
82 msgstr "kommer ej att sparas"
83
84 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
85 msgid "private"
86 msgstr "privat"
87
88 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
89 msgid "engine setting"
90 msgstr "motor inställningar"
91
92 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
93 msgid "read only"
94 msgstr "endast läsbar"
95
96 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
97 msgid "Credits"
98 msgstr "Tack till"
99
100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89
109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:77
110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
111 msgid "OK"
112 msgstr "OK"
113
114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
115 msgid "Welcome"
116 msgstr "Välkommen"
117
118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
119 msgid ""
120 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
121 "player name to get started.  You can change these options later through the "
122 "menu system."
123 msgstr ""
124 "Välkommen till Xonotic, var vänlig att välja ett språk och skriv in ditt "
125 "spelarnamn för att komma igång.  Du kan senare ändra dessa inställningar via "
126 "menyn."
127
128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
131 msgid "Name:"
132 msgstr "Namn:"
133
134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
136 msgid "Text language:"
137 msgstr "Ställ in språk:"
138
139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
140 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
141 msgstr ""
142 "Tillåt spelstatistiken att använda ditt spelarnamn på stats.xonotic.org?"
143
144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
145 msgid "ALWU2N^Yes"
146 msgstr "ALWU2N^Ja"
147
148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
149 msgid "ALWU2N^No"
150 msgstr "ALWU2N^Nej"
151
152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
153 msgid "ALWU2N^Undecided"
154 msgstr "ALWU2N^Obestämd"
155
156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
157 #, fuzzy
158 msgid "Save settings"
159 msgstr "Spara inställningar"
160
161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
162 msgid "Ammo Panel"
163 msgstr "Ammunution Panel"
164
165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
166 msgid "Ammunition display:"
167 msgstr "Ammunution display:"
168
169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
170 msgid "Show only current ammo type"
171 msgstr "Visa endast det nuvarande ammunutiontypen."
172
173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
174 msgid "Align icon:"
175 msgstr "Justera ikon:"
176
177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
183 msgid "Left"
184 msgstr "Vänster"
185
186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
192 msgid "Right"
193 msgstr "Höger"
194
195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
196 msgid "Centerprint"
197 msgstr "Centrera textningen"
198
199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
200 msgid "Message duration:"
201 msgstr "Meddelandets gång:"
202
203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
204 msgid "Fade time:"
205 msgstr "Tona ut efter:"
206
207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
208 msgid "Flip messages order"
209 msgstr "Vänd meddelandenas ordning"
210
211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
212 msgid "Text alignment:"
213 msgstr "Textplacering:"
214
215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
217 msgid "Center"
218 msgstr "Centrera"
219
220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
221 msgid "Font scale:"
222 msgstr "Typsnittets skala:"
223
224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
225 msgid "Chat Panel"
226 msgstr "Chat Panel"
227
228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
229 msgid "Chat entries:"
230 msgstr "Chattens poster:"
231
232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
233 msgid "Chat size:"
234 msgstr "Chattens storlek:"
235
236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
237 msgid "Chat lifetime:"
238 msgstr "Chattens visningstid:"
239
240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
241 msgid "Chat beep sound"
242 msgstr "Chat ljud"
243
244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
245 msgid "Engine Info Panel"
246 msgstr "Motor Info Panel"
247
248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
249 msgid "Engine info:"
250 msgstr "Motor info:"
251
252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
253 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
254 msgstr "Använd en genomsnittlig algorithm för fps"
255
256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
257 msgid "Health/Armor Panel"
258 msgstr "Liv/Rustning Panel"
259
260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
262 msgid "Enable status bar"
263 msgstr "Aktivera statusfältet"
264
265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
267 msgid "Status bar alignment:"
268 msgstr "Statusfältets placering:"
269
270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
274 msgid "Inward"
275 msgstr "Inåt"
276
277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
281 msgid "Outward"
282 msgstr "Utåt"
283
284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
286 msgid "Icon alignment:"
287 msgstr "Ikon placering:"
288
289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
290 msgid "Flip health and armor positions"
291 msgstr "Vänd liv och rustnings position"
292
293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
294 msgid "Info Messages Panel"
295 msgstr "Info Meddelanden Panel"
296
297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
298 msgid "Info messages:"
299 msgstr "Info meddelanden:"
300
301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
302 msgid "Flip align"
303 msgstr "Vänd placering"
304
305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
306 msgid "Mod Icons Panel"
307 msgstr "Mod Ikons Panel"
308
309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
310 msgid "Notification Panel"
311 msgstr "Notifikations Panel"
312
313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
314 msgid "Notifications:"
315 msgstr "Notifikationer:"
316
317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
318 msgid "Also print notifications to the console"
319 msgstr "Texta även notifikationer i konsolen"
320
321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
322 msgid "Flip notify order"
323 msgstr "Vänd notifierings ordning"
324
325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
326 msgid "Entry lifetime:"
327 msgstr "Posts visningstid:"
328
329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
330 msgid "Entry fadetime:"
331 msgstr "Posts uttoning:"
332
333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
334 msgid "Physics Panel"
335 msgstr "Fysik Panel"
336
337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22
338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
340 msgid "Panel disabled"
341 msgstr "Panel avaktiverad"
342
343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
344 msgid "Panel enabled"
345 msgstr "Panel aktiverad"
346
347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
348 #, fuzzy
349 msgid "Panel enabled even observing"
350 msgstr "Panel aktiverad till och med observerande"
351
352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
353 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
354 msgstr "Panel endast tillgänglig i Race/CTS"
355
356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
357 msgid "Status bar"
358 msgstr "Statusfält"
359
360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
362 msgid "Left align"
363 msgstr "Vänsterplacerad"
364
365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
367 msgid "Right align"
368 msgstr "Högerplacerad"
369
370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
371 msgid "Inward align"
372 msgstr "Injusterad"
373
374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
375 msgid "Outward align"
376 msgstr "Utjusterad"
377
378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
379 msgid "Flip speed/acceleration positions"
380 msgstr "Vänd hastighet/acceleration positioner"
381
382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
384 msgid "Speed:"
385 msgstr "Hastighet:"
386
387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
388 msgid "Include vertical speed"
389 msgstr "Inkludera vertikal hastighet"
390
391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
392 msgid "Speed unit:"
393 msgstr "Hastighetsenhet"
394
395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
396 msgid "qu/s"
397 msgstr "qu/s"
398
399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
400 msgid "m/s"
401 msgstr "m/s"
402
403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
404 msgid "km/h"
405 msgstr "km/h"
406
407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
408 msgid "mph"
409 msgstr "mph"
410
411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
412 msgid "knots"
413 msgstr "knop"
414
415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
416 msgid "Show"
417 msgstr "Visa"
418
419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
420 msgid "Top speed"
421 msgstr "Topphastighet"
422
423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
424 msgid "Acceleration:"
425 msgstr "Acceleration:"
426
427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
428 msgid "Include vertical acceleration"
429 msgstr "Inkludera vertikal acceleration"
430
431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
432 msgid "Powerups Panel"
433 msgstr "Powerups Panel"
434
435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
436 msgid "Flip strength and shield positions"
437 msgstr "Vänd styrka och skölds positioner"
438
439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
440 msgid "Pressed Keys Panel"
441 msgstr "Nedtryckta Knappar Panel"
442
443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
444 msgid "Panel enabled when spectating"
445 msgstr "Panel aktiverad när åskådar"
446
447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
449 msgid "Panel always enabled"
450 msgstr "Panel alltid aktiverad"
451
452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
453 msgid "Forced aspect:"
454 msgstr "Fast aspekt:"
455
456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
457 msgid "Race Timer Panel"
458 msgstr "Race Tidtagare Panel"
459
460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
461 msgid "Radar Panel"
462 msgstr "Radar Panel"
463
464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
465 msgid "Panel enabled in teamgames"
466 msgstr "Panel aktiverad i lagspel"
467
468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
469 msgid "Radar:"
470 msgstr "Radar:"
471
472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
476 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:708
477 msgid "Alpha:"
478 msgstr "Alfa:"
479
480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
481 msgid "Rotation:"
482 msgstr "Rotation:"
483
484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
485 msgid "Forward"
486 msgstr "Framåt"
487
488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
489 msgid "West"
490 msgstr "Väst"
491
492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
493 msgid "South"
494 msgstr "Syd"
495
496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
497 msgid "East"
498 msgstr "Öst"
499
500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
501 msgid "North"
502 msgstr "Nord"
503
504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
506 msgid "Scale:"
507 msgstr "Skala:"
508
509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
510 msgid "Zoom mode:"
511 msgstr "Zoomläge:"
512
513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
514 msgid "Zoomed in"
515 msgstr "Inzoomad"
516
517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
518 msgid "Zoomed out"
519 msgstr "Utzoomad"
520
521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
522 msgid "Always zoomed"
523 msgstr "Alltid inzoomad"
524
525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
526 msgid "Never zoomed"
527 msgstr "Aldrig inzoomad"
528
529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
530 msgid "Score Panel"
531 msgstr "Poängpanel"
532
533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
534 msgid "Score:"
535 msgstr "Poäng:"
536
537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
538 msgid "Rankings:"
539 msgstr "Rankning:"
540
541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
542 msgid "Off"
543 msgstr "Av"
544
545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
546 msgid "And me"
547 msgstr "Och jag"
548
549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
550 msgid "Pure"
551 msgstr "Hel"
552
553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
554 msgid "Timer Panel"
555 msgstr "Tidspanel"
556
557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
558 msgid "Timer:"
559 msgstr "Tidtagare:"
560
561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
562 msgid "Show elapsed time"
563 msgstr "Visa förfluten tid"
564
565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
566 msgid "Vote Panel"
567 msgstr "Röstnings Panel"
568
569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
570 msgid "Alpha after voting:"
571 msgstr "Alfa efter röstning:"
572
573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
574 msgid "Weapons Panel"
575 msgstr "Vapenpanel"
576
577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
578 msgid "Fade out after:"
579 msgstr "Tona ut efter:"
580
581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
582 msgid "Never"
583 msgstr "Aldrig"
584
585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
586 #, c-format
587 msgid "%ds"
588 msgstr "%ds"
589
590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
591 msgid "Fade effect:"
592 msgstr "Uttoningseffekt:"
593
594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
595 msgid "EF^None"
596 msgstr "EF^Inget"
597
598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
599 msgid "Alpha"
600 msgstr "Alfa"
601
602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
603 msgid "Slide"
604 msgstr "Glid"
605
606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
607 msgid "EF^Both"
608 msgstr "EF^Båda"
609
610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
611 msgid "Weapon icons:"
612 msgstr "Vapenikoner:"
613
614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
615 msgid "Show only owned weapons"
616 msgstr "Visa endast tillgängliga vapen"
617
618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
619 msgid "Show weapon ID as:"
620 msgstr "Visa vapen-ID som:"
621
622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
623 msgid "SHOWAS^None"
624 msgstr "SHOWAS^Inget"
625
626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
627 msgid "Number"
628 msgstr "Nummer"
629
630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
631 msgid "Bind"
632 msgstr "Koppla"
633
634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54
635 msgid "Show Accuracy"
636 msgstr "Visa Sikte"
637
638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
639 msgid "Show Ammo"
640 msgstr "Visa Ammunition"
641
642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58
643 msgid "Ammo bar color:"
644 msgstr "Ammunitionsfältets färg:"
645
646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64
647 msgid "Ammo bar alpha:"
648 msgstr "Ammunitionsfältets alfa:"
649
650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
651 msgid "Panel HUD Setup"
652 msgstr "Panel HUD Inställningar"
653
654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
655 msgid "Panel background defaults:"
656 msgstr "Panel bakgrunds standardinställningar:"
657
658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683
659 msgid "Background:"
660 msgstr "Bakgrund:"
661
662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:686
666 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:702 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:719
667 msgid "Disable"
668 msgstr "Inaktivera"
669
670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691
672 msgid "Color:"
673 msgstr "Färg:"
674
675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699
676 msgid "Border size:"
677 msgstr "Ramstorlek:"
678
679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
681 msgid "Team color:"
682 msgstr "Lagets färg:"
683
684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725
685 msgid "Test team color in configure mode"
686 msgstr "Testa lagfärg i konfigureringsläge"
687
688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:728
689 msgid "Padding:"
690 msgstr "Utfyllnad:"
691
692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
693 msgid "HUD Dock:"
694 msgstr "HUD Docka:"
695
696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
697 msgid "DOCK^Disabled"
698 msgstr "DOCK^Inaktiverad"
699
700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
701 msgid "DOCK^Small"
702 msgstr "DOCK^Liten"
703
704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
705 msgid "DOCK^Medium"
706 msgstr "DOCK^Medium"
707
708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
709 msgid "DOCK^Large"
710 msgstr "DOCK^Stor"
711
712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
713 msgid "Grid settings:"
714 msgstr "Rutnäts inställningar:"
715
716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
717 msgid "Snap panels to grid"
718 msgstr "Knäpp paneler till rutnätet"
719
720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
721 msgid "Grid size:"
722 msgstr "Rutnätsstorlek:"
723
724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
725 msgid "X:"
726 msgstr "X:"
727
728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
729 msgid "Y:"
730 msgstr "Y:"
731
732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
733 msgid "Exit setup"
734 msgstr "Lämna inställningar"
735
736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
737 msgid "Multiplayer"
738 msgstr "Flerspelarläge"
739
740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
741 msgid "Servers"
742 msgstr "Servrar"
743
744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
746 msgid "Create"
747 msgstr "Skapa"
748
749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
750 msgid "Demos"
751 msgstr "Demonstrationer"
752
753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
755 msgid "Player Setup"
756 msgstr "Spelarinställning"
757
758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
759 msgid "Game type:"
760 msgstr "Speltyper:"
761
762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
763 msgid "Time limit:"
764 msgstr "Tidsgräns:"
765
766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
768 #, fuzzy
769 msgid "Use map specified default"
770 msgstr "Används banans visade standardinställningar"
771
772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
778 msgid "Point limit:"
779 msgstr "Poänggräns:"
780
781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
782 msgid "Player slots:"
783 msgstr "Spelarplatser:"
784
785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
786 msgid "Number of bots:"
787 msgstr "Antal bottar:"
788
789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
790 msgid "Bot skill:"
791 msgstr "Bot skicklighet:"
792
793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
794 msgid "Botlike"
795 msgstr "Botliknande"
796
797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
798 msgid "Beginner"
799 msgstr "Nybörjare"
800
801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
802 msgid "You will win"
803 msgstr "Du kommer att vinna"
804
805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
806 msgid "You can win"
807 msgstr "Du kan vinna"
808
809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
810 msgid "You might win"
811 msgstr "Du kanske vinner"
812
813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
814 msgid "Advanced"
815 msgstr "Avancerad"
816
817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
818 msgid "Expert"
819 msgstr "Expert"
820
821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
822 msgid "Pro"
823 msgstr "Pro"
824
825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
826 msgid "Assassin"
827 msgstr "Lönnmördare"
828
829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
830 msgid "Unhuman"
831 msgstr "Omänsklig"
832
833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
834 msgid "Godlike"
835 msgstr "Gudliknande"
836
837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
838 msgid "Mutators..."
839 msgstr "Mutators..."
840
841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
843 msgid "Advanced settings..."
844 msgstr "Avancerade inställningar..."
845
846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
847 msgid "Map list:"
848 msgstr "Kartlista:"
849
850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
851 msgid "Select all"
852 msgstr "Välj alla"
853
854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
855 msgid "Select none"
856 msgstr "Välj ingen"
857
858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
859 msgid "Start Multiplayer!"
860 msgstr "Starta Flerspelarläge!"
861
862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
863 msgid "Capture limit:"
864 msgstr "Kapningsgräns:"
865
866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
867 msgid "Lives:"
868 msgstr "Liv:"
869
870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
871 msgid "Laps:"
872 msgstr "Varv:"
873
874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
875 msgid "Goals:"
876 msgstr "Mål:"
877
878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
879 msgid "Frag limit:"
880 msgstr "Fraggräns:"
881
882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
883 msgid "Advanced server settings"
884 msgstr "Avancerade serverinställningar"
885
886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
887 msgid "Game settings:"
888 msgstr "Spelinställningar:"
889
890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
891 msgid "Allow spectating"
892 msgstr "Tillåt åskådare"
893
894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
895 msgid "Spawn shield:"
896 msgstr "Spawnsköld:"
897
898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
899 msgid "Game speed:"
900 msgstr "Spelhastighet:"
901
902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
903 msgid "Teamplay settings:"
904 msgstr "Lagspelsinställningar:"
905
906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
907 #, fuzzy
908 msgid "Friendly fire scale:"
909 msgstr "Vänlig eld skala:"
910
911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
912 #, fuzzy
913 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
914 msgstr "Virtuell vänlig eld (endast effekt)"
915
916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
917 #, fuzzy
918 msgid "Friendly fire penalty:"
919 msgstr "Kan skada lagkompisar:"
920
921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
922 msgid "Virtual penalty (effect only)"
923 msgstr "Virtuellt straff (endast effekt)"
924
925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
926 msgid "Teams:"
927 msgstr "Lag:"
928
929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
930 #, fuzzy
931 msgid "Map voting:"
932 msgstr "Banröstning:"
933
934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
935 msgid "No voting"
936 msgstr "Ingen röstning"
937
938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
939 msgid "2 choices"
940 msgstr "2 val"
941
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
943 msgid "3 choices"
944 msgstr "3 val"
945
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
947 msgid "4 choices"
948 msgstr "4 val"
949
950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
951 msgid "5 choices"
952 msgstr "5 val"
953
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
955 msgid "6 choices"
956 msgstr "6 val"
957
958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
959 msgid "7 choices"
960 msgstr "7 val"
961
962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
963 msgid "8 choices"
964 msgstr "8 val"
965
966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
967 msgid "9 choices"
968 msgstr "9 val"
969
970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
971 msgid "Simple majority wins vcall"
972 msgstr "Enkel majoritet vinner vcall"
973
974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
975 msgid "Map Information"
976 msgstr "Kartinformation"
977
978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
979 msgid "Full item placement"
980 msgstr "Fullständing sakplacering"
981
982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
983 msgid "MinstaGib only"
984 msgstr "Endast MinstaGib"
985
986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
987 msgid "Title:"
988 msgstr "Titel:"
989
990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
991 msgid "Author:"
992 msgstr "Upphovsman:"
993
994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
995 msgid "Features:"
996 msgstr "Egenskaper:"
997
998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
999 msgid "Game types:"
1000 msgstr "Speltyper:"
1001
1002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
1003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
1004 msgid "Close"
1005 msgstr "Stäng"
1006
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
1008 msgid "MAP^Play"
1009 msgstr "MAP^Play"
1010
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
1012 msgid "Mutators"
1013 msgstr "Mutators"
1014
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
1016 msgid "All Weapons Arena"
1017 msgstr "Alla Vapen Arena"
1018
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
1020 msgid "Most Weapons Arena"
1021 msgstr "Flesta Vapen Arena"
1022
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
1024 #, c-format
1025 msgid "%s Arena"
1026 msgstr "%s Arena"
1027
1028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
1029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
1030 msgid "Dodging"
1031 msgstr "Undvika"
1032
1033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
1034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
1035 msgid "MinstaGib"
1036 msgstr "MinstaGib"
1037
1038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
1039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
1040 msgid "New Toys"
1041 msgstr "Nya Leksaker"
1042
1043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
1044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
1045 msgid "NIX"
1046 msgstr "NIX"
1047
1048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
1049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
1050 msgid "Rocket Flying"
1051 msgstr "Racketflygning"
1052
1053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
1054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
1055 msgid "Invincible Projectiles"
1056 msgstr "Osynliga Projektiler"
1057
1058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
1059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
1060 msgid "No start weapons"
1061 msgstr "Inga start vapen"
1062
1063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
1064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
1065 msgid "Low gravity"
1066 msgstr "Låg gravitation"
1067
1068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
1069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
1070 msgid "Cloaked"
1071 msgstr "Insvept"
1072
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
1074 msgid "Hook"
1075 msgstr "Hängare"
1076
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
1079 msgid "Midair"
1080 msgstr "Mitt i luften"
1081
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
1084 msgid "Vampire"
1085 msgstr "Vampyr"
1086
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
1089 msgid "Piñata"
1090 msgstr "Piñata"
1091
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
1094 msgid "Weapons stay"
1095 msgstr "Vapnen stannar"
1096
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
1099 msgid "Blood loss"
1100 msgstr "Blodförlust"
1101
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
1104 msgid "Jet pack"
1105 msgstr "Jetpack"
1106
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
1108 msgid "No powerups"
1109 msgstr "Inga powerups"
1110
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
1112 msgid "Powerups"
1113 msgstr "Powerups"
1114
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
1117 msgid "Touch explode"
1118 msgstr "Röra explosionen"
1119
1120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
1121 msgid "MUT^None"
1122 msgstr "MUT^Inget"
1123
1124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
1125 msgid "Gameplay mutators:"
1126 msgstr "Speltyp mutators:"
1127
1128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
1129 msgid "Weapon & item mutators:"
1130 msgstr "Vapen & sak mutators:"
1131
1132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
1133 msgid "Grappling hook"
1134 msgstr "Hängare"
1135
1136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
1137 msgid "Regular (no arena)"
1138 msgstr "Vanlig (ingen arena)"
1139
1140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
1141 msgid "Weapon arenas:"
1142 msgstr "Vapen arenor:"
1143
1144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
1145 msgid "Most weapons"
1146 msgstr "Flesta vapnen"
1147
1148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
1149 msgid "All weapons"
1150 msgstr "Alla vapen"
1151
1152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
1153 msgid "Special arenas:"
1154 msgstr "Speciella arenor:"
1155
1156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
1157 msgid "with laser"
1158 msgstr "med laser"
1159
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
1161 msgid "Demo"
1162 msgstr "Demonstration"
1163
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
1165 msgid "Automatically record demos while playing"
1166 msgstr "Automatiskt spela in demonstrationer under spelets gång"
1167
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
1170 msgid "Filter:"
1171 msgstr "Filter:"
1172
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
1174 msgid "Timedemo"
1175 msgstr "Tidsdemonstration"
1176
1177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
1178 msgid "DEMO^Play"
1179 msgstr "DEMO^Spela"
1180
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
1182 msgid "Join"
1183 msgstr "Anslut"
1184
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
1186 msgid "SRVS^Empty"
1187 msgstr "SRVS^Tomma"
1188
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:37
1190 msgid "SRVS^Full"
1191 msgstr "SRVS^Fulla"
1192
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:41
1194 msgid "Pause"
1195 msgstr "Paus"
1196
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:53
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
1199 msgid "Address:"
1200 msgstr "Adress:"
1201
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:64
1203 msgid "Info..."
1204 msgstr "Info..."
1205
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
1208 msgid "Join!"
1209 msgstr "Anslut!"
1210
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
1212 msgid "Server Information"
1213 msgstr "Server Information"
1214
1215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
1216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
1218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
1219 msgid "N/A"
1220 msgstr "N/A"
1221
1222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
1223 #, c-format
1224 msgid "%s (%s)"
1225 msgstr "%d (%s)"
1226
1227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
1228 #, c-format
1229 msgid "%d/%d"
1230 msgstr "%d/%d"
1231
1232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
1233 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:685 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:701
1234 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:710 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718
1235 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:730
1236 msgid "Default"
1237 msgstr "Standardinställningar"
1238
1239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
1240 msgid "Official"
1241 msgstr "Officiell"
1242
1243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
1244 #, c-format
1245 msgid "%d modified"
1246 msgstr "%d modifierad"
1247
1248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
1249 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
1250 msgstr "N/A (auktoriserings bibliotek saknas, kan inte ansluta)"
1251
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
1253 msgid "N/A (auth library missing)"
1254 msgstr "N/A (auktoriserings bibliotek saknas)"
1255
1256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
1257 msgid "Not supported (can't connect)"
1258 msgstr "Stöds ej (kan inte ansluta)"
1259
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
1261 msgid "Not supported (won't encrypt)"
1262 msgstr "Stöds ej (vill inte krypteras)"
1263
1264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
1265 msgid "Supported (will encrypt)"
1266 msgstr "Stöds (kommer kryptera)"
1267
1268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
1269 msgid "Supported (won't encrypt)"
1270 msgstr "Stöds (kommer inte krypteras)"
1271
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
1273 msgid "Requested (will encrypt)"
1274 msgstr "Begärd (kommer krypteras)"
1275
1276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
1277 msgid "Requested (won't encrypt)"
1278 msgstr "Begärd (kommer inte krypteras)"
1279
1280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
1281 msgid "Required (can't connect)"
1282 msgstr "Begärd (kan inte ansluta"
1283
1284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
1285 msgid "Required (will encrypt)"
1286 msgstr "Krävs (kommer krypteras)"
1287
1288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
1289 msgid "Hostname:"
1290 msgstr "Värddatornamn:"
1291
1292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
1293 msgid "Gametype:"
1294 msgstr "Speltyp:"
1295
1296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
1297 msgid "Map:"
1298 msgstr "Karta:"
1299
1300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
1301 msgid "Mod:"
1302 msgstr "Mod:"
1303
1304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
1305 msgid "Version:"
1306 msgstr "Version:"
1307
1308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
1309 msgid "Settings:"
1310 msgstr "Inställningar:"
1311
1312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
1313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
1314 msgid "Players:"
1315 msgstr "Spelare:"
1316
1317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
1318 msgid "Bots:"
1319 msgstr "Bottar:"
1320
1321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
1322 msgid "Free slots:"
1323 msgstr "Öppna platser:"
1324
1325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
1326 msgid "Encryption:"
1327 msgstr "Kryptering:"
1328
1329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
1330 msgid "ID:"
1331 msgstr "ID:"
1332
1333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
1334 msgid "Key:"
1335 msgstr "Nyckel:"
1336
1337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
1338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19
1339 msgid "Model:"
1340 msgstr "Modell:"
1341
1342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
1343 msgid "Glowing color:"
1344 msgstr "Glödfärg:"
1345
1346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
1347 msgid "Detail color:"
1348 msgstr "Detaljfärg:"
1349
1350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
1351 msgid "No crosshair"
1352 msgstr "Inget sikte"
1353
1354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
1355 msgid "Per weapon crosshair"
1356 msgstr "Per vapen sikte"
1357
1358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
1359 msgid "Custom crosshair"
1360 msgstr "Personligt sikte"
1361
1362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
1363 msgid "Crosshair size:"
1364 msgstr "Siktets storlek:"
1365
1366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
1367 msgid "Crosshair alpha:"
1368 msgstr "Siktets alfa:"
1369
1370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
1371 msgid "Crosshair color:"
1372 msgstr "Siktets färg:"
1373
1374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
1375 msgid "Per weapon"
1376 msgstr "Per vapen"
1377
1378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
1379 msgid "By health"
1380 msgstr "Av liv"
1381
1382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
1383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
1384 msgid "Custom"
1385 msgstr "Personlig"
1386
1387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
1388 msgid "Other crosshair settings"
1389 msgstr "Andra sikteinställningar"
1390
1391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
1392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
1393 msgid "Model settings"
1394 msgstr "Modellinställningar"
1395
1396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
1397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
1398 msgid "View settings"
1399 msgstr "Syninställningar"
1400
1401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
1402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
1403 msgid "Weapon settings"
1404 msgstr "Vapeninställningar"
1405
1406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
1407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
1408 msgid "HUD settings"
1409 msgstr "HUD inställningar"
1410
1411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
1412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:184
1413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:186
1414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
1415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
1416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
1417 msgid "Apply immediately"
1418 msgstr "Tillämpa direkt"
1419
1420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
1421 msgid "Crosshair settings"
1422 msgstr "Sikteinställningar"
1423
1424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
1425 msgid "Enable center crosshair dot"
1426 msgstr "Aktivera center siktpunkt"
1427
1428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
1429 msgid "Dot size:"
1430 msgstr "Punktstorlek:"
1431
1432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
1433 msgid "Dot alpha:"
1434 msgstr "Punktalfa:"
1435
1436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
1437 msgid "Dot color:"
1438 msgstr "Punktfärg:"
1439
1440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
1441 msgid "Use normal crosshair color"
1442 msgstr "Används normal siktefärg"
1443
1444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
1445 msgid "Crosshair animations:"
1446 msgstr "Sikteanimationer:"
1447
1448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
1449 msgid "Smooth effects of crosshairs"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
1453 msgid "Use rings to indicate weapon status"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
1457 msgid "Hit testing:"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
1461 #, fuzzy
1462 msgid "HTTST^Disabled"
1463 msgstr "Inaktivera"
1464
1465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
1466 msgid "HTTST^TrueAim"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
1470 msgid "HTTST^Enemies"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
1474 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
1478 msgid "Animate when hitting an enemy"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
1482 msgid "Animate when picking up an item"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
1486 msgid "Damage:"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
1490 msgid "Overlay:"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
1494 msgid "Factor:"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
1498 msgid "Fade rate:"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
1502 msgid "Waypoints"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
1506 msgid "Edge offset:"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
1510 msgid "Show names above players"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
1514 msgid "Only when near crosshair"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
1518 msgid "Display health and armor"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
1522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
1523 msgid "Enter HUD editor"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
1527 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
1531 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
1535 msgid "HDCNFRM^Yes"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
1539 msgid "HDCNFRM^No"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
1543 msgid "Body fading:"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
1547 msgid "Gibs:"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
1551 msgid "GIBS^None"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
1555 msgid "GIBS^Few"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
1559 msgid "GIBS^Many"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
1563 msgid "GIBS^Lots"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
1567 msgid "Force player models to mine"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
1571 msgid "Force player colors to mine"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
1575 msgid "Field of view:"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
1579 msgid "Zoom:"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
1583 msgid "RETICLE^Fullscreen"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
1587 msgid "RETICLE^With reticle"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
1591 msgid "ZOOM^Factor:"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
1595 msgid "ZOOM^Speed:"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
1599 msgid "ZOOM^Instant"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
1603 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
1607 msgid "Velocity zoom:"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
1611 msgid "VZOOM^Disabled"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
1615 msgid "VZOOM^Forward only"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
1619 msgid "VZOOM^All directions"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
1623 msgid "VZOOM^Speed"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
1627 msgid "Allow passing through walls while spectating"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
1631 msgid "1st person perspective"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
1635 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
1639 msgid "Smooth the view while crouching"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
1643 msgid "View waving while idle"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
1647 msgid "View bobbing while walking around"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
1651 msgid "3rd person perspective"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
1655 msgid "Back distance"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
1659 msgid "Up distance"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
1663 msgid "Weapon priority list:"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
1667 msgid "Up"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
1671 msgid "Down"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
1675 msgid "Use priority list for weapon cycling"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
1679 msgid "Auto switch weapons on pickup"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
1683 msgid "Draw 1st person weapon model"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
1687 msgid "Gun model swaying"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
1691 msgid "Gun model bobbing"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
1695 msgid "Quit"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
1699 msgid "Are you sure you want to quit?"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
1703 msgid "Yes"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
1707 msgid "No"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
1711 msgid "Sandbox Tools"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24
1715 msgid "Spawn"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
1719 msgid "Remove *"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27
1723 msgid "Copy *"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
1727 msgid "Paste"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30
1731 msgid "Bone:"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35
1735 msgid "Set * as child"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
1739 msgid "Attach to *"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38
1743 msgid "Detach from *"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41
1747 msgid "Visual object properties for *:"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43
1751 msgid "Set skin:"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45
1755 msgid "Set alpha:"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48
1759 msgid "Set color main:"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50
1763 msgid "Set color glow:"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54
1767 msgid "Set frame:"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58
1771 msgid "Physical object properties for *:"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60
1775 msgid "Set material:"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66
1779 msgid "Set solidity:"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
1783 msgid "Non-solid"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
1787 msgid "Solid"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
1791 msgid "Set physics:"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
1795 msgid "Static"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
1799 msgid "Movable"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
1803 msgid "Physical"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74
1807 msgid "Set scale:"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76
1811 msgid "Set force:"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80
1815 msgid "Claim *"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82
1819 msgid "* object info"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
1823 msgid "* mesh info"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
1827 msgid "* attachment info"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
1831 msgid "Show help"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
1835 msgid "* is the object you are facing"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
1839 msgid "Settings"
1840 msgstr "Inställningar"
1841
1842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
1843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
1844 msgid "Input"
1845 msgstr "Inmatning"
1846
1847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
1848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
1849 msgid "Video"
1850 msgstr "Video"
1851
1852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
1853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
1854 msgid "Effects"
1855 msgstr "Effekter"
1856
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
1859 msgid "Audio"
1860 msgstr "Ljud"
1861
1862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
1863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
1864 msgid "User"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
1868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
1869 msgid "Misc"
1870 msgstr "Blandat"
1871
1872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
1873 msgid "Master:"
1874 msgstr "Master:"
1875
1876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:35
1877 msgid "Music:"
1878 msgstr "Musik:"
1879
1880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:45
1881 #, fuzzy
1882 msgid "VOL^Ambient:"
1883 msgstr "Bakgrund"
1884
1885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:54
1886 msgid "Info:"
1887 msgstr "Info:"
1888
1889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:63
1890 msgid "Items:"
1891 msgstr "Saker:"
1892
1893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:72
1894 msgid "Pain:"
1895 msgstr "Smärta:"
1896
1897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
1898 msgid "Player:"
1899 msgstr "Spelare:"
1900
1901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:90
1902 msgid "Shots:"
1903 msgstr "Skott:"
1904
1905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
1906 msgid "Voice:"
1907 msgstr "Röst:"
1908
1909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
1910 msgid "Weapons:"
1911 msgstr "Vapen:"
1912
1913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
1914 msgid "New style sound attenuation"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
1918 msgid "Mute sounds when not active"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
1922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:176
1923 msgid "Frequency:"
1924 msgstr "Frekvens:"
1925
1926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
1927 msgid "8 kHz"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:125
1931 msgid "11.025 kHz"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
1935 msgid "16 kHz"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
1939 msgid "22.05 kHz"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
1943 msgid "24 kHz"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:129
1947 msgid "32 kHz"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130
1951 msgid "44.1 kHz"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
1955 msgid "48 kHz"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
1959 msgid "Channels:"
1960 msgstr "Kanaler."
1961
1962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
1963 msgid "Mono"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
1967 msgid "Stereo"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
1971 msgid "2.1"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
1975 msgid "4"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140
1979 msgid "5"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
1983 msgid "5.1"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
1987 msgid "6.1"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
1991 msgid "7.1"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
1995 msgid "Swap Stereo"
1996 msgstr "Växla Stereo"
1997
1998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
1999 msgid "Headphone friendly mode"
2000 msgstr "Hörlursvänligt läge"
2001
2002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:152
2003 msgid "Hit indication sound"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:154
2007 msgid "Chat message sound"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
2011 msgid "Menu sounds"
2012 msgstr "Menyljud"
2013
2014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:159
2015 msgid "Time announcer:"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
2019 #, fuzzy
2020 msgid "WRN^Disabled"
2021 msgstr "Inaktivera"
2022
2023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162
2024 msgid "1 minute"
2025 msgstr "1 minut"
2026
2027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:163
2028 msgid "5 minutes"
2029 msgstr "5 minuter"
2030
2031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
2032 #, fuzzy
2033 msgid "WRN^Both"
2034 msgstr "Både och"
2035
2036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:171
2037 msgid "Automatic taunts"
2038 msgstr "Automatiska pikar"
2039
2040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:181
2041 msgid "Debug info about sounds"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
2045 msgid "Quality preset:"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
2049 msgid "PRE^OMG!"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
2053 msgid "PRE^Low"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
2057 msgid "PRE^Medium"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
2061 #, fuzzy
2062 msgid "PRE^Normal"
2063 msgstr "Normalt"
2064
2065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
2066 msgid "PRE^High"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
2070 msgid "PRE^Ultra"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
2074 msgid "PRE^Ultimate"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
2078 msgid "Geometry detail:"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
2082 msgid "DET^Lowest"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
2086 msgid "DET^Low"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
2090 #, fuzzy
2091 msgid "DET^Normal"
2092 msgstr "Normalt"
2093
2094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
2095 msgid "DET^Good"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
2099 msgid "DET^Best"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
2103 msgid "DET^Insane"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
2107 msgid "Playermodel LOD:"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
2111 msgid "Texture resolution:"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68
2115 msgid "RES^Leet"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
2119 msgid "RES^Lowest"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
2123 msgid "RES^Very low"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
2127 msgid "RES^Low"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
2131 #, fuzzy
2132 msgid "RES^Normal"
2133 msgstr "Normalt"
2134
2135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
2136 msgid "RES^Good"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
2140 msgid "RES^Best"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:86
2144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:89
2145 msgid "Avoid lossy texture compression"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
2149 msgid "Use lightmaps"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
2153 msgid "Deluxe mapping"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:98
2157 msgid "Gloss"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
2161 msgid "Particles quality:"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
2165 msgid "Particles distance:"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
2169 msgid "Damage effects:"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
2173 msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
2177 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:112
2181 msgid "DMGPRTCLS^All"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
2185 msgid "Decals"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
2189 msgid "Decals on models"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
2193 msgid "Distance:"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Time:"
2199 msgstr "Tidtagare:"
2200
2201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
2202 msgid "Coronas"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
2206 msgid "Use Occlusion Queries"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136
2210 msgid "No dynamic lighting"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
2214 msgid "Fake corona lighting"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
2218 msgid "Realtime dynamic lighting"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:141
2222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
2223 msgid "Shadows"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144
2227 msgid "Realtime world lighting"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
2231 msgid "Use normal maps"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
2235 msgid "Soft shadows"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
2239 msgid "Show surfaces"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
2243 msgid "Offset mapping"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
2247 msgid "Relief mapping"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
2251 msgid "LOD"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
2255 msgid "Bloom"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
2259 msgid "Reflections:"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
2263 msgid "Blurred"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
2267 msgid "REFL^Good"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
2271 msgid "Sharp"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
2275 msgid "Motion blur:"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
2279 msgid "Extra postprocessing effects"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
2283 msgid "Key bindings:"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
2287 msgid "Change key..."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
2291 msgid "Edit..."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
2295 msgid "Clear"
2296 msgstr "Rensa"
2297
2298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
2299 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48
2303 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
2307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
2308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
2309 msgid "Use joystick input"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
2313 msgid "Mouse:"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
2317 msgid "Sensitivity:"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
2321 msgid "Smooth aiming"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
2325 msgid "Invert aiming"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
2329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78
2330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81
2331 msgid "Disable system mouse acceleration"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86
2335 msgid "Enable built in mouse acceleration"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
2339 msgid "User defined key bind"
2340 msgstr "Användardefinierad tangentkoppling"
2341
2342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
2343 msgid "Command when pressed:"
2344 msgstr "Kommando när nedtryckt:"
2345
2346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
2347 msgid "Command when released:"
2348 msgstr "Kommando när uppsläppt:"
2349
2350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
2351 msgid "Save"
2352 msgstr "Spara"
2353
2354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
2355 msgid "Cancel"
2356 msgstr "Avbryt"
2357
2358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Network:"
2361 msgstr "Nätverk"
2362
2363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
2364 msgid "56k"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
2368 msgid "ISDN"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
2372 msgid "Slow ADSL"
2373 msgstr "Långsam ADSL"
2374
2375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
2376 msgid "Fast ADSL"
2377 msgstr "Snabb ADSL"
2378
2379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
2380 msgid "Broadband"
2381 msgstr "Bredband"
2382
2383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
2384 msgid "Input packets/s:"
2385 msgstr "Inputpaket/s"
2386
2387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
2388 msgid "Local latency:"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
2392 msgid "Client UDP port:"
2393 msgstr "Klientens UDB-port:"
2394
2395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
2396 msgid "Show netgraph"
2397 msgstr "Visa nätgraf"
2398
2399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
2400 msgid "Client-side movement prediction"
2401 msgstr "Rörelseprediktering i klienten"
2402
2403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63
2404 msgid "Movement error compensation"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
2408 msgid "Downloads:"
2409 msgstr "Nedladdningar:"
2410
2411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:70
2412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82
2413 msgid "Maximum:"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
2417 msgid "Speed (kB/s):"
2418 msgstr "Hastighet (kB/s):"
2419
2420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79
2421 msgid "Framerate:"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
2425 msgid "MAXFPS^5 fps"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
2429 msgid "MAXFPS^10 fps"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
2433 msgid "MAXFPS^20 fps"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
2437 msgid "MAXFPS^30 fps"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
2441 msgid "MAXFPS^40 fps"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
2445 msgid "MAXFPS^50 fps"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
2449 msgid "MAXFPS^60 fps"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
2453 msgid "MAXFPS^70 fps"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
2457 msgid "MAXFPS^100 fps"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
2461 msgid "MAXFPS^125 fps"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
2465 msgid "MAXFPS^200 fps"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
2469 msgid "MAXFPS^Unlimited"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
2473 msgid "Target:"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
2477 #, fuzzy
2478 msgid "TRGT^Disabled"
2479 msgstr "Inaktivera"
2480
2481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
2482 msgid "TRGT^30 fps"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
2486 msgid "TRGT^40 fps"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
2490 msgid "TRGT^50 fps"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
2494 msgid "TRGT^60 fps"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
2498 msgid "TRGT^100 fps"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
2502 msgid "TRGT^125 fps"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
2506 msgid "TRGT^200 fps"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
2510 msgid "Idle limit:"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114
2514 msgid "IDLFPS^10 fps"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
2518 msgid "IDLFPS^20 fps"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
2522 msgid "IDLFPS^30 fps"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
2526 msgid "IDLFPS^60 fps"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
2530 msgid "IDLFPS^Unlimited"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
2534 msgid "Show frames per second"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:126
2538 msgid "Save processing time for other apps"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
2542 msgid "Menu tooltips:"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
2546 msgid "TLTIP^Disabled"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
2550 msgid "TLTIP^Standard"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
2554 msgid "TLTIP^Advanced"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
2558 msgid "Show current time"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:140
2562 msgid "Show current date"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
2566 msgid "Enable developer mode"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
2570 msgid "Advanced settings"
2571 msgstr "Avancerade inställningar"
2572
2573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
2574 msgid "Cvar filter:"
2575 msgstr "Cvar-filter:"
2576
2577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45
2578 msgid "Setting:"
2579 msgstr "Inställning:"
2580
2581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49
2582 msgid "Type:"
2583 msgstr "Typ:"
2584
2585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53
2586 msgid "Value:"
2587 msgstr "Värde:"
2588
2589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:72
2590 msgid "Description:"
2591 msgstr "Beskrivning:"
2592
2593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
2594 msgid "Menu skins:"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
2598 msgid "Set skin"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Set language"
2604 msgstr "Avstånd för pikar:"
2605
2606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
2607 msgid "Disable gore effects and harsh language"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
2611 msgid "Allow player statistics to track your client"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
2615 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
2619 msgid "Resolution:"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
2623 msgid "Font/UI size:"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
2627 msgid "SZ^Unreadable"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
2631 msgid "SZ^Tiny"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
2635 msgid "SZ^Little"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
2639 msgid "SZ^Small"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
2643 msgid "SZ^Medium"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
2647 msgid "SZ^Large"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
2651 msgid "SZ^Huge"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
2655 msgid "SZ^Gigantic"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
2659 msgid "SZ^Colossal"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
2663 msgid "Color depth:"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
2667 msgid "16bit"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
2671 msgid "32bit"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
2675 msgid "Full screen"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
2679 msgid "Vertical Synchronization"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
2683 msgid "Anisotropy:"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
2687 #, fuzzy
2688 msgid "ANISO^Disabled"
2689 msgstr "Inaktivera"
2690
2691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
2692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
2693 msgid "2x"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
2697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
2698 msgid "4x"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
2702 msgid "8x"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
2706 msgid "16x"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
2710 msgid "Antialiasing:"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
2714 #, fuzzy
2715 msgid "AA^Disabled"
2716 msgstr "Inaktivera"
2717
2718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
2719 msgid "High-quality frame buffer"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
2723 msgid "Depth first:"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
2727 #, fuzzy
2728 msgid "DF^Disabled"
2729 msgstr "Inaktivera"
2730
2731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
2732 msgid "DF^World"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
2736 #, fuzzy
2737 msgid "DF^All"
2738 msgstr "Alla"
2739
2740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
2741 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
2745 msgid "VBO^Off"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
2749 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
2753 msgid "Vertices"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
2757 msgid "Vertices and Triangles"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
2761 msgid "Brightness:"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
2765 msgid "Contrast:"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
2769 msgid "Gamma:"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
2773 msgid "Contrast boost:"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
2777 msgid "Saturation:"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
2781 #, fuzzy
2782 msgid "LIT^Ambient:"
2783 msgstr "Bakgrund"
2784
2785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
2786 msgid "Intensity:"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
2790 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
2794 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
2798 msgid "Use GLSL to handle color control"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133
2802 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136
2806 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139
2810 msgid "Flip view horizontally"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
2814 msgid "Singleplayer"
2815 msgstr "En Spelare"
2816
2817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
2818 msgid "Instant action! (random map with bots)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
2822 msgid "Campaign Difficulty:"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
2826 msgid "CSKL^Easy"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
2830 msgid "CSKL^Medium"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
2834 msgid "CSKL^Hard"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
2838 msgid "Start Singleplayer!"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
2842 msgid "Winner"
2843 msgstr "Vinnare"
2844
2845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
2846 msgid "Team Selection"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
2850 msgid "join 'best' team (auto-select)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
2854 msgid "red"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
2858 msgid "blue"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
2862 msgid "yellow"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
2866 msgid "pink"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
2870 msgid "spectate"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42
2874 msgid "Do not press this button again!"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280
2878 msgid ""
2879 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
2883 #, c-format
2884 msgid "%s's Xonotic Server"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293
2888 msgid ""
2889 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
2890 "again.\n"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
2894 msgid "spectator"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
2898 msgid "<no model found>"
2899 msgstr "<ingen modell funnen>"
2900
2901 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:186
2902 msgid "Remove"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:188
2906 msgid "Bookmark"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:549
2910 msgid "Ping"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:550
2914 msgid "Host name"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:551
2918 msgid "Map"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:552
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Type"
2924 msgstr "Typ:"
2925
2926 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:553
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Players"
2929 msgstr "Spelare:"
2930
2931 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
2932 msgid "<TITLE>"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
2936 msgid "<AUTHOR>"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166 qcsrc/common/mapinfo.qc:1103
2940 #, c-format
2941 msgid "%s: %s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:62
2945 msgid "VOL^MAX"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:64
2949 msgid "VOL^OFF"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:65
2953 #, c-format
2954 msgid "%s dB"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:72
2958 #, c-format
2959 msgid "%dx%d"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
2963 #, c-format
2964 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
2965 msgstr "Mottog HTTP-förfrågan för en ogiltig ID %d.\n"
2966
2967 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:298
2968 #, c-format
2969 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
2970 msgstr "fel vid mottagande av uppdateringsnotifiering: status 'r %d\n"
2971
2972 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:303
2973 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
2974 msgstr "fel: mottog HTML istället för en uppdateringsnotifiering"
2975
2976 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
2977 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
2978 msgstr "fel: mottog radslut från uppdateringsnotifieringsservern"
2979
2980 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:329
2981 #, c-format
2982 msgid ""
2983 "Update can be downloaded at:\n"
2984 "%s\n"
2985 msgstr ""
2986 "Uppdatering kan laddas ner från:\n"
2987 "%s\n"
2988
2989 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:447
2990 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
2991 msgstr "Automatgenererar kartinfo för nyligen tillagda kartor..."
2992
2993 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:476
2994 #, c-format
2995 msgid "^1%s TEST BUILD"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:491
2999 #, c-format
3000 msgid "Update to %s now!"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:576
3004 msgid ""
3005 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
3006 "^1Expect visual problems.\n"
3007 msgstr ""
3008 "^1FEL: Texturkompression krävs men stöds ej.\n"
3009 "^1Räkna med visuella problem.\n"
3010
3011 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:696
3012 msgid "Use default"
3013 msgstr "Använd standard"
3014
3015 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:716
3016 msgid "Team Color:"
3017 msgstr "Lagfärg:"
3018
3019 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
3020 msgid "Enable panel"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
3024 #, c-format
3025 msgid "%s (mutator weapon)"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/command/generic.qc:31
3029 #, c-format
3030 msgid "error: status is %d\n"
3031 msgstr "fel: status är %d\n"
3032
3033 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
3034 msgid "error creating curl handle\n"
3035 msgstr "fel vid skapande av curl handle\n"
3036
3037 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
3038 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/command/generic.qc:455
3042 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/counting.qh:5
3046 #, c-format
3047 msgid "CI_DEC^%s years"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/counting.qh:7
3051 #, c-format
3052 msgid "CI_ZER^%d years"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/counting.qh:8
3056 #, c-format
3057 msgid "CI_FIR^%d year"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/counting.qh:9
3061 #, c-format
3062 msgid "CI_SEC^%d years"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/counting.qh:10
3066 #, c-format
3067 msgid "CI_THI^%d years"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/counting.qh:11
3071 #, c-format
3072 msgid "CI_MUL^%d years"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/counting.qh:13
3076 #, c-format
3077 msgid "CI_DEC^%s weeks"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/counting.qh:15
3081 #, c-format
3082 msgid "CI_ZER^%d weeks"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/counting.qh:16
3086 #, c-format
3087 msgid "CI_FIR^%d week"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/counting.qh:17
3091 #, c-format
3092 msgid "CI_SEC^%d weeks"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/counting.qh:18
3096 #, c-format
3097 msgid "CI_THI^%d weeks"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/counting.qh:19
3101 #, c-format
3102 msgid "CI_MUL^%d weeks"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/counting.qh:21
3106 #, c-format
3107 msgid "CI_DEC^%s days"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/counting.qh:23
3111 #, c-format
3112 msgid "CI_ZER^%d days"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/counting.qh:24
3116 #, c-format
3117 msgid "CI_FIR^%d day"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/counting.qh:25
3121 #, c-format
3122 msgid "CI_SEC^%d days"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/counting.qh:26
3126 #, c-format
3127 msgid "CI_THI^%d days"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/counting.qh:27
3131 #, c-format
3132 msgid "CI_MUL^%d days"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/counting.qh:29
3136 #, c-format
3137 msgid "CI_DEC^%s hours"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/counting.qh:31
3141 #, c-format
3142 msgid "CI_ZER^%d hours"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/counting.qh:32
3146 #, c-format
3147 msgid "CI_FIR^%d hour"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/counting.qh:33
3151 #, c-format
3152 msgid "CI_SEC^%d hours"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/counting.qh:34
3156 #, c-format
3157 msgid "CI_THI^%d hours"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/counting.qh:35
3161 #, c-format
3162 msgid "CI_MUL^%d hours"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/counting.qh:38
3166 #, c-format
3167 msgid "CI_DEC^%s minutes"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/counting.qh:40
3171 #, c-format
3172 msgid "CI_ZER^%d minutes"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/counting.qh:41
3176 #, c-format
3177 msgid "CI_FIR^%d minute"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/counting.qh:42
3181 #, c-format
3182 msgid "CI_SEC^%d minutes"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/counting.qh:43
3186 #, c-format
3187 msgid "CI_THI^%d minutes"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/counting.qh:44
3191 #, c-format
3192 msgid "CI_MUL^%d minutes"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/counting.qh:46
3196 #, c-format
3197 msgid "CI_DEC^%s seconds"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/counting.qh:48
3201 #, c-format
3202 msgid "CI_ZER^%d seconds"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/common/counting.qh:49
3206 #, c-format
3207 msgid "CI_FIR^%d second"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/counting.qh:50
3211 #, c-format
3212 msgid "CI_SEC^%d seconds"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/counting.qh:51
3216 #, c-format
3217 msgid "CI_THI^%d seconds"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/counting.qh:52
3221 #, c-format
3222 msgid "CI_MUL^%d seconds"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/counting.qh:68
3226 #, c-format
3227 #, c-format, fuzzy
3228 msgid "%dst"
3229 msgstr "%ds"
3230
3231 #: qcsrc/common/counting.qh:69
3232 #, c-format
3233 msgid "%dnd"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/counting.qh:70
3237 #, c-format
3238 msgid "%drd"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
3242 #, c-format
3243 msgid "%dth"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:711
3247 #, c-format
3248 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
3249 msgstr "@!#%'n Tubakastning"
3250
3251 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
3252 msgid "Deathmatch"
3253 msgstr "Dödsmatch"
3254
3255 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
3256 msgid "Last Man Standing"
3257 msgstr "Herre På Täppan"
3258
3259 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
3260 msgid "Arena"
3261 msgstr "Arena"
3262
3263 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
3264 msgid "Race"
3265 msgstr "Lopp"
3266
3267 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
3268 msgid "Race CTS"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
3272 msgid "Team Deathmatch"
3273 msgstr "Dödsmatch i Lag"
3274
3275 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Capture the Flag"
3278 msgstr "Erövra Flaggan"
3279
3280 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
3281 msgid "Clan Arena"
3282 msgstr "Klan Arena"
3283
3284 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
3285 msgid "Domination"
3286 msgstr "Dominering"
3287
3288 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
3289 msgid "Key Hunt"
3290 msgstr "Nyckeljakt"
3291
3292 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
3293 msgid "Assault"
3294 msgstr "Anfall"
3295
3296 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
3297 msgid "Onslaught"
3298 msgstr "Stormning"
3299
3300 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
3301 msgid "Nexball"
3302 msgstr "Nexboll"
3303
3304 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
3305 msgid "Freeze Tag"
3306 msgstr "Frys-Kull"
3307
3308 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
3309 msgid "Keepaway"
3310 msgstr "Håll Dig Undan"
3311
3312 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
3313 msgid "^1Server notices:"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
3317 #, c-format
3318 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications.qh:248
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag\n"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications.qh:249
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
3330 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications.qh:250
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds\n"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications.qh:251
3339 #, c-format
3340 msgid ""
3341 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
3342 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds\n"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications.qh:252
3346 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner\n"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications.qh:253
3350 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base\n"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications.qh:254
3354 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself\n"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications.qh:255
3358 msgid ""
3359 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
3360 "base\n"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications.qh:256
3364 #, c-format
3365 msgid ""
3366 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
3367 "itself\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications.qh:257
3371 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base\n"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications.qh:258
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag\n"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications.qh:259
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications.qh:260
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag\n"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications.qh:261
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s\n"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications.qh:262
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications.qh:263
3400 #, c-format
3401 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s\n"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications.qh:265
3415 #, c-format
3416 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications.qh:266
3420 #, c-format
3421 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications.qh:267
3425 #, c-format
3426 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications.qh:268
3430 #, c-format
3431 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications.qh:269
3435 #, c-format
3436 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications.qh:269
3440 #, c-format
3441 msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications.qh:270
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications.qh:271
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s\n"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications.qh:272
3456 #, c-format
3457 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s\n"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications.qh:273
3461 #, c-format
3462 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications.qh:274
3466 #, c-format
3467 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications.qh:275
3471 #, c-format
3472 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications.qh:276
3476 #, c-format
3477 msgid ""
3478 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s\n"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications.qh:277
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications.qh:278
3488 #, c-format
3489 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications.qh:279
3493 #, c-format
3494 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications.qh:280
3498 #, c-format
3499 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s\n"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications.qh:281
3503 #, c-format
3504 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications.qh:282
3508 #, c-format
3509 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications.qh:283
3513 #, c-format
3514 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s\n"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications.qh:284
3518 #, c-format
3519 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s\n"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications.qh:285
3523 #, c-format
3524 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s\n"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications.qh:286
3528 #, c-format
3529 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications.qh:287
3533 #, c-format
3534 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications.qh:288
3538 #, c-format
3539 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications.qh:289
3543 #, c-format
3544 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s\n"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications.qh:289
3548 #, c-format
3549 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications.qh:290
3553 #, c-format
3554 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications.qh:290
3558 #, c-format
3559 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications.qh:291
3563 #, c-format
3564 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s\n"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications.qh:291
3568 #, c-format
3569 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications.qh:292
3573 #, c-format
3574 msgid "^BG%s^K1 died%s%s\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications.qh:293
3578 #, c-format
3579 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications.qh:293
3583 #, c-format
3584 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications.qh:294
3588 #, c-format
3589 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?\n"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications.qh:294
3593 #, c-format
3594 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s\n"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications.qh:295
3598 #, c-format
3599 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications.qh:296
3603 #, c-format
3604 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications.qh:297
3608 #, c-format
3609 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s\n"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications.qh:298
3613 #, c-format
3614 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications.qh:299
3618 #, c-format
3619 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications.qh:300
3623 #, c-format
3624 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s\n"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications.qh:301
3628 #, c-format
3629 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications.qh:302
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications.qh:303
3638 #, c-format
3639 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications.qh:304
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications.qh:305
3648 #, c-format
3649 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s\n"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications.qh:306
3653 #, c-format
3654 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications.qh:307
3658 #, c-format
3659 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s\n"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications.qh:308
3663 #, c-format
3664 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications.qh:309
3668 #, c-format
3669 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications.qh:310
3673 #, c-format
3674 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications.qh:311
3678 #, c-format
3679 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications.qh:312
3683 #, c-format
3684 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications.qh:313
3688 #, c-format
3689 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications.qh:314
3693 #, c-format
3694 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications.qh:315
3698 #, c-format
3699 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications.qh:316
3703 #, c-format
3704 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications.qh:317
3708 #, c-format
3709 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications.qh:318
3713 #, c-format
3714 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications.qh:319
3718 #, c-format
3719 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications.qh:320
3723 #, c-format
3724 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications.qh:321
3728 #, c-format
3729 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications.qh:322
3733 #, c-format
3734 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications.qh:323
3738 #, c-format
3739 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s\n"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications.qh:324
3743 #, c-format
3744 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications.qh:325
3748 #, c-format
3749 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications.qh:326
3753 #, c-format
3754 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications.qh:327
3758 #, c-format
3759 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications.qh:328
3763 msgid "^TC^TT^BG team wins the round\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications.qh:329
3767 #, c-format
3768 msgid "^BG%s^BG wins the round\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications.qh:330
3772 msgid "^BGRound tied\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications.qh:331
3776 msgid "^BGRound over, there's no winner\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications.qh:332
3780 #, c-format
3781 msgid "^BG%s^K1 froze themself\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications.qh:333
3785 #, c-format
3786 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications.qh:334
3790 #, c-format
3791 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications.qh:335
3795 #, c-format
3796 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications.qh:336
3800 #, c-format
3801 msgid "^BGYou got the ^F1%s\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications.qh:337
3805 #, c-format
3806 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications.qh:338
3810 #, c-format
3811 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can\n"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications.qh:339
3815 #, c-format
3816 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications.qh:340
3820 #, c-format
3821 msgid "^BG%s^F3 connected%s\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications.qh:341
3825 #, c-format
3826 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
3830 #, c-format
3831 msgid "^BG%s^F3 is now playing\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications.qh:343
3835 #, c-format
3836 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
3840 #, c-format
3841 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
3845 #, c-format
3846 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
3850 #, c-format
3851 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
3855 #, c-format
3856 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
3860 #, c-format
3861 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
3865 #, c-format
3866 msgid "^BG%s^F3 forfeited\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
3870 #, c-format
3871 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
3875 #, c-format
3876 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
3880 #, c-format
3881 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
3885 #, c-format
3886 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
3890 #, c-format
3891 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
3895 #, c-format
3896 msgid "^BG%s^F3 disconnected\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
3900 #, c-format
3901 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
3905 msgid ""
3906 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3907 "spectators aren't allowed at the moment.\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
3911 #, c-format
3912 msgid "^BG%s^F3 is now spectating\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
3916 #, c-format
3917 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
3921 #, c-format
3922 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
3926 #, c-format
3927 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
3931 #, c-format
3932 msgid "^BG%s^BG has finished the race\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
3936 #, c-format
3937 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
3941 #, c-format
3942 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
3946 #, c-format
3947 msgid ""
3948 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3949 "and will be lost.\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
3953 #, c-format
3954 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
3958 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
3962 #, c-format
3963 msgid ""
3964 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3965 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
3969 #, c-format
3970 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
3974 #, c-format
3975 msgid ""
3976 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3977 "^F2Xonotic %s\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
3981 #, c-format
3982 msgid ""
3983 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
3987 #, c-format
3988 msgid ""
3989 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3990 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
3994 #, c-format, fuzzy
3995 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
3996 msgstr "^4MQC Bygg information: ^1%s\n"
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
3999 #, c-format
4000 msgid ""
4001 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
4005 #, c-format
4006 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
4010 #, c-format
4011 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
4015 #, c-format
4016 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
4020 #, c-format
4021 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
4025 #, c-format
4026 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
4030 #, c-format
4031 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
4035 #, c-format
4036 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
4040 #, c-format
4041 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
4045 #, c-format
4046 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
4050 #, c-format
4051 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
4055 #, c-format
4056 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
4060 #, c-format
4061 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
4065 #, c-format
4066 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
4070 #, c-format
4071 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
4075 #, c-format
4076 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
4080 #, c-format
4081 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
4085 #, c-format
4086 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
4090 #, c-format
4091 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
4095 #, c-format
4096 msgid ""
4097 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
4101 #, c-format
4102 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
4106 #, c-format
4107 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
4111 #, c-format
4112 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
4116 #, c-format
4117 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
4121 #, c-format
4122 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
4126 #, c-format
4127 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s\n"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
4131 #, c-format
4132 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
4136 #, c-format
4137 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
4141 #, c-format
4142 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
4146 #, c-format
4147 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s\n"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
4151 #, c-format
4152 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
4156 #, c-format
4157 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
4161 #, c-format
4162 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
4166 #, c-format
4167 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
4171 #, c-format
4172 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s\n"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
4176 #, c-format
4177 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
4181 #, c-format
4182 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
4186 #, c-format
4187 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
4191 #, c-format
4192 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
4196 #, c-format
4197 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
4201 #, c-format
4202 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
4206 #, c-format
4207 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
4211 #, c-format
4212 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
4216 #, c-format
4217 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
4221 #, c-format
4222 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
4226 #, c-format
4227 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
4231 #, c-format
4232 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
4236 #, c-format
4237 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
4241 msgid "^BGYou are attacking!"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
4245 msgid "^BGYou are defending!"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
4249 msgid "^F4Begin!"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
4253 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
4257 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
4261 msgid "^F4Round cannot start"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
4265 msgid "^BGRound tied"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
4269 msgid "^BGRound over, there's no winner"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
4273 msgid ""
4274 "^BGYou are now free.\n"
4275 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
4276 "^BGif you think you will succeed."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
4280 msgid ""
4281 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
4282 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
4283 "^BGMake some defensive scores before trying again."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
4287 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
4291 #, c-format
4292 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
4296 #, c-format
4297 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
4301 #, c-format
4302 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
4306 #, c-format
4307 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
4311 #, c-format
4312 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
4316 #, c-format
4317 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
4321 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
4325 #, c-format
4326 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
4330 #, c-format
4331 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
4335 #, c-format
4336 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
4340 #, c-format
4341 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
4345 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
4349 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
4353 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
4357 #, c-format
4358 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
4362 #, c-format
4363 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
4367 #, c-format
4368 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
4372 #, c-format
4373 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
4377 #, c-format
4378 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
4382 #, c-format
4383 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
4387 #, c-format
4388 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
4392 #, c-format
4393 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
4397 #, c-format
4398 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
4402 #, c-format
4403 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
4407 #, c-format
4408 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
4412 #, c-format
4413 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
4417 #, c-format
4418 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
4422 #, c-format
4423 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
4427 #, c-format
4428 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
4432 #, c-format
4433 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
4437 #, c-format
4438 msgid ""
4439 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4440 "You are now on: %s"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
4444 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
4448 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
4452 msgid "^K1Die camper!"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
4456 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
4460 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
4464 #, c-format
4465 msgid "^K1You were %s"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications.qh:471
4469 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
4473 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
4477 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
4481 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
4485 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
4489 msgid "^K1You need to be more careful!"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
4493 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
4497 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
4501 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
4505 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
4509 msgid "^K1You need to preserve your health"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
4513 msgid "^K1You became a shooting star!"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
4517 msgid "^K1You melted away in slime!"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
4521 msgid "^K1You committed suicide!"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
4525 msgid "^K1You ended it all!"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
4529 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
4533 #, c-format
4534 msgid "^BGYou are now on: %s"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
4538 msgid "^K1You died in an accident!"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
4542 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
4546 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
4550 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
4554 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
4558 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
4562 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
4566 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
4570 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
4574 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
4578 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
4582 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
4586 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
4590 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
4594 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
4598 msgid "^K1Watch your step!"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
4602 #, c-format
4603 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
4607 #, c-format
4608 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
4612 #, c-format
4613 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
4617 #, c-format
4618 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
4622 msgid ""
4623 "^K1Stop idling!\n"
4624 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
4628 msgid "^F2You picked up some extra lives"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
4632 #, c-format
4633 msgid "^K3You froze ^BG%s"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
4637 #, c-format
4638 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
4642 #, c-format
4643 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
4647 #, c-format
4648 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
4652 #, c-format
4653 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
4657 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
4661 #, c-format
4662 msgid "^BG%s^BG wins the round"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
4666 msgid "^K1You froze yourself"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
4670 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
4674 #, c-format
4675 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
4679 #, c-format
4680 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
4684 #, c-format
4685 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
4689 #, c-format
4690 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
4694 #, c-format
4695 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
4699 #, c-format
4700 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
4704 msgid ""
4705 "^K1No spawnpoints available!\n"
4706 "Hope your team can fix it..."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
4710 msgid ""
4711 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4712 "The player limit reached maximum capacity."
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
4716 #, c-format
4717 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
4721 #, c-format
4722 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
4726 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
4730 msgid ""
4731 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4732 "Help the key carriers to meet!"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
4736 msgid ""
4737 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4738 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
4742 msgid ""
4743 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4744 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
4748 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
4752 msgid "^BGScanning frequency range..."
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
4756 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications.qh:526 qcsrc/common/notifications.qh:527
4760 #, c-format
4761 msgid ""
4762 "^BGWaiting for players to join...\n"
4763 "Need active players for: %s"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
4767 #, c-format
4768 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
4772 msgid "^F2Don't camp!"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
4776 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
4780 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
4784 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
4788 #, c-format
4789 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/notifications.qh:533
4793 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/notifications.qh:534
4797 #, c-format
4798 msgid "^BG%s"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
4802 #, c-format
4803 msgid ""
4804 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4805 "Next weapon: ^F1%s"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
4809 #, c-format
4810 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
4814 msgid ""
4815 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4816 "Keep fragging until we have a winner!"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
4820 msgid ""
4821 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4822 "Keep scoring until we have a winner!"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
4826 #, c-format
4827 msgid ""
4828 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4829 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
4833 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
4837 msgid "^F2Shield has worn off"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
4841 msgid "^F2Speed has worn off"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
4845 msgid "^F2Strength has worn off"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
4849 msgid "^F2You are invisible"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
4853 msgid "^F2Shield surrounds you"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
4857 msgid "^F2You are on speed"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
4861 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
4865 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
4869 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
4873 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
4877 msgid "^F2You now have a superweapon"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
4881 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
4885 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
4889 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
4893 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
4897 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
4901 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/notifications.qh:788 qcsrc/common/notifications.qh:789
4905 #, c-format
4906 msgid " (near %s)"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
4910 msgid "secondary"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
4914 msgid "primary"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/common/notifications.qh:807
4918 #, c-format
4919 msgid " ^F1(Press %s)"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/common/notifications.qh:816
4923 #, c-format
4924 msgid " with %s"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/common/notifications.qh:825
4928 msgid "TRIPLE FRAG! "
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/notifications.qh:825
4932 #, c-format
4933 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/notifications.qh:825
4937 #, c-format
4938 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/notifications.qh:826
4942 msgid "RAGE! "
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/notifications.qh:826
4946 #, c-format
4947 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/notifications.qh:826
4951 #, c-format
4952 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/notifications.qh:827
4956 msgid "MASSACRE! "
4957 msgstr ""
4958
4959 #: qcsrc/common/notifications.qh:827
4960 #, c-format
4961 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/common/notifications.qh:827
4965 #, c-format
4966 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: qcsrc/common/notifications.qh:828
4970 msgid "MAYHEM! "
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/common/notifications.qh:828
4974 #, c-format
4975 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/notifications.qh:828
4979 #, c-format
4980 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/notifications.qh:829
4984 msgid "BERSERKER! "
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/notifications.qh:829
4988 #, c-format
4989 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: qcsrc/common/notifications.qh:829
4993 #, c-format
4994 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/notifications.qh:830
4998 msgid "CARNAGE! "
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/notifications.qh:830
5002 #, c-format
5003 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/notifications.qh:830
5007 #, c-format
5008 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/notifications.qh:831
5012 msgid "ARMAGEDDON! "
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/notifications.qh:831
5016 #, c-format
5017 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/common/notifications.qh:831
5021 #, c-format
5022 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/notifications.qh:837
5026 #, c-format
5027 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/common/notifications.qh:839
5031 #, c-format
5032 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/notifications.qh:845
5036 #, c-format
5037 msgid ""
5038 "\n"
5039 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/common/notifications.qh:847
5043 #, c-format
5044 msgid ""
5045 "\n"
5046 "(^F4Dead^BG)%s"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/notifications.qh:884 qcsrc/common/notifications.qh:897
5050 #, c-format
5051 msgid "%d score spree! "
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/common/notifications.qh:896
5055 #, c-format
5056 msgid "%d frag spree! "
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/notifications.qh:909
5060 msgid "First blood! "
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/notifications.qh:909
5064 msgid "First score! "
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/notifications.qh:913
5068 msgid "First victim! "
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/notifications.qh:913
5072 msgid "First casualty! "
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/notifications.qh:954
5076 #, c-format
5077 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/notifications.qh:955
5081 #, c-format
5082 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/notifications.qh:973
5086 #, c-format
5087 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/notifications.qh:974
5091 #, c-format
5092 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: qcsrc/common/notifications.qh:990
5096 #, c-format
5097 msgid ", ending their %d frag spree"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/common/notifications.qh:991
5101 #, c-format
5102 msgid ", ending their %d score spree"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/notifications.qh:1005
5106 #, c-format
5107 msgid ", losing their %d frag spree"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/notifications.qh:1006
5111 #, c-format
5112 msgid ", losing their %d score spree"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: qcsrc/common/teams.qh:26
5116 msgid "Red"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: qcsrc/common/teams.qh:27
5120 msgid "Blue"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/teams.qh:28
5124 msgid "Yellow"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/teams.qh:29
5128 msgid "Pink"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: qcsrc/common/teams.qh:30
5132 msgid "Team"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: qcsrc/common/teams.qh:31
5136 msgid "Neutral"
5137 msgstr ""
5138
5139 #, fuzzy
5140 #~ msgid "MDL^All"
5141 #~ msgstr "Alla"
5142
5143 #~ msgid "Network"
5144 #~ msgstr "Nätverk"
5145
5146 #~ msgid "Spatial voices:"
5147 #~ msgstr "Spatiala kanaler:"
5148
5149 #, fuzzy
5150 #~ msgid "VOCS^Taunts"
5151 #~ msgstr "Pikar"
5152
5153 #~ msgid "Taunt range:"
5154 #~ msgstr "Avstånd för pikar:"
5155
5156 #, fuzzy
5157 #~ msgid "RNG^Very short"
5158 #~ msgstr "Väldigt kort"
5159
5160 #, fuzzy
5161 #~ msgid "RNG^Short"
5162 #~ msgstr "Kort"
5163
5164 #, fuzzy
5165 #~ msgid "RNG^Normal"
5166 #~ msgstr "Normalt"
5167
5168 #, fuzzy
5169 #~ msgid "RNG^Long"
5170 #~ msgstr "Långt"
5171
5172 #, fuzzy
5173 #~ msgid "RNG^Full"
5174 #~ msgstr "Fullt"
5175
5176 #~ msgid "Time warning:"
5177 #~ msgstr "Tidsvarning:"
5178
5179 #~ msgid "Hit indicator"
5180 #~ msgstr "Skadoindikator"
5181
5182 #~ msgid "Network speed:"
5183 #~ msgstr "Nätverkshastighet:"
5184
5185 #~ msgid "HTTP downloads:"
5186 #~ msgstr "HTTP-nedladdningar:"
5187
5188 #~ msgid "Capture The Flag"
5189 #~ msgstr "Erövra Flaggan"
5190
5191 #, fuzzy
5192 #~ msgid "Fireball"
5193 #~ msgstr "Nexboll"
5194
5195 #, fuzzy
5196 #~ msgid "Laser"
5197 #~ msgstr "Master:"
5198
5199 #, fuzzy
5200 #~ msgid "Mine Layer"
5201 #~ msgstr "En Spelare"
5202
5203 #, fuzzy
5204 #~ msgid "Nex"
5205 #~ msgstr "Nexboll"
5206
5207 #, fuzzy
5208 #~ msgid "Shotgun"
5209 #~ msgstr "Kort"
5210
5211 #, fuzzy, c-format
5212 #~ msgid "@!#%'n Tuba"
5213 #~ msgstr "@!#%'n Tubakastning"