]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.nl.po
Merged; de: fix conflicts and untranslated, fuzzy left
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.nl.po
index 9c6e57912bff0ae91cbcc7a1199974e4f44805c6..5c2472727ce39b3284b821465420161d4eb0ab8f 100644 (file)
@@ -2,77 +2,61 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-04 20:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-04 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: MegaTveX <megatvex@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Merlijn Hofstra <mhofstra@gmail.com>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1378310606.0\n"
 
 #: qcsrc/client/Main.qc:21
 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:95
+#: qcsrc/client/Main.qc:46
 msgid ""
 "^3Your engine build is outdated\n"
 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:105
+#: qcsrc/client/Main.qc:56
 #, fuzzy, c-format
 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
-msgstr "^4MQC Versie informatie: %s\n"
+msgstr "^4MQC Versie informatie: ^1%s\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:273 qcsrc/client/Main.qc:289
+#: qcsrc/client/Main.qc:216 qcsrc/client/Main.qc:232
 #, c-format
 msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:484
-#, c-format
-msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:834
-#, c-format
-msgid ""
-"A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:844
-#, c-format
-msgid ""
-"A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:892
+#: qcsrc/client/Main.qc:835
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
 "%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:1352
+#: qcsrc/client/Main.qc:1295
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:1357 qcsrc/client/hud.qc:221
+#: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%s)"
-msgstr "%d (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: qcsrc/client/View.qc:1089
+#: qcsrc/client/View.qc:1096
 msgid "Revival progress"
 msgstr ""
 
@@ -103,219 +87,222 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/client/hud.qc:223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s %s)"
-msgstr "%d (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:830
+#: qcsrc/client/hud.qc:829
 msgid "Out of ammo"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:834
+#: qcsrc/client/hud.qc:833
 msgid "Don't have"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:838
+#: qcsrc/client/hud.qc:837
 msgid "Unavailable"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1705 qcsrc/client/hud.qc:1706 qcsrc/client/hud.qc:2069
+#: qcsrc/client/hud.qc:1704 qcsrc/client/hud.qc:1705 qcsrc/client/hud.qc:2068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Player %d"
 msgstr "Speler:"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2385
+#: qcsrc/client/hud.qc:2384
 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2387 qcsrc/client/hud.qc:2429 qcsrc/client/hud.qc:2470
+#: qcsrc/client/hud.qc:2386 qcsrc/client/hud.qc:2428 qcsrc/client/hud.qc:2469
 #, c-format
 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2472
+#: qcsrc/client/hud.qc:2471
 #, c-format
 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2502
+#: qcsrc/client/hud.qc:2501
 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2507
+#: qcsrc/client/hud.qc:2506
 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2587
+#: qcsrc/client/hud.qc:2586
 msgid "A vote has been called for:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2589
+#: qcsrc/client/hud.qc:2588
 msgid "Allow servers to store and display your name?"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2593
+#: qcsrc/client/hud.qc:2592
 msgid "^1Configure the HUD"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2597
-#, c-format
+#: qcsrc/client/hud.qc:2596
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Yes (%s): %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2599
+#: qcsrc/client/hud.qc:2598
 #, c-format
 msgid "No (%s): %d"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3170 qcsrc/client/hud.qc:3173 qcsrc/client/hud.qc:3175
+#: qcsrc/client/hud.qc:3169 qcsrc/client/hud.qc:3172 qcsrc/client/hud.qc:3174
 msgid "Personal best"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3188 qcsrc/client/hud.qc:3191 qcsrc/client/hud.qc:3193
+#: qcsrc/client/hud.qc:3187 qcsrc/client/hud.qc:3190 qcsrc/client/hud.qc:3192
 #, fuzzy
 msgid "Server best"
 msgstr "Servers"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3553
+#: qcsrc/client/hud.qc:3552
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3619
+#: qcsrc/client/hud.qc:3618
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3684
+#: qcsrc/client/hud.qc:3683
 msgid "^1Observing"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3687 qcsrc/client/hud.qc:3689
+#: qcsrc/client/hud.qc:3686 qcsrc/client/hud.qc:3688
 #, fuzzy, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
-msgstr "Cvar"
+msgstr "^K1Toeschouwen in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3694
+#: qcsrc/client/hud.qc:3693
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3696
+#: qcsrc/client/hud.qc:3695
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3700
+#: qcsrc/client/hud.qc:3699
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3702
+#: qcsrc/client/hud.qc:3701
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3705
+#: qcsrc/client/hud.qc:3704
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3709
+#: qcsrc/client/hud.qc:3708
+#, fuzzy
 msgid "^1Wait for your turn to join"
-msgstr ""
+msgstr "^BGAan het wachten op %s speler(s) om mee te doen..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3715
+#: qcsrc/client/hud.qc:3714
 msgid "^1Match has already begun"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3717
+#: qcsrc/client/hud.qc:3716
+#, fuzzy
 msgid "^1You have no more lives left"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 heeft geen levens meer over\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3719 qcsrc/client/hud.qc:3722
+#: qcsrc/client/hud.qc:3718 qcsrc/client/hud.qc:3721
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3730
-#, c-format
+#: qcsrc/client/hud.qc:3729
+#, fuzzy, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Game begint in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3737
+#: qcsrc/client/hud.qc:3736
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3752
+#: qcsrc/client/hud.qc:3751
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3754
+#: qcsrc/client/hud.qc:3753
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3759
+#: qcsrc/client/hud.qc:3758
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3761
+#: qcsrc/client/hud.qc:3760
+#, fuzzy
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
-msgstr ""
+msgstr "^BGAan het wachten op %s speler(s) om mee te doen..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3767
+#: qcsrc/client/hud.qc:3766
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3788
+#: qcsrc/client/hud.qc:3787
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3793
+#: qcsrc/client/hud.qc:3792
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3801
+#: qcsrc/client/hud.qc:3800
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3803
+#: qcsrc/client/hud.qc:3802
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3805
+#: qcsrc/client/hud.qc:3804
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3807
+#: qcsrc/client/hud.qc:3806
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3855
+#: qcsrc/client/hud.qc:3854
 #, fuzzy
 msgid " qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3859
+#: qcsrc/client/hud.qc:3858
 msgid " m/s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3863
+#: qcsrc/client/hud.qc:3862
 #, fuzzy
 msgid " km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3867
+#: qcsrc/client/hud.qc:3866
 msgid " mph"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3871
+#: qcsrc/client/hud.qc:3870
 #, fuzzy
 msgid " knots"
 msgstr "knopen"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4548
+#: qcsrc/client/hud.qc:4547
 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
 msgstr ""
 
@@ -339,8 +326,9 @@ msgid " (%d votes)"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:118
+#, fuzzy
 msgid "Don't care"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Camp niet!"
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:203
 #, fuzzy
@@ -348,9 +336,9 @@ msgid "Vote for a map"
 msgstr "Gebruik normal maps"
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:209
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds left"
-msgstr ""
+msgstr "^7%s (^3%d sec resterend)"
 
 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
 msgid ""
@@ -465,212 +453,220 @@ msgid "SCO^name"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
-msgid "SCO^nick"
+msgid "SCO^sum"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
-msgid "SCO^objectives"
+msgid "SCO^nick"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
-msgid "SCO^pickups"
+msgid "SCO^objectives"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
-msgid "SCO^ping"
+msgid "SCO^pickups"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
-msgid "SCO^pl"
+msgid "SCO^ping"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
-msgid "SCO^pushes"
+msgid "SCO^pl"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
-msgid "SCO^rank"
+msgid "SCO^pushes"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
-msgid "SCO^returns"
+msgid "SCO^rank"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
-msgid "SCO^revivals"
+msgid "SCO^returns"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
+msgid "SCO^revivals"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
 #, fuzzy
 msgid "SCO^score"
 msgstr "Score:"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
 msgid "SCO^suicides"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
 msgid "SCO^takes"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
 msgid "SCO^ticks"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
 msgid ""
 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
 msgid "Usage:\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
 msgid ""
 "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
 msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
 msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
 msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
 msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
 msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
 msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
+msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
 msgid ""
 "^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
 "captured\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
 msgid ""
 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
 "ball (Keepaway) was picked up\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
 msgid ""
 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
 "void\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
 msgid ""
 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
 "Keepaway\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
 msgid ""
 "^3score^7                    Total score\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
@@ -679,37 +675,30 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:292
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:297
 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:298
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
 "other gamemodes except DM.\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:445 qcsrc/client/scoreboard.qc:460
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:470 qcsrc/client/scoreboard.qc:479
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:488
-#, c-format
-msgid "fixed missing field '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:529 qcsrc/client/scoreboard.qc:536
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:534 qcsrc/client/scoreboard.qc:541
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
@@ -717,101 +706,101 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:966
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:984
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1029
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1047
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1087
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1105
 #, fuzzy
 msgid "Map stats:"
 msgstr "Map lijst:"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1103
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1121
 msgid "Secrets found:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1130
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1148
 #, fuzzy
 msgid "Rankings"
 msgstr "Classificering:"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1226
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1244
 #, fuzzy
 msgid "Scoreboard"
 msgstr "Score:"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1285
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1303
 #, c-format
 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1289
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307
 #, c-format
 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1323
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1341
 #, fuzzy
 msgid "Spectators"
 msgstr "observeerder"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1330
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
 #, c-format
 msgid "playing on ^2%s^7"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1337 qcsrc/client/scoreboard.qc:1342
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1355 qcsrc/client/scoreboard.qc:1360
 #, c-format
 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1346 qcsrc/client/scoreboard.qc:1365
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1364 qcsrc/client/scoreboard.qc:1383
 msgid " or"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1349 qcsrc/client/scoreboard.qc:1356
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1367 qcsrc/client/scoreboard.qc:1374
 #, c-format
 msgid " until ^3%s %s^7"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1350 qcsrc/client/scoreboard.qc:1357
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1369 qcsrc/client/scoreboard.qc:1376
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1375
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
 #, fuzzy
 msgid "SCO^points"
 msgstr "Wegwijzers"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1351 qcsrc/client/scoreboard.qc:1358
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1370 qcsrc/client/scoreboard.qc:1377
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1369 qcsrc/client/scoreboard.qc:1376
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395
 msgid "SCO^is beaten"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1375
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386 qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
 #, c-format
 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1396
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1406
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1415
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/target_music.qc:93 qcsrc/client/target_music.qc:182
+#: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183
 #, c-format
 msgid "Cannot initialize sound %s\n"
 msgstr ""
@@ -846,8 +835,9 @@ msgid "Defend"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
+#, fuzzy
 msgid "Blue base"
-msgstr ""
+msgstr "Blauw"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
 msgid "DANGER"
@@ -998,8 +988,9 @@ msgid "Mine Layer"
 msgstr "Mine Layer"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
+#, fuzzy
 msgid "Invisibility"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Onzichtbaarheid is uitgewerkt"
 
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
 #, fuzzy
@@ -1057,218 +1048,219 @@ msgstr "fout bij aanmaken curl handgreep\n"
 
 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Notificatie dump commando werkt alleen met cl_cmd en sv_cmd.\n"
 
 #: qcsrc/common/command/generic.qc:455
 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Notificatie herstart commando werkt alleen met cl_cmd en sv_cmd.\n"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:5
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s years"
-msgstr ""
+msgstr "CI_DEC^%s jaar"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:7
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d years"
-msgstr ""
+msgstr "%d jaar"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:8
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d year"
-msgstr ""
+msgstr "%d jaar"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:9
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d years"
-msgstr ""
+msgstr "%d jaar"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:10
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d years"
-msgstr ""
+msgstr "%d jaar"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:11
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d years"
-msgstr ""
+msgstr "%d jaar"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:13
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s weeks"
-msgstr ""
+msgstr "%s weken"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:15
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "%d weken"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:16
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d week"
-msgstr ""
+msgstr "%d weken"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:17
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "%d weken"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:18
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "CI_THI^%d weken"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:19
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d weeks"
-msgstr ""
+msgstr "CI_MUL^%d weken"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:21
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s days"
-msgstr ""
+msgstr "CI_DEC^%s dagen"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:23
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d days"
-msgstr ""
+msgstr "CI_ZER^%d dagen"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:24
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d day"
-msgstr ""
+msgstr "%d dag"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:25
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d days"
-msgstr ""
+msgstr "%d dagen"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:26
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d days"
-msgstr ""
+msgstr "%d dagen"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:27
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d days"
-msgstr ""
+msgstr "%d dagen"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:29
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s hours"
-msgstr ""
+msgstr "%s uren"
 
+# Maybe "uur" instead of "uren" depending on context
 #: qcsrc/common/counting.qh:31
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "%d uren"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:32
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d hour"
-msgstr ""
+msgstr "%d uur"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:33
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "%d uren"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:34
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "%d uren"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:35
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "%d uren"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CI_DEC^%s minutes"
-msgstr "5 minuten"
+msgstr "%s minuten"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CI_ZER^%d minutes"
-msgstr "5 minuten"
+msgstr "%d minuten"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:41
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d minute"
-msgstr ""
+msgstr "%d minuten"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CI_SEC^%d minutes"
-msgstr "5 minuten"
+msgstr "%d minuten"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CI_THI^%d minutes"
-msgstr "5 minuten"
+msgstr "%d minuten"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "CI_MUL^%d minutes"
-msgstr "5 minuten"
+msgstr "%d minuten"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:46
 #, c-format
 msgid "CI_DEC^%s seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%s seconden"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:48
 #, c-format
 msgid "CI_ZER^%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%d seconden"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:49
 #, c-format
 msgid "CI_FIR^%d second"
-msgstr ""
+msgstr "%d seconde"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:50
 #, c-format
 msgid "CI_SEC^%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%d seconden"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:51
 #, c-format
 msgid "CI_THI^%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%d seconden"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:52
 #, c-format
 msgid "CI_MUL^%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "CI_MUL^%d seconden"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:68
 #, c-format
 msgid "%dst"
-msgstr ""
+msgstr "%dst"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:69
 #, c-format
 msgid "%dnd"
-msgstr ""
+msgstr "%dnd"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:70
 #, c-format
 msgid "%drd"
-msgstr ""
+msgstr "%drd"
 
 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
 #, c-format
 msgid "%dth"
-msgstr ""
+msgstr "%dth"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:711
 #, c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr "@!#%'n Tuba Smijten"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1103 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1104 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
@@ -1334,19 +1326,18 @@ msgid "Keepaway"
 msgstr "Keepaway"
 
 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
-#, fuzzy
 msgid "^1Server notices:"
-msgstr "Server Informatie"
+msgstr "^1Server aankondigingen:"
 
 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
 #, c-format
 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
-msgstr ""
+msgstr "^7%s (^3%d sec resterend)"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:248
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag verovert\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:249
 #, c-format
@@ -1354,11 +1345,13 @@ msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds\n"
 msgstr ""
+"^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag verovert in ^F1%s^BG seconden, en heeft "
+"daarmee het vorige record van ^BG%s^BG's van ^F2%s^BG seconden verbroken\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:250
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag in ^F1%s^BG seconden verovert\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:251
 #, c-format
@@ -1366,24 +1359,30 @@ msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds\n"
 msgstr ""
+"^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag in ^F2%s^BG seconden verovert, niet in "
+"staat het record van ^BG%s^BG te breken, dat nog steeds staat op ^F1%s^BG "
+"seconden\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:252
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDe ^TC^TT^BG vlag is teruggekeerd naar de basis\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:253
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDe ^TC^TT^BG vlag is vernietigd en teruggekeerd naar de basis\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:254
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself\n"
 msgstr ""
+"^BGDe ^TC^TT^BG vlag was in de basis gedropt en is vanzelf teruggekeerd\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:255
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
 "base\n"
 msgstr ""
+"^BGDe ^TC^TT^BG vlag viel ergens waar het niet bereikt kon worden en is "
+"teruggekeerd naar de basis\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:256
 #, c-format
@@ -1391,1778 +1390,1923 @@ msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
 "itself\n"
 msgstr ""
+"^BGDe ^TC^TT^BG vlag werd ongeduldig na ^F1%.2f^BG seconden en is vanzelf "
+"teruggekeerd\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:257
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDe ^TC^TT^BG vlag is teruggekeerd naar de basis\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:258
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG is de ^TC^TT^BG vlag verloren\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:259
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:260
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag terug gebracht\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:261
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 was oneerlijk geëlimineerd door ^BG%s^K1%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:262
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 was verdronken door ^BG%s^K1%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:263
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 was naar de grond gebracht door ^BG%s^K1%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 voelde zich een beetje warm door het vuur van ^BG%s^K1 ^K1%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 was verbrand door ^BG%s^K1%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:265
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 was gekookt door ^BG%s^K1%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:266
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s\n"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:267
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 was de ruimte ingeschoten door ^BG%s^K1%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:268
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 zit onder het slijm door ^BG%s^K1%s%s\n"
 
 #: qcsrc/common/notifications.qh:269
 #, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 was gepreserveerd door ^BG%s^K1%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:270
+#, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 probeerde de teleportatie locatie van ^BG%s^K1 in te nemen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:269
+# telefragged has no dutch equivalent, but ill make it is getelefragged, was telefragged door sure isnt correct :P
+#: qcsrc/common/notifications.qh:270
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is getelefragged door ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:270
+#: qcsrc/common/notifications.qh:271
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is overleden in een ongeluk met ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:271
+#: qcsrc/common/notifications.qh:272
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 stond net iets te dichtbij toen ^BG%s^K1 zijn Bumblebee "
+"explodeerde%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:272
+#: qcsrc/common/notifications.qh:273
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 heeft de mooie lichtjes van de Bumblebee gun van ^BG%s^K1 gezien%s"
+"%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:273
+#: qcsrc/common/notifications.qh:274
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 was verplettert ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:274
+#: qcsrc/common/notifications.qh:275
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 was gebombardeerd door de Raptor van ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:275
+#: qcsrc/common/notifications.qh:276
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 kon de paarse blobs van ^BG%s^K1 niet weerstaan%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:276
+#: qcsrc/common/notifications.qh:277
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 werd in de explosie meegenomen toen de Raptor van ^BG%s^K1 "
+"explodeerde%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:277
+#: qcsrc/common/notifications.qh:278
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 werd in de explosie meegenomen toen de Spiderbot van ^BG%s^K1 "
+"explodeerde%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:278
+#: qcsrc/common/notifications.qh:279
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 werd verscheurd door de Spiderbot van ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:279
+#: qcsrc/common/notifications.qh:280
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is in stukken geblazen door ^BG%s^K1 zijn Spiderbot%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:280
+#: qcsrc/common/notifications.qh:281
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 stond net iets te dichtbij toen ^BG%s^K1 zijn Racer explodeerde%s"
+"%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:281
+#: qcsrc/common/notifications.qh:282
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 was gebombardeerd door de Racer van ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:282
+#: qcsrc/common/notifications.qh:283
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 kon zich niet verschuilen voor ^BG%s^K1 zijn Racer%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:283
+#: qcsrc/common/notifications.qh:284
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is in een wereld van pijn geworpen door ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:284
+#: qcsrc/common/notifications.qh:285
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 is verplaatst naar de %s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:285
+#: qcsrc/common/notifications.qh:286
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 werd een vijand van de Heer van het Samenspel%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:286
+#: qcsrc/common/notifications.qh:287
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 dachten dat ze een goede kampeerplaats hadden gevonden%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:287
+#: qcsrc/common/notifications.qh:288
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 hebben zichzelf oneerlijk geëlimineerd%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:288
+#: qcsrc/common/notifications.qh:289
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#: qcsrc/common/notifications.qh:290
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 kon geen adem halen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#: qcsrc/common/notifications.qh:290
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was te lang in het water%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:290
+#: qcsrc/common/notifications.qh:291
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 raakte de grond met te veel kracht%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:290
+#: qcsrc/common/notifications.qh:291
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 raakte de grond met een smak%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:291
+#: qcsrc/common/notifications.qh:292
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 brandde een beetje aan%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:291
+#: qcsrc/common/notifications.qh:292
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 voelde zich een beetje warm%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:292
+#: qcsrc/common/notifications.qh:293
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 is doodgegaan%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:293
+#: qcsrc/common/notifications.qh:294
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 heeft een warm plekje gevonden%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:293
+#: qcsrc/common/notifications.qh:294
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 is gesmolten%s%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:295
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:294
+#: qcsrc/common/notifications.qh:296
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 ging dood%s%s. Wat is het punt van leven zonder ammunitie?\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:294
+#: qcsrc/common/notifications.qh:296
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was door al zijn munitie heen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:295
+#: qcsrc/common/notifications.qh:297
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 is weggerot%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:296
+#: qcsrc/common/notifications.qh:298
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 is een vallende ster geworden%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:297
+#: qcsrc/common/notifications.qh:299
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was onder geslijmd%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:298
+#: qcsrc/common/notifications.qh:300
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 kon het niet meer aan%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:299
+#: qcsrc/common/notifications.qh:301
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 is nu gepreserveerd voor de komende eeuwen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:300
+# Depending on context of what comes after "de" could be "het"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:302
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 wisselde naar de %s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:301
+#: qcsrc/common/notifications.qh:303
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 is in een ongeluk overleden%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:302
+#: qcsrc/common/notifications.qh:304
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 is een turret tegen het lijf gelopen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:303
+#: qcsrc/common/notifications.qh:305
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was weggeblazen door een eWheel turret%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:304
+#: qcsrc/common/notifications.qh:306
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 kwam door de vuurlinie van de FLAC turret%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:305
+#: qcsrc/common/notifications.qh:307
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was opgeblazen door een Hellion turret%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:306
+#: qcsrc/common/notifications.qh:308
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 kon zich niet verstoppen voor de Hunter turret%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:307
+#: qcsrc/common/notifications.qh:309
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 is totaal lekgeschoten door een Machinegun turret%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:308
+#: qcsrc/common/notifications.qh:310
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s^K1 is in een hoop smeulende ledematen veranderd door een MLRS turret%s"
+"%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:309
+#: qcsrc/common/notifications.qh:311
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was verdampt door een turret%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:310
+#: qcsrc/common/notifications.qh:312
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 werd superheet plasma voorgeschoteld door een turret%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:311
+#: qcsrc/common/notifications.qh:313
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s^K1 is geëlektrocuteerd door een Tesla turret%s%s\n"
+" "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:312
+#: qcsrc/common/notifications.qh:314
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s^K1 zijn loodconcentratie is verhoogd door een Walker turret%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:313
+#: qcsrc/common/notifications.qh:315
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was gespiest door een Walker turret%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:314
+#: qcsrc/common/notifications.qh:316
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was opgeblazen door een Walker turret%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:315
+#: qcsrc/common/notifications.qh:317
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 stond iets te dicht bij een exploderende Bumblebee%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:316
+#: qcsrc/common/notifications.qh:318
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was verpletterd door een voertuig%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:317
+#: qcsrc/common/notifications.qh:319
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was door de cluster bom van een Raptor geraakt%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:318
+#: qcsrc/common/notifications.qh:320
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was door de explosie van een Raptor geraakt%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:319
+#: qcsrc/common/notifications.qh:321
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was door de explosie van een Spiderbot geraakt%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:320
+#: qcsrc/common/notifications.qh:322
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was in stukken gereten door de raket van een Spiderbot%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:321
+#: qcsrc/common/notifications.qh:323
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 stond iets te dichtbij een exploderende Racer%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:322
+#: qcsrc/common/notifications.qh:324
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 kon zich niet verstoppen voor een Racer raket%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:323
+#: qcsrc/common/notifications.qh:325
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was niet bepaald waar hij wezen moest%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:324
+# telefragged maybe should be kept untranslated? Is there any Dutch equivalent?
+#: qcsrc/common/notifications.qh:326
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 is verraden door ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:325
+#: qcsrc/common/notifications.qh:327
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 is bevroren door ^BG%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:326
+#: qcsrc/common/notifications.qh:328
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s\n"
+msgstr "^BG%s^K3 is weer tot leven gewekt door ^BG%s\n"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:329
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was revived by falling\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:327
+#: qcsrc/common/notifications.qh:330
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K3 is automatisch weer tot leven gewekt na %s seconde(n)\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:328
+#: qcsrc/common/notifications.qh:331
 msgid "^TC^TT^BG team wins the round\n"
-msgstr ""
+msgstr "Team ^TC^TT^BG wint de ronde\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:329
+#: qcsrc/common/notifications.qh:332
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG wins the round\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG wint de ronde\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:330
+#: qcsrc/common/notifications.qh:333
 msgid "^BGRound tied\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGGelijkspel\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:331
+#: qcsrc/common/notifications.qh:334
 msgid "^BGRound over, there's no winner\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDe ronde is over, zonder winnaar\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:332
+#: qcsrc/common/notifications.qh:335
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 froze themself\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 heeft zichzelf bevroren\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:333
+#: qcsrc/common/notifications.qh:336
 #, c-format
 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGGodemode heeft je %s damage bespaard, cheater!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:334
+#: qcsrc/common/notifications.qh:337
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt niet de ^F1%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:335
+#: qcsrc/common/notifications.qh:338
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s^BG%s laten vallen\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:336
+#: qcsrc/common/notifications.qh:339
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:337
+#: qcsrc/common/notifications.qh:340
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt niet genoeg ammunitie voor de ^F1%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:338
+#: qcsrc/common/notifications.qh:341
 #, c-format
 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can\n"
-msgstr ""
+msgstr "^F1%s %s^BG kan niet meer schieten, maar zijn ^F1%s^BG wel\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:339
+#: qcsrc/common/notifications.qh:342
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map\n"
-msgstr ""
+msgstr "^F1%s^BG is ^F4niet beschikbaar^BG op deze map\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:340
+#: qcsrc/common/notifications.qh:343
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 connected%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 heeft verbinding gemaakt%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:341
+#: qcsrc/common/notifications.qh:344
 #, c-format
-msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT\n"
+msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:342
+#: qcsrc/common/notifications.qh:345
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now playing\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 is nu aan het spelen\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:343
+#: qcsrc/common/notifications.qh:346
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de bal laten vallen!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:344
+#: qcsrc/common/notifications.qh:347
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de bal opgepakt!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:345
+#: qcsrc/common/notifications.qh:348
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de sleutels verzameld voor team ^TC^TT\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:346
+#: qcsrc/common/notifications.qh:349
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT Sleutel laten vallen\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:347
+#: qcsrc/common/notifications.qh:350
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG is de ^TC^TT^BG Sleutel verloren\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:348
+#: qcsrc/common/notifications.qh:351
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT Sleutel opgepakt\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:349
+# not entirely sure if this is the best translation
+#: qcsrc/common/notifications.qh:352
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 forfeited\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 is verleden tijd\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:350
+#: qcsrc/common/notifications.qh:353
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 heeft geen levens meer over\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:351
+#: qcsrc/common/notifications.qh:354
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 heeft Onzichtbaarheid opgepakt\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:352
+#: qcsrc/common/notifications.qh:355
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 heeft Schild opgepakt\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:353
+#: qcsrc/common/notifications.qh:356
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 heeft Snelheid opgepakt\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:354
+#: qcsrc/common/notifications.qh:357
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 heeft Kracht opgepakt\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:355
+#: qcsrc/common/notifications.qh:358
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 disconnected\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 is gedisconnect\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:356
+#: qcsrc/common/notifications.qh:359
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^F3 is gekickt voor nietsdoen\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:357
+#: qcsrc/common/notifications.qh:360
 msgid ""
 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
 "spectators aren't allowed at the moment.\n"
 msgstr ""
+"^F2Je bent van de server gekickt omdat je een toeschouwer bent, en er zijn "
+"geen toeschouwers toegestaan op het moment.\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:358
-#, fuzzy, c-format
+# lijkt me helemaal oke dit
+#: qcsrc/common/notifications.qh:361
+#, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now spectating\n"
-msgstr "Observeren toestaan"
+msgstr "^BG%s^F3 is nu een toeschouwer\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:359
+#: qcsrc/common/notifications.qh:362
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de race verlaten\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:360
+# nee. zijn is het meest ongeslachtelijke bezittelijk voornaamwoord wat er is. (hoort namelijk ook bij het)
+#: qcsrc/common/notifications.qh:363
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG kon zijn %s%s^BG plaats record van %s%s %s niet verbreken\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:361
+#: qcsrc/common/notifications.qh:364
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG kon het %s%s^BG plaats record van %s%s %s niet verbreken\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:362
+#: qcsrc/common/notifications.qh:365
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has finished the race\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de finishlijn gehaald\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:363
+#: qcsrc/common/notifications.qh:366
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s^BG heeft het record van  %s^BG zijn %s%s^BG plaats verbroken %s%s %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:364
+#: qcsrc/common/notifications.qh:367
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s^BG heeft het record van zijn %s%s^BG plaats verbroken met %s%s %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:365
+#: qcsrc/common/notifications.qh:368
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
 "and will be lost.\n"
 msgstr ""
+"^BG%s^BG heeft een nieuw record behaald met ^F2%s^BG, maar heeft jammer "
+"genoeg geen UID, dus wordt niet opgeslagen.\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:366
+#: qcsrc/common/notifications.qh:369
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft het %s%s^BG plaats record gezet met %s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:367
+#: qcsrc/common/notifications.qh:370
 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!\n"
-msgstr ""
+msgstr "^TC^TT ^BGteam maakt een punt!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:368
+#: qcsrc/common/notifications.qh:371
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!\n"
 msgstr ""
+"^F2Je moet een speler worden binnen %s, anders word je gekicked omdat "
+"observeren op het moment niet toegestaan is!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:369
+#: qcsrc/common/notifications.qh:372
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 heeft een Superwapen opgepakt\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:370
+#: qcsrc/common/notifications.qh:373
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
 "^F2Xonotic %s\n"
 msgstr ""
+"^F4NOTIFICATIE: ^BGDe server runt op ^F1Xonotic %s (beta)^BG, en jij hebt "
+"^F2Xonotic %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:371
+#: qcsrc/common/notifications.qh:374
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s\n"
 msgstr ""
+"^F4NOTIFICATIE: ^BGDe server runt op ^F1Xonotic %s^BG, en jij hebt "
+"^F2Xonotic %s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:372
+#: qcsrc/common/notifications.qh:375
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n"
 msgstr ""
+"^F4NOTIFICATIE: ^F1Xonotic %s^BG is uit, en jij hebt nog ^F2Xonotic %s^BG - "
+"download de update van ^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:373
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:376
+#, c-format
 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
-msgstr "^4MQC Versie informatie: %s\n"
+msgstr "^F3SVQC Versie informatie: ^F4%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:374
+#: qcsrc/common/notifications.qh:377
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 is overleden aan de pure ellende uit ^BG%s^K1 zijn @!#%% Accordeon"
+"%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:375
+#: qcsrc/common/notifications.qh:378
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 verwondde de eigen oren met de @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:376
+#: qcsrc/common/notifications.qh:379
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 voelde de sterke trekkracht van ^BG%s^K1 zijn Crylink%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:377
+#: qcsrc/common/notifications.qh:380
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 voelde de sterke trekkracht van zijn eigen Crylink%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:378
+#: qcsrc/common/notifications.qh:381
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is vernietigd door ^BG%s^K1 zijn Electro bolt%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:379
+#: qcsrc/common/notifications.qh:382
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 is geëlektrocuteerd door de Electro combo van ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:380
+#: qcsrc/common/notifications.qh:383
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 kwam te dicht in de buurt van het Electro plasma van ^BG%s^K1 %s"
+"%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:381
+#: qcsrc/common/notifications.qh:384
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 speelde met Electro plasma%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:382
+#: qcsrc/common/notifications.qh:385
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s^K1kon zich niet herinneren waar hij zijn Electro plasma moest laten%s"
+"%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:383
+#: qcsrc/common/notifications.qh:386
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 kwam te dicht in de buurt van ^BG%s^K1 zijn vuurbal%s%s\n"
+"  "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:384
+#: qcsrc/common/notifications.qh:387
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 is verbrand door ^BG%s^K1 zijn vuurmijn%s%s\n"
+"  "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:385
+#: qcsrc/common/notifications.qh:388
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 had een kleiner wapen moeten gebruiken%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:386
+#: qcsrc/common/notifications.qh:389
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was de firemine vergeten%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:387
+#: qcsrc/common/notifications.qh:390
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 is flink toegetakeld door een groep Hagar raketten van ^BG%s^K1 %s"
+"%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:388
+#: qcsrc/common/notifications.qh:391
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 is flink toegetakeld door ^BG%s^K1 zijn Hagar raketten%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:389
+#: qcsrc/common/notifications.qh:392
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 speelde met kleine Hagar raketten%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:390
+#: qcsrc/common/notifications.qh:393
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is neergemaaid door ^BG%s^K1 zijn HLAC%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:391
+#: qcsrc/common/notifications.qh:394
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 sprong net iets te onvoorzichtig om met zijn HLAC%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:392
+#: qcsrc/common/notifications.qh:395
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 werd in het zwaartekrachtbom van ^BG%s^K1 zijn Hook getrokken%s"
+"%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:393
+#: qcsrc/common/notifications.qh:396
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 is gestorven door ^BG%s^K1 zijn prachtige spel op de @!#%%'n "
+"Kleinfles%s%s\n"
+"  "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:394
+#: qcsrc/common/notifications.qh:397
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 heeft zijn eigen oren bezeerd met de @!#%%'n Kleinfles%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:395
+#: qcsrc/common/notifications.qh:398
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is doodgeschoten door ^BG%s^K1 zijn Laser%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:396
+#: qcsrc/common/notifications.qh:399
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 heeft zichzelf naar de hel geschoten met zijn Laser%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:397
+#: qcsrc/common/notifications.qh:400
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 kwam te dicht bij ^BG%s^K1 zijn mijn%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:398
+#: qcsrc/common/notifications.qh:401
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 was vergeten waar hij zijn mijnen had geplaatst%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:399
+#: qcsrc/common/notifications.qh:402
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is spontaan verdampt door ^BG%s^K1 zijn Minstanex%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:400
+#: qcsrc/common/notifications.qh:403
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 kwam te dicht in de buurt van ^BG%s^K1 zijn Mortar granaat%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:401
+#: qcsrc/common/notifications.qh:404
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 at ^BG%s^K1 zijn Mortar granaat%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:402
+#: qcsrc/common/notifications.qh:405
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 zag zijn eigen Mortar granaat niet%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:403
+#: qcsrc/common/notifications.qh:406
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 heeft zichzelf opgeblazen met zijn Mortar%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:404
+#: qcsrc/common/notifications.qh:407
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 was verdampt door ^BG%s^K1's Nex%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:405
+#: qcsrc/common/notifications.qh:408
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 was geraakt door de Rifle van ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:406
+#: qcsrc/common/notifications.qh:409
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 ging dood in een regen van kogels uit de Rifle van ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:407
+#: qcsrc/common/notifications.qh:410
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 kon zich niet verstoppen voor de regen van kogels uit de Rifle "
+"van ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:408
+#: qcsrc/common/notifications.qh:411
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 kon zich niet verstoppen voor de Rifle van ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:409
+#: qcsrc/common/notifications.qh:412
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 at de raket van ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:410
+#: qcsrc/common/notifications.qh:413
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 kwam te dicht in de buurt van de raket van ^BG%s^K1%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:411
+#: qcsrc/common/notifications.qh:414
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 heeft zichzelf opgeblazen met zijn Rocketlauncher%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:412
+#: qcsrc/common/notifications.qh:415
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 is zwaar toegetakeld door ^BG%s^K1 zijn Seeker raketten%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:413
+#: qcsrc/common/notifications.qh:416
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is getagd door ^BG%s^K1 zijn Seeker%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:414
+#: qcsrc/common/notifications.qh:417
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s^K1 zat te spelen met kleine Seeker raketten%s%s\n"
+"  "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:415
+#: qcsrc/common/notifications.qh:418
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is neergeschoten door ^BG%s^K1 met zijn Shotgun%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:416
+#: qcsrc/common/notifications.qh:419
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 heeft ^BG%s^K1 flink om de oren geslagen met een grote Shotgun%s"
+"%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:417
+#: qcsrc/common/notifications.qh:420
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 denkt nu met portalen%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:418
+#: qcsrc/common/notifications.qh:421
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 is overleden aan ^BG%s^K1 zijn prachtige spel op de @!#%%'n Tuba%s"
+"%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:419
+#: qcsrc/common/notifications.qh:422
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 verwondde de eigen oren met de @!#%%'n Tuba%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:420
+#: qcsrc/common/notifications.qh:423
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 is van een afstand neergeschoten door ^BG%s^K1 zijn Machine Gun%s"
+"%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:421
+#: qcsrc/common/notifications.qh:424
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 is totaal lekgeschoten door ^BG%s^K1 zijn Machine Gun%s%s\n"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:433
+#: qcsrc/common/notifications.qh:436
 msgid "^BGYou are attacking!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJij bent nu aan het aanvallen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:434
+#: qcsrc/common/notifications.qh:437
 msgid "^BGYou are defending!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe bent nu aan het verdedigen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:435
+#: qcsrc/common/notifications.qh:438
 msgid "^F4Begin!"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Begin!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:436
+#: qcsrc/common/notifications.qh:439
 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Game begint in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:437
+#: qcsrc/common/notifications.qh:440
 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Ronde start in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:438
+#: qcsrc/common/notifications.qh:441
 msgid "^F4Round cannot start"
-msgstr ""
+msgstr "^F4De ronde kan niet beginnen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:439
+#: qcsrc/common/notifications.qh:442
 msgid "^BGRound tied"
-msgstr ""
+msgstr "^BGRonde geëindigd in een gelijkspel"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:440
+#: qcsrc/common/notifications.qh:443
 msgid "^BGRound over, there's no winner"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDe ronde is voorbij, er is geen winnaar"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:441
+#: qcsrc/common/notifications.qh:444
+msgid "^F2Don't camp!"
+msgstr "^F2Camp niet!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:445
 msgid ""
 "^BGYou are now free.\n"
 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
 "^BGif you think you will succeed."
 msgstr ""
+"^BGJe bent nu vrij.\n"
+"^BGJe kan de vlag weer ^F2proberen^BG te veroveren\n"
+"^BGals je denkt dat je dat kan."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:442
+#: qcsrc/common/notifications.qh:446
 msgid ""
 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
 "^BGMake some defensive scores before trying again."
 msgstr ""
+"^BGVanaf nu kan je de vlag niet meer oppakken\n"
+"^BGje hebt dit te vaak geprobeerd zonder succes.\n"
+"^BGScoor wat punten in de verdiging voordat je het nog een keer probeert."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:443
+#: qcsrc/common/notifications.qh:447
 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag veroverd!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:444
+#: qcsrc/common/notifications.qh:448
 #, c-format
 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt de vlag te vaak gegooid! Je kan niet meer gooien voor %s."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:445
+#: qcsrc/common/notifications.qh:449
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de ^TC^TT^BG vlag gepasst naar %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:446
+#: qcsrc/common/notifications.qh:450
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag ontvangen van %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:447
+#: qcsrc/common/notifications.qh:451
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG vraagt je de vlag door te geven%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:448
+#: qcsrc/common/notifications.qh:452
 #, c-format
 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BGVraagt nu %s^BG om je de vlag te geven"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:449
+#: qcsrc/common/notifications.qh:453
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe gaf de ^TC^TT^BG vlag aan %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:450
+#: qcsrc/common/notifications.qh:454
 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:451
+#: qcsrc/common/notifications.qh:455
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDe %svijand^BG heeft je vlag! Breng het terug!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:452
+#: qcsrc/common/notifications.qh:456
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGDe %svijand (^BG%s%s)^BG heeft je vlag! Breng het terug!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:453
+#: qcsrc/common/notifications.qh:457
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe %steamgenoot^BG heeft de vlag! Bescherm ze!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:454
+#: qcsrc/common/notifications.qh:458
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe %steamgenoot (^BG%s%s)^BG heeft de vlag! Bescherm ze!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications.qh:459
 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt de ^TC^TT^BG vlag terug gebracht!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications.qh:460
 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGPatstelling! Vijanden kunnen je nu zien op de radar!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:457
+#: qcsrc/common/notifications.qh:461
 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
 msgstr ""
+"^BGPatstelling! Vlagdragers kunnen nu worden gezien door hun vijanden op de "
+"radar!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#: qcsrc/common/notifications.qh:462
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3%sJij hebt ^BG%s gedood"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#: qcsrc/common/notifications.qh:462
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3%sJe hebt gescoord tegen ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications.qh:463
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sJe bent gedood door ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications.qh:463
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sEr is tegen je gescoord door ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:460
+#: qcsrc/common/notifications.qh:464
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sJe bent gedood door ^BG%s^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:460
+#: qcsrc/common/notifications.qh:464
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sEr is tegen je gescoord door ^BG%s^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:461
+#: qcsrc/common/notifications.qh:465
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3%sJe hebt ^BG%s^BG%s gedood"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:461
+#: qcsrc/common/notifications.qh:465
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3%sJe hebt tegen ^BG%s^BG%s gescoord"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#: qcsrc/common/notifications.qh:466
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sJe hebt tegen ^BG%s^K1 gescoord terwijl deze aan het typen was"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#: qcsrc/common/notifications.qh:466
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sJe hebt ^BG%s gedood terwijl hij aan het typen was"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#: qcsrc/common/notifications.qh:467
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
 msgstr ""
+"^K1%sEr is tegen je gescoord terwijl je aan het typen was door ^BG%s^K1!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#: qcsrc/common/notifications.qh:467
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sJe bent gedood terwijl je aan het typen was door ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#: qcsrc/common/notifications.qh:468
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
 msgstr ""
+"^K1%sEr werd door ^BG%s^K1 tegen je gescoord terwijl je aan het typen was^BG"
+"%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#: qcsrc/common/notifications.qh:468
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sJe bent gedood terwijl je aan het typen was door ^BG%s^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#: qcsrc/common/notifications.qh:469
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1%sJij scoorde tegen ^BG%s^K1 terwijl hij aan het typen was^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#: qcsrc/common/notifications.qh:469
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
+msgstr "^K1%sJe hebt ^BG%s^BG%s gedood terwijl hij aan het typen was"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:470
+msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:466
+#: qcsrc/common/notifications.qh:471
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGYou have been moved into a different team\n"
 "You are now on: %s"
 msgstr ""
+"^BGJe bent verplaatst naar een ander team\n"
+"Je bent nu in: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:467
+#: qcsrc/common/notifications.qh:472
 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Ga niet tegen je teammates!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:467
+#: qcsrc/common/notifications.qh:472
 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Schiet niet op je teamgenoten!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:468
+#: qcsrc/common/notifications.qh:473
 msgid "^K1Die camper!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Val dood, camper!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:468
+#: qcsrc/common/notifications.qh:473
 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Heroverweeg je tactieken, camper!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:469
+#: qcsrc/common/notifications.qh:474
 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je hebt jezelf onterecht geëlimineerd!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:470
+#: qcsrc/common/notifications.qh:475
 #, c-format
 msgid "^K1You were %s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je was %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:471
+#: qcsrc/common/notifications.qh:476
 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je kon geen adem halen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:472
+#: qcsrc/common/notifications.qh:477
 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je raakte de grond met gekraak!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:473
+#: qcsrc/common/notifications.qh:478
 msgid "^K1You felt a little too hot!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je voelde je een beetje te heet!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:473
+#: qcsrc/common/notifications.qh:478
 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je werd een beetje te knapperig!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:474
+#: qcsrc/common/notifications.qh:479
 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je hebt jezelf gedood!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:474
+#: qcsrc/common/notifications.qh:479
 msgid "^K1You need to be more careful!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je moet voorzichtiger zijn!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:475
+#: qcsrc/common/notifications.qh:480
 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
+msgstr "^K1Je kon de hitte niet verdragen!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+msgid "^K1Tastes like chicken!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:476
-msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
+#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:476
+#: qcsrc/common/notifications.qh:482
+msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
+msgstr "^K1Je respawnt omdat je geen munitie meer had..."
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:482
 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent gedood omdat je geen munitie meer had..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:477
+#: qcsrc/common/notifications.qh:483
 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent te oud geworden zonder je medicijnen te nemen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:477
+# not sure how to translate health: leven/levenspunten(?)/gezondheid
+#: qcsrc/common/notifications.qh:483
 msgid "^K1You need to preserve your health"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je moet je levenspunten behouden"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:478
+#: qcsrc/common/notifications.qh:484
 msgid "^K1You became a shooting star!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent een vallende ster geworden!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:479
+#: qcsrc/common/notifications.qh:485
 msgid "^K1You melted away in slime!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent gesmolten in slijm!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:480
+#: qcsrc/common/notifications.qh:486
 msgid "^K1You committed suicide!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je hebt zelfmoord gepleegd!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:480
+#: qcsrc/common/notifications.qh:486
 msgid "^K1You ended it all!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je hebt het allemaal beëindigd!   "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+#: qcsrc/common/notifications.qh:487
 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent vast komen te zitten in een moeras!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:482
+# if this effects teams, which i assume, its in, if not, it should be translated as op
+#: qcsrc/common/notifications.qh:488
 #, c-format
 msgid "^BGYou are now on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe bent nu in: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:483
+#: qcsrc/common/notifications.qh:489
 msgid "^K1You died in an accident!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent omgekomen bij een ongeluk!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:484
+#: qcsrc/common/notifications.qh:490
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je hebt een ongelukkige botsing gehad met een turret!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:484
+#: qcsrc/common/notifications.qh:490
 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent gedood door een turret!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+#: qcsrc/common/notifications.qh:491
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een eWheel turret!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+#: qcsrc/common/notifications.qh:491
 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent gedood door een eWheel turret!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:486
+#: qcsrc/common/notifications.qh:492
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je had een onfortuinlijke botsing met een Walker turret!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:486
+#: qcsrc/common/notifications.qh:492
 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je werd gedood door een Walker turret!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:487
+#: qcsrc/common/notifications.qh:493
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent terecht gekomen in de explosie van een Bumblebee!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:488
+#: qcsrc/common/notifications.qh:494
 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent platgewalst door een voertuig!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:489
+#: qcsrc/common/notifications.qh:495
 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent opgeblazen door een clusterbom van een Raptor!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:490
+#: qcsrc/common/notifications.qh:496
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Raptor!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:491
+#: qcsrc/common/notifications.qh:497
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Spiderbot!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:492
+#: qcsrc/common/notifications.qh:498
 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent in stukken geblazen door een Spiderbot raket!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:493
+#: qcsrc/common/notifications.qh:499
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent opgeblazen in de explosie van een Racer!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:494
+#: qcsrc/common/notifications.qh:500
 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je kon je niet verstoppen voor een Racer raket!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:495
+#: qcsrc/common/notifications.qh:501
 msgid "^K1Watch your step!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Kijk uit waar je loopt!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:496
+#: qcsrc/common/notifications.qh:502
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Idioot! Je hebt ^BG%s^K1 gedood, een teamgenoot!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:496
+#: qcsrc/common/notifications.qh:502
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Idioot! Je ging tegen ^BG%s^K1, een teamgenoot!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:497
+#: qcsrc/common/notifications.qh:503
 #, c-format
 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent gedood door ^BG%s^K1, een teamgenoot"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:497
+#: qcsrc/common/notifications.qh:503
 #, c-format
 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Er is tegen je gescoord door ^BG%s^K1, een teamgenoot"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:498
+#: qcsrc/common/notifications.qh:504
 msgid ""
 "^K1Stop idling!\n"
 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
 msgstr ""
+"^K1Stop met nietsdoen!\n"
+"^BGJe verlaat de server automatisch in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:499
+#: qcsrc/common/notifications.qh:505
 msgid "^F2You picked up some extra lives"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Je hebt wat extra levens opgepakt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:500
+#: qcsrc/common/notifications.qh:506
 #, c-format
 msgid "^K3You froze ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3Je hebt ^BG%s bevroren"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:501
+#: qcsrc/common/notifications.qh:507
 #, c-format
 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je bent bevroren door ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:502
+#: qcsrc/common/notifications.qh:508
 #, c-format
 msgid "^K3You revived ^BG%s"
+msgstr "^K3Je hebt ^BG%s weer tot leven gewekt"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:509
+msgid "^K3You revived yourself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:503
+#: qcsrc/common/notifications.qh:510
 #, c-format
 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3Je bent weer tot leven gewekt door ^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:504
+#: qcsrc/common/notifications.qh:511
 #, c-format
 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
-msgstr ""
+msgstr "^K3Je bent automatisch weer tot leven gewekt na %s seconde(n)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:505
+#: qcsrc/common/notifications.qh:512
 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
-msgstr ""
+msgstr "^TC^TT^BG team wint de ronde"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:506
+#: qcsrc/common/notifications.qh:513
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG wins the round"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG wint deze ronde"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:507
+#: qcsrc/common/notifications.qh:514
 msgid "^K1You froze yourself"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Je hebt jezelf bevroren"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:508
+#: qcsrc/common/notifications.qh:515
 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
-msgstr ""
+msgstr "^K1De ronde is al begonnen, je spawnt bevroren"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:509
+#: qcsrc/common/notifications.qh:516
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s niet"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:510
+#: qcsrc/common/notifications.qh:517
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG Je hebt de ^F1%s^BG%s laten vallen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:511
+#: qcsrc/common/notifications.qh:518
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt de ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:512
+#: qcsrc/common/notifications.qh:519
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe hebt niet genoeg ammo voor de ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:513
+#: qcsrc/common/notifications.qh:520
 #, c-format
 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
-msgstr ""
+msgstr "^F1%s %s^BG kan niet meer schieten, maar zijn ^F1%s^BG kan dit wel"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:514
+#: qcsrc/common/notifications.qh:521
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
-msgstr ""
+msgstr "^F1%s^BG is ^F4niet beschikbaar^BG op deze map"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:515
+#: qcsrc/common/notifications.qh:522
 msgid ""
 "^K1No spawnpoints available!\n"
 "Hope your team can fix it..."
 msgstr ""
+"^K1Geen spawnpunten beschikbaar!\n"
+"Hopelijk kan je team dit oplossen..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:516
+#: qcsrc/common/notifications.qh:523
 msgid ""
 "^K1You may not join the game at this time.\n"
 "The player limit reached maximum capacity."
 msgstr ""
+"^K1Je mag niet aan het spel deelnemen op dit moment.\n"
+"De speler limiet is bereikt."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:517
+#: qcsrc/common/notifications.qh:524
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de bal laten vallen!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:518
+#: qcsrc/common/notifications.qh:525
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG heeft de bal opgepakt!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:519
+#: qcsrc/common/notifications.qh:526
 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGSpelers doden die de bal niet hebben levert geen punten op!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:520
+#: qcsrc/common/notifications.qh:527
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Help the key carriers to meet!"
 msgstr ""
+"^BGAlle sleutels zijn in handen van jouw team!\n"
+"Help de dragers elkaar te ontmoeten!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:521
+#: qcsrc/common/notifications.qh:528
 msgid ""
 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
 "Interfere ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
+"^BGAlle sleutels zijn in handen van team ^TC^TT ^BG!\n"
+"Grijp ^F4NU^BG in!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:522
+#: qcsrc/common/notifications.qh:529
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
+"^BGAlle sleutels zijn in het bezit van jouw team!\n"
+"Ontmoet de andere sleuteldragers ^F4NU^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:523
+#: qcsrc/common/notifications.qh:530
 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4De ronde start over ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:524
+#: qcsrc/common/notifications.qh:531
 msgid "^BGScanning frequency range..."
-msgstr ""
+msgstr "^BGFrequentiebereik aan het scannen..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:525
+#: qcsrc/common/notifications.qh:532
 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
-msgstr ""
+msgstr "^BGJe begint met de ^TC^TT sleutel"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:526 qcsrc/common/notifications.qh:527
+#: qcsrc/common/notifications.qh:533 qcsrc/common/notifications.qh:534
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGWaiting for players to join...\n"
 "Need active players for: %s"
 msgstr ""
+"^BGAan het wachten voor spelers...\n"
+"Actieve spelers nodig voor: %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:528
+#: qcsrc/common/notifications.qh:535
 #, c-format
 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
-msgstr ""
+msgstr "^BGAan het wachten op %s speler(s) om mee te doen..."
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:529
-msgid "^F2Don't camp!"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:530
+#: qcsrc/common/notifications.qh:536
 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
-msgstr ""
+msgstr "^F4^COUNT^BG over om wat ammo te vinden!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:531
+#: qcsrc/common/notifications.qh:537
 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGPak wat munitie, of je bent dood in ^F4^COUNT^BG!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:531
+#: qcsrc/common/notifications.qh:537
 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGPak wat munitie op! ^F4^COUNT^BG over!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:532
+#: qcsrc/common/notifications.qh:538
 #, c-format
 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Resterende extra levens: ^K1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:533
+#: qcsrc/common/notifications.qh:539
 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
-msgstr ""
+msgstr "^BGSecundaire vuurmodus doet geen damage!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:534
+#: qcsrc/common/notifications.qh:540
 #, c-format
 msgid "^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:535
+#: qcsrc/common/notifications.qh:541
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
 "Next weapon: ^F1%s"
 msgstr ""
+"^F2^COUNT^BG tot de wapens veranderen...\n"
+"Volgend wapen: ^F1%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:536
+#: qcsrc/common/notifications.qh:542
 #, c-format
 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
+msgstr "^F2Actief wapen: ^F1%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:543
+msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:537
+# Puur verlenging klinkt beter. Vandaar de hele eerste zin in het rood.
+#: qcsrc/common/notifications.qh:544
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep fragging until we have a winner!"
 msgstr ""
+"^F4VERLENGING!^F2\n"
+"Blijf spelen tot we een winnaar hebben!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:537
+#: qcsrc/common/notifications.qh:544
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep scoring until we have a winner!"
 msgstr ""
+"^F4VERLENING^F2!\n"
+"Blijf scoren tot we een winnaar hebben!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:538
+#: qcsrc/common/notifications.qh:545
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
 msgstr ""
+"^F4VERLENGING^F2!\n"
+"^BG^F4%s^BG toegevoegd aan het spel!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:539
+#: qcsrc/common/notifications.qh:546
 msgid "^F2Invisibility has worn off"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Onzichtbaarheid is uitgewerkt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:540
+#: qcsrc/common/notifications.qh:547
 msgid "^F2Shield has worn off"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Schild is uitgewerkt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:541
+#: qcsrc/common/notifications.qh:548
 msgid "^F2Speed has worn off"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Snelheid is uitgewerkt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:542
+#: qcsrc/common/notifications.qh:549
 msgid "^F2Strength has worn off"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Kracht is uitgewerkt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:543
+#: qcsrc/common/notifications.qh:550
 msgid "^F2You are invisible"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Je bent onzichtbaar"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:544
+#: qcsrc/common/notifications.qh:551
 msgid "^F2Shield surrounds you"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Een schild omringt je"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:545
+#: qcsrc/common/notifications.qh:552
 msgid "^F2You are on speed"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Je bent op snelheid"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:546
+#: qcsrc/common/notifications.qh:553
 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Kracht doordringt je wapens met verwoestende kracht"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:547
+#: qcsrc/common/notifications.qh:554
 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
-msgstr ""
+msgstr "^F2De race is voorbij, maak je ronde af!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:548
+#: qcsrc/common/notifications.qh:555
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Superwapens zijn afgebroken"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:549
+#: qcsrc/common/notifications.qh:556
 msgid "^F2Superweapons have been lost"
-msgstr ""
+msgstr "^F2De superwapens zijn kwijtgeraakt"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:550
+#: qcsrc/common/notifications.qh:557
 msgid "^F2You now have a superweapon"
-msgstr ""
+msgstr "^F2Je hebt nu een superwapen"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:551
+#: qcsrc/common/notifications.qh:558
 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Verandering naar ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:552
+#: qcsrc/common/notifications.qh:559
 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Verandering van team in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:553
+#: qcsrc/common/notifications.qh:560
 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Toeschouwen in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:554
+#: qcsrc/common/notifications.qh:561
 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Zelfmoord in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:555
+#: qcsrc/common/notifications.qh:562
 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Timeout begint in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:556
+#: qcsrc/common/notifications.qh:563
 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4Timeout eindigt in ^COUNT"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:788 qcsrc/common/notifications.qh:789
+#: qcsrc/common/notifications.qh:797 qcsrc/common/notifications.qh:798
 #, c-format
 msgid " (near %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(dichtbij %s)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
+#: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806
 msgid "primary"
-msgstr ""
+msgstr "primaire"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
+#: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806
 msgid "secondary"
-msgstr ""
+msgstr "secundaire"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:807
+#: qcsrc/common/notifications.qh:816
 #, c-format
 msgid " ^F1(Press %s)"
-msgstr ""
+msgstr "^F1(Druk %s)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:816
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:825
+#, c-format
 msgid " with %s"
-msgstr "met lazer"
+msgstr "met %s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:825
+#: qcsrc/common/notifications.qh:834
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft een DRIEDUBBELE KILL gemaakt! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:825
+#: qcsrc/common/notifications.qh:834
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft DRIE KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:825
+#: qcsrc/common/notifications.qh:834
 msgid "TRIPLE FRAG! "
-msgstr ""
+msgstr "DRIEDUBBELE KILL!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:826
+#: qcsrc/common/notifications.qh:835
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft VIJF KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:826
+#: qcsrc/common/notifications.qh:835
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft RAGE vrijgespeeld! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:826
+#: qcsrc/common/notifications.qh:835
 msgid "RAGE! "
-msgstr ""
+msgstr "RAGE!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:827
+#: qcsrc/common/notifications.qh:836
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft TIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:827
+#: qcsrc/common/notifications.qh:836
 #, c-format
 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 is een BLOEDBAD begonnen! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:827
+#: qcsrc/common/notifications.qh:836
 msgid "MASSACRE! "
-msgstr ""
+msgstr "BLOEDBAD!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:828
+#: qcsrc/common/notifications.qh:837
 #, c-format
 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft MAYHEM uitgevoerd! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:828
+#: qcsrc/common/notifications.qh:837
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft VIJTIEN KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:828
+#: qcsrc/common/notifications.qh:837
 msgid "MAYHEM! "
-msgstr ""
+msgstr "MAYHEM!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:829
+#: qcsrc/common/notifications.qh:838
 #, c-format
 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 is een BERSERKER! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:829
+#: qcsrc/common/notifications.qh:838
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft TWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:829
+#: qcsrc/common/notifications.qh:838
 msgid "BERSERKER! "
-msgstr ""
+msgstr "BERSERKER!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:830
+#: qcsrc/common/notifications.qh:839
 #, c-format
 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 veroorzaakt CARNAGE! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:830
+#: qcsrc/common/notifications.qh:839
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft VIJFENTWINTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:830
+#: qcsrc/common/notifications.qh:839
 msgid "CARNAGE! "
-msgstr ""
+msgstr "CARNAGE!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:831
+#: qcsrc/common/notifications.qh:840
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft DERTIG KEER OP RIJ GESCOORD! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:831
+#: qcsrc/common/notifications.qh:840
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 laat de ARMAGEDDON los! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:831
+#: qcsrc/common/notifications.qh:840
 msgid "ARMAGEDDON! "
-msgstr ""
+msgstr "ARMAGEDDON!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:837
+#: qcsrc/common/notifications.qh:846
 #, c-format
 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
-msgstr ""
+msgstr "%s(^F1Bot^BG)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:839
+#: qcsrc/common/notifications.qh:848
 #, c-format
 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
-msgstr ""
+msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:845
+#: qcsrc/common/notifications.qh:854
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
 msgstr ""
+"\n"
+"(LevenS ^1%d^BG / Pantser ^2%d^BG)%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:847
+#: qcsrc/common/notifications.qh:856
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "(^F4Dead^BG)%s"
 msgstr ""
+"\n"
+"(^F4Dood^BG)%s"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:884 qcsrc/common/notifications.qh:897
+#: qcsrc/common/notifications.qh:893 qcsrc/common/notifications.qh:906
 #, c-format
 msgid "%d score spree! "
-msgstr ""
+msgstr "%d score reeks!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:896
+#: qcsrc/common/notifications.qh:905
 #, c-format
 msgid "%d frag spree! "
-msgstr ""
+msgstr "%d frag reeks!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:909
+#: qcsrc/common/notifications.qh:918
 msgid "First blood! "
-msgstr ""
+msgstr "Eerste bloed!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:909
+#: qcsrc/common/notifications.qh:918
 msgid "First score! "
-msgstr ""
+msgstr "Eerste score! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:913
+#: qcsrc/common/notifications.qh:922
 msgid "First casualty! "
-msgstr ""
+msgstr "Eerste ongeval! "
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:913
+#: qcsrc/common/notifications.qh:922
 msgid "First victim! "
-msgstr ""
+msgstr "Eerste slachtoffer!"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:954
+#: qcsrc/common/notifications.qh:963
 #, c-format
 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft %d frags op een rij! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:955
+#: qcsrc/common/notifications.qh:964
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft %d keer op een rij gescoord! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:973
+#: qcsrc/common/notifications.qh:982
 #, c-format
 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft het eerste bloed vergoten! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:974
+#: qcsrc/common/notifications.qh:983
 #, c-format
 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
-msgstr ""
+msgstr "%s^K1 heeft het eerst gescoord! %s^BG"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:990
+#: qcsrc/common/notifications.qh:999
 #, c-format
 msgid ", ending their %d frag spree"
-msgstr ""
+msgstr ", een einde makend aan zijn %d frag reeks"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:991
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1000
 #, c-format
 msgid ", ending their %d score spree"
-msgstr ""
+msgstr ", een einde maken aan zijn %d score reeks"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1005
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1014
 #, c-format
 msgid ", losing their %d frag spree"
-msgstr ""
+msgstr ", zijn %d frag reeks verliezend"
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1006
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1015
 #, c-format
 msgid ", losing their %d score spree"
-msgstr ""
+msgstr ", zijn %d score reeks verliezend"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:26
-#, fuzzy
 msgid "Red"
-msgstr "rood"
+msgstr "Rood"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:27
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blauw"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:28
-#, fuzzy
 msgid "Yellow"
-msgstr "geel"
+msgstr "Geel"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:29
 msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "Roze"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:30
-#, fuzzy
 msgid "Team"
-msgstr "Teams:"
+msgstr "Team"
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:31
 msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Neutraal"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
@@ -3174,11 +3318,11 @@ msgstr "  sync - alle cvars op de huidige menupagina worden opnieuw geladen\n"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
-msgstr "  directmenu ITEM - selecteer deel van menu als hoofddeel"
+msgstr "directmenu ITEM - selecteer een deel van het menu als hoofddeel\n"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62
 msgid "Available options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beschikbare opties:\n"
 
 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:113
 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
@@ -3190,8 +3334,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
 msgstr ""
-"ATTENTIE: tekst van het label is %s te wijd, word met een factor %f "
-"verkleind\n"
+"ATTENTIE: label tekst %s is te wijd, dus wordt verkleind met factor %f \n"
 
 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:302
 #, c-format
@@ -3210,7 +3353,7 @@ msgstr "aangepast"
 #: qcsrc/menu/menu.qc:56
 #, c-format
 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
-msgstr "^4MQC Versie informatie: %s\n"
+msgstr "^4MQC Versie informatie: ^1%s\n"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
@@ -3224,15 +3367,15 @@ msgstr "Level %d: %s"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
 msgid "will be saved to config.cfg"
-msgstr "word in config.cfg opgeslagen"
+msgstr "wordt in config.cfg opgeslagen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
 msgid "will not be saved"
-msgstr "word niet opgeslagen"
+msgstr "wordt niet opgeslagen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
 msgid "private"
-msgstr "privé "
+msgstr "privé"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
 msgid "engine setting"
@@ -3291,19 +3434,19 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
 msgid "ALWU2N^Yes"
-msgstr "Ja"
+msgstr "ALWU2N^Ja"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
 msgid "ALWU2N^No"
-msgstr "Nee"
+msgstr "ALWU2N^Nee"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
 msgid "ALWU2N^Undecided"
-msgstr "Geen idee"
+msgstr "ALWU2N^Geen idee"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
 msgid "Save settings"
-msgstr "Opslaginstellingen:"
+msgstr "Instellingen opslaan"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
 msgid "Ammo Panel"
@@ -3378,7 +3521,7 @@ msgstr "Chat posts:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
 msgid "Chat size:"
-msgstr "Chat grootte"
+msgstr "Chat grootte:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
 msgid "Chat lifetime:"
@@ -3394,7 +3537,7 @@ msgstr "Engine Informatie Paneel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
 msgid "Engine info:"
-msgstr "Engine Informatie:"
+msgstr "Engine informatie:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
@@ -3443,7 +3586,7 @@ msgstr "Informatieberichten Paneel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
 msgid "Info messages:"
-msgstr "Informatieberichten"
+msgstr "Info berichten:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
 msgid "Flip align"
@@ -3506,12 +3649,12 @@ msgstr "Status balk"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
 msgid "Left align"
-msgstr "Links"
+msgstr "Links uitlijnen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
 msgid "Right align"
-msgstr "Rechts"
+msgstr "Rechts uitlijnen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
 msgid "Inward align"
@@ -3751,7 +3894,7 @@ msgstr "Schuiven"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
 msgid "EF^Both"
-msgstr "Beiden"
+msgstr "EF^Beiden"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
 msgid "Weapon icons:"
@@ -3803,7 +3946,7 @@ msgstr "Paneel achtergrond standaards:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683
 msgid "Background:"
-msgstr "Achtergrond"
+msgstr "Achtergrond:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
@@ -3857,7 +4000,7 @@ msgstr "DOCK^Groot"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
 msgid "Grid settings:"
-msgstr "Raster instellingen"
+msgstr "Raster instellingen:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
 msgid "Snap panels to grid"
@@ -3877,7 +4020,7 @@ msgstr "Y:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
 msgid "Exit setup"
-msgstr "Beëindig panel HUD modus"
+msgstr "Beëindig setup"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
 msgid "Multiplayer"
@@ -3903,7 +4046,7 @@ msgstr "Speler Instellingen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
 msgid "Game type:"
-msgstr "Game modus"
+msgstr "Speltype:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
 msgid "Time limit:"
@@ -3929,11 +4072,11 @@ msgstr "Aantal spelers:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
 msgid "Number of bots:"
-msgstr "Aantal bots"
+msgstr "Aantal bots:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
 msgid "Bot skill:"
-msgstr "Bot vaardigheid"
+msgstr "Bot vaardigheid:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
 msgid "Botlike"
@@ -4147,7 +4290,7 @@ msgstr "Dichtdoen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
 msgid "MAP^Play"
-msgstr "Speel"
+msgstr "MAP^Speel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
 msgid "Mutators"
@@ -4176,10 +4319,11 @@ msgstr "Ontwijken"
 msgid "MinstaGib"
 msgstr "MinstaGib"
 
+# Translate this mutator name?
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
 msgid "New Toys"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw Speelgoed"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
@@ -4252,7 +4396,7 @@ msgstr "Powerups"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
 msgid "Touch explode"
-msgstr ""
+msgstr "Touch explode"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
 msgid "MUT^None"
@@ -4283,9 +4427,8 @@ msgid "Most weapons"
 msgstr "Meeste wapens"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
-#, fuzzy
 msgid "All weapons"
-msgstr "Alle Wapens Arena"
+msgstr "Alle wapens"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
 msgid "Special arenas:"
@@ -4314,7 +4457,7 @@ msgstr "Benchmark demo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
 msgid "DEMO^Play"
-msgstr "Speel"
+msgstr "DEMO^Speel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
 msgid "Join"
@@ -4466,14 +4609,12 @@ msgid "Model:"
 msgstr "Personage:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Glowing color:"
-msgstr "Punt kleur:"
+msgstr "Gloed kleur:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
-#, fuzzy
 msgid "Detail color:"
-msgstr "Punt kleur:"
+msgstr "Detail kleur:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
 msgid "No crosshair"
@@ -4537,7 +4678,7 @@ msgid "HUD settings"
 msgstr "HUD instellingen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
@@ -4587,15 +4728,15 @@ msgstr "Treffer test:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
 msgid "HTTST^Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
+msgstr "HTTST^Uitgeschakeld"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
 msgid "HTTST^TrueAim"
-msgstr "Echt mikken"
+msgstr "HTTST^Echt mikken"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
 msgid "HTTST^Enemies"
-msgstr "Tegenstanders"
+msgstr "HTTST^Tegenstanders"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
@@ -4660,11 +4801,11 @@ msgstr "Wil je een lokale game starten om de HUD in te stellen?"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
 msgid "HDCNFRM^Yes"
-msgstr "Ja"
+msgstr "HDCNFRM^Ja"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
 msgid "HDCNFRM^No"
-msgstr "Nee"
+msgstr "HDCNFRM^Nee"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
 msgid "Body fading:"
@@ -4708,23 +4849,23 @@ msgstr "Zoom:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
 msgid "RETICLE^Fullscreen"
-msgstr "Volledig scherm"
+msgstr "RETICLE^Volledig scherm"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
 msgid "RETICLE^With reticle"
-msgstr "Met vizier"
+msgstr "RETICLE^Met vizier"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
 msgid "ZOOM^Factor:"
-msgstr "Factor:"
+msgstr "ZOOM^Factor:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
 msgid "ZOOM^Speed:"
-msgstr "Snelheid:"
+msgstr "ZOOM^Snelheid:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
 msgid "ZOOM^Instant"
-msgstr "Direct"
+msgstr "ZOOM^Direct"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
@@ -4736,19 +4877,19 @@ msgstr "Snelheid zoom:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
 msgid "VZOOM^Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
+msgstr "VZOOM^Uitgeschakeld"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
 msgid "VZOOM^Forward only"
-msgstr "Alleen voorwaarts"
+msgstr "VZOOM^Alleen voorwaarts"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
 msgid "VZOOM^All directions"
-msgstr "Alle richtingen"
+msgstr "VZOOM^Alle richtingen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
 msgid "VZOOM^Speed"
-msgstr "Snelheid"
+msgstr "VZOOM^Snelheid"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
 msgid "Allow passing through walls while spectating"
@@ -4756,7 +4897,7 @@ msgstr "Sta toe om muren te doorkruisen bij het toekijken"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
 msgid "1st person perspective"
-msgstr "First person perspectief"
+msgstr "1e persoon perspectief"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
@@ -4776,7 +4917,7 @@ msgstr "Beeld verplaatsing bij het rondlopen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
 msgid "3rd person perspective"
-msgstr "Third person perspectief"
+msgstr "3e persoon perspectief"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
 msgid "Back distance"
@@ -4808,7 +4949,7 @@ msgstr "Automatisch wapens wisselen bij oppakken"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
 msgid "Draw 1st person weapon model"
-msgstr "Wapen positie"
+msgstr "Geef 1e persoon wapen model weer"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
 msgid "Gun model swaying"
@@ -5000,168 +5141,168 @@ msgstr "Misc"
 msgid "Master:"
 msgstr "Volume:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
 msgid "Music:"
 msgstr "Muziek:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
 msgid "VOL^Ambient:"
 msgstr "VOL^Achtergrond:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
 msgid "Info:"
 msgstr "Info:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
 msgid "Items:"
 msgstr "Items:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
 msgid "Pain:"
 msgstr "Pijn:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
 msgid "Player:"
 msgstr "Speler:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
 msgid "Shots:"
 msgstr "Schoten:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
 msgid "Voice:"
 msgstr "Spraak:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
 msgid "Weapons:"
 msgstr "Wapens:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
 msgid "New style sound attenuation"
 msgstr "Nieuwe stijl geluid versterking"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
 msgid "Mute sounds when not active"
 msgstr "Stop geluiden wanneer niet actief"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Frequentie:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
 msgid "8 kHz"
 msgstr "8 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
 msgid "11.025 kHz"
 msgstr "11.025 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
 msgid "16 kHz"
 msgstr "16 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
 msgid "22.05 kHz"
 msgstr "22.05 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
 msgid "24 kHz"
 msgstr "24 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
 msgid "32 kHz"
 msgstr "32 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
 msgid "44.1 kHz"
 msgstr "44.1 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
 msgid "48 kHz"
 msgstr "48 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanalen:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
 msgid "2.1"
 msgstr "2.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
 msgid "6.1"
 msgstr "6.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
 msgid "7.1"
 msgstr "7.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
 msgid "Swap Stereo"
 msgstr "Stereo omwisselen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
 msgid "Headphone friendly mode"
 msgstr "Koptelefoon modus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
 msgid "Hit indication sound"
 msgstr "Tref indicator geluid"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
 msgid "Chat message sound"
 msgstr "Chat bericht geluid"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
 msgid "Menu sounds"
 msgstr "Menu geluiden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
 msgid "Time announcer:"
 msgstr "Tijd notificatie:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
 msgid "WRN^Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 minuut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
 msgid "WRN^Both"
 msgstr "WRN^Beiden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
 msgid "Automatic taunts"
 msgstr "Automatisch honen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:181
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
 msgid "Debug info about sounds"
 msgstr "Debug info over geluiden"
 
@@ -5226,9 +5367,8 @@ msgid "DET^Insane"
 msgstr "DET^Geweldig"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Player detail:"
-msgstr "Speler Instellingen"
+msgstr "Speler detail:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
 msgid "Texture resolution:"
@@ -5334,7 +5474,7 @@ msgstr "Alle"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
 msgid "Particle effects for spawnpoints"
-msgstr ""
+msgstr "Deeltjes effecten voor spawnpunten"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
 msgid "No dynamic lighting"
@@ -5367,7 +5507,7 @@ msgstr "Zachte schaduwen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
 msgid "Fade corona according to visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Vervaag corona op basis van zichtbaarheid"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
 msgid "Bloom"
@@ -5560,31 +5700,31 @@ msgstr "40 fps"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
 msgid "MAXFPS^50 fps"
-msgstr "50 fps"
+msgstr "MAXFPS^50 fps"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
 msgid "MAXFPS^60 fps"
-msgstr "60 fps"
+msgstr "MAXFPS^60 fps"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
 msgid "MAXFPS^70 fps"
-msgstr "70 fps"
+msgstr "MAXFPS^70 fps"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
 msgid "MAXFPS^100 fps"
-msgstr "100 fps"
+msgstr "MAXFPS^100 fps"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
 msgid "MAXFPS^125 fps"
-msgstr "125 fps"
+msgstr "MAXFPS^125 fps"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
 msgid "MAXFPS^200 fps"
-msgstr "200 fps"
+msgstr "MAXFPS^200 fps"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
 msgid "MAXFPS^Unlimited"
-msgstr "Onbeperkt"
+msgstr "MAXFPS^Onbeperkt"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
 msgid "Target:"
@@ -5592,11 +5732,11 @@ msgstr "Doel:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
 msgid "TRGT^Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
+msgstr "TRGT^Uitgeschakeld"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
 msgid "TRGT^30 fps"
-msgstr "30 fps"
+msgstr "TRGT^30 fps"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
 msgid "TRGT^40 fps"
@@ -5640,11 +5780,11 @@ msgstr "30 fps"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
 msgid "IDLFPS^60 fps"
-msgstr "60 fps"
+msgstr "IDLFPS^60 fps"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
 msgid "IDLFPS^Unlimited"
-msgstr "Onbeperkt"
+msgstr "IDLFPS^Onbeperkt"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
 msgid "Show frames per second"
@@ -5660,15 +5800,15 @@ msgstr "Menu tooltips:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
 msgid "TLTIP^Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
+msgstr "TLTIP^Uitgeschakeld"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
 msgid "TLTIP^Standard"
-msgstr "Standaard"
+msgstr "TLTIP^Standaard"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
 msgid "TLTIP^Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
+msgstr "TLTIP^Geavanceerd"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
 msgid "Show current time"
@@ -5934,15 +6074,15 @@ msgstr "Campaign moeilijkheid"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
 msgid "CSKL^Easy"
-msgstr "Makkelijk"
+msgstr "CSKL^Makkelijk"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
 msgid "CSKL^Medium"
-msgstr "Gemiddeld"
+msgstr "CSKL^Gemiddeld"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
 msgid "CSKL^Hard"
-msgstr "Moeilijk"
+msgstr "CSKL^Moeilijk"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
 msgid "Start Singleplayer!"
@@ -6012,31 +6152,31 @@ msgstr "observeerder"
 msgid "<no model found>"
 msgstr "<geen model gevonden>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:190
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:188
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:192
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bookmark"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:549
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:553
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:550
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:554
 msgid "Host name"
 msgstr "Server naam"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:551
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:555
 msgid "Map"
 msgstr "Map"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:552
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:556
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:553
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:557
 msgid "Players"
 msgstr "Spelers"
 
@@ -6048,15 +6188,30 @@ msgstr "<TITEL>"
 msgid "<AUTHOR>"
 msgstr "<AUTEUR>"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
 msgid "VOL^MAX"
 msgstr "OL^MAX"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
 msgid "VOL^OFF"
 msgstr "VOL^UIT"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81
+#, c-format
+msgid "%d %%"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83
+#, c-format
+msgid "%.1f"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85
+#, c-format
+msgid "%.2f %%"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
 #, c-format
 msgid "%s dB"
 msgstr "%s dB"
@@ -6077,7 +6232,7 @@ msgstr "fout: HTML ontvangen in plaats van update melding\n"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
-msgstr "fout: enters ontvangen van update meldingsserver"
+msgstr "fout: enters ontvangen van update meldingsserver\n"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:329
 #, c-format
@@ -6123,17 +6278,9 @@ msgid "Enable panel"
 msgstr "Activeer paneel"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (mutator weapon)"
-msgstr "Geen start wapens"
-
-#: qcsrc/server/miscfunctions.qc:1721
 #, c-format
-msgid ""
-"A hit from a projectile happened with no hit contents! DEBUG THIS, this "
-"should never happen for projectiles! Profectile will self-destruct. (edict: "
-"%d, classname: %s, origin: %s)\n"
-msgstr ""
+msgid "%s (mutator weapon)"
+msgstr "%s (mutator wapen)"
 
 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:11
 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
@@ -6156,6 +6303,10 @@ msgstr "T.A.G. Seeker"
 msgid "@!#%'n Tuba"
 msgstr "@!#%'n Tuba"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "^7Maps in list: %s\n"
+#~ msgstr "Map lijst:"
+
 #~ msgid "Powerup sharpen"
 #~ msgstr "Powerup verscherpen"
 
@@ -6276,15 +6427,6 @@ msgstr "@!#%'n Tuba"
 #~ msgid "Gameplay:"
 #~ msgstr "Gameplay:"
 
-#~ msgid "LOD"
-#~ msgstr "LOD"
-
-#~ msgid "Use Occlusion Queries"
-#~ msgstr "Gebruik Occlusion Queries"
-
-#~ msgid "Coronas"
-#~ msgstr "Coronas"
-
 #~ msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
 #~ msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
 
@@ -6306,11 +6448,31 @@ msgstr "@!#%'n Tuba"
 #~ msgid "Force models:"
 #~ msgstr "Forceer modellen:"
 
-#~ msgid "Playermodel LOD:"
-#~ msgstr "Spelermodel LOD:"
-
 #~ msgid "Browser not initialized!"
 #~ msgstr "Browser is niet geinitialiseerd!"
 
 #~ msgid "Runematch"
 #~ msgstr "Runematch"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "^BG%s^K1 probeerde de teleportatie locatie van ^BG%s^K1 in te nemen%s%s\n"
+
+#~ msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
+#~ msgstr "^BG%s^K1 voelde zich erg warm door het vuur van ^BG%s^K1^K1%s%s\n"
+
+#~ msgid "LOD"
+#~ msgstr "LOD"
+
+#~ msgid "Use Occlusion Queries"
+#~ msgstr "Gebruik Occlusion Queries"
+
+#~ msgid "Coronas"
+#~ msgstr "Coronas"
+
+#~ msgid "Playermodel LOD:"
+#~ msgstr "Spelermodel LOD:"
+
+#~ msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT\n"
+#~ msgstr "^BG%s^F3 is verbonden en doet mee met ^TC^TT\n"