]> de.git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.tr.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Abdurrahman AKKUŞ <a.rahmanakkus@hotmail.com>, 2019
7 # Ahmet, 2022
8 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
9 # Çağlar Turalı <caglarturali@gmail.com>, 2018
10 # Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2018
11 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
12 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
13 # Gokdeniz.Kucukali, 2021
14 # ibra kap <ibrakap@gmail.com>, 2019
15 # Big Brother <tanakinci2002@gmail.com>, 2021
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2021-11-28 07:22+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2022-01-30 12:01+0000\n"
22 "Last-Translator: Ahmet\n"
23 "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
24 "language/tr/)\n"
25 "Language: tr\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
30
31 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
32 #, c-format
33 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
34 msgstr "^2Başarıyla %s'e aktarıldı! (Dikkat: data/data/'ya kaydedildi)"
35
36 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
37 #, c-format
38 msgid "^1Couldn't write to %s"
39 msgstr "^1 %s'e yazılamadı"
40
41 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
42 #, c-format
43 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
44 msgstr ""
45
46 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "^1Multiline message at time %s that\n"
50 "^1lasts longer than normal"
51 msgstr ""
52
53 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
54 #, c-format
55 msgid "Message at time %s"
56 msgstr "%szamanında mesaj"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
59 msgid "Generic message"
60 msgstr "Genel mesaj"
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:98
63 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
64 msgstr "^3Oyuncu^7: Burası sohbet alanı."
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
67 #, c-format
68 msgid "FPS: %.*f"
69 msgstr "FPS: %.*f"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
72 msgid "^1Observing"
73 msgstr "^1Gözlemleniyor"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
76 #, c-format
77 msgid "^1Spectating: ^7%s"
78 msgstr "^1İzleniyor: ^7%s"
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
81 #, c-format
82 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
83 msgstr "^1İzlemek için ^3%s^1 basın"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
86 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
87 msgid "primary fire"
88 msgstr "birincil ateş"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
91 #, c-format
92 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
93 msgstr "^1Önceki veya sonraki oyuncu için ^3%s^1 veya ^3%s^1 tuşuna basın"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
97 msgid "next weapon"
98 msgstr "bir sonraki silah"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
102 msgid "previous weapon"
103 msgstr "bir önceki silah"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 #, c-format
107 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
108 msgstr "^1Hızı değiştirmek için ^3%s^1 veya ^3%s^1 basın"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
111 #, c-format
112 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
113 msgstr ""
114 "^1Gözlemlemek için ^3%s^1, kamera modunu değiştirmek için ^3%s^1 tuşuna basın"
115
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
117 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
118 msgid "drop weapon"
119 msgstr "silah bırak"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
122 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
123 msgid "secondary fire"
124 msgstr "ikincil ateş"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
127 #, c-format
128 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
129 msgstr "^1Oyun modu bilgisi için ^3%s^1 tuşuna basın"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
132 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
133 msgid "server info"
134 msgstr "sunucu bilgisi"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
137 #, c-format
138 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
139 msgstr "^1Katılmak için ^3%s^1 tuşuna basın"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
142 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
143 msgid "jump"
144 msgstr "zıpla"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
147 #, c-format
148 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
149 msgstr "^1Oyun ^3%d^1 saniye içerisinde başlıyor"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
152 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
153 msgstr "^2Şu an ^1ısınma^2 aşamasında!"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
156 #, c-format
157 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
158 msgstr "%sIsınmayı bitirmek için ^3%s%s basın"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
163 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
164 msgid "ready"
165 msgstr "hazır"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
168 #, c-format
169 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
170 msgstr "%sHazır olduğunuzda ^3%s%s basın"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
173 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
174 msgstr "^2Diğerlerinin ısınma aşamasını bitirmesi bekleniyor..."
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
177 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
178 msgstr "^2Diğerlerinin hazır olması bekleniyor..."
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
181 #, c-format
182 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
183 msgstr "^2Isınmayı bitirmek için ^3%s^2 tuşuna basın"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
186 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
187 msgstr "Takım sayıları dengesiz!"
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
190 #, c-format
191 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
192 msgstr "Ayarlamak için ^3%s%s basın"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
195 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
196 msgid "team menu"
197 msgstr "takım menüsü"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
200 msgid "^1Spectating this player:"
201 msgstr "^1Oyuncu izleniyor:"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
204 msgid "^1Spectating you:"
205 msgstr "^1Sen izleniyorsun:"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
208 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
209 msgstr "HUD seçeneklerini göstermek için ^3ESC'ye ^7basın."
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
212 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
213 msgstr ""
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
216 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
217 msgstr ""
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
220 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
221 msgstr ""
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
224 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
225 #, c-format
226 msgid "Player %d"
227 msgstr "Oyuncu %d"
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:617
230 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:619
231 #, c-format
232 msgid "Submenu%d"
233 msgstr "Altmenü%d"
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
236 #, c-format
237 msgid "Command%d"
238 msgstr "Komut%d"
239
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:650
241 msgid "Continue..."
242 msgstr "Devam..."
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
246 msgid "Chat"
247 msgstr "Sohbet"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
250 msgid "QMCMD^Send public message to"
251 msgstr "Kişisine herkese açık mesaj gönder"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
254 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
255 msgstr ":-) / iyiydi"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
258 msgid "QMCMD^nice one"
259 msgstr "iyiydi"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
262 msgid "QMCMD^good game"
263 msgstr "iyi oyun"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
266 msgid "QMCMD^hi / good luck"
267 msgstr "selam / iyi şanslar"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
270 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
271 msgstr "selam / iyi şanslar ve iyi eğlenceler"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
274 msgid "QMCMD^Send in English"
275 msgstr "İngilizce dilinde gönder"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
279 msgid "QMCMD^Team chat"
280 msgstr "Takım sohbet"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
283 msgid "QMCMD^strength soon"
284 msgstr ""
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
287 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
288 msgstr "Ücretsiz malzeme %x^7 (l:%y^7)"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
291 msgid "QMCMD^free item, icon"
292 msgstr "Ücretsiz malzeme, simge"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
295 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
296 msgstr "eşya alındı (l:%l^7)"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
299 msgid "QMCMD^took item, icon"
300 msgstr "eşya alındı, simge"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
303 msgid "QMCMD^negative"
304 msgstr "QMCMD^olumsuz"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
307 msgid "QMCMD^positive"
308 msgstr "Olumlu"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
311 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
312 msgstr "yardıma ihtiyacım var (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
315 msgid "QMCMD^need help, icon"
316 msgstr "yardım gerek, simge"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
319 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
320 msgstr "Düşman görüldü(l:%y^7)"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
323 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
324 msgstr "düşman görüldü, simge"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
327 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
328 msgstr "bayrak görüldü (l:%y^7)"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
331 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
332 msgstr "bayrak görüldü, simge"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
335 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 msgstr ""
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
339 msgid "QMCMD^defending, icon"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
343 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
347 msgid "QMCMD^roaming, icon"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
351 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
355 msgid "QMCMD^attacking, icon"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
359 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
363 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
367 #, c-format
368 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
369 msgstr ""
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
372 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
373 msgstr ""
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
376 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
377 msgstr "silahı bırak, simge"
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
380 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
381 msgstr "silah bırakıldı %w^7 (l:%l^7)"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
384 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
385 msgstr ""
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
388 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
392 msgid "QMCMD^Send private message to"
393 msgstr "Şu kişiye özel mesaj gönder"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
397 msgid "QMCMD^Settings"
398 msgstr "Ayarlar"
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
402 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
403 msgstr "Görünüm/HUD ayarları"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
406 msgid "QMCMD^3rd person view"
407 msgstr "Üçüncü şahıs görünümü"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
410 msgid "QMCMD^Player models like mine"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
414 msgid "QMCMD^Names above players"
415 msgstr "İsimler oyuncuların üzerinde"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
418 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
419 msgstr "QMCMD^Her silah için ayrı crosshair"
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
422 msgid "QMCMD^FPS"
423 msgstr "FPS"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
426 msgid "QMCMD^Net graph"
427 msgstr "Ağ grafiği"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
431 msgid "QMCMD^Sound settings"
432 msgstr "Ses ayarları"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
435 msgid "QMCMD^Hit sound"
436 msgstr "Vurma sesi"
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
439 msgid "QMCMD^Chat sound"
440 msgstr "Sohbet sesi"
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
443 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
444 msgstr "İzleyici kamerasını değiştir"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
448 msgid "QMCMD^Observer camera"
449 msgstr "Gözlemci kamerası"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
452 msgid "QMCMD^Increase speed"
453 msgstr "Hızı arttır"
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
456 msgid "QMCMD^Decrease speed"
457 msgstr "Hızı azalt"
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
460 msgid "QMCMD^Wall collision"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
464 msgid "QMCMD^Fullscreen"
465 msgstr "Tam Ekran"
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
469 msgid "QMCMD^Call a vote"
470 msgstr "Oylama başlat"
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
473 msgid "QMCMD^Restart the map"
474 msgstr "Haritayı tekrardan başlat"
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
477 msgid "QMCMD^End match"
478 msgstr "Karşılaşmayı bitir"
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
481 msgid "QMCMD^Reduce match time"
482 msgstr "Karşılaşma süresini azalt"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
485 msgid "QMCMD^Extend match time"
486 msgstr "Karşılaşma süresini arttır"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
489 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
490 msgstr "Takımları karıştır"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
493 msgid "QMCMD^Spectate a player"
494 msgstr "Bir oyuncuyu izle"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
497 #, c-format
498 msgid " (-%dL)"
499 msgstr " (-%dL)"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
502 #, c-format
503 msgid " (+%dL)"
504 msgstr " (+%dL)"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
507 msgid "Start line"
508 msgstr "Başlangıç çizgisi"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
512 msgid "Finish line"
513 msgstr "Bitiş çizgisi"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
517 #, c-format
518 msgid "Intermediate %d"
519 msgstr "Orta seviye %d"
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
524 #, c-format
525 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
526 msgstr "CEZA:%.1f (%s)"
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
529 msgid "missing a checkpoint"
530 msgstr ""
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
533 msgid "Click to select teleport destination"
534 msgstr "Işınlanacağınız yeri seçmek için dokunun"
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
537 msgid "Click to select spawn location"
538 msgstr ""
539
540 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
541 msgid "Number of ball carrier kills"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
545 msgid "SCO^bckills"
546 msgstr ""
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
549 msgid "SCO^bctime"
550 msgstr ""
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
553 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
557 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
561 msgid "SCO^caps"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
565 msgid "SCO^captime"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
569 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
573 msgid "Number of deaths"
574 msgstr "Ölüm sayısı"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
577 msgid "SCO^deaths"
578 msgstr "ölümler"
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
581 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
585 msgid "SCO^destroyed"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
589 msgid "SCO^damage"
590 msgstr "hasar"
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
593 msgid "The total damage done"
594 msgstr "Verilen toplam hasar"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
597 msgid "SCO^dmgtaken"
598 msgstr "alınan hasar"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
601 msgid "The total damage taken"
602 msgstr "Alınan toplam hasar"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
605 msgid "Number of flag drops"
606 msgstr "Bayrak düşürme sayısı"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
609 msgid "SCO^drops"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
613 msgid "Player ELO"
614 msgstr "Oyuncu sıralaması"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
617 msgid "SCO^elo"
618 msgstr "sıralama"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
621 msgid "SCO^fastest"
622 msgstr "en hızlı"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
625 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
629 msgid "Number of faults committed"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
633 msgid "SCO^faults"
634 msgstr "hatalar"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
637 msgid "Number of flag carrier kills"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
641 msgid "SCO^fckills"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
645 msgid "FPS"
646 msgstr "FPS"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
649 msgid "SCO^fps"
650 msgstr "fps"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
653 msgid "Number of kills minus suicides"
654 msgstr ""
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
657 msgid "SCO^frags"
658 msgstr "öldürmeler"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
661 msgid "Number of goals scored"
662 msgstr "Atılan gollerin sayısı"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
665 msgid "SCO^goals"
666 msgstr "goller"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
669 msgid "Number of keys carrier kills"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
673 msgid "SCO^kckills"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
677 msgid "SCO^k/d"
678 msgstr ""
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
683 msgid "The kill-death ratio"
684 msgstr "öldürme-ölme oranı"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
687 msgid "SCO^kdr"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
691 msgid "SCO^kdratio"
692 msgstr ""
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
695 msgid "Number of kills"
696 msgstr "Öldürme sayısı"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
699 msgid "SCO^kills"
700 msgstr "öldürmeler"
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
703 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
707 msgid "SCO^laps"
708 msgstr "turlar"
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
711 msgid "Number of lives (LMS)"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
715 msgid "SCO^lives"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
719 msgid "Number of times a key was lost"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
723 msgid "SCO^losses"
724 msgstr "yenilgiler"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
728 msgid "Player name"
729 msgstr "Oyuncu ismi"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
732 msgid "SCO^name"
733 msgstr "isim"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
736 msgid "SCO^nick"
737 msgstr "takma ad"
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
740 msgid "Number of objectives destroyed"
741 msgstr ""
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
744 msgid "SCO^objectives"
745 msgstr ""
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
748 msgid ""
749 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
753 msgid "SCO^pickups"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
757 msgid "Ping time"
758 msgstr "Ping süresi"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
761 msgid "SCO^ping"
762 msgstr "ping"
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
765 msgid "Packet loss"
766 msgstr "Paket kaybı"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
769 msgid "SCO^pl"
770 msgstr ""
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
773 msgid "Number of players pushed into void"
774 msgstr ""
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
777 msgid "SCO^pushes"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
781 msgid "Player rank"
782 msgstr "Oyuncu rütbesi"
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
785 msgid "SCO^rank"
786 msgstr "rütbe"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
789 msgid "Number of flag returns"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
793 msgid "SCO^returns"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
797 msgid "Number of revivals"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
801 msgid "SCO^revivals"
802 msgstr ""
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
805 msgid "Number of rounds won"
806 msgstr "Kazanılan raunt sayısı"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
809 msgid "SCO^rounds won"
810 msgstr "kazanılan rauntlar"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
813 msgid "SCO^score"
814 msgstr "skor"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
817 msgid "Total score"
818 msgstr "Toplam skor"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
821 msgid "Number of suicides"
822 msgstr "İntihar sayısı"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
825 msgid "SCO^suicides"
826 msgstr "intihar etme"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
829 msgid "Number of kills minus deaths"
830 msgstr ""
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
833 msgid "SCO^sum"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
837 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
838 msgstr ""
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
841 msgid "SCO^takes"
842 msgstr ""
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
845 msgid "Number of teamkills"
846 msgstr "Takım arkadaşlarını öldürme sayısı"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
849 msgid "SCO^teamkills"
850 msgstr ""
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
853 msgid "Number of ticks (Domination)"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
857 msgid "SCO^ticks"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
861 msgid "SCO^time"
862 msgstr "Süre"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
865 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
869 msgid ""
870 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
874 msgid "Usage:"
875 msgstr "Kullanım:"
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
878 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
882 msgid ""
883 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
884 "cvar scoreboard_columns"
885 msgstr ""
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
888 msgid ""
889 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
890 "map start"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
894 msgid ""
895 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
896 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
900 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
904 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
905 msgstr ""
906
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
908 msgid ""
909 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
910 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
911 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
912 "field to show all fields available for the current game mode."
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
916 msgid ""
917 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
918 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
922 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
926 msgid ""
927 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
928 "right of the vertical bar aligned to the right."
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
932 msgid ""
933 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
934 "other gamemodes except DM."
935 msgstr ""
936
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
946 msgid "N/A"
947 msgstr "N/A"
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
950 #, c-format
951 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
952 msgstr "İsabet istatistikleri (ortalama %d%%)"
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
955 msgid "Item stats"
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
959 msgid "Map stats:"
960 msgstr "Harita verileri:"
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
963 msgid "Monsters killed:"
964 msgstr "Canavarlar öldürüldü:"
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
967 msgid "Secrets found:"
968 msgstr "Sırlar bulundu:"
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
971 #, c-format
972 msgid "Spectators"
973 msgstr "Seyirciler"
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
976 #, c-format
977 msgid "^3%1.0f minutes"
978 msgstr "^3%1.0f dakika"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
982 #, c-format
983 msgid "^5%s %s"
984 msgstr "^5%s %s"
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
990 msgid "SCO^points"
991 msgstr "puanlar"
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
995 #, c-format
996 msgid "^2+%s %s"
997 msgstr "^2+%s %s"
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
1000 #, c-format
1001 msgid "^7Map: ^2%s"
1002 msgstr "^7Harita: ^2%s"
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1005 #, c-format
1006 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1007 msgstr "Hız ödülü: %d%s ^7(%s^7)"
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1010 #, c-format
1011 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1012 msgstr "Tüm zamanların en hızlısı: %d%s ^7(%s^7)"
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1015 #, c-format
1016 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1017 msgstr "^1Yeniden doğuma son ^3%s^1..."
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1020 #, c-format
1021 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1022 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmadan önce ^3%s^7 bekleyin"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1025 #, c-format
1026 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1027 msgstr "Öldünüz, yeniden doğmak için ^2%s^7 basın"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1030 msgid "qu"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1034 msgid "m"
1035 msgstr "m"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1038 msgid "km"
1039 msgstr "km"
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1042 msgid "mi"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1046 msgid "nmi"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1050 msgid "WARMUP"
1051 msgstr "ISINMA"
1052
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1054 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1058 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1062 msgid "A vote has been called for:"
1063 msgstr "Bir oylama yapılacak:"
1064
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1066 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1067 msgstr "Sunucuların adınızı saklamasına ve görüntülemesine izin verilsin mi?"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1070 msgid "^1Configure the HUD"
1071 msgstr "^1HUD'ı Yapılandır"
1072
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1083 msgid "Yes"
1084 msgstr "Evet"
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1096 msgid "No"
1097 msgstr "Hayır"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1100 msgid "Out of ammo"
1101 msgstr "Cephane kalmadı"
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1104 msgid "Don't have"
1105 msgstr "Sahip değilsin"
1106
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1108 msgid "Unavailable"
1109 msgstr "Kullanım dışı"
1110
1111 #: qcsrc/client/main.qc:289
1112 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1113 msgstr "Takım listesinde olmayan bir takımı çıkarmaya çalışma!"
1114
1115 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1116 msgid "qu/s"
1117 msgstr "qu/s"
1118
1119 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1120 msgid "m/s"
1121 msgstr "m/s"
1122
1123 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1124 msgid "km/h"
1125 msgstr "km/h"
1126
1127 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1128 msgid "mph"
1129 msgstr "mph"
1130
1131 #: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1132 msgid "knots"
1133 msgstr "bağ"
1134
1135 #: qcsrc/client/main.qc:1325
1136 #, c-format
1137 msgid "%s (not bound)"
1138 msgstr "%s (bağlı değil)"
1139
1140 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1141 msgid " (1 vote)"
1142 msgstr " (1 oy)"
1143
1144 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1145 #, c-format
1146 msgid " (%d votes)"
1147 msgstr " (%d oy)"
1148
1149 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1150 msgid "Don't care"
1151 msgstr "Umrumda değil"
1152
1153 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1154 msgid "Decide the gametype"
1155 msgstr "Oyun türüne karar verin"
1156
1157 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1158 msgid "Vote for a map"
1159 msgstr "Haritayı oyla"
1160
1161 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1162 #, c-format
1163 msgid "%d seconds left"
1164 msgstr "%d saniye kaldı"
1165
1166 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1167 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1171 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1175 msgid "Requesting preview..."
1176 msgstr "Önizleme isteniyor..."
1177
1178 #: qcsrc/client/view.qc:891
1179 msgid "Nade timer"
1180 msgstr "Nade zamanlayıcısı"
1181
1182 #: qcsrc/client/view.qc:896
1183 msgid "Capture progress"
1184 msgstr "İlerlemeyi yakala"
1185
1186 #: qcsrc/client/view.qc:901
1187 msgid "Revival progress"
1188 msgstr "İlerlemeyi canlandır"
1189
1190 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1191 msgid "error creating curl handle"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1195 msgid "Assault"
1196 msgstr "Hücum"
1197
1198 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1199 msgid ""
1200 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1201 "out"
1202 msgstr "Zaman dolmadan düşman güç merkezini bul ve yok etmek için engelleri aş"
1203
1204 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1210 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1211 msgid "Point limit:"
1212 msgstr "Puan sınırı"
1213
1214 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1215 msgid "Clan Arena"
1216 msgstr "Klan Alanı"
1217
1218 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1219 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1220 msgstr "Turu kazanmak için tüm düşman takım unsurlarını öldür"
1221
1222 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1223 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1224 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1226 msgid "Frag limit:"
1227 msgstr "Öldürme sınırı"
1228
1229 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1230 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1231 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1232 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1236 msgid "Capture time rankings"
1237 msgstr "Zaman sıralamasını yakala"
1238
1239 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1240 msgid "Capture the Flag"
1241 msgstr "Bayrağı kap"
1242
1243 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1244 msgid ""
1245 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1246 "from the other team"
1247 msgstr ""
1248 "Yakalamak için düşman bayrağını bulup üsse getir, üssünüzü de diğer takımdan "
1249 "koru"
1250
1251 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1252 msgid "Capture limit:"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1256 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1260 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1261 msgid "Rankings"
1262 msgstr "Sıralamalar"
1263
1264 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1265 msgid "Race CTS"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1269 msgid "Race for fastest time."
1270 msgstr "En hızlı zaman için yarış."
1271
1272 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1273 msgid "Deathmatch"
1274 msgstr "Herkes tek"
1275
1276 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1277 msgid "Score as many frags as you can"
1278 msgstr "Yapabildiğiniz kadar çok sayıda parçaya puan verin"
1279
1280 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1281 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1282 msgstr "Kazanmak için tüm kontrol noktalarını yakalayın ve savunun"
1283
1284 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1285 msgid "Domination"
1286 msgstr "Hakimiyet"
1287
1288 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1289 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1290 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1291 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1295 msgid "Duel"
1296 msgstr "Düello"
1297
1298 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1299 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1303 msgid "Freeze Tag"
1304 msgstr "Dondurucu Etiket"
1305
1306 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1307 msgid ""
1308 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1309 "freeze all enemies to win"
1310 msgstr ""
1311 "Onları dondurmak için düşmanları öldürün, donmuş ekip arkadaşlarının yanında "
1312 "onları canlandırın; kazanmak için tüm düşmanları dondurun"
1313
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1315 msgid "Invasion"
1316 msgstr "İstila"
1317
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1319 msgid "Survive against waves of monsters"
1320 msgstr "Canavarların saldırı dalgalarına karşı hayatta kal"
1321
1322 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1323 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1324 msgstr "Öldürmek için puan almak için topu tut"
1325
1326 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1327 msgid "Keepaway"
1328 msgstr "Uzak dur"
1329
1330 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1331 msgid "Gather all the keys to win the round"
1332 msgstr "Turu kazanmak için tüm anahtarları topla"
1333
1334 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1335 msgid "Key Hunt"
1336 msgstr "Anahtar Avı"
1337
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1339 msgid "^1Match has already begun"
1340 msgstr "^1Karşılaşma çoktan başladı"
1341
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1343 msgid "^1You have no more lives left"
1344 msgstr "^1Fazla canın kalmadı"
1345
1346 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1347 msgid "Last Man Standing"
1348 msgstr "Ayakta Kalan Son Kişi"
1349
1350 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1351 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1352 msgstr "Hayatta kalanlar yok olana kadar hayatta kal ve öldür"
1353
1354 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1355 msgid "Lives:"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1359 msgid "Nexball"
1360 msgstr "Nexball"
1361
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1363 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1364 msgstr "Düşman kalesine gol at, kendi kaleni koru"
1365
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1367 msgid "Goals:"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1371 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1375 msgid "Ball Stealer"
1376 msgstr "Top hırsızı"
1377
1378 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1379 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1380 msgstr "Düşman jeneratörüne ulaşmak ve yok etmek için kontrol noktalarını geç"
1381
1382 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1383 msgid "Onslaught"
1384 msgstr "Saldırı"
1385
1386 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1387 msgid "Personal best"
1388 msgstr "Kişisel rekor"
1389
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1391 msgid "Server best"
1392 msgstr "Sunucu rekoru"
1393
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1395 msgid "Race"
1396 msgstr "Yarış"
1397
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1399 msgid "Race against other players to the finish line"
1400 msgstr "Bitiş çizgisine diğer oyunculara karşı yarışın"
1401
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1403 msgid "Laps:"
1404 msgstr "Turlar:"
1405
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1407 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1408 msgstr ""
1409 "Takımınıza, düşman takımına karşı en iyi skoru elde etmesi için yardım edin."
1410
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1412 msgid "Team Deathmatch"
1413 msgstr "Takım Kapışması"
1414
1415 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1416 msgid "bullets"
1417 msgstr "mermiler"
1418
1419 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1420 msgid "cells"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1424 msgid "plasma"
1425 msgstr "plazma"
1426
1427 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1428 msgid "rockets"
1429 msgstr "roketler"
1430
1431 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1432 msgid "shells"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1436 msgid "Small armor"
1437 msgstr "Küçük zırh"
1438
1439 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1440 msgid "Medium armor"
1441 msgstr "Orta zırh"
1442
1443 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1444 msgid "Big armor"
1445 msgstr "Büyük zırh"
1446
1447 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1448 msgid "Mega armor"
1449 msgstr "Mega zırh"
1450
1451 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1452 msgid "Small health"
1453 msgstr "Küçük can"
1454
1455 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1456 msgid "Medium health"
1457 msgstr "Orta can"
1458
1459 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1460 msgid "Big health"
1461 msgstr "Büyük sağlık"
1462
1463 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1464 msgid "Mega health"
1465 msgstr "Mega sağlık"
1466
1467 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1470 msgid "Jetpack"
1471 msgstr "Jetpack"
1472
1473 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1474 msgid "fuel"
1475 msgstr "yakıt"
1476
1477 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1478 msgid "Fuel regenerator"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1482 msgid "Fuel regen"
1483 msgstr "Yakıt yağmuru"
1484
1485 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1486 #, no-c-format
1487 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1488 msgstr "@!#%'n Tuba Atma"
1489
1490 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1491 msgid "It's your turn"
1492 msgstr "Senin sıran"
1493
1494 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1496 msgid "Quit"
1497 msgstr "Çıkış"
1498
1499 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1500 msgid "Invite"
1501 msgstr "Davet"
1502
1503 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1504 msgid "Current Game"
1505 msgstr "Geçerli Oyun"
1506
1507 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1508 msgid "Exit Menu"
1509 msgstr "Menüden Çık"
1510
1511 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1513 msgid "Create"
1514 msgstr "Oluştur"
1515
1516 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1517 msgid "Join"
1518 msgstr "Giriş"
1519
1520 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1521 msgid "Minigames"
1522 msgstr "Küçükoyunlar"
1523
1524 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1525 msgid "Minigame message"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1529 msgid "Bulldozer"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1533 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1535 msgid "Game over!"
1536 msgstr "Oyun bitti!"
1537
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1539 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1540 msgstr "Bravo! Devam etmek için 'Sonraki Seviye'ye tıkla"
1541
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1545 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1549 msgid "You are spectating"
1550 msgstr "İzliyorsunuz"
1551
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1553 msgid "Better luck next time!"
1554 msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi şanslar!"
1555
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1557 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1558 msgstr "Boru gibi! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1559
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1561 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1562 msgstr "Kötü! Devam etmek için \"Sonraki Seviye\" ye basın!"
1563
1564 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1565 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1566 msgstr "Seçili olan kutucuğunuzu değiştirmek için boşluk tuşuna basın"
1567
1568 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1569 msgid "Push the boulders onto the targets"
1570 msgstr "Kayalar hedeflere doğru itin"
1571
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1573 msgid "Next Level"
1574 msgstr "Sonraki Oyun"
1575
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1577 msgid "Restart"
1578 msgstr "Yeniden Başlat"
1579
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1581 msgid "Editor"
1582 msgstr "Yayımcı"
1583
1584 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1586 msgid "Save"
1587 msgstr "Kaydet"
1588
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1590 msgid "Connect Four"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1599 #, c-format
1600 msgid "%s^7 won the game!"
1601 msgstr "%s^7 oyunu kazandı!"
1602
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1606 msgid "Draw"
1607 msgstr "Çiz"
1608
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1613 msgid "You lost the game!"
1614 msgstr "Oyunu kaybettin!"
1615
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1620 msgid "You win!"
1621 msgstr "Kazandın!"
1622
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1627 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1628 msgstr "Rakibinizin harekete geçmesini bekleyin"
1629
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1634 msgid "Click on the game board to place your piece"
1635 msgstr "Parçanızı yerleştirmek için oyun tahtasına tıklayın"
1636
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1638 msgid "Nine Men's Morris"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1642 msgid ""
1643 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1644 msgstr ""
1645 "Çevrenizdeki yerlerden birinde taşımak için parçalarınızdan birini "
1646 "seçebilirsiniz"
1647
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1649 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1650 msgstr ""
1651 "Tahtada herhangi bir yere taşımak için parçalarınızdan birini seçebilirsiniz"
1652
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1654 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1655 msgstr "Rakibin parçalarından birini alabilirsin"
1656
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1658 msgid "Pong"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1663 msgid "AI"
1664 msgstr "Yapay Zeka"
1665
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1667 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1668 msgstr ""
1669 "Mevcut oyuncularla maçı başlatmak için ^1Müsabaka Başlat^7 tuşuna basın"
1670
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1672 msgid "Start Match"
1673 msgstr "Karşılaşma Başlat"
1674
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1676 msgid "Add AI player"
1677 msgstr "YZ Oyuncusu Ekle"
1678
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1680 msgid "Remove AI player"
1681 msgstr "YZ Oyuncusunu Sil"
1682
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1684 msgid "Push-Pull"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1689 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1696 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1701 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1706 msgid "Next Match"
1707 msgstr "Sonraki Karşılaşma"
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1710 msgid "Peg Solitaire"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1714 msgid "All pieces cleared!"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1718 msgid "Remaining pieces:"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1722 #, c-format
1723 msgid "Pieces left: %s"
1724 msgstr "Kalan parça: %s"
1725
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1727 msgid "No more valid moves"
1728 msgstr "Daha fazla geçerli hareket yok"
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1731 msgid "Well done, you win!"
1732 msgstr "Aferin, sen kazandın!"
1733
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1735 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1736 msgstr "Yakalamak için bir parçayı diğerine atla"
1737
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1739 msgid "Tic Tac Toe"
1740 msgstr "Tic Tac Toe"
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1743 msgid "Single Player"
1744 msgstr "Tek Oyuncu"
1745
1746 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1748 msgid "Mage"
1749 msgstr "Sihirbaz"
1750
1751 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1752 msgid "Mage spike"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1757 msgid "Shambler"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1762 msgid "Spider"
1763 msgstr "Örümcek"
1764
1765 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1766 msgid "Spider attack"
1767 msgstr "Örümcek saldırısı"
1768
1769 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1770 msgid "Webbed"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1775 msgid "Wyvern"
1776 msgstr "Ejder"
1777
1778 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1779 msgid "Wyvern attack"
1780 msgstr "Ejder saldırısı"
1781
1782 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1784 msgid "Zombie"
1785 msgstr "Zombi"
1786
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1788 msgid "Ammo"
1789 msgstr "Cephane"
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1792 msgid "Resistance"
1793 msgstr "Direnç"
1794
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1796 msgid "Medic"
1797 msgstr "Sıhhiye"
1798
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1800 msgid "Bash"
1801 msgstr "Darbe"
1802
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1806 msgid "Vampire"
1807 msgstr "Vampir"
1808
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1810 msgid "Disability"
1811 msgstr "Sakatlık"
1812
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1814 msgid "Disabled"
1815 msgstr "Kapalı"
1816
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1818 msgid "Vengeance"
1819 msgstr "İntikam"
1820
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1822 msgid "Jump"
1823 msgstr "Zıpla"
1824
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1826 msgid "Inferno"
1827 msgstr "Cehennem"
1828
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1830 msgid "Swapper"
1831 msgstr "Takascı"
1832
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1834 msgid "Magnet"
1835 msgstr "Mıknatıs"
1836
1837 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1838 msgid "Luck"
1839 msgstr "Şans"
1840
1841 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1842 msgid "Flight"
1843 msgstr "Uçuş"
1844
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1846 msgid "Buff"
1847 msgstr "Devetüyü"
1848
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1850 msgid "Damage text"
1851 msgstr "Hasar metni"
1852
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1854 msgid "Draw damage numbers"
1855 msgstr "Hasar numarasını çiz"
1856
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1858 msgid "Font size minimum:"
1859 msgstr "Asgari yazı tipi boyutu:"
1860
1861 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1862 msgid "Font size maximum:"
1863 msgstr "Azami yazı tipi boyutu:"
1864
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1870 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1871 msgid "Color:"
1872 msgstr "Renk:"
1873
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1875 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1876 msgstr "Dost ateşi için hasar numarası çizin"
1877
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1879 msgid "Vaporizer ammo"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1883 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1884 msgid "Extra life"
1885 msgstr "İlave can"
1886
1887 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1888 msgid "Napalm grenade"
1889 msgstr "Napalm bombası"
1890
1891 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1892 msgid "Ice grenade"
1893 msgstr "Buz bombası"
1894
1895 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1896 msgid "Translocate grenade"
1897 msgstr "Yer değiştirme bombası"
1898
1899 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1900 msgid "Spawn grenade"
1901 msgstr "Ortaya çıkma bombası"
1902
1903 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1904 msgid "Heal grenade"
1905 msgstr "İyileşme bombası"
1906
1907 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1908 msgid "Monster grenade"
1909 msgstr "Canavar bombası"
1910
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1912 msgid "Entrap grenade"
1913 msgstr "Tuzak bombası"
1914
1915 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1916 msgid "Veil grenade"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1920 msgid "Grenade"
1921 msgstr "Bomba"
1922
1923 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1924 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1928 msgid "Overkill MachineGun"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1932 msgid "Overkill Nex"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1936 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1940 msgid "Overkill Shotgun"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1946 msgid "Invisibility"
1947 msgstr "Görünmezlik"
1948
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1952 msgid "Shield"
1953 msgstr "Zırh"
1954
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1958 msgid "Speed"
1959 msgstr "Hız"
1960
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
1964 msgid "Strength"
1965 msgstr "Kuvvet"
1966
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1968 msgid "Burning"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
1972 msgid "Spawn Shield"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
1976 msgid "Superweapons"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1980 msgid "Waypoint"
1981 msgstr "Ara nokta"
1982
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1984 msgid "Help me!"
1985 msgstr "Yardım et!"
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1988 msgid "Here"
1989 msgstr "İşte"
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1992 msgid "DANGER"
1993 msgstr "TEHLİKE"
1994
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1996 msgid "Frozen!"
1997 msgstr "Soğuk!"
1998
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2000 msgid "Reviving"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2004 msgid "Item"
2005 msgstr "Nesne"
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2008 msgid "Checkpoint"
2009 msgstr "Kontrol noktası"
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2013 msgid "Finish"
2014 msgstr "Bitiş"
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2019 msgid "Start"
2020 msgstr "Başlat"
2021
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2023 msgid "Defend"
2024 msgstr "Savun"
2025
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2027 msgid "Destroy"
2028 msgstr "Yoket"
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2031 msgid "Push"
2032 msgstr "İt"
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2035 msgid "Flag carrier"
2036 msgstr "Bayrak taşıyıcı"
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2039 msgid "Enemy carrier"
2040 msgstr "Düşman taşıyıcı"
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2043 msgid "Dropped flag"
2044 msgstr "Bırakılan bayrak"
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2047 msgid "White base"
2048 msgstr "Beyaz zemin"
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2051 msgid "Red base"
2052 msgstr "Kırmızı zemin"
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2055 msgid "Blue base"
2056 msgstr "Mavi zemin"
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2059 msgid "Yellow base"
2060 msgstr "Sarı zemin"
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2063 msgid "Pink base"
2064 msgstr "Pembe zemin"
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2067 msgid "Return flag here"
2068 msgstr "Bayrağı buraya getir"
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2078 msgid "Control point"
2079 msgstr "Kontrol noktası"
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2082 msgid "Dropped key"
2083 msgstr "Bırakılan anahtar"
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2090 msgid "Key carrier"
2091 msgstr "Anahtar taşıyıcı"
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2094 msgid "Run here"
2095 msgstr "Burada koş"
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2099 msgid "Ball"
2100 msgstr "Küre"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2103 msgid "Ball carrier"
2104 msgstr "Küre taşıyıcı"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2107 msgid "Goal"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2112 msgid "Generator"
2113 msgstr "Dinamo"
2114
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2116 msgid "Weapon"
2117 msgstr "Silah"
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2120 msgid "Monster"
2121 msgstr "Canavar"
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2124 msgid "Vehicle"
2125 msgstr "Araç"
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2128 msgid "Intruder!"
2129 msgstr "Davetsiz misafir!"
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2132 msgid "Tagged"
2133 msgstr "Etiketli"
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2136 #, c-format
2137 msgid "%s needing help!"
2138 msgstr "%s yardıma ihtiyacım var!"
2139
2140 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2141 msgid "^1Server notices:"
2142 msgstr "^1Sunucu bildirimleri:"
2143
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2145 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2146 msgstr "^F4NOT: ^BGKarşılaşma sırasında oyunculara sohbet gönderilmez"
2147
2148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2149 #, c-format
2150 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2151 msgstr "^BG%s^BG ^TC^TT^BG bayrağı ele geçirildi"
2152
2153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2157 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2161 #, c-format
2162 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2163 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2164
2165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2166 #, c-format
2167 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2174 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2178 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2182 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2186 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2190 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2194 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2198 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2202 msgid ""
2203 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2204 "base"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2208 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2212 #, c-format
2213 msgid ""
2214 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2215 "itself"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2219 #, c-format
2220 msgid ""
2221 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2225 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2229 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2233 #, c-format
2234 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2238 #, c-format
2239 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2240 msgstr "^BG%s^BG bayrağı düşürdü"
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2243 #, c-format
2244 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2248 #, c-format
2249 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2250 msgstr "^BG%s^BG bayrağı ele geçirdi"
2251
2252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2254 #, c-format
2255 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2260 #, c-format
2261 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2265 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2266 msgstr "^BG^F1Jetpack için yakıtın yok"
2267
2268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2269 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2273 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2277 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2278 msgstr "^F2Bir sonraki raundu izleyeceksin"
2279
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2281 #, c-format
2282 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2286 #, c-format
2287 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2291 #, c-format
2292 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2296 #, c-format
2297 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2301 #, c-format
2302 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2306 #, c-format
2307 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2311 #, c-format
2312 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2316 #, c-format
2317 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2321 #, c-format
2322 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2326 #, c-format
2327 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2331 #, c-format
2332 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2336 #, c-format
2337 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2341 #, c-format
2342 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2346 #, c-format
2347 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2351 #, c-format
2352 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2356 #, c-format
2357 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2361 #, c-format
2362 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2371 #, c-format
2372 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2376 #, c-format
2377 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2381 #, c-format
2382 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2392 #, c-format
2393 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2397 #, c-format
2398 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2423 #, c-format
2424 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2428 #, c-format
2429 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2433 #, c-format
2434 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2438 #, c-format
2439 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2443 #, c-format
2444 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2448 #, c-format
2449 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2453 #, c-format
2454 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2468 #, c-format
2469 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2473 #, c-format
2474 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2480 msgstr "^BG%s^K1 çok uzun süre suyun içinde kaldı%s%s"
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2488 #, c-format
2489 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2493 #, c-format
2494 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2498 #, c-format
2499 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2505 msgstr "^BG%s^K1 öldü%s%s"
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2518 #, c-format
2519 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2523 #, c-format
2524 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2528 #, c-format
2529 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2533 #, c-format
2534 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2538 #, c-format
2539 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2781 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2792 msgid "^BGRound tied"
2793 msgstr "Raunt berabere bitti"
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2797 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2798 msgstr "Raunt bitti, kazanan yok"
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2801 #, c-format
2802 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2817 #, c-format
2818 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2823 #, c-format
2824 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2829 #, c-format
2830 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2835 #, c-format
2836 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2841 #, c-format
2842 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2847 #, c-format
2848 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2853 #, c-format
2854 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2859 #, c-format
2860 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^F3 connected"
2871 msgstr "^BG%s^F3 Bağlandı"
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2876 msgstr "^BG%s^F3 şimdi oynuyor"
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2881 msgstr "^BG%s^F3 şimdi ^TC^TT takımında oynuyor"
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2936 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2940 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2954 #, c-format
2955 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2959 #, c-format
2960 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2964 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2968 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2994 msgstr "^BG%s^F3 ayrıldı"
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
2999 msgstr "^BG%s^F3 %s saniye boyunca hareket etmediği için atıldı"
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3007 msgid ""
3008 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3009 "spectators aren't allowed at the moment."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3025 msgstr "^BG%s^BG yarışı terketti"
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3040 msgstr "^BG%s^BG yarışı bitrdi"
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3056 "and will be lost."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3060 #, c-format
3061 msgid ""
3062 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3063 "lost."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3072 #, c-format
3073 msgid ""
3074 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3075 "(^F1%s^F4)"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3079 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3086 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3095 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3099 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3100 msgstr "^BGTakım değiştiremezsin"
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3106 "^F2Xonotic %s"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3110 #, c-format
3111 msgid ""
3112 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3116 #, c-format
3117 msgid ""
3118 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3119 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3123 #, c-format
3124 msgid ""
3125 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3154 #, c-format
3155 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3159 #, c-format
3160 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3164 #, c-format
3165 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3169 #, c-format
3170 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3174 #, c-format
3175 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3179 #, c-format
3180 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3189 #, c-format
3190 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3194 #, c-format
3195 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3216 msgstr "^BG%s^K1 daha küçük bir silah kullanmalıydı%s%s"
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3276 #, c-format
3277 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3281 #, c-format
3282 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3286 #, c-format
3287 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3291 #, c-format
3292 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3296 #, c-format
3297 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3301 #, c-format
3302 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3306 #, c-format
3307 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3311 #, c-format
3312 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3316 #, c-format
3317 msgid ""
3318 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3322 #, c-format
3323 msgid ""
3324 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3328 #, c-format
3329 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3333 #, c-format
3334 msgid ""
3335 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3336 "%s%s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3352 #, c-format
3353 msgid ""
3354 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3383 #, c-format
3384 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3403 #, c-format
3404 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3408 #, c-format
3409 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3413 #, c-format
3414 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3418 #, c-format
3419 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3423 #, c-format
3424 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3428 #, c-format
3429 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3433 #, c-format
3434 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3438 #, c-format
3439 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3443 msgid "^F4You are now alone!"
3444 msgstr "^F4Artık yalnızsın!"
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3447 msgid "^BGYou are attacking!"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3451 msgid "^BGYou are defending!"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3455 #, c-format
3456 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3460 msgid "^F4Begin!"
3461 msgstr "^F4Başla!"
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3464 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3465 msgstr "^F4Oyun ^COUNT içinde başlıyor"
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3468 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3472 msgid "^F4Round cannot start"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3476 msgid "^F2Don't camp!"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3480 msgid ""
3481 "^BGYou are now free.\n"
3482 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3483 "^BGif you think you will succeed."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3487 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3491 msgid ""
3492 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3493 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3494 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3498 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3502 msgid "^BGYou captured the flag!"
3503 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3506 #, c-format
3507 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3516 #, c-format
3517 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3521 #, c-format
3522 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3526 #, c-format
3527 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3531 #, c-format
3532 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3536 #, c-format
3537 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3541 #, c-format
3542 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3546 #, c-format
3547 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3548 msgstr "^BGBayrağı %s kişisine devrettin"
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3551 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3555 msgid "^BGYou got the flag!"
3556 msgstr "^BGBayrağı ele geçirdin!"
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3559 #, c-format
3560 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3564 #, c-format
3565 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3569 #, c-format
3570 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3574 #, c-format
3575 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3579 #, c-format
3580 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3584 #, c-format
3585 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3589 #, c-format
3590 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3594 #, c-format
3595 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3599 #, c-format
3600 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3604 #, c-format
3605 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3609 #, c-format
3610 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3614 #, c-format
3615 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3619 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3620 msgstr "^BGArtık düşmanlar seni radarda görebilir!"
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3623 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3627 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3631 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3635 #, c-format
3636 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3637 msgstr "^K3%sParçalandın ^BG%s"
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3642 #, c-format
3643 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3644 msgstr "^K3%sPuan yaptın ^BG%s"
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3647 #, c-format
3648 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3649 msgstr "^K1%sŞunun tarafından parçalandın ^BG%s"
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3654 #, c-format
3655 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3656 msgstr "^K1%sŞundan puan kaybettin ^BG%s"
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3659 #, c-format
3660 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3661 msgstr "^K3%sYandın ^BG%s"
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3664 #, c-format
3665 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3666 msgstr "^K1%s^BG%s tarafından alevle yakıldın"
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3669 #, c-format
3670 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3674 #, c-format
3675 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3679 #, c-format
3680 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3684 #, c-format
3685 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3689 #, c-format
3690 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3694 #, c-format
3695 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3699 #, c-format
3700 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3704 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3708 #, c-format
3709 msgid ""
3710 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3711 "You are now on: %s"
3712 msgstr ""
3713 "^BGFarklı bir takıma geçtiniz\n"
3714 "Şimdi buradasınız: %s"
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3717 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3721 msgid "^K1Die camper!"
3722 msgstr "^K1Kampçıyı öldür!"
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3725 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3726 msgstr "^K1Taktiklerinizi tekrar düşünün, kampçı!"
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3729 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3730 msgstr "^K1Kendinizi yok ettiniz!"
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3733 #, c-format
3734 msgid "^K1You were %s"
3735 msgstr "^K1Sen %s"
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3738 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3739 msgstr "^K1Nefesini yakalayamadın!"
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3742 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3743 msgstr "^K1Çatlağa çarptı!"
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3746 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3747 msgstr "^K1Çok sıcak hissettin!"
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3750 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3751 msgstr "^K1Biraz çıtır çıtır!"
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3754 msgid "^K1You fragged yourself!"
3755 msgstr "^K1Kendini öldürdün!"
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3758 msgid "^K1You need to be more careful!"
3759 msgstr "^K1Daha dikkatli olmalısın!"
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3762 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3763 msgstr "^K1Sıcaklığa dayanamadın!"
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3766 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3770 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3771 msgstr "^K1Bir canavar tarafından öldürüldün"
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3774 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3778 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3782 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3786 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3790 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3794 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3798 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3802 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3806 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3810 msgid "^K1You need to preserve your health"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3814 msgid "^K1You became a shooting star!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3818 msgid "^K1You melted away in slime!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3822 msgid "^K1You committed suicide!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3826 msgid "^K1You ended it all!"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3830 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3834 #, c-format
3835 msgid "^BGYou are now on: %s"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3839 msgid "^K1You died in an accident!"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3843 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3847 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3851 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3855 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3859 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3863 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3867 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3871 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3875 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3879 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3883 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3887 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3891 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3895 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3899 msgid "^K1Watch your step!"
3900 msgstr "^K1Adımlarına dikkat et!"
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3903 #, c-format
3904 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3908 #, c-format
3909 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3913 #, c-format
3914 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3918 #, c-format
3919 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3923 msgid ""
3924 "^K1Stop idling!\n"
3925 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3929 msgid ""
3930 "^K1Stop idling!\n"
3931 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3935 #, c-format
3936 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3940 #, c-format
3941 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3945 msgid "^BGDoor unlocked!"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3949 #, c-format
3950 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3954 #, c-format
3955 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3959 msgid "^K3You revived yourself"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3963 #, c-format
3964 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3968 #, c-format
3969 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3973 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3977 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3981 msgid "^K1You froze yourself"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3985 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3989 #, c-format
3990 msgid "^K1A %s has arrived!"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3994 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3998 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4002 msgid ""
4003 "^K1No spawnpoints available!\n"
4004 "Hope your team can fix it..."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4008 msgid ""
4009 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4010 "The player limit reached maximum capacity."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4014 msgid "^BGYou picked up the ball"
4015 msgstr "^BGTopu aldın"
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4018 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4022 msgid ""
4023 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4024 "Help the key carriers to meet!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4028 msgid ""
4029 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4030 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4034 msgid ""
4035 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4036 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4040 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4041 msgstr "^F4Raunt ^COUNT içinde başlayacak"
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4044 msgid "^BGScanning frequency range..."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4048 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4052 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4056 #, c-format
4057 msgid ""
4058 "^BGWaiting for players to join...\n"
4059 "Need active players for: %s"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4063 #, c-format
4064 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4068 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4072 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4076 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4080 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4084 #, c-format
4085 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4089 #, c-format
4090 msgid "Level %s: "
4091 msgstr "Seviye %s:"
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4094 #, c-format
4095 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4099 #, c-format
4100 msgid ""
4101 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4102 "Next weapon: ^F1%s"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4106 #, c-format
4107 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4111 #, c-format
4112 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4116 msgid "^BGYou captured a control point"
4117 msgstr "^BGKontrol noktasını ele geçirdin"
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4120 #, c-format
4121 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4125 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4129 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4133 msgid ""
4134 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4135 "^F2Capture some control points to unshield it"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4139 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4143 msgid ""
4144 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4145 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4149 #, c-format
4150 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4154 #, c-format
4155 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4159 msgid ""
4160 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4161 "Keep fragging until we have a winner!"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4165 msgid ""
4166 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4167 "Keep scoring until we have a winner!"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4171 msgid ""
4172 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4173 "\n"
4174 "Generators are now decaying.\n"
4175 "The more control points your team holds,\n"
4176 "the faster the enemy generator decays"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4180 #, c-format
4181 msgid ""
4182 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4183 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4187 msgid "^K1In^BG-portal created"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4191 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4195 msgid "^F1Portal creation failed"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4199 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4203 msgid "^F2Strength has worn off"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4207 msgid "^F2Shield surrounds you"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4211 msgid "^F2Shield has worn off"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4215 msgid "^F2You are on speed"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4219 msgid "^F2Speed has worn off"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4223 msgid "^F2You are invisible"
4224 msgstr "^F2Görünmezsin"
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4227 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4228 msgstr "^F2Görünmezliğin bitti"
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4231 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4235 msgid "^BGSequence completed!"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4239 msgid "^BGThere are more to go..."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4243 #, c-format
4244 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4248 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4252 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4256 msgid "^F2You now have a superweapon"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4260 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4264 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4268 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4272 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4276 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4280 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4284 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4288 #, c-format
4289 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4293 #, c-format
4294 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4298 #, c-format
4299 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4303 msgid ""
4304 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4305 "^F4Stop them!"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4309 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4313 #, c-format
4314 msgid " (near %s)"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4318 msgid "primary"
4319 msgstr "birincil"
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4322 msgid "secondary"
4323 msgstr "ikincil"
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4326 msgid "point"
4327 msgstr "nokta"
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4330 msgid "points"
4331 msgstr "noktalar"
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4334 msgid "drop flag"
4335 msgstr "bayrak bırak"
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4338 msgid "throw nade"
4339 msgstr "nade fırlat"
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4342 #, c-format
4343 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4347 #, c-format
4348 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4352 msgid "TRIPLE FRAG! "
4353 msgstr "ÜÇLÜ ÖLDÜRME!"
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4356 #, c-format
4357 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4361 #, c-format
4362 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4366 msgid "RAGE! "
4367 msgstr "HİDDET! "
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4370 #, c-format
4371 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4375 #, c-format
4376 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4380 msgid "MASSACRE! "
4381 msgstr "KATLİAM!"
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4384 #, c-format
4385 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4389 #, c-format
4390 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4394 msgid "MAYHEM! "
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4398 #, c-format
4399 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4403 #, c-format
4404 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4408 msgid "BERSERKER! "
4409 msgstr "VAHŞİ!"
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4412 #, c-format
4413 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4417 #, c-format
4418 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4422 msgid "CARNAGE! "
4423 msgstr "KIYIM!"
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4426 #, c-format
4427 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4431 #, c-format
4432 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4436 msgid "ARMAGEDDON! "
4437 msgstr "KIYAMET!"
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4440 #, c-format
4441 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4445 #, c-format
4446 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "\n"
4453 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4457 #, c-format
4458 msgid ""
4459 "\n"
4460 "(^F4Dead^BG)%s"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4464 #, c-format
4465 msgid "%d score spree! "
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4469 #, c-format
4470 msgid "%d frag spree! "
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4474 msgid "First blood! "
4475 msgstr "İlk kan!"
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4478 msgid "First score! "
4479 msgstr "İlk skor!"
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4482 msgid "First casualty! "
4483 msgstr "İlk kaza!"
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4486 msgid "First victim! "
4487 msgstr "İlk kurban!"
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4490 #, c-format
4491 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4495 #, c-format
4496 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4500 #, c-format
4501 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4505 #, c-format
4506 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4510 #, c-format
4511 msgid ", ending their %d frag spree"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4515 #, c-format
4516 msgid ", ending their %d score spree"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4520 #, c-format
4521 msgid ", losing their %d frag spree"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4525 #, c-format
4526 msgid ", losing their %d score spree"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4530 #, c-format
4531 msgid " with %d %s"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4535 msgid "TEAM^Red"
4536 msgstr "Kırmızı"
4537
4538 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4539 msgid "TEAM^Blue"
4540 msgstr "Mavi"
4541
4542 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4543 msgid "TEAM^Yellow"
4544 msgstr "Sarı"
4545
4546 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4547 msgid "TEAM^Pink"
4548 msgstr "Pembe"
4549
4550 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4551 msgid "Team"
4552 msgstr "Takım"
4553
4554 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4555 msgid "Neutral"
4556 msgstr "Tarafsız"
4557
4558 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4559 msgid "KEY^Red"
4560 msgstr "Kırmızı"
4561
4562 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4563 msgid "KEY^Blue"
4564 msgstr "Mavi"
4565
4566 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4567 msgid "KEY^Yellow"
4568 msgstr "Sarı"
4569
4570 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4571 msgid "KEY^Pink"
4572 msgstr "Pembe"
4573
4574 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4575 msgid "FLAG^Red"
4576 msgstr "Kırmızı"
4577
4578 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4579 msgid "FLAG^Blue"
4580 msgstr "Mavi"
4581
4582 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4583 msgid "FLAG^Yellow"
4584 msgstr "Sarı"
4585
4586 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4587 msgid "FLAG^Pink"
4588 msgstr "Pembe"
4589
4590 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4591 msgid "GENERATOR^Red"
4592 msgstr "Kırmızı"
4593
4594 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4595 msgid "GENERATOR^Blue"
4596 msgstr "Mavi"
4597
4598 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4599 msgid "GENERATOR^Yellow"
4600 msgstr "Sarı"
4601
4602 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4603 msgid "GENERATOR^Pink"
4604 msgstr "Pembe"
4605
4606 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4607 #, c-format
4608 msgid "%s under attack!"
4609 msgstr "%ssaldırı altında!"
4610
4611 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4612 msgid "Turret"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4616 msgid "eWheel Turret"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4620 msgid "eWheel"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4624 msgid "FLAC Cannon"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4628 msgid "FLAC"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4632 msgid "Fusion Reactor"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4636 msgid "Hellion Missile Turret"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4640 msgid "Hellion"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4644 msgid "Hunter-Killer Turret"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4648 msgid "Hunter-Killer"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4652 msgid "Machinegun Turret"
4653 msgstr "Makineli Tüfek Kulesi"
4654
4655 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4656 msgid "Machinegun"
4657 msgstr "Makineli Tüfek"
4658
4659 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4660 msgid "MLRS Turret"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4664 msgid "MLRS"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4668 msgid "Phaser Cannon"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4672 msgid "Phaser"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4676 msgid "Plasma Cannon"
4677 msgstr "Plazma Topu"
4678
4679 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4680 msgid "Dual plasma"
4681 msgstr "Çift plazma"
4682
4683 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4684 msgid "Dual Plasma Cannon"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4688 msgid "Plasma"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4692 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4693 msgid "Tesla Coil"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4697 msgid "Walker Turret"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4701 msgid "Walker"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4705 msgid "Male"
4706 msgstr "Erkek"
4707
4708 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4709 msgid "Female"
4710 msgstr "Kadın"
4711
4712 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4713 msgid "Undisclosed"
4714 msgstr "Gizli"
4715
4716 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4717 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4718 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
4719
4720 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4721 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4722 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
4723
4724 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4725 msgid "TAB"
4726 msgstr "TAB"
4727
4728 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4729 #, c-format
4730 msgid "ENTER"
4731 msgstr "ENTER"
4732
4733 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4734 msgid "ESCAPE"
4735 msgstr "ESC"
4736
4737 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4738 msgid "SPACE"
4739 msgstr "SPACE"
4740
4741 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4742 msgid "BACKSPACE"
4743 msgstr "GERİ TUŞU"
4744
4745 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4746 #, c-format
4747 msgid "UPARROW"
4748 msgstr "YUKARI OK"
4749
4750 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4751 #, c-format
4752 msgid "DOWNARROW"
4753 msgstr "AŞAĞI OK"
4754
4755 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4756 #, c-format
4757 msgid "LEFTARROW"
4758 msgstr "SOL OK"
4759
4760 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4761 #, c-format
4762 msgid "RIGHTARROW"
4763 msgstr "SAĞ OK"
4764
4765 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4766 msgid "ALT"
4767 msgstr "ALT"
4768
4769 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4770 msgid "CTRL"
4771 msgstr "CTRL"
4772
4773 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4774 msgid "SHIFT"
4775 msgstr "SHIFT"
4776
4777 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4778 #, c-format
4779 msgid "INS"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4783 #, c-format
4784 msgid "DEL"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4788 #, c-format
4789 msgid "PGDN"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4793 #, c-format
4794 msgid "PGUP"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4798 #, c-format
4799 msgid "HOME"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4803 #, c-format
4804 msgid "END"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4808 msgid "PAUSE"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4812 msgid "NUMLOCK"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4816 msgid "CAPSLOCK"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4820 msgid "SCROLLOCK"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4824 msgid "SEMICOLON"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4828 msgid "TILDE"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4832 msgid "BACKQUOTE"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4836 msgid "QUOTE"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4840 msgid "APOSTROPHE"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4844 msgid "BACKSLASH"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4848 #, c-format
4849 msgid "F%d"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4853 #, c-format
4854 msgid "KP_%d"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4858 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4860 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4861 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4862 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4864 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4865 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4866 #, c-format
4867 msgid "KP_%s"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4871 #, c-format
4872 msgid "PERIOD"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4876 #, c-format
4877 msgid "DIVIDE"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4881 #, c-format
4882 msgid "SLASH"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4886 #, c-format
4887 msgid "MULTIPLY"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4891 #, c-format
4892 msgid "MINUS"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4896 #, c-format
4897 msgid "PLUS"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4901 #, c-format
4902 msgid "EQUALS"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4906 msgid "PRINTSCREEN"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4910 #, c-format
4911 msgid "MOUSE%d"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4915 msgid "MWHEELUP"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4919 msgid "MWHEELDOWN"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4923 #, c-format
4924 msgid "JOY%d"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4928 #, c-format
4929 msgid "AUX%d"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4933 #, c-format
4934 msgid "DPAD_UP"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4938 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4939 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4942 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4943 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4944 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4947 #, c-format
4948 msgid "X360_%s"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4952 #, c-format
4953 msgid "DPAD_DOWN"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4957 #, c-format
4958 msgid "DPAD_LEFT"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4962 #, c-format
4963 msgid "DPAD_RIGHT"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4967 #, c-format
4968 msgid "START"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4972 #, c-format
4973 msgid "BACK"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4977 #, c-format
4978 msgid "LEFT_THUMB"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4982 #, c-format
4983 msgid "RIGHT_THUMB"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4987 #, c-format
4988 msgid "LEFT_SHOULDER"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4992 #, c-format
4993 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4997 #, c-format
4998 msgid "LEFT_TRIGGER"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/util.qc:1496
5002 #, c-format
5003 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5007 #, c-format
5008 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5012 #, c-format
5013 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5017 #, c-format
5018 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5022 #, c-format
5023 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5027 #, c-format
5028 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5032 #, c-format
5033 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5037 #, c-format
5038 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5042 #, c-format
5043 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5047 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5048 #, c-format
5049 msgid "JOY_%s"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5053 #, c-format
5054 msgid "UP"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5058 #, c-format
5059 msgid "DOWN"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5063 #, c-format
5064 msgid "LEFT"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5068 #, c-format
5069 msgid "RIGHT"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5073 #, c-format
5074 msgid "MIDINOTE%d"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5078 #, c-format
5079 msgid "Press %s"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5083 msgid "No right gunner!"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5087 msgid "No left gunner!"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5091 msgid "Bumblebee"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5095 msgid "Racer"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5099 msgid "Racer cannon"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5103 msgid "Raptor"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5107 msgid "Raptor cannon"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5111 msgid "Raptor bomb"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5115 msgid "Raptor flare"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5119 msgid "Spiderbot"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5123 msgid "Arc"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5127 msgid "Blaster"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5131 msgid "Crylink"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5135 msgid "Devastator"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5139 msgid "Electro"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5143 msgid "Fireball"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5147 msgid "Hagar"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5151 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5156 msgid "Grappling Hook"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5160 msgid "MachineGun"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5164 msgid "Mine Layer"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5168 msgid "Mortar"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5172 msgid "Port-O-Launch"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5176 msgid "Rifle"
5177 msgstr "Tüfek"
5178
5179 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5180 msgid "T.A.G. Seeker"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5184 msgid "Shockwave"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5188 msgid "Shotgun"
5189 msgstr "Pompalı"
5190
5191 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5192 #, no-c-format
5193 msgid "@!#%'n Tuba"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5197 msgid "Vaporizer"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5201 msgid "Vortex"
5202 msgstr "Vortex"
5203
5204 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5205 #, c-format
5206 msgid "CI_DEC^%s years"
5207 msgstr "%syıl"
5208
5209 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5210 #, c-format
5211 msgid "CI_ZER^%d years"
5212 msgstr "%dyıl"
5213
5214 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5215 #, c-format
5216 msgid "CI_FIR^%d year"
5217 msgstr "%dyıl"
5218
5219 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5220 #, c-format
5221 msgid "CI_SEC^%d years"
5222 msgstr "%dyıl"
5223
5224 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5225 #, c-format
5226 msgid "CI_THI^%d years"
5227 msgstr "%dyıl"
5228
5229 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5230 #, c-format
5231 msgid "CI_MUL^%d years"
5232 msgstr "%dyıl"
5233
5234 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5235 #, c-format
5236 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5237 msgstr "%shafta"
5238
5239 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5240 #, c-format
5241 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5242 msgstr "%dhafta"
5243
5244 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5245 #, c-format
5246 msgid "CI_FIR^%d week"
5247 msgstr "%dhafta"
5248
5249 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5250 #, c-format
5251 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5252 msgstr "%dhafta"
5253
5254 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5255 #, c-format
5256 msgid "CI_THI^%d weeks"
5257 msgstr "%dhafta"
5258
5259 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5260 #, c-format
5261 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5262 msgstr "%dhafta"
5263
5264 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5265 #, c-format
5266 msgid "CI_DEC^%s days"
5267 msgstr "%sgün"
5268
5269 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5270 #, c-format
5271 msgid "CI_ZER^%d days"
5272 msgstr "%dgün"
5273
5274 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5275 #, c-format
5276 msgid "CI_FIR^%d day"
5277 msgstr "%dgün"
5278
5279 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5280 #, c-format
5281 msgid "CI_SEC^%d days"
5282 msgstr "%dgün"
5283
5284 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5285 #, c-format
5286 msgid "CI_THI^%d days"
5287 msgstr "%dgün"
5288
5289 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5290 #, c-format
5291 msgid "CI_MUL^%d days"
5292 msgstr "%dgün"
5293
5294 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5295 #, c-format
5296 msgid "CI_DEC^%s hours"
5297 msgstr "%ssaat"
5298
5299 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5300 #, c-format
5301 msgid "CI_ZER^%d hours"
5302 msgstr "%dsaat"
5303
5304 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5305 #, c-format
5306 msgid "CI_FIR^%d hour"
5307 msgstr "%dsaat"
5308
5309 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5310 #, c-format
5311 msgid "CI_SEC^%d hours"
5312 msgstr "%dsaat"
5313
5314 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5315 #, c-format
5316 msgid "CI_THI^%d hours"
5317 msgstr "%dsaat"
5318
5319 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5320 #, c-format
5321 msgid "CI_MUL^%d hours"
5322 msgstr "%dsaat"
5323
5324 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5325 #, c-format
5326 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5327 msgstr "%sdakika"
5328
5329 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5330 #, c-format
5331 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5332 msgstr "%ddakika"
5333
5334 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5335 #, c-format
5336 msgid "CI_FIR^%d minute"
5337 msgstr "%ddakika"
5338
5339 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5340 #, c-format
5341 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5342 msgstr "%ddakika"
5343
5344 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5345 #, c-format
5346 msgid "CI_THI^%d minutes"
5347 msgstr "%ddakika"
5348
5349 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5350 #, c-format
5351 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5352 msgstr "%ddakika"
5353
5354 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5355 #, c-format
5356 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5357 msgstr "%ssaniye"
5358
5359 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5360 #, c-format
5361 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5362 msgstr "%dsaniye"
5363
5364 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5365 #, c-format
5366 msgid "CI_FIR^%d second"
5367 msgstr "%dsaniye"
5368
5369 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5370 #, c-format
5371 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5372 msgstr "%dsaniye"
5373
5374 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5375 #, c-format
5376 msgid "CI_THI^%d seconds"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5380 #, c-format
5381 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5385 #, c-format
5386 msgid "%dst"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5390 #, c-format
5391 msgid "%dnd"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5395 #, c-format
5396 msgid "%drd"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5400 #, c-format
5401 msgid "%dth"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5405 msgid "No description"
5406 msgstr "Açıklama yok"
5407
5408 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5409 #, c-format
5410 msgid ""
5411 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5412 "please file an issue."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/lib/string.qh:138
5416 #, c-format
5417 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/lib/string.qh:139
5421 #, c-format
5422 msgid "%02d:%02d:%02d"
5423 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5424
5425 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5426 #, c-format
5427 msgid "Item %d"
5428 msgstr "Nesne %d"
5429
5430 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5434 msgid "Custom"
5435 msgstr "Mevcut"
5436
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5438 msgid "Core Team"
5439 msgstr "Çekirdek Takım"
5440
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5442 msgid "Extended Team"
5443 msgstr "İlave Takım"
5444
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5446 msgid "Website"
5447 msgstr "Website"
5448
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5450 msgid "Stats"
5451 msgstr "İstatistikler"
5452
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5454 msgid "Art"
5455 msgstr "Sanat"
5456
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5458 msgid "Animation"
5459 msgstr "Canlandırma"
5460
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5462 msgid "Level Design"
5463 msgstr "Seviye Tasarımı"
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5466 msgid "Music / Sound FX"
5467 msgstr "Müzik / Ses FX"
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5470 msgid "Game Code"
5471 msgstr "Oyun Kodu"
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5474 msgid "Marketing / PR"
5475 msgstr "Mağaza / PR"
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5478 msgid "Legal"
5479 msgstr "Yasal"
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5482 msgid "Game Engine"
5483 msgstr "Oyun Motoru"
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5486 msgid "Engine Additions"
5487 msgstr "Motor Eklemeleri"
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5490 msgid "Compiler"
5491 msgstr "Derleyici"
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5494 msgid "Other Active Contributors"
5495 msgstr "Diğer Aktif Geliştiriciler"
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5498 msgid "Translators"
5499 msgstr "Çevirmenler"
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5502 msgid "Asturian"
5503 msgstr "Asturyaca"
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5506 msgid "Belarusian"
5507 msgstr "Beyaz Rusça"
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5510 msgid "Bulgarian"
5511 msgstr "Bulgarca"
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5514 msgid "Chinese (China)"
5515 msgstr "Çince (Çin)"
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5518 msgid "Chinese (Taiwan)"
5519 msgstr "Çince (Tayvan)"
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5522 msgid "Cornish"
5523 msgstr "Keltçe"
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5526 msgid "Czech"
5527 msgstr "Çekce"
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5530 msgid "Dutch"
5531 msgstr "Flemenkçe"
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5534 msgid "English (Australia)"
5535 msgstr "İngilizce (Avustralya)"
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5538 msgid "Finnish"
5539 msgstr "Fince"
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5542 msgid "French"
5543 msgstr "Fransızca"
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5546 msgid "German"
5547 msgstr "Almanca"
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5550 msgid "Greek"
5551 msgstr "Yunanca"
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5554 msgid "Hungarian"
5555 msgstr "Macarca"
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5558 msgid "Irish"
5559 msgstr "İrlandaca"
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5562 msgid "Italian"
5563 msgstr "İtalyanca"
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5566 msgid "Japanese"
5567 msgstr "Japon"
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5570 msgid "Kazakh"
5571 msgstr "Kazakça"
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5574 msgid "Korean"
5575 msgstr "Korece"
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
5578 msgid "Polish"
5579 msgstr "Polonyaca"
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
5582 msgid "Portuguese"
5583 msgstr "Portekizce"
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:251
5586 msgid "Romanian"
5587 msgstr "Romanca"
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
5590 msgid "Russian"
5591 msgstr "Rusça"
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5594 msgid "Scottish Gaelic"
5595 msgstr "İskoçca"
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
5598 msgid "Serbian"
5599 msgstr "Sırpça"
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5602 msgid "Spanish"
5603 msgstr "İspanyolca"
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5606 msgid "Swedish"
5607 msgstr "İsveççe"
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294
5610 msgid "Ukrainian"
5611 msgstr "Ukraynaca"
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
5614 msgid "Past Contributors"
5615 msgstr "Geçmişte Katkıda Bulunanlar"
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5618 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5619 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilmek zorunda"
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5622 msgid "will not be saved"
5623 msgstr "kaydedilmeyecek"
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5626 msgid "will be saved to config.cfg"
5627 msgstr "config.cfg dosyasına kaydedilecek"
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5630 msgid "private"
5631 msgstr "özel"
5632
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5634 msgid "engine setting"
5635 msgstr "motor ayarı"
5636
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5638 msgid "read only"
5639 msgstr "salt okunur"
5640
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5647 msgid "OK"
5648 msgstr "TAMAM"
5649
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5651 msgid "Credits"
5652 msgstr "Katkılar"
5653
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5655 msgid "The Xonotic credits"
5656 msgstr "Xonotic katkıcıları"
5657
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5659 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5660 msgstr "Sunucudan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
5661
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5663 msgid "I would disconnect from server..."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5667 msgid "I would play more!"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5673 msgid "Disconnect"
5674 msgstr "Ayrıl"
5675
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5677 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5678 msgstr "Bağlı olduğunuz sunucudan ayrılın"
5679
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5681 msgid ""
5682 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5683 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5684 "menu system."
5685 msgstr ""
5686 "Xonotic'e hoş geldiniz, lütfen dil tercihinizi seçin ve başlamak için oyuncu "
5687 "adınızı girin. Bu seçenekleri daha sonra menüden değiştirebilirsiniz."
5688
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5691 msgid "Name:"
5692 msgstr "İsim:"
5693
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5696 msgid "Name under which you will appear in the game"
5697 msgstr "Oyunda görüneceğiniz isim"
5698
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5700 msgid "Text language:"
5701 msgstr "Yazı dili:"
5702
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5704 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5705 msgstr ""
5706 "Oyuncu istatistikleri takma adınızı stats.xonotic.org adresinde kullanmasına "
5707 "izin verilsin mi?"
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5710 msgid "Undecided"
5711 msgstr "Kararsız"
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5714 msgid ""
5715 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5716 "menu"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5720 msgid "Save settings"
5721 msgstr "Ayarları kaydet"
5722
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5724 msgid "Welcome"
5725 msgstr "Hoşgeldiniz"
5726
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5728 msgid "Ammunition display:"
5729 msgstr "Mühimmat ekranı:"
5730
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5732 msgid "Show only current ammo type"
5733 msgstr "Sadece geçerli mühimmat türünü göster"
5734
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5737 msgid "Noncurrent alpha:"
5738 msgstr "Mevcut olmayan alfa:"
5739
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5742 msgid "Noncurrent scale:"
5743 msgstr "Akım dışı ölçek:"
5744
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5747 msgid "Align icon:"
5748 msgstr "Hizalama simgesi:"
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5759 msgid "Left"
5760 msgstr "Sol"
5761
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5771 msgid "Right"
5772 msgstr "Sağ"
5773
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5775 msgid "Ammo Panel"
5776 msgstr "Mühimmat Paneli"
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5779 msgid "Message duration:"
5780 msgstr "Mesaj süresi:"
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5783 msgid "Fade time:"
5784 msgstr "Solma süresi:"
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5787 msgid "Flip messages order"
5788 msgstr "Mesajları sırala"
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5792 msgid "Text alignment:"
5793 msgstr "Metin hizalama:"
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5798 msgid "Center"
5799 msgstr "Ortala"
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5802 msgid "Font scale:"
5803 msgstr "Yazı tipi ölçeği:"
5804
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5806 msgid "Bold font scale:"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5810 msgid "Centerprint Panel"
5811 msgstr "Ortabaskı paneli"
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5814 msgid "Chat entries:"
5815 msgstr "Sohbet girişleri:"
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5818 msgid "Chat size:"
5819 msgstr "Sohbet boyutu:"
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5822 msgid "Chat lifetime:"
5823 msgstr "Sohbet süresi:"
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5826 msgid "Chat beep sound"
5827 msgstr "Sohbet bip sesi"
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5830 msgid "Chat Panel"
5831 msgstr "Sohbet Paneli"
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5834 msgid "Engine info:"
5835 msgstr "Motor bilgisi:"
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5838 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5839 msgstr "Fps için ortalama algoritma kullan"
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5842 msgid "Engine Info Panel"
5843 msgstr "Motor Bilgisi Paneli"
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5846 msgid "Combine health and armor"
5847 msgstr "Sağlık ve zırhı birleştirin"
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5852 msgid "Enable status bar"
5853 msgstr "Durum çubuğunu etkinleştir"
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5857 msgid "Status bar alignment:"
5858 msgstr "Durum çubuğu hizalaması:"
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5864 msgid "Inward"
5865 msgstr "içe doğru"
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5871 msgid "Outward"
5872 msgstr "Dışa doğru"
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5876 msgid "Icon alignment:"
5877 msgstr "Simge hizalama:"
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5880 msgid "Flip health and armor positions"
5881 msgstr "Ayak sağlığı ve zırh pozisyonları"
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5884 msgid "Health/Armor Panel"
5885 msgstr "Sağlık/Zırh Paneli"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5888 msgid "Info messages:"
5889 msgstr "Bilgi mesajları:"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5892 msgid "Flip align"
5893 msgstr "Çevir hizala"
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5896 msgid "Info Messages Panel"
5897 msgstr "Bilgi Mesajları Paneli"
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5910 msgid "Disable"
5911 msgstr "Devredışı"
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5915 msgid "Enable spectating"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5919 msgid "Enable even playing in warmup"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5923 msgid "Reduced"
5924 msgstr "İndirimli"
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5927 msgid "Text/icon ratio:"
5928 msgstr "Metin/simge oranı:"
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5931 msgid "Hide spawned items"
5932 msgstr "Ortaya çıkan öğeleri gizle"
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5935 msgid "Hide big armor and health"
5936 msgstr "Büyük zırhı ve sağlığı gizle"
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5939 msgid "Dynamic size"
5940 msgstr "Dinamik boyut"
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5943 msgid "Items Time Panel"
5944 msgstr "Öğeler Zaman Paneli"
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5947 msgid "Mod Icons Panel"
5948 msgstr "Mod Simgeleri Paneli"
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5951 msgid "Notifications:"
5952 msgstr "Bildirimler:"
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5955 msgid "Also print notifications to the console"
5956 msgstr "Ayrıca konsola bildirimleri yazdır"
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5959 msgid "Flip notify order"
5960 msgstr "Siparişi bilgilendir"
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5963 msgid "Entry lifetime:"
5964 msgstr "Giriş ömrü:"
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5967 msgid "Entry fadetime:"
5968 msgstr "Giriş solma süresi:"
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5971 msgid "Notification Panel"
5972 msgstr "Bildirim Paneli"
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5977 msgid "Enable"
5978 msgstr "Etkinleştir"
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5982 msgid "Enable even observing"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5987 msgid "Enable only in Race/CTS"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5991 msgid "Status bar"
5992 msgstr "Durum çubuğu"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5996 msgid "Left align"
5997 msgstr "Sol hizalama"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6001 msgid "Right align"
6002 msgstr "Sağ hizalama"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6005 msgid "Inward align"
6006 msgstr "İçe hizala"
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6009 msgid "Outward align"
6010 msgstr "Dışa hizala"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6013 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6014 msgstr "Çevirme hızı/hızlanma pozisyonları"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6017 msgid "Speed:"
6018 msgstr "Hız:"
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6021 msgid "Include vertical speed"
6022 msgstr "Dikey hızı dahil et"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6025 msgid "Speed unit:"
6026 msgstr "Hız ünitesi:"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6029 msgid "Show"
6030 msgstr "Göster"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6033 msgid "Top speed"
6034 msgstr "En yüksek hız"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6037 msgid "Acceleration:"
6038 msgstr "Hızlanma:"
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6041 msgid "Include vertical acceleration"
6042 msgstr "Dikey hızlandırmayı dahil et"
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6045 msgid "Physics Panel"
6046 msgstr "Fizik Paneli"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6049 msgid "Powerups Panel"
6050 msgstr "Güç Paneli"
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6054 msgid "Always enable"
6055 msgstr "Her zaman etkinleştir"
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6058 msgid "Forced aspect:"
6059 msgstr "Zorlama yönü:"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6062 msgid "Pressed Keys Panel"
6063 msgstr "Basılı Tuşlar Paneli"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6066 msgid "Quick Menu Panel"
6067 msgstr "Hızlı Menü Paneli"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6070 msgid "Race Timer Panel"
6071 msgstr "Yarış Zamanlayıcı Paneli"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6074 msgid "Enable in team games"
6075 msgstr "Takım oyunlarında etkinleştir"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6078 msgid "Radar:"
6079 msgstr "Radar:"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6091 msgid "Alpha:"
6092 msgstr "Alfa:"
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6095 msgid "Rotation:"
6096 msgstr "Döndürme:"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6099 msgid "Forward"
6100 msgstr "İleri"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6103 msgid "West"
6104 msgstr "Batı"
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6107 msgid "South"
6108 msgstr "Güney"
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6111 msgid "East"
6112 msgstr "Doğu"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6115 msgid "North"
6116 msgstr "Kuzey"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6119 msgid "Scale:"
6120 msgstr "Ölçek:"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6123 msgid "Zoom mode:"
6124 msgstr "Yakınlaştırma modu:"
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6127 msgid "Zoomed in"
6128 msgstr "Yakınlaştırılmış"
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6131 msgid "Zoomed out"
6132 msgstr "Uzaklaştırıldı"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6135 msgid "Always zoomed"
6136 msgstr "Her zaman yakınlaştırılmış"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6139 msgid "Never zoomed"
6140 msgstr "Hiçbir zaman yakınlaştırma"
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6143 msgid "Radar Panel"
6144 msgstr "Radar Paneli"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6147 msgid "Score:"
6148 msgstr "Puan:"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6151 msgid "Rankings:"
6152 msgstr "Sıralama:"
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6156 msgid "Off"
6157 msgstr "Kapat"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6160 msgid "And me"
6161 msgstr "ve ben"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6164 msgid "Pure"
6165 msgstr "Sade"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6168 msgid "Score Panel"
6169 msgstr "Sonuç Paneli"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6172 msgid "StrafeHUD mode:"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6176 msgid "View angle centered"
6177 msgstr "Görüntüleme açısı merkeze alındı"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6180 msgid "Velocity angle centered"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6184 msgid "StrafeHUD style:"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6188 msgid "no styling"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6192 msgid "progress bar"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6196 msgid "gradient"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6200 msgid "Demo mode"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6204 msgid "Range:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6208 msgid "Center panel"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6212 msgid "Reset colors"
6213 msgstr "Renkleri sıfırla"
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6216 msgid "Strafe bar:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6220 msgid "Angle indicator:"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6225 msgid "Neutral:"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6230 msgid "Good:"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6235 msgid "Overturn:"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6239 msgid "Switch indicators:"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6243 msgid "Direction caps:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6247 msgid "Active:"
6248 msgstr "Aktif:"
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6251 msgid "Inactive:"
6252 msgstr "Devre dışı:"
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6255 msgid "StrafeHUD Panel"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6259 msgid "Timer:"
6260 msgstr "Zamanlayıcı:"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6263 msgid "Show elapsed time"
6264 msgstr "Geçen zamanı göster"
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6267 msgid "Timer Panel"
6268 msgstr "Zamanlayıcı Paneli"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6271 msgid "Alpha after voting:"
6272 msgstr "Oylamadan sonra Alfa:"
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6275 msgid "Vote Panel"
6276 msgstr "Oylama Paneli"
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6279 msgid "Fade out after:"
6280 msgstr "Sonra solma:"
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6286 msgid "Never"
6287 msgstr "Asla"
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6290 #, c-format
6291 msgid "%ds"
6292 msgstr "%ds"
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6295 msgid "Fade effect:"
6296 msgstr "Solma efekti:"
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6299 msgid "EF^None"
6300 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6303 msgid "Alpha"
6304 msgstr "Alfa"
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6307 msgid "Slide"
6308 msgstr "Kaydır"
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6311 msgid "EF^Both"
6312 msgstr "Her ikisi de"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6315 msgid "Weapon icons:"
6316 msgstr "Silah simgeleri:"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6319 msgid "Show only owned weapons"
6320 msgstr "Sadece sahip olunan silahları göster"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6323 msgid "Show weapon ID as:"
6324 msgstr "Silah kimliğini şunun gibi göster:"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6327 msgid "SHOWAS^None"
6328 msgstr "Hiçbiri/Yok"
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6331 msgid "Number"
6332 msgstr "Numara"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6335 msgid "Bind"
6336 msgstr "Bindir"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6339 msgid "Weapon ID scale:"
6340 msgstr "Silah kimliği ölçeği:"
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6343 msgid "Show Accuracy"
6344 msgstr "Doğruluk Göster"
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6347 msgid "Show Ammo"
6348 msgstr "Cephaneyi Göster"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6351 msgid "Ammo bar alpha:"
6352 msgstr "Cephane çubuğu alfa:"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6355 msgid "Ammo bar color:"
6356 msgstr "Cephane çubuğu rengi:"
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6359 msgid "Weapons Panel"
6360 msgstr "Cephane Paneli"
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6363 msgid "HUD skins"
6364 msgstr "HUD biçimleri"
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6372 msgid "Filter:"
6373 msgstr "Filtre:"
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6379 msgid "Refresh"
6380 msgstr "Yenile"
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6384 msgid "Set skin"
6385 msgstr "Biçim ayarla"
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6388 msgid "Save current skin"
6389 msgstr "Mevcut biçimi kaydet"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6392 msgid "Panel background defaults:"
6393 msgstr "Panel arka plan varsayılanları:"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6397 msgid "Background:"
6398 msgstr "Arkaplan:"
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6402 msgid "Border size:"
6403 msgstr "Kenarlık boyutu:"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6407 msgid "Team color:"
6408 msgstr "Takım rengi:"
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6412 msgid "Test team color in configure mode"
6413 msgstr "Yapılandırma modunda ekip rengini test et"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6417 msgid "Padding:"
6418 msgstr "Dolgu malzemesi:"
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6421 msgid "HUD Dock:"
6422 msgstr "HUD Rıhtım:"
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6425 msgid "DOCK^Disabled"
6426 msgstr "Devredışı"
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6429 msgid "DOCK^Small"
6430 msgstr "Küçük"
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6433 msgid "DOCK^Medium"
6434 msgstr "Orta"
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6437 msgid "DOCK^Large"
6438 msgstr "DOCK^Geniş"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6441 msgid "Grid settings:"
6442 msgstr "Izgara ayarları:"
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6445 msgid "Snap panels to grid"
6446 msgstr "Panelleri ızgaraya yapıştır"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6449 msgid "Grid size:"
6450 msgstr "Izgara boyutu:"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6453 msgid "X:"
6454 msgstr "X:"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6457 msgid "Y:"
6458 msgstr "Y:"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6461 msgid "Exit setup"
6462 msgstr "Kurulumdan çık"
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6465 msgid "Panel HUD Setup"
6466 msgstr "Panel HUD Kurulum"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6469 msgid "Monster:"
6470 msgstr "Canavar:"
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6474 msgid "Spawn"
6475 msgstr "Yumurta"
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6478 msgid "Remove"
6479 msgstr "Kaldır"
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6482 msgid "Move target:"
6483 msgstr "Hedefi taşı:"
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6486 msgid "Follow"
6487 msgstr "Takip et"
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6490 msgid "Wander"
6491 msgstr "Dolaş"
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6494 msgid "Spawnpoint"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6498 msgid "No moving"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6502 msgid "Colors:"
6503 msgstr "Renkler:"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6507 msgid "Set skin:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6511 msgid "Monster Tools"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6515 msgid "Servers"
6516 msgstr "Sunucular"
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6519 msgid "Find servers to play on"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6523 msgid "Host your own game"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6527 msgid "Media"
6528 msgstr "Medya"
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6531 msgid "Profile"
6532 msgstr "Profil"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6535 msgid "Multiplayer"
6536 msgstr "Çoklu Oyuncu"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6539 msgid ""
6540 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6541 "settings"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6549 msgid "Default"
6550 msgstr "Varsayılan"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6554 msgid "Unlimited"
6555 msgstr "Sınırsız"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6558 msgid "Gametype"
6559 msgstr "Oyun türü"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6562 msgid "Time limit:"
6563 msgstr "Zaman sınırı:"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6566 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6570 #, c-format
6571 msgid "%d minutes"
6572 msgstr "%d dakika"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6575 msgid "TIMLIM^Default"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6580 msgid "1 minute"
6581 msgstr "1 dakika"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6584 msgid "TIMLIM^Infinite"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6588 msgid "Teams:"
6589 msgstr "Takımlar:"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6592 msgid "2 teams"
6593 msgstr "2 takım"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6596 msgid "3 teams"
6597 msgstr "3 takım"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6600 msgid "4 teams"
6601 msgstr "4 takım"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6604 msgid "Player slots:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6608 msgid ""
6609 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6610 "at once"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6614 msgid "Number of bots:"
6615 msgstr "Bot sayısı:"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6618 msgid "Amount of bots on your server"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6622 msgid "Bot skill:"
6623 msgstr "Bot yeteneği:"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6626 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6630 msgid "Botlike"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6634 msgid "Beginner"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6638 msgid "You will win"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6642 msgid "You can win"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6646 msgid "You might win"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6650 msgid "Advanced"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6654 msgid "Expert"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6658 msgid "Pro"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6662 msgid "Assassin"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6666 msgid "Unhuman"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6670 msgid "Godlike"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6674 msgid "Mutators..."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6678 msgid "Mutators and weapon arenas"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6682 msgid "Maplist"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6686 msgid ""
6687 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6688 "Delete to clear; Enter when done."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6692 msgid "Add shown"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6696 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6700 msgid "Remove shown"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6704 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6708 msgid "Add all"
6709 msgstr "Tümünü ekle"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6712 msgid "Add every available map to your selection"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6716 msgid "Remove all"
6717 msgstr "Tümünü kaldır"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6720 msgid "Remove all the maps from your selection"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6724 msgid "Start Multiplayer!"
6725 msgstr "Çoklu Oyuncu Başlat!"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6728 msgid "Title:"
6729 msgstr "Başlık:"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6732 msgid "Author:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6736 msgid "Game types:"
6737 msgstr "Oyun türleri:"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6741 msgid "Close"
6742 msgstr "Kapat"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6745 msgid "MAP^Play"
6746 msgstr "Oyna"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6749 msgid "Map Information"
6750 msgstr "Harita Bilgisi"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6753 msgid "All Weapons Arena"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6757 msgid "Most Weapons Arena"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6761 #, c-format
6762 msgid "%s Arena"
6763 msgstr "%s Arena"
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6767 msgid "Dodging"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6772 msgid "InstaGib"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6777 msgid "New Toys"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6782 msgid "NIX"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6787 msgid "Rocket Flying"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6792 msgid "Invincible Projectiles"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6797 msgid "No start weapons"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6802 msgid "Low gravity"
6803 msgstr "Düşük yerçekimi"
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6807 msgid "Cloaked"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6811 msgid "Hook"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6816 msgid "Midair"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6820 msgid "Melee only"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6825 msgid "Piñata"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6830 msgid "Weapons stay"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6835 msgid "Blood loss"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6840 msgid "Buffs"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6844 msgid "Overkill"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6848 msgid "No powerups"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6852 msgid "Powerups"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6857 msgid "Touch explode"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6861 msgid "Wall jumping"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6865 msgid "MUT^None"
6866 msgstr "Hiçbiri"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6869 msgid "Gameplay mutators:"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6873 msgid ""
6874 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6875 "directional key to dodge"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6879 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6883 msgid "All players are almost invisible"
6884 msgstr "Tüm oyuncular neredeyse görünmez"
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6887 msgid ""
6888 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6889 "that support it"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6893 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6897 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6901 msgid ""
6902 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6903 "they can't jump)"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6907 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6911 msgid "Weapon & item mutators:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6915 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6919 msgid ""
6920 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6921 "to use it"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6925 msgid ""
6926 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6927 "with the Electro primary fire"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6931 msgid ""
6932 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6933 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6937 msgid ""
6938 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6939 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6940 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6944 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6945 msgstr "Oyuncunun aldığı tüm silahlar oyuncu öldükten sonra kaybolur"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6948 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6949 msgstr "Silahlar toplandıktan sonra oyuncuda kalır"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6952 msgid "Regular (no arena)"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6956 msgid ""
6957 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6958 "without weapon pickups"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6962 msgid "Weapon arenas:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6966 msgid "Custom weapons"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6970 msgid "Most weapons"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6974 msgid "All weapons"
6975 msgstr "Tüm silahlar"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6978 msgid "Special arenas:"
6979 msgstr "Özel arenalar:"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6982 msgid ""
6983 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6984 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6985 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6986 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6990 msgid ""
6991 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6992 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6993 "switch to another weapon."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6997 msgid "with blaster"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7001 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7005 msgid "Mutators"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
7009 msgid "SRVS^Categories"
7010 msgstr "Kategoriler"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
7013 msgid "SRVS^Empty"
7014 msgstr "Boş"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7017 msgid "Show empty servers"
7018 msgstr "Boş sunucuları göster"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
7021 msgid "SRVS^Full"
7022 msgstr "Dolu "
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7025 msgid "Show full servers that have no slots available"
7026 msgstr "Tamamen dolu sunucuları da göster"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
7029 msgid "SRVS^Laggy"
7030 msgstr "Laglı "
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7033 msgid "Show high latency servers"
7034 msgstr "Yüksek pingli sunucuları göster"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
7037 msgid "Reload the server list"
7038 msgstr "Sunucu listesini yenile"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:61
7041 msgid "Pause"
7042 msgstr "Duraklat"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7045 msgid ""
7046 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7047 msgstr "Sunucuların yer değişmesini önlemek için listeyi güncellemeyi duraklat"
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7051 msgid "Address:"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
7055 msgid "Info..."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7059 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:96
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7064 msgid "Join!"
7065 msgstr "Katıl!"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1047
7069 msgid "MOD^Default"
7070 msgstr "Varsayılan"
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7073 #, c-format
7074 msgid "%d modified"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7078 msgid "Official"
7079 msgstr "Resmi"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7082 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7086 msgid "N/A (auth library missing)"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7090 msgid "Not supported (can't connect)"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7094 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7098 msgid "Supported (will encrypt)"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7102 msgid "Supported (won't encrypt)"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7106 msgid "Requested (will encrypt)"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7110 msgid "Requested (won't encrypt)"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7114 msgid "Required (can't connect)"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7118 msgid "Required (will encrypt)"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7122 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7126 msgid "Hostname:"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7130 msgid "Gametype:"
7131 msgstr "Oyun türü:"
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7134 msgid "Map:"
7135 msgstr "Harita:"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7138 msgid "Mod:"
7139 msgstr "Mod:"
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7142 msgid "Version:"
7143 msgstr "Sürüm:"
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7146 msgid "Settings:"
7147 msgstr "Ayarlar:"
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7151 msgid "Players:"
7152 msgstr "Oyuncular:"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7155 msgid "Bots:"
7156 msgstr "Botlar:"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7159 msgid "Free slots:"
7160 msgstr "Boş yerler:"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7163 msgid "Encryption:"
7164 msgstr "Şifreleme:"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7167 msgid "ID:"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7171 msgid "Key:"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7175 msgid "Server Information"
7176 msgstr "Sunucu bilgisi"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7179 msgid "Demos"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7183 msgid "Screenshots"
7184 msgstr "Ekran görüntüleri"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7187 msgid "Music Player"
7188 msgstr "Müzik oynatıcısı"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7191 msgid "Auto record demos"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7195 msgid "Timedemo"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7199 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7203 msgid "DEMO^Play"
7204 msgstr "Oyna"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7207 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7212 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7213 msgstr "Gerçekten şimdi çıkmak istiyor musun?"
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7216 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7220 msgid "MUSICPL^Add"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7224 msgid "MUSICPL^Add all"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7228 msgid "Set as menu track"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7232 msgid "Reset default menu track"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7236 msgid "Playlist:"
7237 msgstr "Oynatma listesi:"
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7240 msgid "Random order"
7241 msgstr "Rastgele sıralama"
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7244 msgid "MUSICPL^Stop"
7245 msgstr "Durdur"
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7248 msgid "MUSICPL^Play"
7249 msgstr "Oynat"
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7252 msgid "MUSICPL^Pause"
7253 msgstr "Duraklat"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7256 msgid "MUSICPL^Prev"
7257 msgstr "Önceki"
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7260 msgid "MUSICPL^Next"
7261 msgstr "Sonraki"
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7264 msgid "MUSICPL^Remove"
7265 msgstr "Kaldır"
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7268 msgid "MUSICPL^Remove all"
7269 msgstr "Tümünü kaldır"
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7272 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7276 msgid "Open in the viewer"
7277 msgstr "Görüntüleyicide aç"
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7280 msgid "Reset"
7281 msgstr "Sıfırla"
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7284 msgid "Previous"
7285 msgstr "Önceki"
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7288 msgid "Next"
7289 msgstr "Sonraki"
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7292 msgid "Slide show"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7300 msgid "Apply immediately"
7301 msgstr "Şimdi uygula"
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7304 msgid "Name"
7305 msgstr "İsim"
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7308 msgid "Model"
7309 msgstr "Model"
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7312 msgid "Glowing color"
7313 msgstr "Parlama rengi"
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7316 msgid "Detail color"
7317 msgstr "Detay rengi"
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7320 msgid "Statistics"
7321 msgstr "İstatistikler"
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7324 msgid "Allow player statistics to track your client"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7328 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7332 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7336 msgid "Select language..."
7337 msgstr "Dil seç..."
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7340 msgid "Are you sure you want to quit?"
7341 msgstr "Çıkmak istediğine emin misin?"
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7344 msgid "Back to work..."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7348 msgid "I got some more fragging to do!"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7352 msgid "Quit the game"
7353 msgstr "Oyundan çık"
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7356 msgid "Model:"
7357 msgstr "Model:"
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7360 msgid "Remove *"
7361 msgstr "Kaldır *"
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7364 msgid "Copy *"
7365 msgstr "Kopyala *"
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7368 msgid "Paste"
7369 msgstr "Yapıştır"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7372 msgid "Bone:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7376 msgid "Set * as child"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7380 msgid "Attach to *"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7384 msgid "Detach from *"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7388 msgid "Visual object properties for *:"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7392 msgid "Set alpha:"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7396 msgid "Set color main:"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7400 msgid "Set color glow:"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7404 msgid "Set frame:"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7408 msgid "Physical object properties for *:"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7412 msgid "Set material:"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7416 msgid "Set solidity:"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7420 msgid "Non-solid"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7424 msgid "Solid"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7428 msgid "Set physics:"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7432 msgid "Static"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7436 msgid "Movable"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7440 msgid "Physical"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7444 msgid "Set scale:"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7448 msgid "Set force:"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7452 msgid "Claim *"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7456 msgid "* object info"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7460 msgid "* mesh info"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7464 msgid "* attachment info"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7468 msgid "Show help"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7472 msgid "* is the object you are facing"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7476 msgid "Sandbox Tools"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7480 msgid "Video"
7481 msgstr "Video"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7484 msgid "Effects"
7485 msgstr "Efektler"
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7488 msgid "Audio"
7489 msgstr "Ses"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7492 msgid "Game"
7493 msgstr "Oyun"
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7496 msgid "Input"
7497 msgstr "Giriş"
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7500 msgid "User"
7501 msgstr "Kullanıcı"
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7505 msgid "Misc"
7506 msgstr "Karışık"
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7509 msgid "Settings"
7510 msgstr "Ayarlar"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7513 msgid "Change the game settings"
7514 msgstr "Oyun ayarlarını değiştir"
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7517 msgid "Master:"
7518 msgstr "Deneyimli:"
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7521 msgid "Music:"
7522 msgstr "Müzik:"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7525 msgid "VOL^Ambient:"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7529 msgid "Info:"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7533 msgid "Items:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7537 msgid "Pain:"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7541 msgid "Player:"
7542 msgstr "Oyuncu:"
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7545 msgid "Shots:"
7546 msgstr "Atış:"
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7549 msgid "Voice:"
7550 msgstr "Ses:"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7553 msgid "Weapons:"
7554 msgstr "Cephane:"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7557 msgid "New style sound attenuation"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7561 msgid "Mute sounds when not active"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7565 msgid "Frequency:"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7569 msgid "Sound output frequency"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7573 msgid "8 kHz"
7574 msgstr "8 kHz"
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7577 msgid "11.025 kHz"
7578 msgstr "11.025 kHz"
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7581 msgid "16 kHz"
7582 msgstr "16 kHz"
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7585 msgid "22.05 kHz"
7586 msgstr "22.05 kHz"
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7589 msgid "24 kHz"
7590 msgstr "24 kHz"
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7593 msgid "32 kHz"
7594 msgstr "32 kHz"
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7597 msgid "44.1 kHz"
7598 msgstr "44.1 kHz"
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7601 msgid "48 kHz"
7602 msgstr "48 kHz"
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7605 msgid "Channels:"
7606 msgstr "Kanallar:"
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7609 msgid "Number of channels for the sound output"
7610 msgstr "Ses çıkışı için kanal sayısı"
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7613 msgid "Mono"
7614 msgstr "Mono"
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7617 msgid "Stereo"
7618 msgstr "Stereo"
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7621 msgid "2.1"
7622 msgstr "2.1"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7625 msgid "4"
7626 msgstr "4"
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7629 msgid "5"
7630 msgstr "5"
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7633 msgid "5.1"
7634 msgstr "5.1"
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7637 msgid "6.1"
7638 msgstr "6.1"
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7641 msgid "7.1"
7642 msgstr "7.1"
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7645 msgid "Swap stereo output channels"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7649 msgid "Swap left/right channels"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7653 msgid "Headphone friendly mode"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7657 msgid ""
7658 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7659 "stereo separation a bit for headphones)"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7663 msgid "Hit indication sound"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7667 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7671 msgid "SND^Fixed"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7675 msgid "Decrease pitch with more damage"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7679 msgid "Decreasing"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7683 msgid "Increase pitch with more damage"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7687 msgid "Increasing"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7691 msgid "Chat message sound"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7695 msgid "Menu sounds"
7696 msgstr "Menü sesleri"
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7699 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7700 msgstr "Menü tuşlarına basarken ses çıkar"
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7703 msgid "Focus sounds"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7707 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7708 msgstr "Menü tuşlarının üzerinde gezinirken ses çıkar"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7711 msgid "Time announcer:"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7715 msgid "WRN^Disabled"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7719 msgid "5 minutes"
7720 msgstr "5 dakika"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7723 msgid "WRN^Both"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7727 msgid "Automatic taunts:"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7731 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7735 msgid "Sometimes"
7736 msgstr "Bazen"
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7739 msgid "Often"
7740 msgstr "Sık sık"
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7745 msgid "Always"
7746 msgstr "Her zaman"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7749 msgid "Debug info about sounds"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7753 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7757 msgid "Reset key bindings"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7761 msgid "Quality preset:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7765 msgid "PRE^OMG!"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7769 msgid "PRE^Low"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7773 msgid "PRE^Medium"
7774 msgstr "Kötü"
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7777 msgid "PRE^Normal"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7781 msgid "PRE^High"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7785 msgid "PRE^Ultra"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7789 msgid "PRE^Ultimate"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7793 msgid "Geometry detail:"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7797 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7801 msgid "DET^Lowest"
7802 msgstr "En düşük"
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7805 msgid "DET^Low"
7806 msgstr "Düşük"
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7809 msgid "DET^Normal"
7810 msgstr "Vasat"
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7813 msgid "DET^Good"
7814 msgstr "İyi"
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7817 msgid "DET^Best"
7818 msgstr "En iyi"
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7821 msgid "DET^Insane"
7822 msgstr "Aşırı yüksek"
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7825 msgid "Player detail:"
7826 msgstr "Karakter detayları:"
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7829 msgid "PDET^Low"
7830 msgstr "Düşük"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7833 msgid "PDET^Medium"
7834 msgstr "Kötü"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7837 msgid "PDET^Normal"
7838 msgstr "Vasat"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7841 msgid "PDET^Good"
7842 msgstr "İyi"
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7845 msgid "PDET^Best"
7846 msgstr "En iyi"
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7849 msgid "Texture resolution:"
7850 msgstr "Doku çözünürlüğü"
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7853 msgid "RES^Leet"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7857 msgid "RES^Lowest"
7858 msgstr "En düşük"
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7861 msgid "RES^Very low"
7862 msgstr "Çok düşük"
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7865 msgid "RES^Low"
7866 msgstr "Düşük"
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7869 msgid "RES^Normal"
7870 msgstr "Vasat"
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7873 msgid "RES^Good"
7874 msgstr "İyi"
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7877 msgid "RES^Best"
7878 msgstr "En iyi"
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7883 msgid "Avoid lossy texture compression"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7887 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7888 msgstr "Performans ve görünürlük için gökyüzünü devre dışı bırak"
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7891 msgid "Show sky"
7892 msgstr "Gökyüzünü göster"
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7895 msgid "Show surfaces"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7899 msgid ""
7900 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7901 "performance boost, but looks very ugly."
7902 msgstr ""
7903 "Düşük donanımlar için dokuları devre dışı bırakır. Büyük ölçüde performans "
7904 "artışı sağlar, fakat kötü gözükür."
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7907 msgid "Use lightmaps"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7911 msgid ""
7912 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7913 "video memory"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7917 msgid "Deluxe mapping"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7921 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7925 msgid "Gloss"
7926 msgstr "Parıltı"
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7929 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7933 msgid "Offset mapping"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7937 msgid ""
7938 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7939 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7943 msgid "Relief mapping"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7947 msgid ""
7948 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7952 msgid "Reflections:"
7953 msgstr "Yansıma:"
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7956 msgid ""
7957 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7958 "with reflecting surfaces"
7959 msgstr ""
7960 "Yansıma ve ışık kırılması kalitesinin bazı haritalar üzerinde önemli "
7961 "performans etkisi vardır"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7964 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7968 msgid "Blurred"
7969 msgstr "Bulanık"
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7972 msgid "REFL^Good"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7976 msgid "Sharp"
7977 msgstr "Keskin"
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7980 msgid "Decals"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7984 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7988 msgid "Decals on models"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7993 msgid "Distance:"
7994 msgstr "Mesafe:"
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7997 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8001 msgid "Time:"
8002 msgstr "Süre:"
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8005 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8009 msgid "Damage effects:"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8013 msgid "DMGFX^Disabled"
8014 msgstr "Kapalı"
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8017 msgid "Skeletal"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8021 msgid "DMGFX^All"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8025 msgid "No dynamic lighting"
8026 msgstr "Dinamik ışıklandırma kapalı"
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8029 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8033 msgid "Fake corona lighting"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8037 msgid ""
8038 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8039 "of real dynamic lights"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8043 msgid "Realtime dynamic lighting"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8047 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8052 msgid "Shadows"
8053 msgstr "Gölgeler"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8056 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8060 msgid "Realtime world lighting"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8064 msgid ""
8065 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8066 "Note that this might have a big impact on performance."
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8070 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8074 msgid "Use normal maps"
8075 msgstr "Normal haritaları kullan"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8078 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8082 msgid "Soft shadows"
8083 msgstr "Yumuşak gölgeler"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8086 msgid "Fade corona according to visibility"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8090 msgid "Fade coronas according to visibility"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8094 msgid "Bloom"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8098 msgid ""
8099 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8100 "pixels. Has a big impact on performance."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8104 msgid "Extra postprocessing effects"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8108 msgid ""
8109 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8110 "using a powerup"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8114 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8115 msgstr "Motion blur yoğunluğu - 0.4 önerilir"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8118 msgid "Motion blur:"
8119 msgstr "Motion blur:"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8122 msgid "Particles"
8123 msgstr "Parçacıklar"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8126 msgid "Spawnpoint effects"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8130 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8134 msgid "Quality:"
8135 msgstr "Kalite:"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8139 msgid ""
8140 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8141 "gives for better performance"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8145 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8149 msgid "No crosshair"
8150 msgstr "Crosshair yok"
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8154 msgid "Per weapon"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8158 msgid ""
8159 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8160 "models"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8166 msgid "Size:"
8167 msgstr "Boyut:"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8170 msgid "By health"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8174 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8178 msgid "Enable center crosshair dot"
8179 msgstr "Crosshairin ortasına nokta ekle"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8182 msgid "Use normal crosshair color"
8183 msgstr "Normal crosshair rengini kullan"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8186 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8190 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8194 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8198 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8202 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8206 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8210 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8214 msgid "Crosshair"
8215 msgstr "Crosshair"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8218 msgid "Scoreboard"
8219 msgstr "Sonuçlar"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8222 msgid "Fading speed:"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8226 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8230 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8234 msgid "Show team sizes:"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8238 msgid ""
8239 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8240 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8244 msgid "Waypoints"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8248 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8252 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8256 msgid "Control transparency of the waypoints"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8261 msgid "Fontsize:"
8262 msgstr "Yazı boyutu:"
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8265 msgid "Edge offset:"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8269 msgid "Fade when near the crosshair"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8273 msgid "Display names instead of icons"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8277 msgid "Damage"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8281 msgid "Overlay:"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8285 msgid "Factor:"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8289 msgid "Fade rate:"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8293 msgid "Player Names"
8294 msgstr "Oyuncu isimleri"
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8297 msgid "Show names above players"
8298 msgstr "Oyuncuların yukarısında isimlerini göster"
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8301 msgid "Max distance:"
8302 msgstr "Maksimum mesafe:"
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8305 msgid "Decolorize:"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8310 msgid "Teamplay"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8314 msgid "Only when near crosshair"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8318 msgid "Display health and armor"
8319 msgstr "Canı ve zırhı göster"
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8322 msgid "Damage overlay:"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8326 msgid "Dynamic HUD"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8330 msgid "HUD moves around following player's movement"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8334 msgid "Shake the HUD when hurt"
8335 msgstr "Darbe aldığında HUDu salla"
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8339 msgid "Enter HUD editor"
8340 msgstr "HUD düzenleyicisini aç"
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8343 msgid "HUD"
8344 msgstr "HUD"
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8347 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8351 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8355 msgid "Frag Information"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8359 msgid "Display information about killing sprees"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8363 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8367 msgid "Show spree information in centerprints"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8371 msgid "Show spree information in death messages"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8375 msgid "Sprees in info messages:"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8379 msgid "SPREES^Disabled"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8383 msgid "Target"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8387 msgid "Attacker"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8391 msgid "SPREES^Both"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8395 msgid "Print on a seperate line"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8399 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8403 msgid "Add frag location to death messages when available"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8407 msgid "Gamemode Settings"
8408 msgstr "Oyun modu ayarları"
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8411 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8415 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8421 msgid "Other"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8425 msgid "Display console messages in the top left corner"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8429 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8433 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8437 msgid "Powerup notifications"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8441 msgid "Weapon centerprint notifications"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8445 msgid "Weapon info message notifications"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8449 msgid "Announcers"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8453 msgid "Respawn countdown sounds"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8457 msgid "Killstreak sounds"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8461 msgid "Achievement sounds"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8465 msgid "Messages"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8469 msgid "Items"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8473 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8477 msgid "Unavailable alpha:"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8481 msgid "Unavailable color:"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8485 msgid "GHOITEMS^Black"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8489 msgid "GHOITEMS^Dark"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8493 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8497 msgid "GHOITEMS^Normal"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8501 msgid "GHOITEMS^Blue"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8506 msgid "Players"
8507 msgstr "Oyuncular"
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8510 msgid "Force player models to mine"
8511 msgstr "Oyuncu modellerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8514 msgid "Force player colors to mine"
8515 msgstr "Oyuncu renklerini benimkiyle aynı olmaya zorla"
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8518 msgid ""
8519 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8520 "enemy team"
8521 msgstr ""
8522 "Uyarı: Eğer takım oyunlarında aktif edilirse, senin takımının rengi ile "
8523 "karşı takımın rengi aynı olabilir."
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8526 msgid "Except in team games"
8527 msgstr "Takım oyunları haricinde"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8530 msgid "Only in Duel"
8531 msgstr "Sadece düellolarda"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8534 msgid "Only in team games"
8535 msgstr "Sadece takım oyunlarında"
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8538 msgid "In team games and Duel"
8539 msgstr "Takım oyunlarında ve düellolarda"
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8542 msgid "Body fading:"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8546 msgid "Gibs:"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8550 msgid "GIBS^None"
8551 msgstr "Yok"
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8554 msgid "GIBS^Few"
8555 msgstr "Çok az"
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8558 msgid "GIBS^Many"
8559 msgstr "Fazla"
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8562 msgid "GIBS^Lots"
8563 msgstr "Çok fazla"
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8566 msgid "Models"
8567 msgstr "Modeller"
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8570 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8574 msgid "1st person perspective"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8578 msgid "Slide to third person upon death"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8582 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8586 msgid "Smooth the view while crouching"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8590 msgid "View waving while idle"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8594 msgid "View bobbing while walking around"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8598 msgid "3rd person perspective"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8602 msgid "Back distance"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8606 msgid "Up distance"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8610 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8614 msgid "Field of view:"
8615 msgstr "Görüş alanı:"
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8618 msgid "Field of vision in degrees"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8622 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8626 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8630 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8634 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8638 msgid "ZOOM^Instant"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8642 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8646 msgid ""
8647 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8648 "sensitivity change)"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8652 msgid "Velocity zoom"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8656 msgid "Forward movement only"
8657 msgstr "Sadece ileri hareket"
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8660 msgid "VZOOM^Factor"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8664 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8668 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8672 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8677 msgid "View"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8681 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8685 msgid "Up"
8686 msgstr "Yukarı"
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8689 msgid "Down"
8690 msgstr "Aşağı"
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8693 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8697 msgid ""
8698 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8702 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8706 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8710 msgid ""
8711 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8712 "you are carrying"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8716 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8720 msgid "Draw 1st person weapon model"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8724 msgid "Draw the weapon model"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8730 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8734 msgid "Weapon model opacity:"
8735 msgstr "Silah modeli opaklığı"
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8738 msgid "Gun model swaying"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8742 msgid "Gun model bobbing"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8747 msgid "Weapons"
8748 msgstr "Silahlar"
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8751 msgid "Key Bindings"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8755 msgid "Change key..."
8756 msgstr "Tuşu değiş"
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8759 msgid "Edit..."
8760 msgstr "Düzenle"
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8763 msgid "Clear"
8764 msgstr "Temizle"
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8767 msgid "Reset all"
8768 msgstr "Tümünü sıfırla"
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8771 msgid "Mouse"
8772 msgstr "Fare"
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8775 msgid "Sensitivity:"
8776 msgstr "Hassasiyet:"
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8779 msgid "Mouse speed multiplier"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8783 msgid "Smooth aiming"
8784 msgstr "Yumuşak nişan alma"
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8787 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8788 msgstr ""
8789 "Fare hareketini yumuşaklaştırır, ama nişan almayı daha az hassas yapar."
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8792 msgid "Invert aiming"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8796 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8800 msgid "Use system mouse positioning"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8804 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8810 msgid "Disable system mouse acceleration"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8814 msgid "Make use of DGA mouse input"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8818 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8822 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8826 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8830 msgid "Jetpack on jump:"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8834 msgid "JPJUMP^Disabled"
8835 msgstr "Kapalı"
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8838 msgid "Air only"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8842 msgid "JPJUMP^All"
8843 msgstr "Tümü"
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8848 msgid "Use joystick input"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8852 msgid "Command when pressed:"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8856 msgid "Command when released:"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8860 msgid "Cancel"
8861 msgstr "İptal et"
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8864 msgid "User defined key bind"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8868 #, c-format
8869 msgid "%d fps"
8870 msgstr "%d fps"
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8873 #, c-format
8874 msgid "%d KB/s"
8875 msgstr "%d KB/s"
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8878 #, c-format
8879 msgid "%d MB/s"
8880 msgstr "%d MB/s"
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8883 msgid "Network"
8884 msgstr "Ağ"
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8887 msgid "Client UDP port:"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8891 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8895 msgid "Bandwidth:"
8896 msgstr "Ağ genişliği:"
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8899 msgid "Specify your network speed"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8903 msgid "56k"
8904 msgstr "56k"
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8907 msgid "ISDN"
8908 msgstr "ISDN"
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8911 msgid "Slow ADSL"
8912 msgstr "Yavaş ADSL"
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8915 msgid "Fast ADSL"
8916 msgstr "Hızlı ADSL"
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8919 msgid "Broadband"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8923 msgid "Downloads:"
8924 msgstr "İndirmeler:"
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8927 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8931 msgid "Download speed:"
8932 msgstr "İndirme hızı:"
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8935 msgid "Local latency:"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8939 msgid "Show netgraph"
8940 msgstr "Ağ grafiğini göster"
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8943 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8947 msgid "Client-side movement prediction"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8951 msgid "Movement error compensation"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8955 msgid "Use encryption (AES) when available"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8959 msgid "Framerate"
8960 msgstr "Kare sayısı"
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8963 msgid "Maximum:"
8964 msgstr "Maksimum:"
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8967 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8968 msgstr "Sınırsız"
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8971 msgid "Target:"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8975 msgid "TRGT^Disabled"
8976 msgstr "Kapalı"
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8979 msgid "Idle limit:"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8983 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8984 msgstr "Sınırsız"
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8987 msgid "Save processing time for other apps"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8991 msgid "Show frames per second"
8992 msgstr "FPSi göster"
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8995 msgid "Show your rendered frames per second"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8999 msgid "Menu tooltips:"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9003 msgid ""
9004 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9005 "command bound to the menu item)"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9009 msgid "TLTIP^Disabled"
9010 msgstr "Kapalı"
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9013 msgid "TLTIP^Standard"
9014 msgstr "Standart"
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9017 msgid "TLTIP^Advanced"
9018 msgstr "Gelişmiş"
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9021 msgid "Show current date and time"
9022 msgstr "Mevcut tarihi ve saati göster"
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9025 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9029 msgid "Enable developer mode"
9030 msgstr "Geliştirici modunu etkinleştir"
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9033 msgid "Advanced settings..."
9034 msgstr "Gelişmiş ayarlar..."
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9037 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9042 msgid "Factory reset"
9043 msgstr "Fabrika reseti"
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9046 msgid "Cvar filter:"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9050 msgid "Modified cvars only"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9054 msgid "Setting:"
9055 msgstr "Ayar:"
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9058 msgid "Type:"
9059 msgstr "Tür:"
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9062 msgid "Value:"
9063 msgstr "Değer:"
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9066 msgid "Description:"
9067 msgstr "Tanım:"
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9070 msgid "Advanced settings"
9071 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9074 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9075 msgstr "Tüm ayarları sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9078 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9082 msgid "Menu Skins"
9083 msgstr "Menü temaları"
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9086 msgid "Text Language"
9087 msgstr "Metin Dili"
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9090 msgid "Set language"
9091 msgstr "Dili ayarla"
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9094 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9098 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9102 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9106 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9110 msgid "Disconnect now"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9114 msgid "Switch language"
9115 msgstr "Dili değiştir"
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9118 msgid "Warning"
9119 msgstr "Uyarı"
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9122 msgid "Resolution:"
9123 msgstr "Çözünürlük:"
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9126 msgid "Font/UI size:"
9127 msgstr "Yazı/Arayüz boyutu"
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9130 msgid "SZ^Unreadable"
9131 msgstr "Okunamayacak kadar"
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9134 msgid "SZ^Tiny"
9135 msgstr "Ufacık"
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9138 msgid "SZ^Little"
9139 msgstr "Çok küçük"
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9142 msgid "SZ^Small"
9143 msgstr "Küçük"
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9146 msgid "SZ^Medium"
9147 msgstr "Kötü"
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9150 msgid "SZ^Large"
9151 msgstr "Büyük"
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9154 msgid "SZ^Huge"
9155 msgstr "Çok büyük"
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9158 msgid "SZ^Gigantic"
9159 msgstr "Kocaman"
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9162 msgid "SZ^Colossal"
9163 msgstr "En büyük"
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9166 msgid "Color depth:"
9167 msgstr "Renk derinliği"
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9170 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9174 msgid "16bit"
9175 msgstr "16bit"
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9178 msgid "32bit"
9179 msgstr "32bit"
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9182 msgid "Full screen"
9183 msgstr "Tam ekran"
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9186 msgid "Vertical Synchronization"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9190 msgid ""
9191 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9192 "screen refresh rate"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9196 msgid "Flip view horizontally"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9200 msgid "Poor man's left handed mode"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9204 msgid "Anisotropy:"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9208 msgid "Anisotropic filtering quality"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9212 msgid "ANISO^Disabled"
9213 msgstr "Kapalı"
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9217 msgid "2x"
9218 msgstr "2x"
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9222 msgid "4x"
9223 msgstr "4x"
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9226 msgid "8x"
9227 msgstr "8x"
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9230 msgid "16x"
9231 msgstr "16x"
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9234 msgid "Antialiasing:"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9238 msgid ""
9239 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9240 "might decrease performance by quite a lot"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9244 msgid "AA^Disabled"
9245 msgstr "Kapalı"
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9248 msgid "High-quality frame buffer"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9252 msgid "Depth first:"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9256 msgid ""
9257 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9258 "normal rendering starts"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9262 msgid "DF^Disabled"
9263 msgstr "Kapalı"
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9266 msgid "DF^World"
9267 msgstr "Dünya"
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9270 msgid "DF^All"
9271 msgstr "Tümü"
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9274 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9278 msgid "VBO^Off"
9279 msgstr "Kapalı"
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9282 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9288 msgid ""
9289 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9290 "for faster rendering"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9294 msgid "Vertices"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9298 msgid "Vertices and Triangles"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9302 msgid "Brightness:"
9303 msgstr "Parlaklık"
9304
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9306 msgid "Brightness of black"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9310 msgid "Contrast:"
9311 msgstr "Kontrast"
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9314 msgid "Brightness of white"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9318 msgid "Gamma:"
9319 msgstr "Gamma:"
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9322 msgid ""
9323 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9324 "white or black"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9328 msgid "Contrast boost:"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9332 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9336 msgid "Saturation:"
9337 msgstr "Doygunluk:"
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9340 msgid ""
9341 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9342 "requires GLSL color control"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9346 msgid "LIT^Ambient:"
9347 msgstr "Ambiyans"
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9350 msgid ""
9351 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9352 "and flat"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9356 msgid "Intensity:"
9357 msgstr "Yoğunluk:"
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9360 msgid "Global rendering brightness"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9364 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9368 msgid ""
9369 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9370 "strange input or video lag on some machines"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9374 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9375 msgstr "OpenGL 2.0 shaderlarını kullan (GLSL)"
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9378 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9382 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9386 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9390 msgid "???"
9391 msgstr "???"
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9394 msgid "Campaign Difficulty:"
9395 msgstr "Mücadele Zorluğu:"
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9398 msgid "CSKL^Easy"
9399 msgstr "Kolay"
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9402 msgid "CSKL^Medium"
9403 msgstr "Kötü"
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9406 msgid "CSKL^Hard"
9407 msgstr "Zor"
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9410 msgid "Start Singleplayer!"
9411 msgstr "Tek Oyuncu Başlat!"
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9414 msgid "Singleplayer"
9415 msgstr "Tekli Oyuncu"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9418 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9419 msgstr "Tek oyunculu mücadele veya botlara karşı anlık karşılaşmaları oynayın"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9422 msgid "Winner"
9423 msgstr "Kazanan"
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9426 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9427 msgstr "'en iyi' takıma katıl (otomatik-seç)"
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9430 msgid "Autoselect team (recommended)"
9431 msgstr "Takımı otomatik seç (önerilir)"
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9434 msgid "red"
9435 msgstr "kırmızı"
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9438 msgid "blue"
9439 msgstr "mavi"
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9442 msgid "yellow"
9443 msgstr "sarı"
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9446 msgid "pink"
9447 msgstr "pembe"
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9451 msgid "spectate"
9452 msgstr "izle"
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9455 msgid "Team Selection"
9456 msgstr "Takım Seçimi"
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9459 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9463 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9467 msgid "teamplay"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9471 msgid "free for all"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9475 msgid "Moving"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9479 msgid "forward"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9483 msgid "backpedal"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9487 msgid "strafe left"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9491 msgid "strafe right"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9495 msgid "jump / swim"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9499 msgid "crouch / sink"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9503 msgid "off-hand hook"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9507 msgid "jetpack"
9508 msgstr "jetpack"
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9511 msgid "Attacking"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9515 msgid "WEAPON^previous"
9516 msgstr "önceki"
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9519 msgid "WEAPON^next"
9520 msgstr "sonraki"
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9523 msgid "WEAPON^previously used"
9524 msgstr "önceki kullanılan"
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9527 msgid "WEAPON^best"
9528 msgstr "en iyi"
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9531 msgid "reload"
9532 msgstr "şarjörü doldur"
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9535 msgid "drop weapon / throw nade"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9539 msgid "hold zoom"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9543 msgid "toggle zoom"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9547 msgid "show scores"
9548 msgstr "skorları göster"
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9551 msgid "screen shot"
9552 msgstr "ekran görüntüsü"
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9555 msgid "maximize radar"
9556 msgstr "radarı en büyük boyuta getir"
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9559 msgid "3rd person view"
9560 msgstr "3. kişi görünümü"
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9563 msgid "enter spectator mode"
9564 msgstr "izleyici moduna geç"
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9567 msgid "Communication"
9568 msgstr "İletişim"
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9571 msgid "public chat"
9572 msgstr "herkese açık sohbet"
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9575 msgid "team chat"
9576 msgstr "takım sohbeti"
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9579 msgid "show chat history"
9580 msgstr "sohbet geçmişini göster"
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9583 msgid "vote YES"
9584 msgstr "EVETi oyla "
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9587 msgid "vote NO"
9588 msgstr "HAYIRı oyla"
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9591 msgid "Client"
9592 msgstr "Sunucu"
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9595 msgid "enter console"
9596 msgstr "Konsolu aç"
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9599 msgid "disconnect"
9600 msgstr "Sunucudan ayrıl"
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9603 msgid "quit"
9604 msgstr "Çık"
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9607 msgid "auto-join team"
9608 msgstr "Otomatik olarak bir takıma katıl"
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9611 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9615 msgid "suicide / respawn"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9619 msgid "quick menu"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9623 msgid "User defined"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9627 msgid "Development"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9631 msgid "sandbox menu"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9635 msgid "drag object (sandbox)"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9639 msgid "waypoint editor menu"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9643 msgid "Do not press this button again!"
9644 msgstr "Bu tuşa tekrar basma!"
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9647 msgid ""
9648 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9652 #, c-format
9653 msgid "%s's Xonotic Server"
9654 msgstr "%s kişisinin Xonotic sunucusu"
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9657 msgid ""
9658 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9659 "again."
9660 msgstr ""
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9663 msgid "spectator"
9664 msgstr "izleyici"
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9667 msgid "<no model found>"
9668 msgstr "<no model found>"
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9671 msgid "SERVER^Remove favorite"
9672 msgstr "Favoriyi kaldır"
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9675 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9679 msgid "SERVER^Favorite"
9680 msgstr "Favori"
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9683 msgid ""
9684 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9685 "future"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9689 msgid "Ping"
9690 msgstr "Ping"
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9693 msgid "Hostname"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9697 msgid "Map"
9698 msgstr "Harita"
9699
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
9701 msgid "Type"
9702 msgstr "Tür"
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9705 #, c-format
9706 msgid "AES level %d"
9707 msgstr "AES seviyesi %d"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9710 msgid "ENC^none"
9711 msgstr "Hiçbiri/yok"
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9714 msgid "encryption:"
9715 msgstr "şifreleme"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1047
9718 #, c-format
9719 msgid "mod: %s"
9720 msgstr "mod: %s"
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1049
9723 #, c-format
9724 msgid "modified settings"
9725 msgstr "Ayarları düzenle"
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1049
9728 #, c-format
9729 msgid "official settings"
9730 msgstr "Varsayılan ayarlar"
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9733 msgid "stats disabled"
9734 msgstr "istatistikler kapalı"
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9737 msgid "stats enabled"
9738 msgstr "istatistikler açık"
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9741 msgid "SLCAT^Favorites"
9742 msgstr "Favoriler"
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9745 msgid "SLCAT^Recommended"
9746 msgstr "Önerilen"
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9749 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9750 msgstr "Normal Sunucular"
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9753 msgid "SLCAT^Servers"
9754 msgstr "Sunucular"
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9757 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9761 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9765 msgid "SLCAT^Overkill"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9769 msgid "SLCAT^InstaGib"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9773 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9777 msgid "<TITLE>"
9778 msgstr "<TITLE>"
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9781 msgid "<AUTHOR>"
9782 msgstr "<AUTHOR>"
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9785 msgid "VOL^MAX"
9786 msgstr "Maksimum"
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9789 msgid "VOL^OFF"
9790 msgstr "Kapalı"
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9793 #, c-format
9794 msgid "%s dB"
9795 msgstr "%s dB"
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9798 msgid "PART^OMG"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9802 msgid "PARTQUAL^Low"
9803 msgstr "En düşük"
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9806 msgid "PARTQUAL^Medium"
9807 msgstr "Düşük"
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9810 msgid "PARTQUAL^Normal"
9811 msgstr "Orta"
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9814 msgid "PARTQUAL^High"
9815 msgstr "Yüksek"
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9818 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9819 msgstr "Çok yüksek"
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9822 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9823 msgstr "En yüksek"
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9826 msgid ""
9827 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9828 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9829 msgstr ""
9830 "Dokuların keskinliğini değiştirir. Ayarı düşürmek dokuların kullandığı "
9831 "bellek kullanımını düşürür, fakat bu sefer de dokular vulanık görünür."
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9834 msgid "Screen resolution"
9835 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9838 msgid "FADESPEED^Slow"
9839 msgstr "Yavaş"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9842 msgid "FADESPEED^Normal"
9843 msgstr "Normal"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9846 msgid "FADESPEED^Fast"
9847 msgstr "Hızlı"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9850 msgid "FADESPEED^Instant"
9851 msgstr "Ani"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9854 msgid "January"
9855 msgstr "Ocak"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9858 msgid "February"
9859 msgstr "Şubat"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9862 msgid "March"
9863 msgstr "Mart"
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9866 msgid "April"
9867 msgstr "Nisan"
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9870 msgid "May"
9871 msgstr "Mayıs"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9874 msgid "June"
9875 msgstr "Haziran"
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9878 msgid "July"
9879 msgstr "Temmuz"
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9882 msgid "August"
9883 msgstr "Ağustos"
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9886 msgid "September"
9887 msgstr "Eylül"
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9890 msgid "October"
9891 msgstr "Ekim"
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9894 msgid "November"
9895 msgstr "Kasım"
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9898 msgid "December"
9899 msgstr "Aralık"
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9902 #, no-c-format
9903 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9907 msgid "Joined:"
9908 msgstr "Katıldı:"
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9911 msgid "Last match:"
9912 msgstr "Son karşılaşma:"
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9915 msgid "Time played:"
9916 msgstr "Oynanan süre:"
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9919 msgid "Favorite map:"
9920 msgstr "Favori harita:"
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9924 #, c-format
9925 msgid "Matches:"
9926 msgstr "Karşılaşmalar:"
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9929 #, c-format
9930 msgid "Wins/Losses:"
9931 msgstr "Galibiyet/Yenilgi"
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9934 #, c-format
9935 msgid "Win percentage:"
9936 msgstr "Galibiyet yüzdesi:"
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9939 #, c-format
9940 msgid "Kills/Deaths:"
9941 msgstr "Öldürme/Ölüm"
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9944 #, c-format
9945 msgid "Kill ratio:"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9949 msgid "ELO:"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9953 msgid "Rank:"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9957 msgid "Percentile:"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9961 #, c-format
9962 msgid "%d (unranked)"
9963 msgstr "%d (derecelendirilmemiş)"
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9966 msgid "Update can be downloaded at:"
9967 msgstr "Güncelleme şuradan indirilebilir:"
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9970 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9971 msgstr "Yeni eklenen haritalar için harita bilgisi oluşturuluyor..."
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9974 #, c-format
9975 msgid "Update to %s now!"
9976 msgstr "Şimdi %s 'e güncelle!"
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9979 msgid ""
9980 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9981 "^1Expect visual problems."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9985 msgid "Use default"
9986 msgstr "Varsayılanı kullan"
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9989 msgid "Team Color:"
9990 msgstr "Takım Rengi:"