1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Γιάννης Α. <yannanth@gmail.com>, 2011, 2012.
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-01-26 12:24+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-01-29 22:01+0100\n"
11 "Last-Translator: Γιάννης <yannanth@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Ιωάννης Ανθυμίδης\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
20 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:665
22 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
25 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1057 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
30 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
34 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
35 msgid "Last Man Standing"
38 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
42 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
46 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
50 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
54 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
55 msgid "Team Deathmatch"
59 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
60 msgid "Capture the Flag"
61 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
63 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
67 # About as cool as I could make it sound
68 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
73 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
75 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
77 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
81 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
85 # See comments on "Nex"
86 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
90 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
94 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
98 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:41
100 msgid "error: status is %d\n"
101 msgstr "σφάλμα: η κατατάσταση είναι %δ\n"
103 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:64
105 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
106 msgstr "Χρήση: εντολή menu_cmd..., όπου οι δυνατές εντολές είναι:\n"
108 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:65
109 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
112 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:66
113 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
116 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:179
117 msgid "error creating curl handle\n"
120 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:186
121 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
124 #: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
125 msgid "Browser not initialized!"
126 msgstr "Ο περιηγητής δεν έχει αρχίσει!"
128 #: qcsrc/menu/item/label.c:63
130 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
133 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
136 msgstr "Αντικείμενο %d"
138 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
143 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
147 #: qcsrc/menu/menu.qc:37
149 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
150 msgstr "^4MQC Πληροφορίες εκδοχής: ^1%s\n"
152 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:288
153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
157 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:289
160 msgstr "Επίπεδο %d:%s"
162 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
163 msgid "will be saved to config.cfg"
164 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
166 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
167 msgid "will not be saved"
168 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
170 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
174 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
175 msgid "engine setting"
178 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
180 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:277
189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:96
191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:56
192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89
195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73
196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
202 msgstr "Καλώσορίσατε"
204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
206 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
207 "player name to get started. You can change these options later through the "
210 "Καλώσορίσατε στο Xonotic, πάρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
211 "είσαγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
222 msgid "Text language:"
223 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
226 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
238 msgid "ALWU2N^Undecided"
241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
242 msgid "Save settings"
243 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
247 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
250 msgid "Ammunition display:"
251 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
254 msgid "Show only current ammo type"
255 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
259 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
284 msgid "Message duration:"
285 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
292 msgid "Flip messages order"
295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
296 msgid "Text alignment:"
297 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
306 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
310 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
313 msgid "Chat entries:"
316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
318 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
321 msgid "Chat lifetime:"
324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
325 msgid "Chat beep sound"
326 msgstr "Ήχος ομιλίας"
328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
329 msgid "Engine Info Panel"
330 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
334 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
337 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
341 msgid "Health/Armor Panel"
342 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
346 msgid "Enable status bar"
347 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
351 msgid "Status bar alignment:"
352 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
371 msgid "Icon alignment:"
372 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
375 msgid "Flip health and armor positions"
378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
379 msgid "Info Messages Panel"
380 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
384 msgid "Info messages:"
385 msgstr "Πληροφοριακά μηνύματα:"
387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
392 msgid "Mod Icons Panel"
395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
396 msgid "Notification Panel"
397 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
400 msgid "Notifications:"
401 msgstr "Ανακοινώσεις:"
403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
404 msgid "Also print notifications to the console"
407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
408 msgid "Flip notify order"
411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
412 msgid "Entry lifetime:"
415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
416 msgid "Entry fadetime:"
419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
420 msgid "Physics Panel"
421 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22
424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
426 msgid "Panel disabled"
427 msgstr "Πίνακας απενεργοποιημένος"
429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
430 msgid "Panel enabled"
431 msgstr "Πίνακας ενεργός"
433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
434 msgid "Panel enabled even observing"
435 msgstr "Πίνακας ενεργός και στην θέαση"
437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
438 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
439 msgstr "Πίνακας ενεργός μόνο σε Αγώνα/CTS"
441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
443 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
448 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
453 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
457 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
460 msgid "Outward align"
461 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
464 msgid "Flip speed/acceleration positions"
467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
473 msgid "Include vertical speed"
476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
478 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
486 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
506 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
509 msgid "Acceleration:"
512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
513 msgid "Include vertical acceleration"
516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
517 msgid "Powerups Panel"
520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
521 msgid "Flip strength and shield positions"
524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
525 msgid "Pressed Keys Panel"
528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
529 msgid "Panel enabled when spectating"
530 msgstr "Πίνακας ενεργοποιημένος στην θέαση"
532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
534 msgid "Panel always enabled"
535 msgstr "Πίνακας πάντα ενεργοποιημένος"
537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
538 msgid "Forced aspect:"
541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
542 msgid "Race Timer Panel"
543 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
547 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
550 msgid "Panel enabled in teamgames"
551 msgstr "Πίνακας ενεργός σε ομαδικά παιχνίδια"
553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:66
561 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655
565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
569 # Don't know the context of this.
570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:61
595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
597 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
608 msgid "Always zoomed"
609 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
613 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
617 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
641 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
649 msgid "Show elapsed time"
650 msgstr "Προβολή παρελθόμενου χρόνου"
652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
654 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
657 msgid "Alpha after voting:"
660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
661 msgid "Weapons Panel"
662 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
665 msgid "Fade out after:"
668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
679 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
698 msgid "Weapon icons:"
701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
702 msgid "Show only owned weapons"
705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
706 msgid "Show weapon ID as:"
709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54
722 msgid "Show Accuracy"
723 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
727 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58
730 msgid "Ammo bar color:"
733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64
734 msgid "Ammo bar alpha:"
737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
738 msgid "Panel HUD Setup"
741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
742 msgid "Panel background defaults:"
745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:630
749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:633
753 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:649 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:666
755 msgstr "Απενεργοποίηση"
757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
764 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
769 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:672
772 msgid "Test team color in configure mode"
775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:675
779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
784 msgid "DOCK^Disabled"
785 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
800 msgid "Grid settings:"
801 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
804 msgid "Snap panels to grid"
807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
809 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
821 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
825 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
843 msgstr "Ρύθμισεις Παίκτη"
845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
847 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
851 msgstr "Χρονικό όριο:"
853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
855 msgid "Use map specified default"
858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
866 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
869 msgid "Player slots:"
870 msgstr "Θέσεις παικτών:"
872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
873 msgid "Number of bots:"
874 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
878 msgstr "Ικανότητα bot:"
881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
895 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
898 msgid "You might win"
899 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
911 msgstr "Εππαγγελματικό"
913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:145
931 msgid "Advanced settings..."
932 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
936 msgstr "Λίστα χάρτων"
938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
940 msgstr "Επιλογή όλων"
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
944 msgstr "Επιλογή κανενός"
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
947 msgid "Start Multiplayer!"
948 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
952 msgid "Capture limit:"
953 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
963 # Unsure of where this goes, but I think this is about right
964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
973 msgid "Advanced server settings"
974 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις εξυπηρετητή"
976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
977 msgid "Game settings:"
978 msgstr "Ρυθμίσεις παιχνιδιού:"
980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
981 msgid "Allow spectating"
982 msgstr "Επιτρέπεται η θέαση"
984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
985 msgid "Spawn shield:"
988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
990 msgstr "Ταχύτητα παιχνιδιού"
992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
993 msgid "Teamplay settings:"
996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
997 msgid "Friendly fire scale:"
1000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
1001 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
1004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
1005 msgid "Friendly fire penalty:"
1006 msgstr "Ποινή φιλικής πυράς:"
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
1009 msgid "Virtual penalty (effect only)"
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
1018 msgstr "Ψηφοφορία για χάρτη:"
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
1022 msgstr "Χωρίς ψήφοφορία"
1024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
1028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
1032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
1036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
1040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
1044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
1048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
1052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
1056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
1057 msgid "Simple majority wins vcall"
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
1061 msgid "Map Information"
1062 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
1064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
1065 msgid "Full item placement"
1068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
1069 msgid "MinstaGib only"
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
1078 msgstr "Δημιουργός:"
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
1082 msgstr "Χαρακτηριστικά:"
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
1086 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
1093 # Just doesn't sound right... would prefer a noun rather than a verb
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
1103 msgid "All Weapons Arena"
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
1107 msgid "Most Weapons Arena"
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
1120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
1121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
1125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
1126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:261
1130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
1131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:213
1132 msgid "Rocket Flying"
1135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
1136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:210
1137 msgid "Invincible Projectiles"
1140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
1141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:272
1142 msgid "No start weapons"
1143 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
1145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
1146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
1148 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
1150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
1151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
1155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:182
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
1174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:219
1176 msgid "Weapons stay"
1179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
1180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:186
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:207
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
1202 msgid "Gameplay mutators:"
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
1206 msgid "Weapon & item mutators:"
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
1210 msgid "Grappling hook"
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:223
1214 msgid "Weapon arenas:"
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:226
1218 msgid "Regular (no arena)"
1221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
1222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
1226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255
1227 msgid "Special arenas:"
1230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:268
1231 msgid "Most weapons"
1232 msgstr "Περισσότερα όπλα"
1234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
1238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
1239 msgid "Automatically record demos while playing"
1242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:31
1243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
1248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
1249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
1250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
1254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:45
1258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:48
1262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
1266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
1274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
1278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
1279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:262
1283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67
1285 msgstr "Πληροφορίες..."
1287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
1288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:342
1292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
1293 msgid "Server Information"
1294 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
1296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:132
1297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:133
1298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:242
1299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:247
1303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:179
1308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
1309 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648
1310 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:657 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:665
1311 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:677
1315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200
1318 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
1320 # I would seriously prefer "Default settings" for this... official makes it sound as if they will work for certain.
1321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200
1323 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
1325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:208
1326 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
1329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:210
1330 msgid "N/A (auth library missing)"
1333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:216
1334 msgid "Not supported (can't connect)"
1335 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
1337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:218
1338 msgid "Not supported (won't encrypt)"
1339 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
1341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:222
1342 msgid "Supported (will encrypt)"
1343 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
1345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:224
1346 msgid "Supported (won't encrypt)"
1347 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
1349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:228
1350 msgid "Requested (will encrypt)"
1351 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
1353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:230
1354 msgid "Requested (won't encrypt)"
1355 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
1357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:234
1358 msgid "Required (can't connect)"
1359 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
1361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:236
1362 msgid "Required (will encrypt)"
1363 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
1365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:256
1367 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
1369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:270
1371 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:275
1377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:280
1379 msgstr "Τροποποίηση:"
1381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:285
1385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
1389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:297
1390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:329
1394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:302
1398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307
1400 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
1402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:313
1404 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
1406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:318
1410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:323
1414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:60
1415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19
1419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
1420 msgid "No crosshair"
1421 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
1423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:90
1424 msgid "Per weapon crosshair"
1427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
1428 msgid "Custom crosshair"
1429 msgstr "Προσαρμοσμένο στόχαστρο"
1431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:112
1432 msgid "Crosshair size:"
1433 msgstr "Μέγεθος στόχαστρου"
1435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
1436 msgid "Crosshair alpha:"
1439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:123
1440 msgid "Crosshair color:"
1441 msgstr "Χρώμα στόχαστρου:"
1443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:125
1447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:127
1449 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
1451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:131
1452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
1456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139
1457 msgid "Other crosshair settings"
1458 msgstr "Άλλες ρυθμίσεις στόχαστρου"
1460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147
1461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
1462 msgid "Model settings"
1463 msgstr "Ρυθμίσεις μοντέλων"
1465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:153
1466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
1467 msgid "View settings"
1468 msgstr "Ρυθμίσεις προβολής"
1470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159
1471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
1472 msgid "Weapon settings"
1473 msgstr "Ρυθμίσεις όπλων"
1475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169
1476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
1477 msgid "HUD settings"
1478 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
1480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
1481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:203
1482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:185
1483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:89
1484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
1485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:142
1486 msgid "Apply immediately"
1487 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
1489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
1490 msgid "Crosshair settings"
1491 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
1493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
1494 msgid "Enable center crosshair dot"
1495 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
1497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
1499 msgstr "Μέγεθος κουκκίδας:"
1501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
1505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
1507 msgstr "Χρώμα κουκκίδας:"
1509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
1510 msgid "Use normal crosshair color"
1513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
1514 msgid "Crosshair animations:"
1517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
1518 msgid "Smooth effects of crosshairs"
1521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
1522 msgid "Use rings to indicate weapon status"
1525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
1526 msgid "Hit testing:"
1529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
1530 msgid "HTTST^Disabled"
1531 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
1533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
1534 msgid "HTTST^TrueAim"
1537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
1538 msgid "HTTST^Enemies"
1539 msgstr "HTTST^Εχθροί"
1541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
1542 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
1545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
1546 msgid "Animate when hitting an enemy"
1549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
1550 msgid "Animate when picking up an item"
1553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
1557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
1561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
1564 msgstr "Συντελεστής μεγέθυνσης:"
1566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:52
1568 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
1570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:58
1574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:71
1575 msgid "Edge offset:"
1578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:80
1579 msgid "Show names above players"
1580 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
1582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
1583 msgid "Only when near crosshair"
1586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
1587 msgid "Display health and armor"
1590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:90
1591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
1592 msgid "Enter HUD editor"
1593 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
1595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
1596 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
1599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
1600 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
1603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
1605 msgstr "HDCNFRM^Ναι"
1607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
1609 msgstr "HDCNFRM^Όχι"
1611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
1612 msgid "Body fading:"
1615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
1619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
1623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
1627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
1631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
1635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:40
1637 msgid "Playermodel LOD:"
1638 msgstr "LOD μοντέλου παίκτη:"
1640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:44
1641 msgid "Force models:"
1644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:45
1648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:46
1652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
1656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:50
1657 msgid "Force player models to mine"
1660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:52
1661 msgid "Force player colors to mine"
1664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
1665 msgid "Field of view:"
1666 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
1668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
1670 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
1672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
1673 msgid "RETICLE^Fullscreen"
1674 msgstr "Πλήρης οθόνη"
1676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
1677 msgid "RETICLE^With reticle"
1680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
1681 msgid "ZOOM^Factor:"
1684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
1686 msgstr "ZOOM^Ταχύτητα"
1688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
1689 msgid "ZOOM^Instant"
1692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
1693 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
1694 msgstr "ZOOM^Ευαισθησία:"
1696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
1697 msgid "Velocity zoom:"
1700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
1701 msgid "VZOOM^Disabled"
1702 msgstr "VZOOM^Απενεργοποιημένο"
1704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
1705 msgid "VZOOM^Forward only"
1708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
1709 msgid "VZOOM^All directions"
1712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
1716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
1717 msgid "Allow passing through walls while spectating"
1720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
1721 msgid "1st person perspective"
1722 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
1724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
1725 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
1728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
1729 msgid "Smooth the view while crouching"
1732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
1733 msgid "View waving while idle"
1736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
1737 msgid "View bobbing while walking around"
1740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
1741 msgid "3rd person perspective"
1742 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
1745 msgid "Back distance"
1748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
1752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
1753 msgid "Weapon priority list:"
1756 # Would prefer υψηλότερη/χαμηλότερη (higher/lower) but may be too long
1757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
1761 # Would prefer υψηλότερη/χαμηλότερη (higher/lower) but may be too long
1762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
1766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
1767 msgid "Use priority list for weapon cycling"
1770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
1771 msgid "Auto switch weapons on pickup"
1774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
1775 msgid "Draw 1st person weapon model"
1776 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
1778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
1779 msgid "Gun model swaying"
1782 # Functional, but could be improved as far as including no models at all goes in the meaning of the sentence
1783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
1785 msgid "Gun model bobbing"
1786 msgstr "Ανεβοκατέβασμα μοντέλου όπλου"
1788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:68
1792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
1796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
1797 msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
1798 msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
1800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
1804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
1805 msgid "Are you sure you want to quit?"
1806 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
1808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
1812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
1816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
1817 msgid "Sandbox Tools"
1820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24
1824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
1828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27
1830 msgstr "Αντίγραφή *"
1832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
1836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30
1840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35
1841 msgid "Set * as child"
1844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
1846 msgstr "Επισύναψη στο *"
1848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38
1849 msgid "Detach from *"
1850 msgstr "Αποσύναψη απο *"
1852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41
1853 msgid "Visual object properties for *:"
1856 # It's good, but is it good enough?
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43
1859 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
1861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45
1865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48
1866 msgid "Set color main:"
1867 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
1869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50
1871 msgid "Set color glow:"
1872 msgstr "Ορισμός λάμψης χρώματος:"
1874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54
1876 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
1878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58
1879 msgid "Physical object properties for *:"
1882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60
1883 msgid "Set material:"
1884 msgstr "Ορισμός υλικού:"
1886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66
1887 msgid "Set solidity:"
1890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
1892 msgstr "Μη συμπαγές"
1894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
1898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
1899 msgid "Set physics:"
1902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
1906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
1910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
1914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74
1916 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
1918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76
1920 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
1922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80
1926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82
1927 msgid "* object info"
1930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
1934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
1935 msgid "* attachment info"
1938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
1940 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
1942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
1943 msgid "* is the object you are facing"
1946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
1950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
1951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
1955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
1956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
1960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
1961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
1965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
1966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
1970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
1971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
1975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
1976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
1980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
1982 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
1984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:35
1988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:45
1989 msgid "VOL^Ambient:"
1992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:54
1994 msgstr "Πληροφορίες:"
1996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:63
1998 msgstr "Αντικείμενα:"
2000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:72
2004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
2008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:90
2010 msgstr "Πυροβολισμοί:"
2012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
2016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
2020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
2021 msgid "New style sound attenuation"
2024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
2025 msgid "Mute sounds when not active"
2028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
2029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:194
2033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
2037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:125
2041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
2045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
2049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
2053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:129
2057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130
2061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
2065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
2069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
2073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
2075 msgstr "Στερεφωνικό"
2077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
2081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
2085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140
2089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
2093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
2097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
2101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
2105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
2107 msgid "Headphone friendly mode"
2108 msgstr "Λειτουργία με ακουστικά"
2110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
2111 msgid "Hit indication sound"
2112 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
2114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:172
2115 msgid "Chat message sound"
2116 msgstr "Ήχος ομιλίας"
2118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:174
2122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:177
2123 msgid "Time announcer:"
2124 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
2126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:179
2127 msgid "WRN^Disabled"
2128 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
2130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:180
2134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:181
2139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:182
2141 msgstr "WRN^Και οι δυο"
2143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:189
2144 msgid "Automatic taunts"
2145 msgstr "Αυτόματες κοροϊδίες"
2147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:199
2148 msgid "Debug info about sounds"
2151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
2152 msgid "Quality preset:"
2153 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
2155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
2159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
2163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
2167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
2169 msgstr "PRE^Κανονική"
2171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
2175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
2179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
2180 msgid "PRE^Ultimate"
2181 msgstr "PRE^Μέγιστη"
2183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
2184 msgid "Geometry detail:"
2185 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
2187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
2189 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
2191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
2195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
2199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
2203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
2205 msgstr "DET^Καλύτερη"
2207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
2209 msgstr "DET^Τρομερή"
2211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
2212 msgid "Texture resolution:"
2213 msgstr "Ανάλυση υφής:"
2215 # Taking the piss a bit...
2216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
2218 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
2220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
2222 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
2224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:67
2225 msgid "RES^Very low"
2226 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
2228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68
2232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
2234 msgstr "RES^Κανονική"
2236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
2240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
2242 msgstr "RES^Καλύτερη"
2244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:84
2245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
2246 msgid "Avoid lossy texture compression"
2249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:93
2250 msgid "Use lightmaps"
2253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
2254 msgid "Deluxe mapping"
2257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
2261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
2262 msgid "Particles quality:"
2263 msgstr "Ποιότητα σωματιδίων:"
2265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
2266 msgid "Particles distance:"
2267 msgstr "Απόσταση σωματιδίων:"
2269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
2270 msgid "Damage effects:"
2271 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
2273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
2274 msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
2275 msgstr "DMGPRTCLS^Απενεργοποιημένο"
2277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
2278 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
2281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
2282 msgid "DMGPRTCLS^All"
2285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
2289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:115
2290 msgid "Decals on models"
2293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
2297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:125
2301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:131
2305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
2306 msgid "Use Occlusion Queries"
2309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
2310 msgid "No dynamic lighting"
2311 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
2313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136
2314 msgid "Fake corona lighting"
2317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
2318 msgid "Realtime dynamic lighting"
2319 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
2321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
2322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
2326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
2327 msgid "Realtime world lighting"
2328 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
2330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
2331 msgid "Use normal maps"
2332 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
2334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
2335 msgid "Soft shadows"
2336 msgstr "Μαλακές σκιές"
2338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
2339 msgid "Show surfaces"
2340 msgstr "Προβολή επιφανειών"
2342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
2343 msgid "Offset mapping"
2346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
2347 msgid "Relief mapping"
2350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
2354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162
2358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
2359 msgid "Reflections:"
2360 msgstr "Αντανακλάσεις:"
2362 # Masculine/feminine?
2363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
2367 # Masculine/feminine?
2368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
2372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
2377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:174
2378 msgid "Motion blur:"
2381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179
2382 msgid "Extra postprocessing effects"
2385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
2386 msgid "Key bindings:"
2387 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων:"
2389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
2390 msgid "Change key..."
2391 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
2393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
2395 msgstr "Επεξεργασία..."
2397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:45
2398 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
2401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:47
2402 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
2405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51
2406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:53
2407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:56
2408 msgid "Use joystick input"
2411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:61
2415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
2416 msgid "Sensitivity:"
2417 msgstr "Ταχύτητα δείκτη:"
2419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:68
2420 msgid "Smooth aiming"
2421 msgstr "Ομαλός στοχασμός"
2423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:71
2424 msgid "Invert aiming"
2425 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
2427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:75
2428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:77
2429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:80
2430 msgid "Disable system mouse acceleration"
2431 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
2433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:85
2434 msgid "Enable built in mouse acceleration"
2435 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
2437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
2438 msgid "User defined key bind"
2441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
2442 msgid "Command when pressed:"
2445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
2446 msgid "Command when released:"
2449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
2453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
2457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
2461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
2465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
2469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
2473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
2475 msgstr "Γρήγορο ADSL"
2477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
2479 msgstr "Ευρής ζώνης"
2481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
2482 msgid "Input packets/s:"
2485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
2486 msgid "Local latency:"
2489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
2490 msgid "Client UDP port:"
2493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:55
2494 msgid "Show netgraph"
2497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:59
2498 msgid "Client-side movement prediction"
2501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:62
2502 msgid "Movement error compensation"
2505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
2509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:69
2510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:81
2514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:73
2515 msgid "Speed (kB/s):"
2516 msgstr "Ταχύτητα (kB/s):"
2518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
2521 msgstr "Ρυθμός καρέ:"
2523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
2524 msgid "MAXFPS^5 fps"
2525 msgstr "MAXFPS^5 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
2527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
2528 msgid "MAXFPS^10 fps"
2529 msgstr "MAXFPS^10 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
2531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
2532 msgid "MAXFPS^20 fps"
2533 msgstr "MAXFPS^20 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
2535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
2536 msgid "MAXFPS^30 fps"
2537 msgstr "MAXFPS^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
2539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
2540 msgid "MAXFPS^40 fps"
2541 msgstr "MAXFPS^40 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
2543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
2544 msgid "MAXFPS^50 fps"
2545 msgstr "MAXFPS^50 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
2547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
2548 msgid "MAXFPS^60 fps"
2549 msgstr "MAXFPS^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
2551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
2552 msgid "MAXFPS^70 fps"
2553 msgstr "MAXFPS^70 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
2555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
2556 msgid "MAXFPS^100 fps"
2557 msgstr "MAXFPS^100 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
2559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
2560 msgid "MAXFPS^125 fps"
2561 msgstr "MAXFPS^125 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
2563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
2564 msgid "MAXFPS^200 fps"
2565 msgstr "MAXFPS^200 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
2567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
2568 msgid "MAXFPS^Unlimited"
2569 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
2571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
2575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:100
2576 msgid "TRGT^Disabled"
2577 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
2579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
2581 msgstr "TRGT^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
2583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
2585 msgstr "TRGT^40 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
2587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
2589 msgstr "TRGT^50 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
2591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
2593 msgstr "TRGT^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
2595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
2596 msgid "TRGT^100 fps"
2597 msgstr "TRGT^100 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
2599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
2600 msgid "TRGT^125 fps"
2601 msgstr "TRGT^125 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
2603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
2604 msgid "TRGT^200 fps"
2605 msgstr "TRGT^200 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
2607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111
2609 msgstr "Χρονικό όριο:"
2611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:113
2612 msgid "IDLFPS^10 fps"
2613 msgstr "IDLFPS^10 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
2615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114
2616 msgid "IDLFPS^20 fps"
2617 msgstr "IDLFPS^20 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
2619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
2620 msgid "IDLFPS^30 fps"
2621 msgstr "IDLFPS^30 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
2623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
2624 msgid "IDLFPS^60 fps"
2625 msgstr "IDLFPS^60 καρέ ανά δευτερόλεπτο"
2627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
2628 msgid "IDLFPS^Unlimited"
2629 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
2631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
2632 msgid "Show frames per second"
2633 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
2635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:125
2636 msgid "Save processing time for other apps"
2639 # It's good, but is it good enough?
2640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:129
2641 msgid "Menu tooltips:"
2642 msgstr "Σχέδια μενού:"
2644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:131
2645 msgid "TLTIP^Disabled"
2646 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
2648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
2649 msgid "TLTIP^Standard"
2652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
2653 msgid "TLTIP^Advanced"
2654 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
2656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137
2657 msgid "Show current time"
2658 msgstr "Εμφάνιση τρέχων ώρας"
2660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:139
2661 msgid "Show current date"
2662 msgstr "Εμφάνιση τρέχων ημερομηνίας"
2664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:141
2665 msgid "Enable developer mode"
2666 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
2668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
2669 msgid "Advanced settings"
2670 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
2672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:31
2674 msgid "Cvar filter:"
2675 msgstr "Φίλτρο cvar:"
2677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:44
2681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:48
2685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:52
2689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:68
2690 msgid "Description:"
2693 # It's good, but is it good enough?
2694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
2697 msgstr "Σχέδια μενού:"
2699 # It's good, but is it good enough?
2700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
2703 msgstr "Εφαρμογή σχεδίου"
2705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
2706 msgid "Set language"
2707 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
2709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
2710 msgid "Disable gore effects and harsh language"
2711 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ"
2713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
2714 msgid "Allow player statistics to track your client"
2717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
2718 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
2721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
2725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
2727 msgid "Font/UI size:"
2728 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής:"
2730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
2731 msgid "SZ^Unreadable"
2732 msgstr "SZ^Αδιάβαστο"
2734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
2736 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
2738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
2740 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
2742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
2746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
2750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
2754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
2756 msgstr "SZ^Τεράστιο"
2758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
2760 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
2762 # Maybe τιτανικό (titanic) would be better, this may be associated with the Colosseum in Rome...
2763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
2766 msgstr "SZ^Κολοσσαίο"
2768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
2769 msgid "Color depth:"
2770 msgstr "Βάθος χρώματος:"
2772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
2776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
2780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
2782 msgstr "Πλήρης οθόνη"
2784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
2785 msgid "Vertical Synchronization"
2786 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
2788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
2790 msgstr "Ανισοτροπία:"
2792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
2793 msgid "ANISO^Disabled"
2794 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
2796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
2797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
2801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
2802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
2806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
2810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
2814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
2815 msgid "Antialiasing:"
2816 msgstr "Εξομάλυνση:"
2818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
2820 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
2822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
2823 msgid "High-quality frame buffer"
2826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
2827 msgid "Depth first:"
2830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
2834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
2838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
2842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
2843 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
2846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
2850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
2851 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
2854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
2858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
2859 msgid "Vertices and Triangles"
2860 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
2862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
2864 msgstr "Φωτεινότητα:"
2866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
2870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
2874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
2875 msgid "Contrast boost:"
2878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
2882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
2883 msgid "LIT^Ambient:"
2886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
2890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
2891 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
2892 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
2894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
2895 msgid "Use GLSL to handle color control"
2898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
2899 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
2902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:132
2903 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
2906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:135
2907 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
2910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:138
2911 msgid "Flip view horizontally"
2914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
2916 msgid "Singleplayer"
2919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
2920 msgid "Instant action! (random map with bots)"
2921 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
2923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
2924 msgid "Campaign Difficulty:"
2925 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
2927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
2929 msgstr "CSKL^Εύκολο"
2931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
2933 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
2935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
2937 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
2939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
2940 msgid "Start Singleplayer!"
2941 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
2943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
2947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
2948 msgid "Team Selection"
2949 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
2951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
2952 msgid "join 'best' team (auto-select)"
2953 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
2955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
2959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
2963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
2967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
2971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
2975 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42
2976 msgid "Do not press this button again!"
2977 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
2979 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:282
2981 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
2984 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:290
2986 msgid "%s's Xonotic Server"
2987 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
2989 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:295
2991 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
2995 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
2999 # Functional, but could be improved as far as including no models at all goes in the meaning of the sentence
3000 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
3001 msgid "<no model found>"
3002 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
3004 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:185
3008 # I don't know the context of this.
3009 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:187
3011 msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες"
3013 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:548
3017 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:549
3019 msgstr "Όνομα διακομιστή"
3021 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:550
3025 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:551
3029 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:552
3033 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
3037 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
3041 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
3045 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
3050 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
3055 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
3060 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:276
3062 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
3065 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:291
3067 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
3068 msgstr "σφάλμα κατά λήψη είδοποίηση ενημέρωσης: κατάσταση είναι %d\n"
3070 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:296
3071 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
3074 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:301
3075 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
3078 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:322
3081 "Update can be downloaded at:\n"
3084 "Μπορεί να γίνει λήψη της αναβάθμισης στις:\n"
3087 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:351
3088 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
3091 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:381
3093 msgid "^1%s TEST BUILD"
3094 msgstr "^1%s ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ"
3096 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:439
3098 msgid "Update to %s now!"
3099 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
3101 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
3103 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
3104 "^1Expect visual problems.\n"
3107 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:643
3109 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
3111 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:663
3113 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"
3115 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:50
3116 msgid "Enable panel"
3117 msgstr "Ενεργοποίηση πίνακα"
3128 msgid "Rocket Launcher"
3129 msgstr "Ρουκετοεκτοξευτήρας"
3132 msgid "Port-O-Launch"
3135 # Probably the best possible translation
3137 msgid "Grappling Hook"
3157 #: weapons.qc.tmp:10
3161 #: weapons.qc.tmp:11
3165 # Tried to make it sound as bad-ass as I could...
3166 #: weapons.qc.tmp:12
3167 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
3168 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
3170 # Somewhat archaic in my opinion, not cool enough for Xonotic (it starts with an X for God's sake!)
3171 #: weapons.qc.tmp:13
3176 #: weapons.qc.tmp:14
3180 #: weapons.qc.tmp:15
3181 msgid "T.A.G. Seeker"
3184 #: weapons.qc.tmp:16
3186 msgstr "Φλογοβολίδα"
3188 #: weapons.qc.tmp:17
3192 # Presumably "Nex" comes from the Latin word which means violent death
3193 #: weapons.qc.tmp:18
3197 #~ msgid "Show names:"
3198 #~ msgstr "Εμφάνιση ονομάτων:"
3200 #~ msgid "All players"
3201 #~ msgstr "Όλοι οι παίκτες"
3203 #~ msgid "UI mouse speed:"
3204 #~ msgstr "Ταχύτητα δείκτη στην διεπαφή:"
3206 #~ msgid "Zoom speed:"
3207 #~ msgstr "Ταχύτητα ζουμ:"
3209 #~ msgid "Weapon settings..."
3210 #~ msgstr "Ρυθμίσεις όπλων..."
3213 #~ msgstr "Μέγεθος:"
3215 #~ msgid "Network speed:"
3216 #~ msgstr "Τάχυτητα δικτύου:"
3218 #~ msgid "HTTP downloads:"
3219 #~ msgstr "Λήψεις HTTP:"
3221 #~ msgid "Taunt range:"
3222 #~ msgstr "Εμβέλεια κοροϊδίας"
3224 #~ msgid "RNG^Very short"
3225 #~ msgstr "RNG^Πολύ μικρή"
3227 #~ msgid "RNG^Short"
3228 #~ msgstr "RNG^Μικρή"
3230 #~ msgid "RNG^Normal"
3231 #~ msgstr "RNG^Μεσαία"
3234 #~ msgstr "RNG^Μακριά"
3237 #~ msgstr "RNG^Πλήρη"
3240 #~ msgstr "WRN^Καμιά"
3242 #~ msgid "%s should have used a smaller gun"
3243 #~ msgstr "%s θα έπρεπε να χρησιμοποιούσε μικρότερο όπλο"
3245 #~ msgid "%s could not hide from %s's fireball"
3246 #~ msgstr "ο %s δεν μπορούσε να κρυφτεί από την φλογοβολίδα του %s"
3248 #~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
3249 #~ msgstr "ο %s θαύμασε την ομορφιά της φλογοβολίδας του %s"
3251 #~ msgid "%s got too close to %s's fireball"
3252 #~ msgstr "ο %s πλησίασε τη φλογοβολίδα του %s πάρα πολύ"
3254 #~ msgid "%s tasted %s's fireball"
3255 #~ msgstr "ο %s γεύστηκε τη φλόγα του %s "
3257 #~ msgid "%s has been vaporized by %s"
3258 #~ msgstr "ο %s αεροποιήθηκε από τον %s"
3260 #~ msgid "%s played with plasma"
3261 #~ msgstr "ο %s έπαιξε με πλάσμα"
3263 #~ msgid "%s just noticed %s's blue ball"
3264 #~ msgstr "ο %s μόλις πρόσεξε τη μπλε μπάλα του %s"
3266 #~ msgid "%s got too close to %s's blue beam"
3267 #~ msgstr "ο %s πλησίασε τη μπλε ακτίνα του %s πάρα πολύ"
3269 #~ msgid "%s did the impossible"
3270 #~ msgstr "ο %s έκανε το απίθανο"
3272 #~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
3273 #~ msgstr "ο %s ένιωσε τον %s να κάνει το απίθανο σ'αυτόν"
3275 #~ msgid "%s played with tiny rockets"
3276 #~ msgstr "ο %s έπαιξε με μικρές ρουκέτες"
3278 #~ msgid "%s exploded"
3279 #~ msgstr "ο %s εκκράγη"
3281 #~ msgid "%s got too close to %s's rocket"
3282 #~ msgstr "ο %s πλησίασε τη ρουκέτα του %s ίσως πολύ"
3284 #~ msgid "%s almost dodged %s's rocket"
3285 #~ msgstr "ο %s σχεδόν απέφυγε τη ρουκέτα του %s"
3287 #~ msgid "%s ate %s's rocket"
3288 #~ msgstr "ο %s έφαγε τη ρουκέτα του %s"
3290 #~ msgid "%s almost dodged %s's mine"
3291 #~ msgstr "ο %s σχεδόν απέφυγε τη νάρκη του %s"
3293 #~ msgid "%s stepped on %s's mine"
3294 #~ msgstr "ο %s πάτησε τη νάρκη του %s"
3296 #~ msgid "%s tried out his own grenade"
3297 #~ msgstr "ο %s δοκίμασε την ίδια του τη χειροβομβίδα"
3299 #~ msgid "%s detonated"
3300 #~ msgstr "ο %s ανατινάχθηκε"
3302 #~ msgid "%s didn't see %s's grenade"
3303 #~ msgstr "ο %s δεν είδε τη χειροβομβίδα του %s"
3305 #~ msgid "%s almost dodged %s's grenade"
3306 #~ msgstr "ο %s σχεδόν απέφυγε τη χειροβομβίδα του %s"
3308 #~ msgid "%s ate %s's grenade"
3309 #~ msgstr "ο %s έφαγε τη χειροβομβίδα του %s"
3311 # Might just mean other people playing with you, literally (official definition) "co-players"
3312 #~ msgid "Teammates"
3313 #~ msgstr "Συμπαίκτες"
3316 #~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
3317 #~ msgstr "ο %s έλπιζε ότι οι πύραυλοι του %s δεν θα αναπηδούσε"
3319 #~ msgid "%s died in %s's bullet hail"
3320 #~ msgstr "ο %s πέθανε στο χάλαζι σφερών του %s"