1 # Xonotic French Translation.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Calinou <hugohachel@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Xonotic 0.1preview\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-01-17 10:59+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-01-17 14:00+0100 \n"
13 "Last-Translator: Calinou <hugohachel@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 msgid "error: status is %d\n"
23 msgstr "erreur: le status est %d\n"
26 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
27 msgstr "Utilisation: menu_cmd commande..., les commandes possibles sont:\n"
30 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
31 msgstr " sync - recharge toutes les variables sur la page actuelle\n"
34 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
35 msgstr " directmenu OBJET - séléctionner un objet de menu comme objet principal\n"
38 msgid "error creating curl handle\n"
39 msgstr "erreur de création du curl handle"
42 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
43 msgstr "Commande invalide. Pour une liste des commandes supportées, tapez menu_cmd help (dans la console).\n"
45 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
47 msgstr "Panneau d'armes"
49 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
50 msgid "Fade out after:"
51 msgstr "Effacer après:"
53 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
54 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
58 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
63 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
65 msgstr "Effet d'effacement:"
67 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
68 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:137 xonotic/dialog_settings_audio.c:167
69 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
70 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
71 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
72 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
76 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
80 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
84 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
86 msgstr "Icônes d'armes:"
88 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
89 msgid "Show weapon ID as:"
90 msgstr "Montrer le numéro d'arme:"
92 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
96 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
100 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
101 msgid "Show Accuracy"
102 msgstr "Monter la précision"
104 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
106 msgstr "Montrer barre de monitions"
108 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
109 msgid "Ammo bar color:"
110 msgstr "Couleur barre de munitions:"
112 #: xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
113 msgid "Ammo bar alpha:"
114 msgstr "Opacité barre de munitions:"
116 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
117 msgid "User defined key bind"
118 msgstr "Touche d'éxécution:"
120 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
121 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
125 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
126 msgid "Command when pressed:"
127 msgstr "Commande quand appuyée:"
129 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
130 msgid "Command when released:"
131 msgstr "Commande quand relachée:"
133 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
137 #: xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
141 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:4 xonotic/dialog_settings.c:21
145 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:27
149 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:33
153 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:40 xonotic/dialog_settings_video.c:99
157 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:48
159 msgstr "Information:"
161 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:57
165 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:65
169 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:73
173 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:81
177 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:88
181 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:96
185 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:103 xonotic/dialog_settings_audio.c:161
189 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:105
193 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:106
197 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:107
201 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:108
205 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:109
209 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:110
213 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:111
217 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:112
221 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:115
225 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:117
229 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:118
233 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:119
237 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:120
241 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:121
245 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:122
249 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:123
253 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:124
257 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:128
259 msgstr "Échanger les canaux Stéréo"
261 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:132
262 msgid "Headphone friendly mode"
263 msgstr "Mode casque audio"
265 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:136
266 msgid "Spatial voices:"
267 msgstr "Voix personnages:"
269 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:138
273 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:139 xonotic/dialog_settings_video.c:69
274 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
278 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:142
280 msgstr "Distance voix:"
282 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:145
286 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:146
290 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:147 xonotic/dialog_settings_effects.c:44
291 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:56 xonotic/dialog_settings_effects.c:76
295 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:148
299 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:149 xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
303 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:156
304 msgid "Automatic taunts"
305 msgstr "Voix automatiques"
307 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:165
308 msgid "Time warning:"
309 msgstr "Avertissement temps:"
311 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:168
315 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:169
319 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:170
323 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:173
324 msgid "Hit indicator"
325 msgstr "Son tir réussi"
327 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:175
329 msgstr "Sons du menu"
331 #: xonotic/dialog_settings_audio.c:178 xonotic/dialog_settings_effects.c:193
332 #: xonotic/dialog_settings_video.c:106
333 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:193
334 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:30
335 msgid "Apply immediately"
336 msgstr "Appliquer maintenant"
338 #: xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
340 msgstr "Tableau des scores"
342 #: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
346 #: xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
347 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59
348 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
349 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
350 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
351 #: xonotic/dialog_credits.c:21
352 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
356 #: xonotic/util.qc:263
358 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
359 msgstr "A reçu la demande HTTP d'ID invalide %d.\n"
361 #: xonotic/util.qc:278
363 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
364 msgstr "error pour recevoir la notification de mise à jour: le statut est %d\n"
366 #: xonotic/util.qc:283
367 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
368 msgstr "erreur: a reçu un fichier HTML et non une notification de mise à jour\n"
370 #: xonotic/util.qc:288
371 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
372 msgstr "erreur: a reçu un message erroné depuis le serveur de notifications de M.A.J.\n"
374 #: xonotic/util.qc:309
377 "Update can be downloaded at:\n"
380 "La mise à jour peut être téléchargée ici:\n"
383 #: xonotic/util.qc:330
384 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
385 msgstr "Génération des mapinfo pour les nouvelles cartes ajoutées..."
387 #: xonotic/util.qc:502
389 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
390 "^1Expect visual problems.\n"
392 "^1ERROR: La texture de compression est nécessaire mais non supportée.\n"
393 "^1Attendez vous à voir des problèmes de rendu.\n"
395 #: xonotic/util.qc:524
399 #: xonotic/util.qc:525
403 #: xonotic/util.qc:526
404 msgid "Capture The Flag"
405 msgstr "Capture Du Drapeau"
407 #: xonotic/util.qc:527
409 msgstr "Arène Équipes"
411 #: xonotic/util.qc:528
413 msgstr "Match à Mort"
415 #: xonotic/util.qc:529
419 #: xonotic/util.qc:530
423 #: xonotic/util.qc:531
425 msgstr "Cache-Cache Du Drapeau"
427 #: xonotic/util.qc:532
429 msgstr "Chasse aux Clés"
431 #: xonotic/util.qc:533
432 msgid "Last Man Standing"
433 msgstr "Dernier Survivant"
435 #: xonotic/util.qc:534
439 #: xonotic/util.qc:535
443 #: xonotic/util.qc:536
447 #: xonotic/util.qc:537
451 #: xonotic/util.qc:538
455 #: xonotic/util.qc:539
456 msgid "Team Deathmatch"
457 msgstr "Match à Mort Équipe"
459 #: xonotic/util.qc:558
461 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
462 msgstr "Lancer de @!#%'n Tuba"
464 #: xonotic/util.qc:592
466 msgstr "Arrière-plan:"
468 #: xonotic/util.qc:594 xonotic/util.qc:610 xonotic/util.qc:619
469 #: xonotic/util.qc:627 xonotic/util.qc:639
473 #: xonotic/util.qc:595 xonotic/util.qc:611 xonotic/util.qc:628
474 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
475 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
476 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91
480 #: xonotic/util.qc:600 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
481 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77
485 #: xonotic/util.qc:605
489 #: xonotic/util.qc:608 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35
491 msgstr "Taille des bords:"
493 #: xonotic/util.qc:617 xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:150
494 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
495 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
499 #: xonotic/util.qc:625
501 msgstr "Couleur d'équipe:"
503 #: xonotic/util.qc:634 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58
504 msgid "Test team color in configure mode"
505 msgstr "Affichier la couleur d'équipe en mode configuration"
507 #: xonotic/util.qc:637 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61
511 #: xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
512 msgid "Race Timer Panel"
513 msgstr "Chronomètre Course"
515 #: xonotic/playermodel.c:174
516 msgid "<no model found>"
517 msgstr "<modèle non trouvé>"
519 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
520 msgid "Advanced settings"
521 msgstr "Paramètres avancés"
523 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
525 msgstr "Recherche de commandes:"
527 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24 xonotic/dialog_settings_input.c:41
528 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29 xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
532 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
536 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
537 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
541 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
545 #: xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
547 msgstr "Description:"
549 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
550 msgid "Map Information"
551 msgstr "Information carte:"
553 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
554 msgid "Full item placement"
555 msgstr "Objets présents"
557 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
558 msgid "MinstaGib only"
559 msgstr "MinstaGib seulement"
561 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
565 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
569 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
573 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
575 msgstr "Modes de jeux:"
577 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
578 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
582 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
583 #: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
587 #: xonotic/dialog_settings_network.c:4 xonotic/dialog_settings.c:22
591 #: xonotic/dialog_settings_network.c:26
592 msgid "Client-side movement prediction"
593 msgstr "Prédiction des mouvements joueur"
595 #: xonotic/dialog_settings_network.c:30
596 msgid "Show netgraph"
597 msgstr "Montrer le netgraphe"
599 #: xonotic/dialog_settings_network.c:33
600 msgid "Network speed:"
601 msgstr "Vitesse réseau:"
603 #: xonotic/dialog_settings_network.c:35
607 #: xonotic/dialog_settings_network.c:36
611 #: xonotic/dialog_settings_network.c:37
615 #: xonotic/dialog_settings_network.c:38
619 #: xonotic/dialog_settings_network.c:39
621 msgstr "Câble/Fibre optique"
623 #: xonotic/dialog_settings_network.c:42
624 msgid "Input packets/s:"
625 msgstr "Paquets entrants/seconde:"
627 #: xonotic/dialog_settings_network.c:46
628 msgid "HTTP downloads:"
629 msgstr "Téléchargements:"
631 #: xonotic/dialog_settings_network.c:49
633 msgstr "Téléchargements simultanés:"
635 #: xonotic/dialog_settings_network.c:53
636 msgid "Speed (kB/s):"
637 msgstr "Vitesse (Ko/seconde):"
639 #: xonotic/dialog_settings_network.c:57
640 msgid "Client UDP port:"
641 msgstr "Port UDP client:"
643 #: xonotic/dialog_multiplayer.c:4
647 #: xonotic/dialog_multiplayer.c:18
651 #: xonotic/dialog_multiplayer.c:20 xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
655 #: xonotic/dialog_multiplayer.c:22
659 #: xonotic/dialog_multiplayer.c:23 xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
661 msgstr "Paramètres Joueur"
663 #: xonotic/dialog_settings.c:4
667 #: xonotic/dialog_settings.c:18 xonotic/dialog_settings_input.c:4
671 #: xonotic/dialog_settings.c:19 xonotic/dialog_settings_video.c:4
675 #: xonotic/dialog_settings.c:20 xonotic/dialog_settings_effects.c:4
679 #: xonotic/dialog_settings.c:23 xonotic/dialog_settings_misc.c:4
683 #: xonotic/dialog_singleplayer.c:4
687 #: xonotic/dialog_singleplayer.c:59
688 msgid "Instant action! (random map with bots)"
689 msgstr "Instant action! (map aléatoire avec bots)"
691 #: xonotic/dialog_singleplayer.c:66 xonotic/campaign.c:284
695 #: xonotic/dialog_singleplayer.c:80
696 msgid "Start Singleplayer!"
699 #: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
703 #: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
705 msgstr "Chronomètre:"
707 #: xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
708 msgid "Show elapsed time"
709 msgstr "Montrer temps passé"
711 #: xonotic/slider_resolution.c:65
716 #: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
718 msgstr "Panneau de Vote"
720 #: xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
721 msgid "Alpha after voting:"
722 msgstr "Opacité après vote:"
724 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
725 msgid "Health/Armor Panel"
726 msgstr "Panneau Santé/Armure"
728 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
729 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
730 msgid "Enable status bar"
731 msgstr "Activer jauges"
733 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
734 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
735 msgid "Status bar alignment:"
736 msgstr "Alignement jauges:"
738 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
739 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
740 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
744 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
745 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
746 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
750 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
751 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
752 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
756 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
757 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
758 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34 xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
762 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
763 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
764 msgid "Icon alignment:"
765 msgstr "Alignement icônes:"
767 #: xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
768 msgid "Flip health and armor positions"
769 msgstr "Échanger positions Santé/Armure"
771 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:38
772 msgid "Quality preset:"
773 msgstr "Qualité effets:"
775 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:41
779 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:42 xonotic/dialog_settings_effects.c:55
780 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:75
784 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:43 xonotic/dialog_settings_video.c:35
785 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
789 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:45
793 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:46
797 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:48
801 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:52
802 msgid "Geometry detail:"
803 msgstr "Détail géométrie:"
805 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:54 xonotic/dialog_settings_effects.c:74
809 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:57 xonotic/dialog_settings_effects.c:77
810 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:147
814 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:58 xonotic/dialog_settings_effects.c:78
818 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:59
822 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:62
823 msgid "Antialiasing:"
824 msgstr "Anticrénélage:"
826 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:64 xonotic/dialog_settings_effects.c:102
827 #: xonotic/dialog_settings_video.c:67
831 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:65 xonotic/dialog_settings_effects.c:103
835 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:66 xonotic/dialog_settings_effects.c:104
839 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:70
840 msgid "Texture resolution:"
841 msgstr "Qualité textures:"
843 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:73
847 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:91 xonotic/dialog_settings_effects.c:94
848 msgid "Avoid lossy texture compression"
849 msgstr "Éviter la compression rapide"
851 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:100
853 msgstr "Filtrage Anistrope:"
855 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:105
859 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:106
863 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:110
864 msgid "Particle quality:"
865 msgstr "Qualité particules:"
867 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:113
868 msgid "Particle distance:"
869 msgstr "Distance max. particules:"
871 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:117
873 msgstr "Marques impacts"
875 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:120
877 msgstr "Distance max.:"
879 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:126
883 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:132
884 msgid "Use lightmaps"
885 msgstr "Utiliser les lightmaps"
887 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:133
888 msgid "Deluxe mapping"
889 msgstr "Textures Deluxe"
891 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:135
893 msgstr "Réflection textures"
895 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:138
896 msgid "Offset mapping"
897 msgstr "Textures relief"
899 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:140
900 msgid "Relief mapping"
901 msgstr "Textures relief avancé"
903 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:143
905 msgstr "Réflections:"
907 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:146
911 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:148
915 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:153
916 msgid "Show surfaces"
917 msgstr "Textures unies"
919 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:155
920 msgid "No dynamic lighting"
921 msgstr "Pas de lumières dynamiques"
923 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:157
924 msgid "Flash blend approximation"
925 msgstr "Lumières dynamiques rapides"
927 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:159
928 msgid "Realtime dynamic lighting"
929 msgstr "Lumières dynamiques en temps réel"
931 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:160 xonotic/dialog_settings_effects.c:164
935 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:163
936 msgid "Realtime world lighting"
937 msgstr "Lumières carte en temps réel"
939 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:168
940 msgid "Use normal maps"
941 msgstr "Lumières Deluxe"
943 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:170
945 msgstr "Ombres avancées"
947 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:173
949 msgstr "Brillance Lumière"
951 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:175
953 msgstr "Effets d'éblouissement"
955 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:177
956 msgid "High Dynamic Range (HDR)"
957 msgstr "High Dynamic Range (HDR)"
959 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:181
961 msgstr "Flou de vitesse:"
963 #: xonotic/dialog_settings_effects.c:187
965 msgstr "Flou de dégâts:"
967 #: xonotic/cvarlist.c:84
968 msgid "will be saved to config.cfg"
969 msgstr "sera sauvegardé"
971 #: xonotic/cvarlist.c:86
972 msgid "will not be saved"
973 msgstr "ne sera pas sauvegardé"
975 #: xonotic/cvarlist.c:88
979 #: xonotic/cvarlist.c:90
980 msgid "engine setting"
981 msgstr "paramètre moteur"
983 #: xonotic/cvarlist.c:92
985 msgstr "lecture seule"
987 #: xonotic/dialog_settings_video.c:26
991 #: xonotic/dialog_settings_video.c:29
992 msgid "Font/UI size:"
993 msgstr "Taille typo:"
995 #: xonotic/dialog_settings_video.c:31
999 #: xonotic/dialog_settings_video.c:32
1003 #: xonotic/dialog_settings_video.c:33
1007 #: xonotic/dialog_settings_video.c:34 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
1011 #: xonotic/dialog_settings_video.c:36 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
1015 #: xonotic/dialog_settings_video.c:37
1019 #: xonotic/dialog_settings_video.c:38
1023 #: xonotic/dialog_settings_video.c:39
1025 msgstr "Gigantesque"
1027 #: xonotic/dialog_settings_video.c:42
1028 msgid "Color depth:"
1029 msgstr "Profondeur de couleurs:"
1031 #: xonotic/dialog_settings_video.c:45
1033 msgstr "Plein écran"
1035 #: xonotic/dialog_settings_video.c:46
1036 msgid "Vertical Synchronization"
1037 msgstr "Syncronisation verticale"
1039 #: xonotic/dialog_settings_video.c:49
1040 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
1041 msgstr "Utiliser OpenGL 2.0 (GLSL)"
1043 #: xonotic/dialog_settings_video.c:52
1044 msgid "Use Occlusion Queries"
1045 msgstr "Utiliser l'Occlusion du rendu"
1047 #: xonotic/dialog_settings_video.c:55
1048 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
1049 msgstr "Objets en tampon mémoire (VBOs)"
1051 #: xonotic/dialog_settings_video.c:58
1055 #: xonotic/dialog_settings_video.c:59
1056 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
1057 msgstr "Points, quelques Triangles (compatible)"
1059 #: xonotic/dialog_settings_video.c:62
1063 #: xonotic/dialog_settings_video.c:63
1064 msgid "Vertices and Triangles"
1065 msgstr "Points et Triangles"
1067 #: xonotic/dialog_settings_video.c:65
1068 msgid "Depth first:"
1069 msgstr "Fixeur profondeur:"
1071 #: xonotic/dialog_settings_video.c:68
1075 #: xonotic/dialog_settings_video.c:73
1076 msgid "Disable multithreaded OpenGL"
1077 msgstr "Désactiver OpenGL multi-coeurs"
1079 #: xonotic/dialog_settings_video.c:75
1080 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
1081 msgstr "Attendre le GPU pour finir chaque trame"
1083 #: xonotic/dialog_settings_video.c:78
1085 msgstr "Luminosité:"
1087 #: xonotic/dialog_settings_video.c:81
1091 #: xonotic/dialog_settings_video.c:84
1095 #: xonotic/dialog_settings_video.c:87
1096 msgid "Contrast boost:"
1097 msgstr "Amélioration contraste:"
1099 #: xonotic/dialog_settings_video.c:90
1101 msgstr "Saturation:"
1103 #: xonotic/dialog_settings_video.c:95
1104 msgid "Use GLSL to handle color control"
1105 msgstr "Utiliser GLSL pour gérer les couleurs"
1107 #: xonotic/dialog_settings_video.c:102
1111 #: xonotic/slider_decibels.c:50
1115 #: xonotic/slider_decibels.c:52
1119 #: xonotic/slider_decibels.c:53
1124 #: xonotic/dialog_settings_input.c:26
1125 msgid "Key bindings:"
1128 #: xonotic/dialog_settings_input.c:31
1129 msgid "Change key..."
1130 msgstr "Changer touche..."
1132 #: xonotic/dialog_settings_input.c:35
1136 #: xonotic/dialog_settings_input.c:46
1137 msgid "Sensitivity:"
1138 msgstr "Senstitivité:"
1140 #: xonotic/dialog_settings_input.c:49
1141 msgid "UI mouse speed:"
1142 msgstr "Vitesse souris menus:"
1144 #: xonotic/dialog_settings_input.c:52
1145 msgid "Mouse filter"
1146 msgstr "Filtre Souris"
1148 #: xonotic/dialog_settings_input.c:54
1149 msgid "Invert mouse"
1150 msgstr "Inverser souris (axe Y)"
1152 #: xonotic/dialog_settings_input.c:57 xonotic/dialog_settings_input.c:59
1153 msgid "Use joystick input"
1154 msgstr "Utiliser une manette"
1156 #: xonotic/dialog_settings_input.c:62 xonotic/dialog_settings_input.c:64
1157 msgid "Turn off OS mouse acceleration"
1158 msgstr "Désactiver l'accélération souris de l'OS"
1160 #: xonotic/dialog_settings_input.c:66
1161 msgid "\"enter console\" also closes"
1162 msgstr "\"ouvrir la console\" ferme aussi la console"
1164 #: xonotic/mainwindow.c:22 xonotic/mainwindow.c:25
1165 msgid "Do not press this button again!"
1166 msgstr "N'appuyez plus sur ce bouton !"
1168 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
1172 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
1173 msgid "All Weapons Arena"
1174 msgstr "Toutes les armes"
1176 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
1177 msgid "Most Weapons Arena"
1178 msgstr "Beaucoup d'armes"
1180 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
1183 msgstr "Arène de %s"
1185 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
1186 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
1190 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
1191 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
1195 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
1196 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
1200 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
1201 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
1202 msgid "Rocket Flying"
1203 msgstr "Roquettes volantes"
1205 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
1206 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
1207 msgid "No start weapons"
1208 msgstr "Pas d'armes au début"
1210 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
1211 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
1213 msgstr "Gravité basse"
1215 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
1216 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
1218 msgstr "Joueurs transparents"
1220 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
1224 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
1225 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
1229 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
1230 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
1234 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
1235 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
1239 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
1240 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
1241 msgid "Weapons stay"
1242 msgstr "Armes infinies"
1244 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
1245 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
1247 msgstr "Perte de sang"
1249 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
1250 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
1254 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
1255 msgid "Gameplay mutators:"
1256 msgstr "Spéciales Mode de jeu:"
1258 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
1259 msgid "Weapon & item mutators:"
1260 msgstr "Spéciales Armes et Objets:"
1262 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
1263 msgid "Grappling hook"
1266 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
1267 msgid "Weapon arenas:"
1268 msgstr "Arènes d'armes:"
1270 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
1271 msgid "Regular (no arena)"
1272 msgstr "Régulier (pas d'Arène)"
1274 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
1275 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
1277 msgstr "avec le laser"
1279 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
1280 msgid "Special arenas:"
1281 msgstr "Arènes Spéciales:"
1283 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
1284 msgid "Most weapons"
1285 msgstr "Beaucoup d'armes"
1287 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
1288 msgid "Advanced server settings"
1289 msgstr "Paramètres serveur avancés"
1291 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
1292 msgid "Game settings:"
1293 msgstr "Paramètres jeu"
1295 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
1296 msgid "Allow spectating"
1297 msgstr "Autoriser les spectateurs"
1299 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
1300 msgid "Spawn shield:"
1301 msgstr "Bouclier de départ:"
1303 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
1305 msgstr "Vitesse de jeu:"
1307 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
1308 msgid "Teamplay settings:"
1309 msgstr "Paramètres Jeu d'équipe:"
1311 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
1312 msgid "Friendly fire scale:"
1313 msgstr "Facteur Dégâts équipiers:"
1315 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
1316 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
1317 msgstr "Dégâts équipiers virtuels (seulement effets)"
1319 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
1320 msgid "Friendly fire penalty:"
1321 msgstr "Pénalité Dégâts équipiers:"
1323 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
1324 msgid "Virtual penalty (effect only)"
1325 msgstr "Pénalité Dégâts équipiers virtuelle (seulement effets)"
1327 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
1331 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
1333 msgstr "Vote carte suivante:"
1335 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
1337 msgstr "Pas de vote"
1339 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
1343 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
1347 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
1351 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
1355 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
1359 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
1363 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
1367 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
1371 #: xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
1372 msgid "Simple majority wins vcall"
1373 msgstr "Majorité 50% pour gagner le vote"
1375 #: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
1376 msgid "Info Messages Panel"
1377 msgstr "Panneau d'Information"
1379 #: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
1380 msgid "Info messages:"
1381 msgstr "Messages d'Info:"
1383 #: xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
1385 msgstr "Échanger alignement"
1387 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
1388 msgid "Weapon settings"
1389 msgstr "Paramètres d'armes"
1391 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
1392 msgid "Weapon priority list:"
1393 msgstr "Liste de priorité armes:"
1395 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
1399 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
1403 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
1404 msgid "Use priority list for weapon cycling"
1405 msgstr "Utiliser la liste de priorité pour changer les armes"
1407 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
1408 msgid "Auto switch weapons on pickup"
1409 msgstr "Changer d'arme en prenant une arme meilleure"
1411 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
1412 msgid "Draw 1st person weapon model"
1413 msgstr "Afficher l'arme à la première personne"
1415 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
1419 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
1423 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
1424 msgid "Flip view horizontally"
1425 msgstr "Vue Mirroir"
1427 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:62
1429 msgstr "Personnage:"
1431 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:87
1432 msgid "Field of view:"
1433 msgstr "Champ de vision:"
1435 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:91
1436 msgid "View bobbing:"
1437 msgstr "Mouvement caméra marche:"
1439 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
1440 msgid "Zoom factor:"
1441 msgstr "Facteur de Zoom:"
1443 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:99
1445 msgstr "Vitesse de Zoom:"
1447 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:102
1448 msgid "Weapon settings..."
1449 msgstr "Paramètres armes..."
1451 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:109
1455 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
1456 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:142
1460 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:129
1461 msgid "Crosshair size:"
1462 msgstr "Taille viseur:"
1464 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:133
1465 msgid "Crosshair alpha:"
1466 msgstr "Opacité viseur:"
1468 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:137
1469 msgid "Crosshair color:"
1470 msgstr "Couleur viseur:"
1472 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
1473 msgid "Enable center dot"
1474 msgstr "Activer point central"
1476 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147
1480 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154
1482 msgstr "Détection toucher:"
1484 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
1488 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
1492 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160
1493 msgid "Waypoints setup..."
1494 msgstr "Paramètres Waypoints..."
1496 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:166
1497 msgid "Enter HUD editor"
1498 msgstr "Éditer l'interface"
1500 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:173
1501 msgid "Force models:"
1502 msgstr "Forcer personnages:"
1504 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
1506 msgstr "Personnalisé"
1508 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:178
1509 msgid "Disable gore effects"
1510 msgstr "Désactiver effets gore"
1512 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
1516 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
1520 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
1524 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
1528 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:189
1529 msgid "Damage splash:"
1530 msgstr "Effet santé faible:"
1532 #: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
1534 msgstr "Panneau de munitions"
1536 #: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
1537 msgid "Ammunition display:"
1538 msgstr "Affichage munitions:"
1540 #: xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
1541 msgid "Show only current ammo type"
1542 msgstr "Ne montrer que le type de munition actuel"
1544 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
1545 msgid "Panel HUD Setup"
1546 msgstr "Configuration Interface"
1548 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
1549 msgid "Panel background defaults:"
1550 msgstr "Fond du Panneau par défaut:"
1552 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50 xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
1554 msgstr "Couleur d'équipe:"
1556 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
1558 msgstr "Contour interface:"
1560 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
1561 msgid "Grid settings:"
1562 msgstr "Paramètres grille:"
1564 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
1565 msgid "Snap panels to grid"
1566 msgstr "Coller paneaux sur la grille"
1568 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
1570 msgstr "Taille de grille:"
1572 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
1576 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
1580 #: xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
1582 msgstr "Sauvegarder et quitter"
1584 #: xonotic/dialog_credits.c:5
1588 #: xonotic/util.qh:49
1589 msgid "Enable panel"
1590 msgstr "Activer ce panneau"
1592 #: xonotic/campaign.c:285
1594 msgid "Level %d: %s"
1595 msgstr "Niveau %d: %s"
1597 #: xonotic/dialog_news.c:4
1601 #: xonotic/dialog_news.c:18
1602 msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
1603 msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
1605 #: xonotic/dialog_teamselect.c:5
1606 msgid "Team Selection"
1607 msgstr "Séléction d'équipe"
1609 #: xonotic/dialog_teamselect.c:41
1610 msgid "join 'best' team (auto-select)"
1611 msgstr "auto-séléction équipe (recommandé)"
1613 #: xonotic/dialog_teamselect.c:45
1617 #: xonotic/dialog_teamselect.c:46
1621 #: xonotic/dialog_teamselect.c:47
1625 #: xonotic/dialog_teamselect.c:48
1629 #: xonotic/dialog_teamselect.c:51
1631 msgstr "mode spectateur"
1633 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
1634 msgid "Notification Panel"
1635 msgstr "Panneau de Notifications"
1637 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
1638 msgid "Notifications:"
1639 msgstr "Notifications:"
1641 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
1642 msgid "Also print notifications to the console"
1643 msgstr "Montrer notifications sur la console"
1645 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
1646 msgid "Flip notify order"
1647 msgstr "Inverser l'ordre de notification"
1649 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
1650 msgid "Entry lifetime:"
1651 msgstr "Durée d'une entrée:"
1653 #: xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
1654 msgid "Entry fadetime:"
1655 msgstr "Temps d'effacement d'une entrée:"
1657 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
1658 msgid "Pressed Keys Panel"
1659 msgstr "Panneau Touches Pressées"
1661 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
1662 msgid "Panel disabled"
1663 msgstr "Panneau désactivé"
1665 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
1666 msgid "Panel enabled when spectating"
1667 msgstr "Paneau activé en spectateur"
1669 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
1670 msgid "Panel always enabled"
1671 msgstr "Paneau toujours activé"
1673 #: xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
1674 msgid "Forced aspect:"
1675 msgstr "Aspect forcé:"
1677 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
1681 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
1685 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
1689 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
1693 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
1697 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
1701 #: xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
1702 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
1706 #: xonotic/maplist.c:278
1708 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
1710 "Euh? Ne peut pas être joué. Re-filtration pour éviter des nouveaux problèmes.\n"
1712 #: xonotic/maplist.c:286
1714 msgid "%s's Xonotic Server"
1715 msgstr "%s's Xonotic Server"
1717 #: xonotic/maplist.c:291
1719 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
1722 "Euh? Ne peut pas être joué. Mode de jeu invalide. Re-filtration pour éviter "
1723 "des nouveaux problèmes.\n"
1725 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
1727 msgstr "Panneau de Chat"
1729 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
1730 msgid "Chat entries:"
1731 msgstr "Entrées Chat:"
1733 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
1735 msgstr "Taille du Chat:"
1737 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
1738 msgid "Chat lifetime:"
1739 msgstr "Durée du Chat:"
1741 #: xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
1742 msgid "Chat beep sound"
1745 #: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
1749 #: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
1750 msgid "Record demos while playing"
1751 msgstr "Auto-enregistrement des Vidéos"
1753 #: xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
1755 msgstr "Test Performance"
1757 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
1761 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
1762 msgid "Waypoint settings:"
1763 msgstr "Paramètres Waypoint (flèches 3D sur la carte):"
1765 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
1766 msgid "Show base waypoints"
1767 msgstr "Montrer les Waypoints de drapeau:"
1769 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
1770 msgid "Waypoint scale:"
1771 msgstr "Taille des waypoints:"
1773 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
1774 msgid "Waypoint alpha:"
1775 msgstr "Opacité Waypoints:"
1777 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
1779 msgstr "Montrer les noms:"
1781 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42
1785 #: xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43
1787 msgstr "Tous les joueurs"
1789 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
1791 msgstr "Mode de jeu:"
1793 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
1794 msgid "Match settings:"
1795 msgstr "Paramètres match:"
1797 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
1799 msgstr "Limite de temps:"
1801 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
1802 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
1803 msgid "Use map specified default"
1804 msgstr "Utiliser le paramètre de carte"
1806 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
1807 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
1808 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
1809 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
1810 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
1811 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
1812 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
1813 msgid "Point limit:"
1814 msgstr "Limite de points:"
1816 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
1817 msgid "Player slots:"
1818 msgstr "Nombre de joueurs max.:"
1820 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
1821 msgid "Number of bots:"
1822 msgstr "Nombre de robots:"
1824 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
1826 msgstr "Difficulté robot:"
1828 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
1832 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
1834 msgstr "Jeu d'enfant"
1836 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
1837 msgid "You will win"
1838 msgstr "Très Facile"
1840 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
1844 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
1845 msgid "You might win"
1846 msgstr "Assez Facile"
1848 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
1852 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
1856 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
1858 msgstr "Professionel"
1860 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
1864 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
1868 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
1872 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
1874 msgstr "Spéciales..."
1876 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98 xonotic/dialog_settings_misc.c:73
1877 msgid "Advanced settings..."
1878 msgstr "Paramètres avancés..."
1880 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
1882 msgstr "Liste de cartes:"
1884 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
1886 msgstr "Tout séléctionner"
1888 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
1890 msgstr "Ne rien séléctionner"
1892 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
1893 msgid "Start Multiplayer!"
1896 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
1897 msgid "Capture limit:"
1898 msgstr "Limite de captures:"
1900 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
1904 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
1908 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
1912 #: xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
1914 msgstr "Limite de tués:"
1916 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:26
1918 msgstr "Apparences menu:"
1920 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:35
1921 msgid "Show current time"
1922 msgstr "Montrer l'heure"
1924 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:37
1925 msgid "Show current date"
1926 msgstr "Montrer la date"
1928 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:39
1929 msgid "Show frames per second"
1930 msgstr "Montrer les Images Par Seconde"
1932 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:41
1934 msgstr "Speedomètre"
1936 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:44
1937 msgid "qu/s (hidden)"
1938 msgstr "qu/s (caché)"
1940 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:46
1944 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:48
1948 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:52
1952 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:54
1956 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:56
1960 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:59
1961 msgid "Show accelerometer"
1962 msgstr "Montrer l'accéléromètre"
1964 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:62
1965 msgid "Accelerometer scale:"
1966 msgstr "Taille accéléromètre:"
1968 #: xonotic/dialog_settings_misc.c:69
1969 msgid "Minimize input latency"
1970 msgstr "Minimiser la latence des contrôles"
1972 #: xonotic/serverlist.c:357
1976 #: xonotic/serverlist.c:359
1978 msgstr "Marque-page"
1980 #: xonotic/serverlist.c:515
1984 #: xonotic/serverlist.c:516
1988 #: xonotic/serverlist.c:517
1992 #: xonotic/serverlist.c:518
1996 #: xonotic/serverlist.c:519
2000 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
2001 msgid "Server Information"
2002 msgstr "Information Serveur"
2004 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
2005 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
2006 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177
2007 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
2008 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
2012 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151
2017 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
2018 msgid "Official settings"
2019 msgstr "Paramètres Officiels"
2021 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
2023 msgid "%d modified settings"
2024 msgstr "paramètres modifiés: %d"
2026 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191
2027 msgid "N/A (can't connect)"
2028 msgstr "N/A (ne peut pas se connecter)"
2030 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
2031 msgid "not supported (can't connect)"
2032 msgstr "non supporté (ne peut pas se connecter)"
2034 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
2035 msgid "not supported (won't encrypt)"
2036 msgstr "non supporté (pas de cryptage)"
2038 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
2039 msgid "supported (will encrypt)"
2040 msgstr "supporté (cryptage)"
2042 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
2043 msgid "supported (won't encrypt)"
2044 msgstr "supporté (pas de cryptage)"
2046 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
2047 msgid "requested (will encrypt)"
2048 msgstr "démandé (cryptage)"
2050 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
2051 msgid "requested (won't encrypt)"
2052 msgstr "démandé (pas de cryptage)"
2054 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
2055 msgid "required (can't connect)"
2056 msgstr "nécessaire (ne peut pas se connecter)"
2058 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
2059 msgid "required (will encrypt)"
2060 msgstr "nécessaire (cryptage)"
2062 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
2063 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
2067 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253
2071 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258
2075 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
2079 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
2081 msgstr "Modification:"
2083 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
2087 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
2091 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
2095 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
2099 #: xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
2103 #: xonotic/dialog_quit.c:4
2107 #: xonotic/dialog_quit.c:17
2108 msgid "Are you sure you want to quit?"
2109 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
2111 #: xonotic/dialog_quit.c:20
2115 #: xonotic/dialog_quit.c:21
2119 #: xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
2120 msgid "Mod Icons Panel"
2121 msgstr "Panneau d'Icônes de Mode"
2123 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
2124 msgid "Powerups Panel"
2125 msgstr "Panneau des Pouvoirs"
2127 #: xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
2128 msgid "Flip strength and shield positions"
2129 msgstr "Échanger les positions Force/Bouclier"
2131 #: xonotic/skinlist.c:105
2135 #: xonotic/skinlist.c:106
2139 #: xonotic/skinlist.c:163
2144 #: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
2145 msgid "Engine Info Panel"
2146 msgstr "Panneau Info Moteur"
2148 #: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
2149 msgid "Engine info:"
2150 msgstr "Info Moteur:"
2152 #: xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
2153 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
2154 msgstr "Utiliser un algorithme pour calculer les FPS"
2156 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
2158 msgstr "Panneau Mini-carte"
2160 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
2161 msgid "Panel enabled in teamgames"
2162 msgstr "Panneau activé en Équipe"
2164 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
2166 msgstr "Mini-carte:"
2168 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
2172 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
2174 msgstr "Direction marche"
2176 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
2180 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
2184 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
2188 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
2192 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
2196 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
2198 msgstr "Mode de Zoom:"
2200 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
2204 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
2208 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
2209 msgid "Always zoomed"
2210 msgstr "Toujours Zoomé"
2212 #: xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
2213 msgid "Never zoomed"
2214 msgstr "Toujours Dézoomé"
2221 #: item/listbox.c:300
2228 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
2229 msgstr "REMARQUE: le texte label %s est trop large pour un label, condensé par le facteur %f\n"
2232 msgid "Browser not initialized!"
2233 msgstr "Navigateur non initialisé !"
2235 #: item/textslider.c:29 item/textslider.c:31
2237 msgstr "personalisé"
2241 msgid "^4MQC Build information: %s\n"
2242 msgstr "^4MQC Build information : %s (français)\n"