1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR: xaN1C4n3 <robalm@freemail.hu>, 2011.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-09-02 07:51+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:1092 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
25 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
27 msgid "error: status is %d\n"
28 msgstr "Hiba: állapot %d\n"
30 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65
31 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
32 msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n"
34 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66
35 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
36 msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n"
38 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67
39 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
40 msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő tárgynak\n"
42 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193
43 msgid "error creating curl handle\n"
44 msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n"
46 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239
47 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
49 " Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd "
52 #: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
53 msgid "Browser not initialized!"
54 msgstr "A böngésző nem indult el!"
56 #: qcsrc/menu/item/label.c:63
58 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
59 msgstr "MEGJEGYZÉS: a %s szöveg túl széles címkének, csökkentsd %f-el\n"
61 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
66 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
71 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
75 #: qcsrc/menu/menu.qc:29
77 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
78 msgstr "^4MQC Épitési információ: %s\n"
80 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
81 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:134
85 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
90 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
91 msgid "will be saved to config.cfg"
92 msgstr "A config.cfg-ba lesz mentve"
94 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
95 msgid "will not be saved"
96 msgstr "Nem lesz elmentve"
98 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
102 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
103 msgid "engine setting"
104 msgstr "motor beállítás"
106 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
108 msgstr "csak olvasható"
110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:57
119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61
120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:33
130 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
131 "player name to get started. You can change these options later through the "
135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38
136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
137 msgid "Text language:"
138 msgstr "Szöveg nyelv:"
140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:47
141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:69
147 msgid "Save settings"
148 msgstr "A beállítások mentése"
150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
152 msgstr "Lőszer Panel"
154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
155 msgid "Ammunition display:"
156 msgstr "Lőszer kijelző:"
158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
159 msgid "Show only current ammo type"
160 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
190 msgid "Message duration:"
191 msgstr "Színtelítettség:"
193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
196 msgstr "Bejegyzés halványulási idő:"
198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
200 msgid "Flip messages order"
201 msgstr "Értesítés rend megfordítás"
203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
205 msgid "Text alignment:"
206 msgstr "Ikon igazítás:"
208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
216 msgstr "Útpont részletesség:"
218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
220 msgstr "Csevely Panel"
222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
223 msgid "Chat entries:"
224 msgstr "Csevely bejegyzések:"
226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
228 msgstr "Csevely méret:"
230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
231 msgid "Chat lifetime:"
232 msgstr "Csevely élettartam:"
234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
235 msgid "Chat beep sound"
236 msgstr "Csevely sípszó"
238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
239 msgid "Engine Info Panel"
240 msgstr "Motor Információs panel"
242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
244 msgstr "Motor Információ:"
246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
247 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
248 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
251 msgid "Health/Armor Panel"
252 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
256 msgid "Enable status bar"
257 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
261 msgid "Status bar alignment:"
262 msgstr "Állapotsor igazítás:"
264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
280 msgid "Icon alignment:"
281 msgstr "Ikon igazítás:"
283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
284 msgid "Flip health and armor positions"
285 msgstr "Életerő és páncél poziciójának cseréje"
287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
288 msgid "Info Messages Panel"
289 msgstr "Info üzenetek lapja"
291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
292 msgid "Info messages:"
293 msgstr "Info üzenetek:"
295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
297 msgstr "Flip összehangolása"
299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
300 msgid "Mod Icons Panel"
301 msgstr "Mod ikonok panelje"
303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
304 msgid "Notification Panel"
305 msgstr "Értesítő Panel"
307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
308 msgid "Notifications:"
309 msgstr "Értesítések:"
311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
312 msgid "Also print notifications to the console"
313 msgstr "Az értesítéseket a konzolra is kiirja"
315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
316 msgid "Flip notify order"
317 msgstr "Értesítés rend megfordítás"
319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
320 msgid "Entry lifetime:"
321 msgstr "Bejegyzés élettartam:"
323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
324 msgid "Entry fadetime:"
325 msgstr "Bejegyzés halványulási idő:"
327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
329 msgid "Physics Panel"
330 msgstr "Csevely Panel"
332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22
333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
335 msgid "Panel disabled"
336 msgstr "Panel kikapcsolva"
338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
340 msgid "Panel enabled"
341 msgstr "Panel kikapcsolva"
343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
345 msgid "Panel enabled even observing"
346 msgstr "Panel engedélyezett, ha csak néző vagy"
348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
350 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
351 msgstr "Panel engedélyezve a csapatjátékokban"
353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
356 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
361 msgstr "Balra igazítása"
363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:52
366 msgstr "Jobbra igazított"
368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
375 msgid "Outward align"
378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
380 msgid "Flip speed/acceleration positions"
381 msgstr "Életerő és páncél poziciójának cseréje"
383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
386 msgstr "Sebesség (kB/s):"
388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
389 msgid "Include vertical speed"
392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
419 msgstr "Lőszer mutatása"
421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
424 msgstr "Nagyítás sebesség:"
426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
428 msgid "Acceleration:"
431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
432 msgid "Include vertical acceleration"
435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
436 msgid "Powerups Panel"
437 msgstr "Powerups Panel"
439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
440 msgid "Flip strength and shield positions"
441 msgstr "Erő és pajzs pozíciók felcserélése"
443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
444 msgid "Pressed Keys Panel"
445 msgstr "Lenyomott gombok lapja"
447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
448 msgid "Panel enabled when spectating"
449 msgstr "Panel engedélyezett, ha csak néző vagy"
451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
453 msgid "Panel always enabled"
454 msgstr "Panel mindig látható"
456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
457 msgid "Forced aspect:"
460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
461 msgid "Race Timer Panel"
462 msgstr "Időmérő Panel"
464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
469 msgid "Panel enabled in teamgames"
470 msgstr "Panel engedélyezve a csapatjátékokban"
472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154
480 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600
484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
514 msgstr "Nagyítási mód:"
516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
525 msgid "Always zoomed"
526 msgstr "Mindig nagyított"
528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
530 msgstr "Sohasem nagyított"
532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
534 msgstr "Ponttáblázat"
536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
566 msgid "Show elapsed time"
567 msgstr "Eltelt idő mutatása"
569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
571 msgstr "Szavazati tábla"
573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
574 msgid "Alpha after voting:"
575 msgstr "Alpha a szavazás után:"
577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
578 msgid "Weapons Panel"
579 msgstr "Fegyverek lapja"
581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
582 msgid "Fade out after:"
583 msgstr "Elhalványulás késleltetés:"
585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:36
590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
597 msgstr "Halványulás hatás:"
599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
617 msgid "Weapon icons:"
618 msgstr "Fegyver ikonok:"
620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
621 msgid "Show weapon ID as:"
622 msgstr "A Fegyver azonosító megjelenítés eszerint:"
624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:47
632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
634 msgstr "Hozzárendelés"
636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
637 msgid "Show Accuracy"
638 msgstr "Pontosság mutatása"
640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
642 msgstr "Lőszer mutatása"
644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
645 msgid "Ammo bar color:"
646 msgstr "Lőszer jelző színe:"
648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:61
649 msgid "Ammo bar alpha:"
650 msgstr "Lőszer jelző alpha:"
652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
653 msgid "Panel HUD Setup"
654 msgstr "HUD panel beállítás"
656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
657 msgid "Panel background defaults:"
658 msgstr "Panel háttér alapértelmezett:"
660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:575
664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:578
668 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:594 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611
672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583
677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591
679 msgstr "Keret méret:"
681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
684 msgstr "Csapat szín:"
686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617
687 msgid "Test team color in configure mode"
688 msgstr "Csapat szín ellenörzés konfigurációs módban"
690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:620
694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
696 msgstr "HUD rögzités:"
698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
699 msgid "DOCK^Disabled"
702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
715 msgid "Grid settings:"
716 msgstr "Rács beállítások:"
718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
719 msgid "Snap panels to grid"
720 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
736 msgstr "Kilépés a beállitásokból"
738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
758 msgstr "Játékos beállítás"
760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
762 msgstr "Játék típus:"
764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:46
765 msgid "Match settings:"
766 msgstr "Meccs beállítások:"
768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:49
772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:53
773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:61
774 msgid "Use map specified default"
775 msgstr "Térképhez tartozó alapérték használata"
777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:56
778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:64
788 msgid "Player slots:"
789 msgstr "Összes játékos:"
791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:67
792 msgid "Number of bots:"
793 msgstr "Botok száma:"
795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:71
797 msgstr "Botok szintje"
799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
810 msgstr "Biztosan te nyersz"
812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
817 msgid "You might win"
818 msgstr "Még legyőzheted"
820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:88
846 msgstr "Mutatorok..."
848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97
849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57
850 msgid "Advanced settings..."
851 msgstr "Különleges beállítások ..."
853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:104
855 msgstr "Térkép lista:"
857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:110
859 msgstr "Az összes kiválasztása"
861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:113
865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119
866 msgid "Start Multiplayer!"
867 msgstr "Többjátékos indítása"
869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
870 msgid "Capture limit:"
871 msgstr "Rablás határérték:"
873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
887 msgstr "Frag határérték:"
889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
890 msgid "Advanced server settings"
891 msgstr "Speciális kiszolgáló beállítások"
893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
894 msgid "Game settings:"
895 msgstr "Játék beállításai:"
897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
898 msgid "Allow spectating"
899 msgstr "Nézők engedélyezése"
901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
902 msgid "Spawn shield:"
903 msgstr "Páncél megjelenés:"
905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
907 msgstr "Játék sebesség:"
909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
910 msgid "Teamplay settings:"
911 msgstr "Csapatjáték beállítások:"
913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
914 msgid "Friendly fire scale:"
915 msgstr "Baráti tűz mértéke:"
917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
918 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
919 msgstr "Látszólagos baráti tűz (csak hatás)"
921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
922 msgid "Friendly fire penalty:"
923 msgstr "Baráti tűz büntetés:"
925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
926 msgid "Virtual penalty (effect only)"
927 msgstr "Látszólagos büntetés (csak hatás)"
929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
935 msgstr "Térkép szavazás:"
937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
939 msgstr "Nincs szavazás"
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
974 msgid "Simple majority wins vcall"
975 msgstr "Egyszerű többség nyer"
977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
978 msgid "Map Information"
979 msgstr "Térkép Információ"
981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
982 msgid "Full item placement"
983 msgstr "Minden tárgy elhelyezése"
985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
986 msgid "MinstaGib only"
987 msgstr "Csak MinstaGib"
989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
1001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
1003 msgstr "Játék típusok:"
1005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:118
1006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:314
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
1020 msgid "All Weapons Arena"
1021 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
1024 msgid "Most Weapons Arena"
1025 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
1027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
1032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
1033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
1037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
1038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
1042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
1043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
1047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
1048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
1049 msgid "Rocket Flying"
1050 msgstr "Rakéta repülés"
1052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
1053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
1054 msgid "No start weapons"
1055 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
1057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
1058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
1060 msgstr "Alacsony gravitáció"
1062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
1063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
1067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
1071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
1088 msgid "Weapons stay"
1089 msgstr "Fegyverek maradnak"
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
1094 msgstr "Vérveszteség"
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
1106 msgid "Gameplay mutators:"
1107 msgstr "Játékmenet mutatorok:"
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
1110 msgid "Weapon & item mutators:"
1111 msgstr "Fegyver és tárgy mutatorok:"
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
1114 msgid "Grappling hook"
1115 msgstr "Ragadós horog"
1117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
1118 msgid "Weapon arenas:"
1119 msgstr "Fegyver Arénák:"
1121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
1122 msgid "Regular (no arena)"
1123 msgstr "Hagyományos (nincs aréna)"
1125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
1126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
1130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
1131 msgid "Special arenas:"
1132 msgstr "Különleges Arénák:"
1134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
1135 msgid "Most weapons"
1136 msgstr "A legtöbb fegyver"
1138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
1142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
1143 msgid "Record demos while playing"
1144 msgstr "Játék közben rögzitse a demókat"
1146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
1147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
1151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
1152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
1153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
1154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
1158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
1160 msgstr "Demó időmérés"
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
1169 msgstr "Csatlakozás"
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
1179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
1183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317
1194 msgstr "Csatlakozz!"
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
1197 msgid "Server Information"
1198 msgstr "Szerver információ"
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:189
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:158
1210 msgid "%d/%d, %d free player slots"
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172
1215 msgid "%d modified settings"
1216 msgstr "%d módosított beállításai"
1218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172
1219 msgid "Official settings"
1220 msgstr "Hivatalos beállítások"
1222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:197
1223 msgid "N/A (can't connect)"
1224 msgstr "N/A (nem tud csatlakozni)"
1226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
1227 msgid "not supported (can't connect)"
1228 msgstr "nem támogatott (nem tud csatlakozni)"
1230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
1231 msgid "not supported (won't encrypt)"
1232 msgstr "nem támogatott (nem ellenörzött)"
1234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
1235 msgid "supported (will encrypt)"
1236 msgstr "támogatott (ellenörzött)"
1238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
1239 msgid "supported (won't encrypt)"
1240 msgstr "támogatott (nem ellenörzött)"
1242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
1243 msgid "requested (will encrypt)"
1244 msgstr "kért (ellenörzött)"
1246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
1247 msgid "requested (won't encrypt)"
1248 msgstr "kért (nem ellenörzött)"
1250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
1251 msgid "required (can't connect)"
1252 msgstr "szükséges (nem tud csatlakozni)"
1254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:225
1255 msgid "required (will encrypt)"
1256 msgstr "szükséges (ellenörzött)"
1258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:246
1259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:269
1263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:254
1264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
1268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:259
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:264
1276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:274
1280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:279
1284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:284
1288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
1292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
1296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
1300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307
1302 msgstr "Titkosítás:"
1304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
1308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
1309 msgid "Field of view:"
1312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
1313 msgid "View bobbing:"
1314 msgstr "Nézet döntés:"
1316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96
1317 msgid "Zoom factor:"
1318 msgstr "Nagyítás szorzó:"
1320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100
1322 msgstr "Nagyítás sebesség:"
1324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103
1325 msgid "Weapon settings..."
1326 msgstr "Fegyver beállítások..."
1328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
1330 msgstr "Célkereszt:"
1332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
1333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139
1335 msgstr "Fegyverenként"
1337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
1338 msgid "Crosshair size:"
1339 msgstr "Célkereszt mérete:"
1341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134
1342 msgid "Crosshair alpha:"
1343 msgstr "Célkereszt alpha:"
1345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138
1346 msgid "Crosshair color:"
1347 msgstr "Célkereszt színe:"
1349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:140
1353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
1358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
1359 msgid "Enable center dot"
1360 msgstr "Középpont engedélyezése"
1362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
1366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
1368 msgstr "Találat ellenőrzés:"
1370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159
1374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160
1376 msgstr "Valós célzás"
1378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
1382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
1383 msgid "Waypoints setup..."
1384 msgstr "Útpontok beállítása..."
1386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169
1387 msgid "Enter HUD editor"
1388 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
1390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
1391 msgid "Force models:"
1392 msgstr "Modellek kényszerítése:"
1394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
1398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
1402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
1406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
1407 msgid "Disable gore effects"
1408 msgstr "Sérülés hatások letiltása"
1410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
1412 msgstr "Húscafatok:"
1414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
1418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
1422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
1426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:187
1428 msgstr "GIBS^Rengeteg"
1430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:191
1431 msgid "Damage splash:"
1432 msgstr "Sérülés szórás:"
1434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195
1435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
1436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
1437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
1438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
1439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:109
1440 msgid "Apply immediately"
1441 msgstr "Azonnali alkalmazás"
1443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
1447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
1448 msgid "Show base waypoints"
1449 msgstr "Alap útpontok mutatása"
1451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:25
1452 msgid "Waypoint scale:"
1453 msgstr "Útpont részletesség:"
1455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
1456 msgid "Waypoint alpha:"
1457 msgstr "Útpont alpha:"
1459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
1461 msgstr "Nevek mutatása:"
1463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:37
1465 msgstr "Csapattársak"
1467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:38
1469 msgstr "Minden játékos"
1471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
1472 msgid "Weapon settings"
1473 msgstr "Fegyver beállítások"
1475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
1476 msgid "Weapon priority list:"
1477 msgstr "Fegyver elsőbbségi lista:"
1479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
1483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
1487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
1488 msgid "Use priority list for weapon cycling"
1489 msgstr "Az elsőbbségi listát használja a fegyverváltáshoz"
1491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
1492 msgid "Auto switch weapons on pickup"
1493 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
1495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
1496 msgid "Draw 1st person weapon model"
1497 msgstr "1.személyű fegyver modell kirajzolása"
1499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
1500 msgid "Flip view horizontally"
1501 msgstr "A nézet horizontális döntése"
1503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
1507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
1508 msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
1509 msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
1511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
1515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17
1516 msgid "Are you sure you want to quit?"
1517 msgstr "Biztos vagy benne, hogy kilépsz?"
1519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
1523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
1527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
1529 msgstr "Beállítások"
1531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
1532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
1536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
1537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
1541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
1542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
1546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
1547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
1551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
1552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4
1556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
1557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
1561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
1565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
1569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
1570 msgid "VOL^Ambient:"
1571 msgstr "VOL^Környezet:"
1573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
1575 msgstr "Információ:"
1577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
1581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
1585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
1589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
1593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
1597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
1601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:98
1602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
1604 msgstr "Frekvencia:"
1606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:100
1610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:101
1614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
1618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
1622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
1626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
1630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
1634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
1638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
1642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
1646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:113
1650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
1654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
1658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
1662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
1666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
1670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
1674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
1676 msgstr "Sztereó megcserélése"
1678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
1679 msgid "Headphone friendly mode"
1680 msgstr "Fejhallgató barát mód"
1682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
1683 msgid "Spatial voices:"
1684 msgstr "Térbeli hangok:"
1686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
1690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:133
1692 msgstr "VOCS^Bekiabálások"
1694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
1696 msgstr "VOCS^Minden"
1698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
1699 msgid "Taunt range:"
1700 msgstr "Bekiabálás terület:"
1702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140
1703 msgid "RNG^Very short"
1704 msgstr "RNG^Nagyon rövid"
1706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
1710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
1714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
1718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
1722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
1723 msgid "Automatic taunts"
1724 msgstr "Automatikus bekiabálások"
1726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:160
1727 msgid "Time warning:"
1728 msgstr "Idő figyelmeztetés:"
1730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162
1734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:163
1738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
1742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
1746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
1747 msgid "Hit indicator"
1748 msgstr "Találat jelző"
1750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
1752 msgstr "Menü hangok"
1754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
1755 msgid "Quality preset:"
1756 msgstr "Minőség sablon:"
1758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
1762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
1764 msgstr "PRE^Alacsony"
1766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
1768 msgstr "PRE^Közepes"
1770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
1774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
1778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
1780 msgstr "PRE^Szélsőséges"
1782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
1783 msgid "PRE^Ultimate"
1786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
1787 msgid "Geometry detail:"
1788 msgstr "Geometria részletesség:"
1790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
1792 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
1794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
1796 msgstr "DET^Alacsony"
1798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
1802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
1806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
1808 msgstr "DET^Még jobb"
1810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
1812 msgstr "DET^Őrült magas"
1814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
1815 msgid "Antialiasing:"
1818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
1820 msgstr "AA^Letiltva"
1822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
1823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
1827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
1828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104
1832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
1833 msgid "Texture resolution:"
1834 msgstr "Textúra felbontás:"
1836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
1840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
1842 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
1844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
1846 msgstr "RES^Alacsony"
1848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
1852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
1856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
1858 msgstr "RES^Legjobb"
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
1861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
1862 msgid "Avoid lossy texture compression"
1863 msgstr "Kerülje a veszteséges textúra tömörítést"
1865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
1867 msgstr "Anizotrópia:"
1869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
1870 msgid "ANISO^Disabled"
1871 msgstr "ANISO^Letiltva"
1873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
1877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
1881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
1882 msgid "Particle quality:"
1883 msgstr "Részecske minőség:"
1885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
1886 msgid "Particle distance:"
1887 msgstr "Részecske távolság:"
1889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
1893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:118
1894 msgid "Decals on models"
1897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
1901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128
1905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
1906 msgid "Use lightmaps"
1907 msgstr "Fénytérképek használata"
1909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
1910 msgid "Deluxe mapping"
1911 msgstr "Deluxe mapping"
1913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
1917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
1918 msgid "Offset mapping"
1919 msgstr "Offset mapping"
1921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
1922 msgid "Relief mapping"
1923 msgstr "Relief mapping"
1925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
1926 msgid "Reflections:"
1927 msgstr "Tükrözödés:"
1929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
1933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
1937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:150
1941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
1942 msgid "Show surfaces"
1943 msgstr "Felületek megjelenítése"
1945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
1946 msgid "No dynamic lighting"
1947 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
1949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
1950 msgid "Flash blend approximation"
1951 msgstr "Közelítő villanás keverés"
1953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
1954 msgid "Realtime dynamic lighting"
1955 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
1957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162
1958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
1962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165
1963 msgid "Realtime world lighting"
1964 msgstr "Valós idejű világ fényhatások"
1966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
1967 msgid "Use normal maps"
1968 msgstr "Normál map használata"
1970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
1971 msgid "Soft shadows"
1972 msgstr "Lágy árnyékok"
1974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
1978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
1979 msgid "Use Occlusion Queries"
1980 msgstr "Use Occlusion Queries"
1982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178
1986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:180
1987 msgid "High Dynamic Range (HDR)"
1988 msgstr "Magas dinamika tartomány (HDR)"
1990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
1991 msgid "Motion blur:"
1992 msgstr "Mozgási elmosás:"
1994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:189
1995 msgid "Blur and sharpen postprocessing"
1998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
1999 msgid "Key bindings:"
2000 msgstr "Billentyű hozzárendelések:"
2002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
2003 msgid "Change key..."
2004 msgstr "Billentyű változtatás..."
2006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
2008 msgstr "Szerkesztés..."
2010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
2011 msgid "Sensitivity:"
2012 msgstr "Érzékenység:"
2014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51
2015 msgid "UI mouse speed:"
2016 msgstr "UI egér sebesség:"
2018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:55
2019 msgid "Mouse filter"
2020 msgstr "Egér szürés"
2022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
2023 msgid "Invert mouse"
2024 msgstr "Forditott egér"
2026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:60
2027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
2028 msgid "Use joystick input"
2029 msgstr "Joystick bemenet használata"
2031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
2032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:67
2033 msgid "Turn off OS mouse acceleration"
2034 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
2036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
2037 msgid "\"enter console\" also closes"
2038 msgstr "\"belépés a konzolba\" zár is"
2040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
2041 msgid "User defined key bind"
2042 msgstr "Felhasználó által beállított billentyű"
2044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
2045 msgid "Command when pressed:"
2046 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
2048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
2049 msgid "Command when released:"
2050 msgstr "Parancs felengedéskor:"
2052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
2056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
2060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
2062 msgstr "Menü felületek:"
2064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
2065 msgid "Show current time"
2066 msgstr "Aktuális idő mutatása"
2068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
2069 msgid "Show current date"
2070 msgstr "Aktuális dátum mutatása"
2072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
2073 msgid "Show frames per second"
2074 msgstr "A képkocka/s mutatása"
2076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
2077 msgid "Minimize input latency"
2078 msgstr "Bemeneti késleltetés minimalizása"
2080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
2081 msgid "Advanced settings"
2082 msgstr "További beállítások"
2084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
2085 msgid "Cvar filter:"
2086 msgstr "Cvar szűrés:"
2088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
2092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
2096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56
2097 msgid "Description:"
2100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
2101 msgid "Client-side movement prediction"
2102 msgstr "Kliens-oldali mozgás előrejelzés"
2104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
2105 msgid "Show netgraph"
2106 msgstr "Hálózat forgalom megjelenítése"
2108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
2109 msgid "Network speed:"
2110 msgstr "Hálózati sebesség:"
2112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
2116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
2120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
2124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
2128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39
2132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42
2133 msgid "Input packets/s:"
2134 msgstr "Bemeneti csomagok/s:"
2136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46
2137 msgid "HTTP downloads:"
2138 msgstr "HTTP letöltéseket:"
2140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49
2142 msgstr "Letöltések:"
2144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53
2145 msgid "Speed (kB/s):"
2146 msgstr "Sebesség (kB/s):"
2148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57
2149 msgid "Client UDP port:"
2150 msgstr "Kliens UDP port:"
2152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
2156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
2157 msgid "Font/UI size:"
2158 msgstr "Font/UI méret:"
2160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
2161 msgid "SZ^Unreadable"
2162 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
2164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
2168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
2172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
2176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
2180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
2184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
2186 msgstr "SZ^Hatalmas"
2188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
2190 msgstr "SZ^Gigantikus"
2192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
2196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
2197 msgid "Color depth:"
2198 msgstr "Színmélység:"
2200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
2202 msgstr "Teljes képernyő"
2204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
2205 msgid "Vertical Synchronization"
2206 msgstr "Szinkonizálás a képfrissítéshez"
2208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
2209 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
2210 msgstr "OpenGL 2.0 árnyalók (GLSL) használata"
2212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
2213 msgid "Use GLSL to handle color control"
2214 msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez"
2216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
2217 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
2218 msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
2220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
2224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60
2225 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
2226 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
2228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
2230 msgstr "Csúcspontok"
2232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64
2233 msgid "Vertices and Triangles"
2234 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
2236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
2237 msgid "Depth first:"
2238 msgstr "Mélység először:"
2240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
2242 msgstr "Kikapcsolva"
2244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70
2248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
2252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
2253 msgid "Disable multithreaded OpenGL"
2254 msgstr "Többszálú OpenGL letiltása"
2256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:77
2257 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
2258 msgstr "Várakozás minden képkockánál, hogy a GPU végezzen"
2260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
2264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
2268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
2272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
2273 msgid "Contrast boost:"
2274 msgstr "Kontraszt növelés:"
2276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96
2278 msgstr "Színtelítettség:"
2280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
2281 msgid "LIT^Ambient:"
2284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
2288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
2289 msgid "Singleplayer"
2292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:127
2293 msgid "Instant action! (random map with bots)"
2294 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
2296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:148
2297 msgid "Start Singleplayer!"
2298 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
2300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
2304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
2305 msgid "Team Selection"
2306 msgstr "Csapat választás"
2308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
2309 msgid "join 'best' team (auto-select)"
2310 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (auto-választás)"
2312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
2316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
2320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
2324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
2328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
2332 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
2333 msgid "Do not press this button again!"
2334 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
2336 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
2338 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
2340 "Jajj? Ezzel nem lehet játszani (m is NULL). Állítsd át a szürést, hogy ne "
2341 "ismétlődjön meg!\n"
2343 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
2345 msgid "%s's Xonotic Server"
2346 msgstr "%s Xonotic kiszolgálója"
2348 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
2350 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
2353 "Jajj? Ezzel nem lehet játszani (érvénytelen játék típus). Állítsd át a "
2354 "szürést, hogy ne ismétlődjön meg!\n"
2357 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
2358 msgid "<no model found>"
2359 msgstr "<modell nem található>"
2361 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:185
2363 msgstr "Eltávolítás"
2365 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:187
2369 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527
2373 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:528
2377 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:529
2381 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:530
2385 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:531
2389 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
2393 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
2397 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
2401 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
2403 msgstr "Hangerő maximum"
2405 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
2410 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
2415 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:270
2417 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
2418 msgstr "Érvénytelen HTTP adatkérés érkezett id %d.\n"
2420 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:285
2422 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
2423 msgstr "Frissítési értesítési hiba: az állapota %d\n"
2425 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:290
2426 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
2427 msgstr "Hiba: frissítési értesítés helyett egy HTML-t kapott\n"
2429 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:295
2430 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
2431 msgstr "Hiba: a frissítés értesítő szerverről egy 'kocsi vissza'-t kapott\n"
2433 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:316
2436 "Update can be downloaded at:\n"
2439 "Frissítés letölthető: \n"
2442 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:337
2443 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
2444 msgstr "Önállóan előállitott MapInfo az újonnan hozzáadott térképekhez..."
2446 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:367
2448 msgid "^1%s TEST BUILD"
2451 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:432
2453 msgid "Update to %s now!"
2454 msgstr "Most frissítsd %s-re!"
2456 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:501
2458 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
2459 "^1Expect visual problems.\n"
2461 "^1Hiba: textúra tömörítés szükséges, de nem támogatott.\n"
2462 "^1Gondok lehetnek a látvánnyal.\n"
2464 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523
2468 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
2472 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
2473 msgid "Capture The Flag"
2474 msgstr "Szerezd meg a zászlót"
2476 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
2480 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
2482 msgstr "Mindenki mindenki ellen"
2484 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
2488 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529
2492 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530
2496 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
2498 msgstr "Kulcs vadászat"
2500 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
2501 msgid "Last Man Standing"
2502 msgstr "Last Man Standing"
2504 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
2508 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
2512 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
2516 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
2520 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
2524 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
2525 msgid "Team Deathmatch"
2526 msgstr "Csapatos öldöklés"
2528 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557
2530 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
2531 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
2533 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:593
2534 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610
2535 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:622
2537 msgstr "Alapértelmezett"
2539 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:588
2541 msgstr "Alapértékek használata"
2543 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608
2545 msgstr "Csapat színe:"
2547 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:47
2548 msgid "Enable panel"
2549 msgstr "Panel engedélyezés"
2551 #: qcsrc/server/w_crylink.qc:2
2555 #: qcsrc/server/w_crylink.qc:666
2557 msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
2560 #: qcsrc/server/w_crylink.qc:671
2562 msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
2565 #: qcsrc/server/w_crylink.qc:673
2567 msgid "%s was too close to %s's Crylink"
2570 #: qcsrc/server/w_crylink.qc:675
2572 msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
2575 #: qcsrc/server/w_electro.qc:2
2579 #: qcsrc/server/w_electro.qc:574
2581 msgid "%s could not remember where they put plasma"
2584 #: qcsrc/server/w_electro.qc:576
2586 msgid "%s played with plasma"
2589 #: qcsrc/server/w_electro.qc:583
2591 msgid "%s just noticed %s's blue ball"
2594 #: qcsrc/server/w_electro.qc:585
2596 msgid "%s got in touch with %s's blue ball"
2599 #: qcsrc/server/w_electro.qc:590
2601 msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo"
2604 #: qcsrc/server/w_electro.qc:592
2606 msgid "%s got too close to %s's blue beam"
2609 #: qcsrc/server/w_electro.qc:594
2611 msgid "%s was blasted by %s's blue beam"
2614 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:2
2619 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:417
2621 msgid "%s forgot about some firemine"
2624 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240
2626 msgid "%s should have used a smaller gun"
2629 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:426
2631 msgid "%s tried to catch %s's firemine"
2634 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:428
2636 msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
2639 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:435
2641 msgid "%s could not hide from %s's fireball"
2644 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:437
2646 msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
2649 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:440
2651 msgid "%s got too close to %s's fireball"
2654 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:442
2656 msgid "%s tasted %s's fireball"
2659 #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2
2664 #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:383
2666 msgid "%s tried out his own grenade"
2669 #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:385
2671 msgid "%s detonated"
2674 #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391
2676 msgid "%s didn't see %s's grenade"
2679 #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:393
2681 msgid "%s almost dodged %s's grenade"
2684 #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:395
2686 msgid "%s ate %s's grenade"
2689 #: qcsrc/server/w_hagar.qc:2
2693 #: qcsrc/server/w_hagar.qc:395 qcsrc/server/w_seeker.qc:655
2695 msgid "%s played with tiny rockets"
2698 #: qcsrc/server/w_hagar.qc:399
2700 msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
2703 #: qcsrc/server/w_hagar.qc:401 qcsrc/server/w_seeker.qc:661
2705 msgid "%s was pummeled by %s"
2708 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:2
2709 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
2712 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:242
2714 msgid "%s was cut down by %s"
2717 #: qcsrc/server/w_hook.qc:2
2719 msgid "Grappling Hook"
2720 msgstr "Ragadós horog"
2722 #: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296
2724 msgid "%s did the impossible"
2727 #: qcsrc/server/w_hook.qc:268
2729 msgid "%s has run into %s's gravity bomb"
2732 #: qcsrc/server/w_laser.qc:2
2737 #: qcsrc/server/w_laser.qc:311
2739 msgid "%s lasered themself to hell"
2742 #: qcsrc/server/w_laser.qc:315
2744 msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
2747 #: qcsrc/server/w_laser.qc:317
2749 msgid "%s was lasered to death by %s"
2752 #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2
2757 #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501
2762 #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527
2764 msgid "%s got too close to %s's mine"
2767 #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529
2769 msgid "%s almost dodged %s's mine"
2772 #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531
2774 msgid "%s stepped on %s's mine"
2777 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2
2782 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253
2783 #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 qcsrc/server/w_uzi.qc:317
2785 msgid "%s is now thinking with portals"
2788 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 qcsrc/server/w_nex.qc:255
2790 msgid "%s has been vaporized by %s"
2793 #: qcsrc/server/w_nex.qc:2
2798 #: qcsrc/server/w_porto.qc:2
2799 msgid "Port-O-Launch"
2802 #: qcsrc/server/w_porto.qc:298
2804 msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
2807 #: qcsrc/server/w_rifle.qc:2
2811 #: qcsrc/server/w_rifle.qc:233
2813 msgid "%s shot themself automatically"
2816 #: qcsrc/server/w_rifle.qc:235
2818 msgid "%s sniped themself somehow"
2821 #: qcsrc/server/w_rifle.qc:242
2823 msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail"
2826 #: qcsrc/server/w_rifle.qc:244
2828 msgid "%s died in %s's bullet hail"
2831 #: qcsrc/server/w_rifle.qc:251
2833 msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
2836 #: qcsrc/server/w_rifle.qc:256
2838 msgid "%s got hit in the head by %s"
2841 #: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321
2843 msgid "%s was sniped by %s"
2846 #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2
2847 msgid "Rocket Launcher"
2850 #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505
2852 msgid "%s got too close to %s's rocket"
2855 #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507
2857 msgid "%s almost dodged %s's rocket"
2860 #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509
2862 msgid "%s ate %s's rocket"
2865 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:2
2866 msgid "T.A.G. Seeker"
2869 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:659
2871 msgid "%s was tagged by %s"
2874 #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2
2879 #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:219
2881 msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
2884 #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:221
2886 msgid "%s was gunned by %s"
2889 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
2892 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
2894 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:252
2896 msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
2899 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:256
2901 msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
2904 #: qcsrc/server/w_uzi.qc:2
2908 #: qcsrc/server/w_uzi.qc:323
2910 msgid "%s was riddled full of holes by %s"
2914 #~ msgid "Damage & water blur"
2915 #~ msgstr "Sérülés elmosás:"
2918 #~ msgid "Powerup sharpen"
2919 #~ msgstr "Powerups Panel"
2921 #~ msgid "Speedometer"
2922 #~ msgstr "Sebességmérő"
2924 #~ msgid "qu/s (hidden)"
2925 #~ msgstr "qu/s (rejtett)"
2927 #~ msgid "Show accelerometer"
2928 #~ msgstr "Gyorsulásmérő mutatása"
2930 #~ msgid "Accelerometer scale:"
2931 #~ msgstr "Gyorsulásmérő beosztás:"
2934 #~ "Please answer a few initial questions to enhance the game experience."
2936 #~ "A jobb játékélmény érdekében, kérlek, válaszolj pár inditó kérdésre!"
2938 #~ msgid "Waypoint settings:"
2939 #~ msgstr "Útpont beállítások:"